1
00:00:00,021 --> 00:00:15,021
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com
2
00:00:16,561 --> 00:00:18,231
الثروة، الشهرة، والقوة
3
00:00:18,691 --> 00:00:22,191
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)
4
00:00:22,901 --> 00:00:26,531
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر
5
00:00:26,741 --> 00:00:28,201
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"
6
00:00:28,741 --> 00:00:30,161
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"
7
00:00:30,571 --> 00:00:33,911
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"
8
00:00:36,581 --> 00:00:40,711
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم
9
00:00:41,421 --> 00:00:44,091
ودخل العالم الآن عصر القراصنة
10
00:00:45,371 --> 00:00:50,671
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك
11
00:00:50,741 --> 00:00:56,581
معا سنجد كل ما نبحث عنه
12
00:00:56,581 --> 00:01:02,721
!ون بــيــس
13
00:01:02,721 --> 00:01:08,061
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط
14
00:01:08,391 --> 00:01:13,531
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة
15
00:01:14,101 --> 00:01:19,401
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه
16
00:01:19,401 --> 00:01:25,441
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه
17
00:01:26,141 --> 00:01:32,281
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا
18
00:01:32,281 --> 00:01:37,551
اعرف انى ساكون بجانبك
19
00:01:37,551 --> 00:01:39,621
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى
20
00:01:41,661 --> 00:01:46,831
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك
21
00:01:46,831 --> 00:01:51,971
معا سنجد كل ما نبحث عنه
22
00:01:52,171 --> 00:01:55,371
هناك دائما مكان لك
23
00:01:55,371 --> 00:01:58,141
اذا اردت ان تصبح صديقى
24
00:01:58,781 --> 00:02:03,281
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة
25
00:02:04,211 --> 00:02:04,751
!نحن كذلك
26
00:02:06,641 --> 00:02:14,101
ضابطة آرلونج
27
00:02:35,831 --> 00:02:37,291
ماذا يحاول أن يقول؟
28
00:02:43,341 --> 00:02:44,341
.إترك يدي
29
00:02:46,681 --> 00:02:48,681
!أنا اقول بأن ذلك لي
30
00:02:48,801 --> 00:02:49,721
!ماذا؟
31
00:02:49,721 --> 00:02:51,221
من قرر ذلك؟
32
00:02:51,221 --> 00:02:55,101
!إنها على صحني , إذاً إنها لي
33
00:02:56,141 --> 00:02:57,311
...صحيح؟ حسناً
34
00:03:07,411 --> 00:03:10,031
!أردت ان اساعده الى النهاية
35
00:03:10,031 --> 00:03:12,451
.آسف . سوف اعيده اليك إذاً
36
00:03:12,491 --> 00:03:14,161
.لا مفر !ذلك لم يعد صالح للاكل
37
00:03:14,331 --> 00:03:15,871
!أنا لست نوعا من الكلاب
38
00:03:17,871 --> 00:03:18,501
أصمتوا قليلا
39
00:03:22,751 --> 00:03:23,841
....يوجد شيء تحتنا
40
00:03:29,641 --> 00:03:30,601
...إنه ضخم
41
00:03:37,191 --> 00:03:38,101
ما هذا؟
42
00:03:41,111 --> 00:03:44,901
!!وحش
43
00:03:46,441 --> 00:03:48,111
!بقرة! إنها نادرة
44
00:03:49,161 --> 00:03:51,371
بقرة؟ تسبح؟
45
00:03:51,871 --> 00:03:52,581
.انها على الارجح فرس النهر
46
00:03:53,161 --> 00:03:55,751
لكن, لماذ هذا الشيء هنا في -إيست بلو-؟
47
00:03:56,161 --> 00:03:58,751
!-هذا النوع من المخلوق يجب ان يكون فقط في -جراند لاين
48
00:04:01,421 --> 00:04:03,791
ايه؟ ماذا تريدين؟
49
00:04:07,971 --> 00:04:09,301
!انها ترى طعامنا
50
00:04:10,261 --> 00:04:11,301
!ارجوك اسرع و اعطه لها
51
00:04:11,551 --> 00:04:12,931
!قبل ان تقلب السفينة
52
00:04:12,931 --> 00:04:15,591
جومو جومو نو المسدس
53
00:04:20,231 --> 00:04:21,941
!لا تلمس طعامي
54
00:04:22,361 --> 00:04:24,401
!لقد فعلتها! أنت عظيم ,لوفي
55
00:04:27,151 --> 00:04:29,531
!آه! سوف يهيج الآن
56
00:04:29,701 --> 00:04:30,741
هل تريد ضربة أخرى؟
57
00:04:30,951 --> 00:04:31,861
!غبي
58
00:04:32,321 --> 00:04:34,951
!لا تضرب الهالكين جوعاً
59
00:04:35,911 --> 00:04:38,911
.ربما هو لم يجد شيئاً يأكله لأنه مصاب أو شيئا ما
60
00:04:39,621 --> 00:04:41,001
أليس كذلك؟
61
00:04:41,461 --> 00:04:42,381
!ياللشفقة
62
00:04:43,541 --> 00:04:44,171
.إمض اليه
63
00:04:45,131 --> 00:04:46,461
.إشعر بالحرية لتملكه
64
00:04:54,511 --> 00:04:56,431
!إذهب إلى الجحيم
65
00:04:59,481 --> 00:05:01,391
ماذا تفعل؟
66
00:05:01,771 --> 00:05:02,691
إين الحب؟
67
00:05:03,481 --> 00:05:05,651
.ذلك الشيء كان سيتغذى علي إيضاً
68
00:05:10,571 --> 00:05:11,111
!ها هو قادم
69
00:05:11,241 --> 00:05:12,571
!سوف يقلب سفينتنا
70
00:05:12,661 --> 00:05:13,241
!...لماذا أنت
71
00:05:13,321 --> 00:05:13,741
.إصمد
72
00:05:14,121 --> 00:05:14,741
.دعني أعتني بهذا
73
00:05:19,871 --> 00:05:21,941
!ركلة كولير
74
00:05:25,331 --> 00:05:26,171
.فرس النهر,حسناً
75
00:05:31,131 --> 00:05:33,181
!الآن! دعنا نكمل وجبتنا
76
00:05:33,631 --> 00:05:35,011
.ذلك كان تمريناً لطيفاً
77
00:05:35,471 --> 00:05:37,681
...هؤلاء أشخاص مجانين
78
00:05:49,571 --> 00:05:50,401
أه؟ أين أنا؟
79
00:05:50,441 --> 00:05:51,361
.هذا هو بيتي
80
00:05:52,491 --> 00:05:52,781
اه؟
81
00:05:53,451 --> 00:05:54,201
استيقظت الآن؟
82
00:05:54,951 --> 00:05:55,821
!...أنت التي
83
00:05:56,321 --> 00:05:57,411
.أنا نوجيكو
84
00:05:58,121 --> 00:05:59,411
.أنا أزرع البرتقال هنا
85
00:05:59,871 --> 00:06:00,951
!لقد تذكرت
86
00:06:01,161 --> 00:06:03,081
أنت التي ضربتيني. صحيح؟
87
00:06:03,291 --> 00:06:06,041
!و اعتقدت انني كنت شجاعاً بما فيه الكفاية لإنقاذك
88
00:06:06,921 --> 00:06:08,591
.أنا التي أنقذتك
89
00:06:10,251 --> 00:06:16,391
.إذا قاتلت الرجل البرمائي لوحدك, سوف تموت حتماً
90
00:06:18,801 --> 00:06:21,471
.الغرباء لا يعرفوم أي شيء حول ماذا يحصل هنا
91
00:06:22,481 --> 00:06:24,521
أنت صبي من -جوسا- القرية المجاورة , صحيح؟
92
00:06:24,941 --> 00:06:26,901
.يجب أن تعلم أنك إذا قاتلتهم سوف تقتل
93
00:06:27,311 --> 00:06:28,691
....أكثر من الكفاية
94
00:06:29,481 --> 00:06:32,191
...أعرف! أعرف, لكن
95
00:06:32,781 --> 00:06:35,111
!هم الذين قتلوا والدي
96
00:06:35,781 --> 00:06:40,081
!لقد سرقوا كل شيء, دمروا القرية, و قتلوا بعض الناس
97
00:06:40,621 --> 00:06:41,581
!لن أسامحهم
98
00:06:41,991 --> 00:06:43,411
!مهما يحدث, لن أسامحهم
99
00:06:44,251 --> 00:06:46,751
,كذلك, لقد ذهبت إلى حديقة آرلونج
100
00:06:47,461 --> 00:06:50,371
!لكن يوجد امرأة من العصابة منعتني من الدخول
101
00:06:53,801 --> 00:06:54,341
..إنها
102
00:06:55,091 --> 00:06:56,421
!تبدوا كنوع من الساحرات
103
00:06:57,261 --> 00:06:58,431
!لقد كان يكبح
104
00:06:58,891 --> 00:07:01,311
!أنا عندي انتقام لأبي , حتى إذا كان يعني الموت
105
00:07:01,601 --> 00:07:02,431
إذاً إذهب و اهبط للموت
106
00:07:04,271 --> 00:07:06,771
"تجعل نفسك ميتاً يجعله انتقاماً "عظيما
107
00:07:07,141 --> 00:07:08,691
,لكن الى الأخير اجعل هذا في عقلك
108
00:07:09,651 --> 00:07:15,731
الشكر لي و لتلك الساحرة التي بحديقة آرلونج,حياتك أنقذت مرتين
109
00:07:18,451 --> 00:07:19,991
.إشرب شايك و انصرف
110
00:07:20,121 --> 00:07:22,911
أنت! ألا تعتقدين بأن ذلك قاسي على الطفل؟
111
00:07:23,831 --> 00:07:27,331
طفل أو لا, إذا هو حقاً يريد الموت, لماذا لا أدعه؟
112
00:07:28,211 --> 00:07:31,251
!هو لا يملك القدرة الكافية للعيش في هذه الأوقات القاسية
113
00:07:31,631 --> 00:07:32,881
ماذا تحاول أن تقول؟
114
00:07:33,091 --> 00:07:34,051
.أنا دائماً أنظر الى المستقبل
115
00:07:34,711 --> 00:07:35,971
.أنا أعرف الطفل الذي يختار ليعيش
116
00:07:36,341 --> 00:07:38,761
.الذي سعيش أسلوب حياة الذي أكثر ألماً من الموت
117
00:07:40,261 --> 00:07:44,601
ِلهذا أكْره الناس الذين يريدون ببساطة أَن ينفجروا ويموتوا مثل هذا الطفل هنا
118
00:07:48,061 --> 00:07:50,901
ماذا... ماذا بوسعي أن أفعل؟
119
00:07:52,111 --> 00:07:54,191
.سأحاول ما بوسعي أن أتماسك
120
00:07:55,361 --> 00:07:57,071
لكن, ماذا بوسعي أن أفعل؟
121
00:07:58,991 --> 00:07:59,741
أمك؟
122
00:08:02,451 --> 00:08:03,331
.إنها حية
123
00:08:06,041 --> 00:08:07,041
.عليها أن تقلق
124
00:08:07,911 --> 00:08:09,041
.إرجع إلى أمك
125
00:08:10,421 --> 00:08:10,831
.حسناً
126
00:08:23,891 --> 00:08:26,521
.أنت حقاً فتاة رائعة ..... بالرغم من أنك عصات على الوشم
127
00:08:26,681 --> 00:08:27,351
.فكرة شائعة
128
00:08:28,351 --> 00:08:30,731
.تتكلم عن ماذا. أنا ما زلت لا أعرفك
129
00:08:31,651 --> 00:08:32,301
....اوه, نعم, حسناً
130
00:08:32,731 --> 00:08:34,401
.اسمي الكابتن يوسوب
131
00:08:34,981 --> 00:08:36,981
.أبحث عن فتاة تدعى نامي
132
00:08:37,441 --> 00:08:38,071
نامي؟
133
00:08:38,611 --> 00:08:38,781
ايه؟
134
00:08:39,451 --> 00:08:40,281
تعرفينها؟
135
00:08:44,031 --> 00:08:44,871
!ماذا؟
136
00:08:45,121 --> 00:08:47,341
نامي ضابطة تلك العصابة؟
137
00:08:47,341 --> 00:08:50,241
.صحيح, الكل يعرف
138
00:08:50,921 --> 00:08:52,331
.ذلك الطفل يتكلم عنها أيضاً
139
00:08:53,001 --> 00:08:54,291
.تلك الساحرة مثل المرأة
140
00:08:55,421 --> 00:08:56,461
....هنا مفاجئة أخرى
141
00:08:56,711 --> 00:08:58,381
.هذا أول مكان تلك الساحرة عاشت به
142
00:09:03,721 --> 00:09:05,891
.أنا و نامي أخوات بالرضاعة
143
00:09:11,191 --> 00:09:11,771
...هذا
144
00:09:12,771 --> 00:09:14,771
بيت نامي....؟
145
00:09:15,861 --> 00:09:17,651
.كلانا أنا و نامي أيتام
146
00:09:18,861 --> 00:09:20,401
.لقد كبرنا هنا
147
00:09:21,241 --> 00:09:26,581
.مع أن أمنا التي أنجبتنا ماتت, الا أن الثلاثة منا عشنا بسعادة
148
00:09:26,661 --> 00:09:27,951
...هنا في قرية كوكوياشي
149
00:09:32,331 --> 00:09:37,381
تقصدين باخباري انها خانت أمها و أصدقائها للإنضمام الى عصابة آرلونج؟
150
00:09:38,461 --> 00:09:39,551
.صحيح, ذلك تقريباً صحيح
151
00:09:39,841 --> 00:09:41,131
أليست هي ساحرة؟
152
00:09:42,931 --> 00:09:44,891
...اللعنة, الآن عرفت
153
00:09:45,091 --> 00:09:47,431
!لقد خدعتنا من البدية
154
00:09:47,931 --> 00:09:50,221
!لقد كانت تريد نهبنا
155
00:09:50,811 --> 00:09:53,391
.لقد انضمت الى المعركة لحماية قريتي
156
00:09:54,021 --> 00:09:57,061
!ضحكت كما لو أن هي حتى كانت تتمتع بنفسها على السفينة
157
00:09:59,071 --> 00:09:59,901
.....تتمتع بنفسها
158
00:10:02,111 --> 00:10:02,651
هي؟
159
00:10:03,821 --> 00:10:06,281
,لقد أتينا الى هنا لاسترجاعها
160
00:10:07,201 --> 00:10:08,701
...لكن على ما يبدو هو ليس ضروري
161
00:10:13,961 --> 00:10:16,251
..الآن هذا الذي اعتقدته
162
00:10:16,541 --> 00:10:19,171
.صاحب لغم لسوء الحظ مسك بأولئك الرجال البرمائيين
163
00:10:20,461 --> 00:10:24,131
هراء..أتسائل كيف يعمل الآن ...؟
164
00:10:26,141 --> 00:10:28,101
أنظر؟ لقد تبعتني الآن؟
165
00:10:28,891 --> 00:10:31,471
.منذ البداية, أنا مازلت أستعملك
166
00:10:32,231 --> 00:10:33,891
.أنتم رجال ليسوا رثين جداً في القتال
167
00:10:34,061 --> 00:10:36,311
.أنت كنت باقة مفيدة حقيقية
168
00:10:38,651 --> 00:10:40,931
أنت خدعت بصورة عمياء, أليس كذلك؟
169
00:10:41,781 --> 00:10:45,951
.هي يمكن أَن تنسى موت أمها حتى لأجل المال
170
00:10:46,071 --> 00:10:48,531
.هذه الإمرأة ساحرة وحشية
171
00:10:50,701 --> 00:10:53,931
.أنت ما كان يجب أن تقلل من تقديرها
172
00:10:54,291 --> 00:10:55,331
..لقد حصلت على صورة
173
00:10:57,421 --> 00:11:00,421
.أنا لم أثق بها من البداية
174
00:11:01,631 --> 00:11:04,571
.أنا لن أفاجئ إذا كانت تقاتل
175
00:11:05,421 --> 00:11:07,261
.إذا فهمت, فقد أنت خاسر
176
00:11:07,471 --> 00:11:08,301
!أنت قذى
177
00:11:20,861 --> 00:11:23,321
لماذ؟ لماذا قفز الى المسبح بشكل مفاجئ؟
178
00:11:23,901 --> 00:11:26,281
قل قال أحدكم نكتة سيئة؟
179
00:11:26,611 --> 00:11:29,741
.لا. هو لم ينزلق بسبب احد
180
00:11:29,871 --> 00:11:31,121
!إذاً. من الممكن أنه يحاول الهرب
181
00:11:31,451 --> 00:11:34,451
.لا مفر . رجلاه و قدماه مربوطتان
182
00:11:34,621 --> 00:11:37,001
.كيف يمكنه السباحة؟ أراهن بأنه انتحر
183
00:11:37,921 --> 00:11:38,791
.أنسوا أمره
184
00:12:01,671 --> 00:12:03,381
.لم أتخيل بأنه سينتحر
185
00:12:03,631 --> 00:12:05,801
.لقد كان جيداً فكيف له أن يستسلم بهذه السهولة
186
00:12:06,211 --> 00:12:08,721
هل نعلمه كيف الحياة قيمة؟
187
00:12:13,761 --> 00:12:14,511
!ذلك الغبي
188
00:12:27,821 --> 00:12:28,491
!لقد حصلت عليه
189
00:12:28,741 --> 00:12:30,571
أنت! ماذا تفعلين ,نامي؟
190
00:12:33,871 --> 00:12:34,911
ماذا تفكر بأنك فعلت؟
191
00:12:37,871 --> 00:12:40,081
نفس الشيئ لك, ماذا تقصدين بأنك فعلت؟
192
00:12:43,331 --> 00:12:45,961
....أنت لا تستطيعين بأنك تتركين شخصاً يموت أمامك
193
00:12:46,801 --> 00:12:48,461
.أتركي هذا الفعل
194
00:12:49,671 --> 00:12:51,551
!ساعدتيني, غبية
195
00:12:51,931 --> 00:12:53,091
!لقد اعتقدت بأنني ميت
196
00:12:53,931 --> 00:12:54,641
!توقف عن تخريبي
197
00:12:56,971 --> 00:12:58,981
!إذا تدخلت أكثر, سوف تموت
198
00:13:00,061 --> 00:13:01,141
...أتسائل حول ذلك
199
00:13:02,811 --> 00:13:04,271
.حصلت على ضماد رائع
200
00:13:04,651 --> 00:13:07,441
.أنا لا أملك لك ملابس جديدة, هذا بديل
201
00:13:17,701 --> 00:13:20,451
أنت, نامي. ماذا تخططين له؟
202
00:13:20,661 --> 00:13:23,251
.إسجنه. أنا سأعتني به
203
00:13:23,791 --> 00:13:25,791
!آرلونج! آرلونج
204
00:13:27,751 --> 00:13:29,261
ما الخطأ, بد؟
205
00:13:29,761 --> 00:13:30,421
.سامحني
206
00:13:30,591 --> 00:13:36,141
.كان هناك شخص ذا أنف طويل معه, لكني فشلت في القبض عليه
207
00:13:37,311 --> 00:13:41,021
ذلك يوسوب الملعون. لقد كشف عن نفسه؟
208
00:13:41,391 --> 00:13:45,061
...أنا أعتقد بأنه ذهب إلى قرية -كوكوياشي- . لكن
209
00:13:46,691 --> 00:13:48,071
قرية -كوكوياشي-؟
210
00:13:48,771 --> 00:13:49,531
.وقت رائع
211
00:13:50,151 --> 00:13:51,531
.حصلت على بعض المهمات هناك
212
00:13:52,491 --> 00:13:54,321
هل أزورهم؟
213
00:14:03,041 --> 00:14:04,371
!أنت! آرلونج قادم
214
00:14:05,251 --> 00:14:06,081
ماذا؟
215
00:14:06,541 --> 00:14:07,881
ماذا يحصل؟
216
00:14:08,341 --> 00:14:10,131
.لقد دفعنا الضرائب
217
00:14:11,881 --> 00:14:14,971
.ربما هو قادم ليوبخني بسبب إمتلاكي سلاح
218
00:14:15,511 --> 00:14:16,931
.كل واحد, أسرعوا إلى بيوتكم
219
00:14:17,681 --> 00:14:18,391
..جين
220
00:14:19,891 --> 00:14:20,311
!ها هم قادمون
221
00:14:29,651 --> 00:14:30,821
هل هو أنت؟
222
00:14:31,571 --> 00:14:33,951
الشخص الذي يملك السلاح الملعون؟
223
00:14:34,781 --> 00:14:35,951
.نعم, أنا
224
00:14:36,991 --> 00:14:40,811
.لقد أحببت أسلحتي
225
00:14:41,831 --> 00:14:45,331
هل يوجد خطأ بأن يمتلك أحد سلاحاً؟
226
00:14:46,121 --> 00:14:47,831
.نعم. لأنه قد يسبب مشكلة
227
00:14:48,791 --> 00:14:51,211
.تسحب الأسلحة فقط في الشر و العنف
228
00:14:51,671 --> 00:14:54,551
.هو عامل رئيسي من تعكير صفو السلام
229
00:14:56,221 --> 00:14:58,391
إنه ضخم! هل هو آرلونج؟
230
00:14:58,721 --> 00:15:00,221
!هو ليس بإنسان
231
00:15:00,561 --> 00:15:02,351
.حسناً, إنه رجل بر مائي
232
00:15:02,561 --> 00:15:03,101
.صحيح
233
00:15:03,601 --> 00:15:05,981
.لقد حصلت على 20 قرية و مدينة تحت صيطرتي
234
00:15:06,851 --> 00:15:08,481
.الثوار لهم ألم في العقب
235
00:15:08,981 --> 00:15:15,861
.كحاكم, لقد دمرت قرية -جوسا- كتحذير
236
00:15:16,821 --> 00:15:22,201
.الحقيقة بأنهم أخفقوا في دفع تقديراتهم كان إشارة التمرد
237
00:15:23,661 --> 00:15:24,581
ما التقديرات؟
238
00:15:24,951 --> 00:15:28,171
.إنها مثل ما قال, إنها نقود تعطى إليهم
239
00:15:28,921 --> 00:15:32,381
.كل شهر, نحن ننفق النقود لشراء حياتنا
240
00:15:32,801 --> 00:15:34,011
.سواء كانوا البالغين أو الأطفال
241
00:15:34,881 --> 00:15:39,011
,إذا لم يتحمل أحدهم الدفع, حتى لو كان واحداً
242
00:15:39,971 --> 00:15:41,971
.-قريته سو تتحطم مثل قرية -جوسا
243
00:15:43,011 --> 00:15:46,061
تلك..القرية إنقلبت بسبب شخص واحد؟
244
00:15:46,311 --> 00:15:47,641
.ذلك آرلونج يعمل مثل هذه الأشياء
245
00:15:48,561 --> 00:15:52,271
.هم العناصر الذين لا يعطون اهتماماً بقتل واللعب مع الإنسان ليعيش
246
00:15:52,611 --> 00:15:58,571
.فهمت؟ البشر الذين حياتهم ضعيفة لا يفكرون بشيء سوا دفع المال لي
247
00:15:59,781 --> 00:16:02,331
.أحتاج إلى الكثير من المال
248
00:16:03,201 --> 00:16:10,121
!-التقدير الذي تدفعونه سيكون المؤسسة ذاتها من إمبراطورية آرلونج الذي ستسيطر على-إيست بلو
249
00:16:12,291 --> 00:16:14,301
إمبراطورية آرلونج...؟
250
00:16:15,841 --> 00:16:20,011
هل يخططون للسيطرة على -إيست بلو- كإمبراطوريةالرجال البرمائيين ؟
251
00:16:43,871 --> 00:16:44,991
.غادر بسرعة
252
00:16:45,491 --> 00:16:46,911
.قبل أن يرجع آرلونج
253
00:17:03,551 --> 00:17:04,261
!جين
254
00:17:06,721 --> 00:17:08,981
.هو عاصي بما فيه الكفاية من قبل أن يمتلك سلاحاً
255
00:17:09,561 --> 00:17:14,361
,لكي أمنع أي ثوار آخرون منك البشر
256
00:17:14,611 --> 00:17:16,571
.علي أن أقتلك هنا, الآن
257
00:17:17,821 --> 00:17:19,031
!أنت تمزح
258
00:17:19,111 --> 00:17:20,361
!لقد إمتلك سلاحاً فقط
259
00:17:20,991 --> 00:17:22,451
هل سيقتله لفعلته تلك؟
260
00:17:22,861 --> 00:17:24,121
!هذا غباء
261
00:17:27,371 --> 00:17:29,411
كيف يمكنك أن تكون بهذا الغباء, آرلونج!؟
262
00:17:32,501 --> 00:17:36,841
!لقد كنا ندفع التقديرات لك منذ ثمانية سنوات, دون إخفاق
263
00:17:37,501 --> 00:17:40,091
ليس هناك طريق بأن نفكر بثورة حتى الآن, هل هناك! ؟
264
00:17:40,631 --> 00:17:42,221
!دعه يذهب
265
00:17:44,891 --> 00:17:45,891
!هي محقة
266
00:17:46,181 --> 00:17:48,431
!إنه لم يستعمل أي سلاح
267
00:17:48,721 --> 00:17:49,521
!أرجوك لا تفعل
268
00:17:49,771 --> 00:17:50,891
!دع جين يذهب
269
00:17:52,141 --> 00:17:55,691
.قلت بأن إمتلاك سلاح أيضاً من التمرد
270
00:17:56,691 --> 00:17:58,191
أو عندك أفكار غير ذلك؟
271
00:17:58,611 --> 00:18:00,151
هل تريدني أن أحفر هذه القرية؟
272
00:18:01,111 --> 00:18:05,821
.إذا أي واحد يتجاسر للصير ضدنا, ثم لا يتوقع أقل من فناء هذه القرية
273
00:18:06,701 --> 00:18:08,491
.أنا لا أهتم مهما تختار
274
00:18:10,161 --> 00:18:11,581
!كل واحد, إرجعوا إلى الداخل
275
00:18:12,751 --> 00:18:15,881
.هو سيكون عقيم لمحاربتهم الآن
276
00:18:16,331 --> 00:18:22,091
!إذا نحن كنا أَن نقاومهم بقبضاتنا، نحن كنا سنفعل ذلك قبل ثمانية سنوات
277
00:18:22,721 --> 00:18:24,841
.لكن, أقسمنا لبعضنا البعض
278
00:18:25,431 --> 00:18:29,601
"!دعونا نحارب بالصبر, لبقائنا"
279
00:18:31,061 --> 00:18:31,641
...جين
280
00:18:32,141 --> 00:18:33,021
...لكن
281
00:18:33,561 --> 00:18:36,271
.ذلك مؤثر جداً....قول بشكل رائع
282
00:18:36,731 --> 00:18:39,271
...بالطبع أنت يمكن أَن تكون سعيد لأن تكون حي
283
00:18:39,521 --> 00:18:42,571
!حشرات عديمة القيمة حتى تحبك
284
00:18:44,201 --> 00:18:44,701
!جين
285
00:18:46,741 --> 00:18:50,281
! لأن ليس كل الأشياء الحية جعلت نظير
286
00:18:52,581 --> 00:18:53,291
!أنت لقيط
287
00:18:53,291 --> 00:18:53,961
!لا
288
00:18:54,831 --> 00:18:56,831
!لا تقاتل, مهما كان الأمر
289
00:18:58,171 --> 00:18:59,171
!لكن, جين
290
00:19:01,631 --> 00:19:04,051
.كل شيء سينتهي لو كنت تريد الموت
291
00:19:04,591 --> 00:19:06,801
!لا تترك الصبر الذي مررنا به
292
00:19:07,801 --> 00:19:09,221
...حتى لو أنا مت
293
00:19:09,221 --> 00:19:10,391
.خطاب لطيف
294
00:19:11,431 --> 00:19:13,561
!البشر المجرد, انظر
295
00:19:14,431 --> 00:19:17,051
.هذا الشخص, الذي كان عنده فكرة ثورتنا, سيتحمل مصيره الآن
296
00:19:17,691 --> 00:19:19,271
!لنجعل هذا تحذير
297
00:19:19,401 --> 00:19:20,651
!!كاياكوبوشي
298
00:19:24,491 --> 00:19:25,741
هه؟ ماذا حدث؟
299
00:19:26,951 --> 00:19:28,111
!أنظروا! هناك
300
00:19:29,451 --> 00:19:31,491
!هناك شخص فوق
301
00:19:33,411 --> 00:19:34,581
من بحق الجحيم أنت؟
302
00:19:35,291 --> 00:19:40,911
!أنا المقاتل الشجاع البحار, الك..الكابتين يوسوب
303
00:19:42,921 --> 00:19:43,591
!إنه هو
304
00:19:44,051 --> 00:19:49,091
!!آلاف الأشخاص في العالم يخافونني, يسمونني الملك يوسوب ظاهر الجحيم
305
00:19:49,261 --> 00:19:51,301
!سوف أشفق عليك إذا هربت الآن
306
00:19:51,431 --> 00:19:52,761
..ها أنا هنا
307
00:19:52,761 --> 00:19:56,641
!آرلونج! هذا هو الشخص الذي لم أستطع القبض عليه قبل قليل
308
00:19:57,771 --> 00:20:00,231
.آلاف الأشخاص لا يعنون لي شيئاً
309
00:20:01,021 --> 00:20:03,611
!!سوف أَضرب كل فرد منهم إلى الموت
310
00:20:05,781 --> 00:20:07,781
!إنه لم يخف مني مع ضربة أن كاياكوبوشي قوية
311
00:20:08,611 --> 00:20:10,411
...فقط إنسان مجرد
312
00:20:11,161 --> 00:20:14,321
ما الحياة الضعيفة تريد أن تفعل بي!؟
313
00:20:21,211 --> 00:20:22,881
!آرلونج! توقف لثانية
314
00:20:23,211 --> 00:20:26,881
!مع -جوسا-أيضاً دمرتها, أموالنا ستنفذ بشكل واضع
315
00:20:27,341 --> 00:20:32,681
!إنه سهل لتدمر قرية بشرية, لكن هدفنا هيمنة
316
00:20:33,261 --> 00:20:35,181
.تدمير ثم إعادة بناء
317
00:20:35,851 --> 00:20:39,371
!نحن أكثر رئاسة من كل المخلوقات
318
00:20:40,391 --> 00:20:41,441
هل هو دورنا الآن؟
319
00:20:45,731 --> 00:20:46,481
ماذا عن ذلك الشخص؟
320
00:20:47,321 --> 00:20:49,741
.اللعنة, لقدت اعتقدت أنني ميت
321
00:20:50,401 --> 00:20:52,201
!إنه على قيد الحياة! أقتله
322
00:20:54,871 --> 00:20:56,871
!سوف أمسكه و أبده
323
00:20:57,621 --> 00:20:59,041
!إنس أمر ذلك الشخص
324
00:20:59,461 --> 00:21:02,001
!أيضاً سوف تخرب هذا المكان
325
00:21:03,751 --> 00:21:05,251
!من الأفضل أن تمسكه
326
00:21:05,841 --> 00:21:07,711
ما الذي يأخذنا إليه؟
327
00:21:07,841 --> 00:21:08,841
.سوف نرجع قريباً
328
00:21:09,881 --> 00:21:11,091
ألستم محظوظون؟
329
00:21:18,141 --> 00:21:20,981
.آسف, لأنني ورطتكم
330
00:21:21,521 --> 00:21:22,811
عن ماذا تثرثر؟
331
00:21:23,271 --> 00:21:24,561
.إنها ليست غلطتك
332
00:21:24,811 --> 00:21:25,521
!صحيح
333
00:21:25,901 --> 00:21:28,071
لكن, من هو ذلك الفتى؟
334
00:21:30,111 --> 00:21:32,321
...كل واحد! وقت طويل لم أركم
335
00:21:33,911 --> 00:21:34,371
!نامي
336
00:21:34,531 --> 00:21:35,201
!أختي
337
00:21:44,041 --> 00:21:44,791
ما الأمر ؟
338
00:21:45,421 --> 00:21:47,631
.إنه من النادر أنك تستعملين الطريق الرئيسي
339
00:21:48,381 --> 00:21:49,671
.لقد سمعت ضجة كبيرة
340
00:21:50,631 --> 00:21:51,381
إنه آرلونج, صحيح؟
341
00:22:03,901 --> 00:22:05,021
.....7ملايين بيلي أخرى
342
00:22:06,611 --> 00:22:09,031
.كالمعتاد, سمعتك سيئة جداً
343
00:22:10,071 --> 00:22:11,821
.ليست مفاجئة, أنا قرصانة على كل حال
344
00:22:12,741 --> 00:22:14,661
.لكن آرلونج يدركني
345
00:22:15,111 --> 00:22:16,951
.أي شيء سيحل مع المال
346
00:22:18,331 --> 00:22:20,491
...فقط أكثر بعض الشيء لإبقاء جزئي من الصفقة
347
00:22:24,331 --> 00:22:28,341
!مهما حصل, علي أن أحصل على 100 مليون بيلي و أستطيع شراء القرية
348
00:22:33,971 --> 00:22:38,141
.لقد قالت لي أن أهرب, لكن الشيء الوحيد الذي أفعله هو الجلوس هنا
349
00:22:39,061 --> 00:22:42,061
لقد وعدت لوفي بأن أرجعها, أليس كذلك؟
350
00:22:43,311 --> 00:22:45,231
الآن. ماذا علي أن أفعل؟
351
00:22:45,771 --> 00:22:47,361
.الأشياء تتعقد أكثر
352
00:22:51,111 --> 00:22:52,321
!ياهوو
353
00:22:52,571 --> 00:22:53,901
!حصلنا على السرعة الآن
354
00:22:54,901 --> 00:22:58,621
!لوفي! حديقة آرلونج قريبة منا
355
00:22:58,821 --> 00:23:01,371
!ها نحن قادمون! حديقة آرلونج
356
00:23:11,001 --> 00:23:15,471
...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك
357
00:23:16,531 --> 00:23:20,461
لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً
358
00:23:20,991 --> 00:23:25,441
وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي
359
00:23:26,231 --> 00:23:30,521
ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار
360
00:23:36,301 --> 00:23:40,361
لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح
361
00:23:40,881 --> 00:23:44,821
"مــا هــذا الاهــتــيــاج؟"
362
00:23:45,811 --> 00:23:55,241
أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك
القصص لن تفارق خيالي بسهولة
363
00:23:57,021 --> 00:24:01,221
لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة
364
00:24:01,551 --> 00:24:06,041
إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي
365
00:24:06,391 --> 00:24:10,671
إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة
366
00:24:11,571 --> 00:24:16,531
فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض