1 00:00:00,021 --> 00:00:15,021 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com 2 00:00:16,561 --> 00:00:18,231 الثروة، الشهرة، والقوة 3 00:00:18,691 --> 00:00:22,191 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) 4 00:00:22,901 --> 00:00:26,531 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر 5 00:00:26,741 --> 00:00:28,201 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" 6 00:00:28,741 --> 00:00:30,161 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" 7 00:00:30,571 --> 00:00:33,911 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" 8 00:00:36,581 --> 00:00:40,711 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم 9 00:00:41,421 --> 00:00:44,091 ودخل العالم الآن عصر القراصنة 10 00:00:45,371 --> 00:00:50,671 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك 11 00:00:50,741 --> 00:00:56,581 معا سنجد كل ما نبحث عنه 12 00:00:56,581 --> 00:01:02,721 !ون بــيــس 13 00:01:02,721 --> 00:01:08,061 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط 14 00:01:08,391 --> 00:01:13,531 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة 15 00:01:14,101 --> 00:01:19,401 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه 16 00:01:19,401 --> 00:01:25,441 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه 17 00:01:26,141 --> 00:01:32,281 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا 18 00:01:32,281 --> 00:01:37,551 اعرف انى ساكون بجانبك 19 00:01:37,551 --> 00:01:39,621 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى 20 00:01:41,661 --> 00:01:46,831 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك 21 00:01:46,831 --> 00:01:51,971 معا سنجد كل ما نبحث عنه 22 00:01:52,171 --> 00:01:55,371 هناك دائما مكان لك 23 00:01:55,371 --> 00:01:58,141 اذا اردت ان تصبح صديقى 24 00:01:58,781 --> 00:02:03,281 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة 25 00:02:04,211 --> 00:02:04,751 !نحن كذلك 26 00:02:06,641 --> 00:02:14,101 ضابطة آرلونج 27 00:02:35,831 --> 00:02:37,291 ماذا يحاول أن يقول؟ 28 00:02:43,341 --> 00:02:44,341 .إترك يدي 29 00:02:46,681 --> 00:02:48,681 !أنا اقول بأن ذلك لي 30 00:02:48,801 --> 00:02:49,721 !ماذا؟ 31 00:02:49,721 --> 00:02:51,221 من قرر ذلك؟ 32 00:02:51,221 --> 00:02:55,101 !إنها على صحني , إذاً إنها لي 33 00:02:56,141 --> 00:02:57,311 ...صحيح؟ حسناً 34 00:03:07,411 --> 00:03:10,031 !أردت ان اساعده الى النهاية 35 00:03:10,031 --> 00:03:12,451 .آسف . سوف اعيده اليك إذاً 36 00:03:12,491 --> 00:03:14,161 .لا مفر !ذلك لم يعد صالح للاكل 37 00:03:14,331 --> 00:03:15,871 !أنا لست نوعا من الكلاب 38 00:03:17,871 --> 00:03:18,501 أصمتوا قليلا 39 00:03:22,751 --> 00:03:23,841 ....يوجد شيء تحتنا 40 00:03:29,641 --> 00:03:30,601 ...إنه ضخم 41 00:03:37,191 --> 00:03:38,101 ما هذا؟ 42 00:03:41,111 --> 00:03:44,901 !!وحش 43 00:03:46,441 --> 00:03:48,111 !بقرة! إنها نادرة 44 00:03:49,161 --> 00:03:51,371 بقرة؟ تسبح؟ 45 00:03:51,871 --> 00:03:52,581 .انها على الارجح فرس النهر 46 00:03:53,161 --> 00:03:55,751 لكن, لماذ هذا الشيء هنا في -إيست بلو-؟ 47 00:03:56,161 --> 00:03:58,751 !-هذا النوع من المخلوق يجب ان يكون فقط في -جراند لاين 48 00:04:01,421 --> 00:04:03,791 ايه؟ ماذا تريدين؟ 49 00:04:07,971 --> 00:04:09,301 !انها ترى طعامنا 50 00:04:10,261 --> 00:04:11,301 !ارجوك اسرع و اعطه لها 51 00:04:11,551 --> 00:04:12,931 !قبل ان تقلب السفينة 52 00:04:12,931 --> 00:04:15,591 جومو جومو نو المسدس 53 00:04:20,231 --> 00:04:21,941 !لا تلمس طعامي 54 00:04:22,361 --> 00:04:24,401 !لقد فعلتها! أنت عظيم ,لوفي 55 00:04:27,151 --> 00:04:29,531 !آه! سوف يهيج الآن 56 00:04:29,701 --> 00:04:30,741 هل تريد ضربة أخرى؟ 57 00:04:30,951 --> 00:04:31,861 !غبي 58 00:04:32,321 --> 00:04:34,951 !لا تضرب الهالكين جوعاً 59 00:04:35,911 --> 00:04:38,911 .ربما هو لم يجد شيئاً يأكله لأنه مصاب أو شيئا ما 60 00:04:39,621 --> 00:04:41,001 أليس كذلك؟ 61 00:04:41,461 --> 00:04:42,381 !ياللشفقة 62 00:04:43,541 --> 00:04:44,171 .إمض اليه 63 00:04:45,131 --> 00:04:46,461 .إشعر بالحرية لتملكه 64 00:04:54,511 --> 00:04:56,431 !إذهب إلى الجحيم 65 00:04:59,481 --> 00:05:01,391 ماذا تفعل؟ 66 00:05:01,771 --> 00:05:02,691 إين الحب؟ 67 00:05:03,481 --> 00:05:05,651 .ذلك الشيء كان سيتغذى علي إيضاً 68 00:05:10,571 --> 00:05:11,111 !ها هو قادم 69 00:05:11,241 --> 00:05:12,571 !سوف يقلب سفينتنا 70 00:05:12,661 --> 00:05:13,241 !...لماذا أنت 71 00:05:13,321 --> 00:05:13,741 .إصمد 72 00:05:14,121 --> 00:05:14,741 .دعني أعتني بهذا 73 00:05:19,871 --> 00:05:21,941 !ركلة كولير 74 00:05:25,331 --> 00:05:26,171 .فرس النهر,حسناً 75 00:05:31,131 --> 00:05:33,181 !الآن! دعنا نكمل وجبتنا 76 00:05:33,631 --> 00:05:35,011 .ذلك كان تمريناً لطيفاً 77 00:05:35,471 --> 00:05:37,681 ...هؤلاء أشخاص مجانين 78 00:05:49,571 --> 00:05:50,401 أه؟ أين أنا؟ 79 00:05:50,441 --> 00:05:51,361 .هذا هو بيتي 80 00:05:52,491 --> 00:05:52,781 اه؟ 81 00:05:53,451 --> 00:05:54,201 استيقظت الآن؟ 82 00:05:54,951 --> 00:05:55,821 !...أنت التي 83 00:05:56,321 --> 00:05:57,411 .أنا نوجيكو 84 00:05:58,121 --> 00:05:59,411 .أنا أزرع البرتقال هنا 85 00:05:59,871 --> 00:06:00,951 !لقد تذكرت 86 00:06:01,161 --> 00:06:03,081 أنت التي ضربتيني. صحيح؟ 87 00:06:03,291 --> 00:06:06,041 !و اعتقدت انني كنت شجاعاً بما فيه الكفاية لإنقاذك 88 00:06:06,921 --> 00:06:08,591 .أنا التي أنقذتك 89 00:06:10,251 --> 00:06:16,391 .إذا قاتلت الرجل البرمائي لوحدك, سوف تموت حتماً 90 00:06:18,801 --> 00:06:21,471 .الغرباء لا يعرفوم أي شيء حول ماذا يحصل هنا 91 00:06:22,481 --> 00:06:24,521 أنت صبي من -جوسا- القرية المجاورة , صحيح؟ 92 00:06:24,941 --> 00:06:26,901 .يجب أن تعلم أنك إذا قاتلتهم سوف تقتل 93 00:06:27,311 --> 00:06:28,691 ....أكثر من الكفاية 94 00:06:29,481 --> 00:06:32,191 ...أعرف! أعرف, لكن 95 00:06:32,781 --> 00:06:35,111 !هم الذين قتلوا والدي 96 00:06:35,781 --> 00:06:40,081 !لقد سرقوا كل شيء, دمروا القرية, و قتلوا بعض الناس 97 00:06:40,621 --> 00:06:41,581 !لن أسامحهم 98 00:06:41,991 --> 00:06:43,411 !مهما يحدث, لن أسامحهم 99 00:06:44,251 --> 00:06:46,751 ,كذلك, لقد ذهبت إلى حديقة آرلونج 100 00:06:47,461 --> 00:06:50,371 !لكن يوجد امرأة من العصابة منعتني من الدخول 101 00:06:53,801 --> 00:06:54,341 ..إنها 102 00:06:55,091 --> 00:06:56,421 !تبدوا كنوع من الساحرات 103 00:06:57,261 --> 00:06:58,431 !لقد كان يكبح 104 00:06:58,891 --> 00:07:01,311 !أنا عندي انتقام لأبي , حتى إذا كان يعني الموت 105 00:07:01,601 --> 00:07:02,431 إذاً إذهب و اهبط للموت 106 00:07:04,271 --> 00:07:06,771 "تجعل نفسك ميتاً يجعله انتقاماً "عظيما 107 00:07:07,141 --> 00:07:08,691 ,لكن الى الأخير اجعل هذا في عقلك 108 00:07:09,651 --> 00:07:15,731 الشكر لي و لتلك الساحرة التي بحديقة آرلونج,حياتك أنقذت مرتين 109 00:07:18,451 --> 00:07:19,991 .إشرب شايك و انصرف 110 00:07:20,121 --> 00:07:22,911 أنت! ألا تعتقدين بأن ذلك قاسي على الطفل؟ 111 00:07:23,831 --> 00:07:27,331 طفل أو لا, إذا هو حقاً يريد الموت, لماذا لا أدعه؟ 112 00:07:28,211 --> 00:07:31,251 !هو لا يملك القدرة الكافية للعيش في هذه الأوقات القاسية 113 00:07:31,631 --> 00:07:32,881 ماذا تحاول أن تقول؟ 114 00:07:33,091 --> 00:07:34,051 .أنا دائماً أنظر الى المستقبل 115 00:07:34,711 --> 00:07:35,971 .أنا أعرف الطفل الذي يختار ليعيش 116 00:07:36,341 --> 00:07:38,761 .الذي سعيش أسلوب حياة الذي أكثر ألماً من الموت 117 00:07:40,261 --> 00:07:44,601 ِلهذا أكْره الناس الذين يريدون ببساطة أَن ينفجروا ويموتوا مثل هذا الطفل هنا 118 00:07:48,061 --> 00:07:50,901 ماذا... ماذا بوسعي أن أفعل؟ 119 00:07:52,111 --> 00:07:54,191 .سأحاول ما بوسعي أن أتماسك 120 00:07:55,361 --> 00:07:57,071 لكن, ماذا بوسعي أن أفعل؟ 121 00:07:58,991 --> 00:07:59,741 أمك؟ 122 00:08:02,451 --> 00:08:03,331 .إنها حية 123 00:08:06,041 --> 00:08:07,041 .عليها أن تقلق 124 00:08:07,911 --> 00:08:09,041 .إرجع إلى أمك 125 00:08:10,421 --> 00:08:10,831 .حسناً 126 00:08:23,891 --> 00:08:26,521 .أنت حقاً فتاة رائعة ..... بالرغم من أنك عصات على الوشم 127 00:08:26,681 --> 00:08:27,351 .فكرة شائعة 128 00:08:28,351 --> 00:08:30,731 .تتكلم عن ماذا. أنا ما زلت لا أعرفك 129 00:08:31,651 --> 00:08:32,301 ....اوه, نعم, حسناً 130 00:08:32,731 --> 00:08:34,401 .اسمي الكابتن يوسوب 131 00:08:34,981 --> 00:08:36,981 .أبحث عن فتاة تدعى نامي 132 00:08:37,441 --> 00:08:38,071 نامي؟ 133 00:08:38,611 --> 00:08:38,781 ايه؟ 134 00:08:39,451 --> 00:08:40,281 تعرفينها؟ 135 00:08:44,031 --> 00:08:44,871 !ماذا؟ 136 00:08:45,121 --> 00:08:47,341 نامي ضابطة تلك العصابة؟ 137 00:08:47,341 --> 00:08:50,241 .صحيح, الكل يعرف 138 00:08:50,921 --> 00:08:52,331 .ذلك الطفل يتكلم عنها أيضاً 139 00:08:53,001 --> 00:08:54,291 .تلك الساحرة مثل المرأة 140 00:08:55,421 --> 00:08:56,461 ....هنا مفاجئة أخرى 141 00:08:56,711 --> 00:08:58,381 .هذا أول مكان تلك الساحرة عاشت به 142 00:09:03,721 --> 00:09:05,891 .أنا و نامي أخوات بالرضاعة 143 00:09:11,191 --> 00:09:11,771 ...هذا 144 00:09:12,771 --> 00:09:14,771 بيت نامي....؟ 145 00:09:15,861 --> 00:09:17,651 .كلانا أنا و نامي أيتام 146 00:09:18,861 --> 00:09:20,401 .لقد كبرنا هنا 147 00:09:21,241 --> 00:09:26,581 .مع أن أمنا التي أنجبتنا ماتت, الا أن الثلاثة منا عشنا بسعادة 148 00:09:26,661 --> 00:09:27,951 ...هنا في قرية كوكوياشي 149 00:09:32,331 --> 00:09:37,381 تقصدين باخباري انها خانت أمها و أصدقائها للإنضمام الى عصابة آرلونج؟ 150 00:09:38,461 --> 00:09:39,551 .صحيح, ذلك تقريباً صحيح 151 00:09:39,841 --> 00:09:41,131 أليست هي ساحرة؟ 152 00:09:42,931 --> 00:09:44,891 ...اللعنة, الآن عرفت 153 00:09:45,091 --> 00:09:47,431 !لقد خدعتنا من البدية 154 00:09:47,931 --> 00:09:50,221 !لقد كانت تريد نهبنا 155 00:09:50,811 --> 00:09:53,391 .لقد انضمت الى المعركة لحماية قريتي 156 00:09:54,021 --> 00:09:57,061 !ضحكت كما لو أن هي حتى كانت تتمتع بنفسها على السفينة 157 00:09:59,071 --> 00:09:59,901 .....تتمتع بنفسها 158 00:10:02,111 --> 00:10:02,651 هي؟ 159 00:10:03,821 --> 00:10:06,281 ,لقد أتينا الى هنا لاسترجاعها 160 00:10:07,201 --> 00:10:08,701 ...لكن على ما يبدو هو ليس ضروري 161 00:10:13,961 --> 00:10:16,251 ..الآن هذا الذي اعتقدته 162 00:10:16,541 --> 00:10:19,171 .صاحب لغم لسوء الحظ مسك بأولئك الرجال البرمائيين 163 00:10:20,461 --> 00:10:24,131 هراء..أتسائل كيف يعمل الآن ...؟ 164 00:10:26,141 --> 00:10:28,101 أنظر؟ لقد تبعتني الآن؟ 165 00:10:28,891 --> 00:10:31,471 .منذ البداية, أنا مازلت أستعملك 166 00:10:32,231 --> 00:10:33,891 .أنتم رجال ليسوا رثين جداً في القتال 167 00:10:34,061 --> 00:10:36,311 .أنت كنت باقة مفيدة حقيقية 168 00:10:38,651 --> 00:10:40,931 أنت خدعت بصورة عمياء, أليس كذلك؟ 169 00:10:41,781 --> 00:10:45,951 .هي يمكن أَن تنسى موت أمها حتى لأجل المال 170 00:10:46,071 --> 00:10:48,531 .هذه الإمرأة ساحرة وحشية 171 00:10:50,701 --> 00:10:53,931 .أنت ما كان يجب أن تقلل من تقديرها 172 00:10:54,291 --> 00:10:55,331 ..لقد حصلت على صورة 173 00:10:57,421 --> 00:11:00,421 .أنا لم أثق بها من البداية 174 00:11:01,631 --> 00:11:04,571 .أنا لن أفاجئ إذا كانت تقاتل 175 00:11:05,421 --> 00:11:07,261 .إذا فهمت, فقد أنت خاسر 176 00:11:07,471 --> 00:11:08,301 !أنت قذى 177 00:11:20,861 --> 00:11:23,321 لماذ؟ لماذا قفز الى المسبح بشكل مفاجئ؟ 178 00:11:23,901 --> 00:11:26,281 قل قال أحدكم نكتة سيئة؟ 179 00:11:26,611 --> 00:11:29,741 .لا. هو لم ينزلق بسبب احد 180 00:11:29,871 --> 00:11:31,121 !إذاً. من الممكن أنه يحاول الهرب 181 00:11:31,451 --> 00:11:34,451 .لا مفر . رجلاه و قدماه مربوطتان 182 00:11:34,621 --> 00:11:37,001 .كيف يمكنه السباحة؟ أراهن بأنه انتحر 183 00:11:37,921 --> 00:11:38,791 .أنسوا أمره 184 00:12:01,671 --> 00:12:03,381 .لم أتخيل بأنه سينتحر 185 00:12:03,631 --> 00:12:05,801 .لقد كان جيداً فكيف له أن يستسلم بهذه السهولة 186 00:12:06,211 --> 00:12:08,721 هل نعلمه كيف الحياة قيمة؟ 187 00:12:13,761 --> 00:12:14,511 !ذلك الغبي 188 00:12:27,821 --> 00:12:28,491 !لقد حصلت عليه 189 00:12:28,741 --> 00:12:30,571 أنت! ماذا تفعلين ,نامي؟ 190 00:12:33,871 --> 00:12:34,911 ماذا تفكر بأنك فعلت؟ 191 00:12:37,871 --> 00:12:40,081 نفس الشيئ لك, ماذا تقصدين بأنك فعلت؟ 192 00:12:43,331 --> 00:12:45,961 ....أنت لا تستطيعين بأنك تتركين شخصاً يموت أمامك 193 00:12:46,801 --> 00:12:48,461 .أتركي هذا الفعل 194 00:12:49,671 --> 00:12:51,551 !ساعدتيني, غبية 195 00:12:51,931 --> 00:12:53,091 !لقد اعتقدت بأنني ميت 196 00:12:53,931 --> 00:12:54,641 !توقف عن تخريبي 197 00:12:56,971 --> 00:12:58,981 !إذا تدخلت أكثر, سوف تموت 198 00:13:00,061 --> 00:13:01,141 ...أتسائل حول ذلك 199 00:13:02,811 --> 00:13:04,271 .حصلت على ضماد رائع 200 00:13:04,651 --> 00:13:07,441 .أنا لا أملك لك ملابس جديدة, هذا بديل 201 00:13:17,701 --> 00:13:20,451 أنت, نامي. ماذا تخططين له؟ 202 00:13:20,661 --> 00:13:23,251 .إسجنه. أنا سأعتني به 203 00:13:23,791 --> 00:13:25,791 !آرلونج! آرلونج 204 00:13:27,751 --> 00:13:29,261 ما الخطأ, بد؟ 205 00:13:29,761 --> 00:13:30,421 .سامحني 206 00:13:30,591 --> 00:13:36,141 .كان هناك شخص ذا أنف طويل معه, لكني فشلت في القبض عليه 207 00:13:37,311 --> 00:13:41,021 ذلك يوسوب الملعون. لقد كشف عن نفسه؟ 208 00:13:41,391 --> 00:13:45,061 ...أنا أعتقد بأنه ذهب إلى قرية -كوكوياشي- . لكن 209 00:13:46,691 --> 00:13:48,071 قرية -كوكوياشي-؟ 210 00:13:48,771 --> 00:13:49,531 .وقت رائع 211 00:13:50,151 --> 00:13:51,531 .حصلت على بعض المهمات هناك 212 00:13:52,491 --> 00:13:54,321 هل أزورهم؟ 213 00:14:03,041 --> 00:14:04,371 !أنت! آرلونج قادم 214 00:14:05,251 --> 00:14:06,081 ماذا؟ 215 00:14:06,541 --> 00:14:07,881 ماذا يحصل؟ 216 00:14:08,341 --> 00:14:10,131 .لقد دفعنا الضرائب 217 00:14:11,881 --> 00:14:14,971 .ربما هو قادم ليوبخني بسبب إمتلاكي سلاح 218 00:14:15,511 --> 00:14:16,931 .كل واحد, أسرعوا إلى بيوتكم 219 00:14:17,681 --> 00:14:18,391 ..جين 220 00:14:19,891 --> 00:14:20,311 !ها هم قادمون 221 00:14:29,651 --> 00:14:30,821 هل هو أنت؟ 222 00:14:31,571 --> 00:14:33,951 الشخص الذي يملك السلاح الملعون؟ 223 00:14:34,781 --> 00:14:35,951 .نعم, أنا 224 00:14:36,991 --> 00:14:40,811 .لقد أحببت أسلحتي 225 00:14:41,831 --> 00:14:45,331 هل يوجد خطأ بأن يمتلك أحد سلاحاً؟ 226 00:14:46,121 --> 00:14:47,831 .نعم. لأنه قد يسبب مشكلة 227 00:14:48,791 --> 00:14:51,211 .تسحب الأسلحة فقط في الشر و العنف 228 00:14:51,671 --> 00:14:54,551 .هو عامل رئيسي من تعكير صفو السلام 229 00:14:56,221 --> 00:14:58,391 إنه ضخم! هل هو آرلونج؟ 230 00:14:58,721 --> 00:15:00,221 !هو ليس بإنسان 231 00:15:00,561 --> 00:15:02,351 .حسناً, إنه رجل بر مائي 232 00:15:02,561 --> 00:15:03,101 .صحيح 233 00:15:03,601 --> 00:15:05,981 .لقد حصلت على 20 قرية و مدينة تحت صيطرتي 234 00:15:06,851 --> 00:15:08,481 .الثوار لهم ألم في العقب 235 00:15:08,981 --> 00:15:15,861 .كحاكم, لقد دمرت قرية -جوسا- كتحذير 236 00:15:16,821 --> 00:15:22,201 .الحقيقة بأنهم أخفقوا في دفع تقديراتهم كان إشارة التمرد 237 00:15:23,661 --> 00:15:24,581 ما التقديرات؟ 238 00:15:24,951 --> 00:15:28,171 .إنها مثل ما قال, إنها نقود تعطى إليهم 239 00:15:28,921 --> 00:15:32,381 .كل شهر, نحن ننفق النقود لشراء حياتنا 240 00:15:32,801 --> 00:15:34,011 .سواء كانوا البالغين أو الأطفال 241 00:15:34,881 --> 00:15:39,011 ,إذا لم يتحمل أحدهم الدفع, حتى لو كان واحداً 242 00:15:39,971 --> 00:15:41,971 .-قريته سو تتحطم مثل قرية -جوسا 243 00:15:43,011 --> 00:15:46,061 تلك..القرية إنقلبت بسبب شخص واحد؟ 244 00:15:46,311 --> 00:15:47,641 .ذلك آرلونج يعمل مثل هذه الأشياء 245 00:15:48,561 --> 00:15:52,271 .هم العناصر الذين لا يعطون اهتماماً بقتل واللعب مع الإنسان ليعيش 246 00:15:52,611 --> 00:15:58,571 .فهمت؟ البشر الذين حياتهم ضعيفة لا يفكرون بشيء سوا دفع المال لي 247 00:15:59,781 --> 00:16:02,331 .أحتاج إلى الكثير من المال 248 00:16:03,201 --> 00:16:10,121 !-التقدير الذي تدفعونه سيكون المؤسسة ذاتها من إمبراطورية آرلونج الذي ستسيطر على-إيست بلو 249 00:16:12,291 --> 00:16:14,301 إمبراطورية آرلونج...؟ 250 00:16:15,841 --> 00:16:20,011 هل يخططون للسيطرة على -إيست بلو- كإمبراطوريةالرجال البرمائيين ؟ 251 00:16:43,871 --> 00:16:44,991 .غادر بسرعة 252 00:16:45,491 --> 00:16:46,911 .قبل أن يرجع آرلونج 253 00:17:03,551 --> 00:17:04,261 !جين 254 00:17:06,721 --> 00:17:08,981 .هو عاصي بما فيه الكفاية من قبل أن يمتلك سلاحاً 255 00:17:09,561 --> 00:17:14,361 ,لكي أمنع أي ثوار آخرون منك البشر 256 00:17:14,611 --> 00:17:16,571 .علي أن أقتلك هنا, الآن 257 00:17:17,821 --> 00:17:19,031 !أنت تمزح 258 00:17:19,111 --> 00:17:20,361 !لقد إمتلك سلاحاً فقط 259 00:17:20,991 --> 00:17:22,451 هل سيقتله لفعلته تلك؟ 260 00:17:22,861 --> 00:17:24,121 !هذا غباء 261 00:17:27,371 --> 00:17:29,411 كيف يمكنك أن تكون بهذا الغباء, آرلونج!؟ 262 00:17:32,501 --> 00:17:36,841 !لقد كنا ندفع التقديرات لك منذ ثمانية سنوات, دون إخفاق 263 00:17:37,501 --> 00:17:40,091 ليس هناك طريق بأن نفكر بثورة حتى الآن, هل هناك! ؟ 264 00:17:40,631 --> 00:17:42,221 !دعه يذهب 265 00:17:44,891 --> 00:17:45,891 !هي محقة 266 00:17:46,181 --> 00:17:48,431 !إنه لم يستعمل أي سلاح 267 00:17:48,721 --> 00:17:49,521 !أرجوك لا تفعل 268 00:17:49,771 --> 00:17:50,891 !دع جين يذهب 269 00:17:52,141 --> 00:17:55,691 .قلت بأن إمتلاك سلاح أيضاً من التمرد 270 00:17:56,691 --> 00:17:58,191 أو عندك أفكار غير ذلك؟ 271 00:17:58,611 --> 00:18:00,151 هل تريدني أن أحفر هذه القرية؟ 272 00:18:01,111 --> 00:18:05,821 .إذا أي واحد يتجاسر للصير ضدنا, ثم لا يتوقع أقل من فناء هذه القرية 273 00:18:06,701 --> 00:18:08,491 .أنا لا أهتم مهما تختار 274 00:18:10,161 --> 00:18:11,581 !كل واحد, إرجعوا إلى الداخل 275 00:18:12,751 --> 00:18:15,881 .هو سيكون عقيم لمحاربتهم الآن 276 00:18:16,331 --> 00:18:22,091 !إذا نحن كنا أَن نقاومهم بقبضاتنا، نحن كنا سنفعل ذلك قبل ثمانية سنوات 277 00:18:22,721 --> 00:18:24,841 .لكن, أقسمنا لبعضنا البعض 278 00:18:25,431 --> 00:18:29,601 "!دعونا نحارب بالصبر, لبقائنا" 279 00:18:31,061 --> 00:18:31,641 ...جين 280 00:18:32,141 --> 00:18:33,021 ...لكن 281 00:18:33,561 --> 00:18:36,271 .ذلك مؤثر جداً....قول بشكل رائع 282 00:18:36,731 --> 00:18:39,271 ...بالطبع أنت يمكن أَن تكون سعيد لأن تكون حي 283 00:18:39,521 --> 00:18:42,571 !حشرات عديمة القيمة حتى تحبك 284 00:18:44,201 --> 00:18:44,701 !جين 285 00:18:46,741 --> 00:18:50,281 ! لأن ليس كل الأشياء الحية جعلت نظير 286 00:18:52,581 --> 00:18:53,291 !أنت لقيط 287 00:18:53,291 --> 00:18:53,961 !لا 288 00:18:54,831 --> 00:18:56,831 !لا تقاتل, مهما كان الأمر 289 00:18:58,171 --> 00:18:59,171 !لكن, جين 290 00:19:01,631 --> 00:19:04,051 .كل شيء سينتهي لو كنت تريد الموت 291 00:19:04,591 --> 00:19:06,801 !لا تترك الصبر الذي مررنا به 292 00:19:07,801 --> 00:19:09,221 ...حتى لو أنا مت 293 00:19:09,221 --> 00:19:10,391 .خطاب لطيف 294 00:19:11,431 --> 00:19:13,561 !البشر المجرد, انظر 295 00:19:14,431 --> 00:19:17,051 .هذا الشخص, الذي كان عنده فكرة ثورتنا, سيتحمل مصيره الآن 296 00:19:17,691 --> 00:19:19,271 !لنجعل هذا تحذير 297 00:19:19,401 --> 00:19:20,651 !!كاياكوبوشي 298 00:19:24,491 --> 00:19:25,741 هه؟ ماذا حدث؟ 299 00:19:26,951 --> 00:19:28,111 !أنظروا! هناك 300 00:19:29,451 --> 00:19:31,491 !هناك شخص فوق 301 00:19:33,411 --> 00:19:34,581 من بحق الجحيم أنت؟ 302 00:19:35,291 --> 00:19:40,911 !أنا المقاتل الشجاع البحار, الك..الكابتين يوسوب 303 00:19:42,921 --> 00:19:43,591 !إنه هو 304 00:19:44,051 --> 00:19:49,091 !!آلاف الأشخاص في العالم يخافونني, يسمونني الملك يوسوب ظاهر الجحيم 305 00:19:49,261 --> 00:19:51,301 !سوف أشفق عليك إذا هربت الآن 306 00:19:51,431 --> 00:19:52,761 ..ها أنا هنا 307 00:19:52,761 --> 00:19:56,641 !آرلونج! هذا هو الشخص الذي لم أستطع القبض عليه قبل قليل 308 00:19:57,771 --> 00:20:00,231 .آلاف الأشخاص لا يعنون لي شيئاً 309 00:20:01,021 --> 00:20:03,611 !!سوف أَضرب كل فرد منهم إلى الموت 310 00:20:05,781 --> 00:20:07,781 !إنه لم يخف مني مع ضربة أن كاياكوبوشي قوية 311 00:20:08,611 --> 00:20:10,411 ...فقط إنسان مجرد 312 00:20:11,161 --> 00:20:14,321 ما الحياة الضعيفة تريد أن تفعل بي!؟ 313 00:20:21,211 --> 00:20:22,881 !آرلونج! توقف لثانية 314 00:20:23,211 --> 00:20:26,881 !مع -جوسا-أيضاً دمرتها, أموالنا ستنفذ بشكل واضع 315 00:20:27,341 --> 00:20:32,681 !إنه سهل لتدمر قرية بشرية, لكن هدفنا هيمنة 316 00:20:33,261 --> 00:20:35,181 .تدمير ثم إعادة بناء 317 00:20:35,851 --> 00:20:39,371 !نحن أكثر رئاسة من كل المخلوقات 318 00:20:40,391 --> 00:20:41,441 هل هو دورنا الآن؟ 319 00:20:45,731 --> 00:20:46,481 ماذا عن ذلك الشخص؟ 320 00:20:47,321 --> 00:20:49,741 .اللعنة, لقدت اعتقدت أنني ميت 321 00:20:50,401 --> 00:20:52,201 !إنه على قيد الحياة! أقتله 322 00:20:54,871 --> 00:20:56,871 !سوف أمسكه و أبده 323 00:20:57,621 --> 00:20:59,041 !إنس أمر ذلك الشخص 324 00:20:59,461 --> 00:21:02,001 !أيضاً سوف تخرب هذا المكان 325 00:21:03,751 --> 00:21:05,251 !من الأفضل أن تمسكه 326 00:21:05,841 --> 00:21:07,711 ما الذي يأخذنا إليه؟ 327 00:21:07,841 --> 00:21:08,841 .سوف نرجع قريباً 328 00:21:09,881 --> 00:21:11,091 ألستم محظوظون؟ 329 00:21:18,141 --> 00:21:20,981 .آسف, لأنني ورطتكم 330 00:21:21,521 --> 00:21:22,811 عن ماذا تثرثر؟ 331 00:21:23,271 --> 00:21:24,561 .إنها ليست غلطتك 332 00:21:24,811 --> 00:21:25,521 !صحيح 333 00:21:25,901 --> 00:21:28,071 لكن, من هو ذلك الفتى؟ 334 00:21:30,111 --> 00:21:32,321 ...كل واحد! وقت طويل لم أركم 335 00:21:33,911 --> 00:21:34,371 !نامي 336 00:21:34,531 --> 00:21:35,201 !أختي 337 00:21:44,041 --> 00:21:44,791 ما الأمر ؟ 338 00:21:45,421 --> 00:21:47,631 .إنه من النادر أنك تستعملين الطريق الرئيسي 339 00:21:48,381 --> 00:21:49,671 .لقد سمعت ضجة كبيرة 340 00:21:50,631 --> 00:21:51,381 إنه آرلونج, صحيح؟ 341 00:22:03,901 --> 00:22:05,021 .....7ملايين بيلي أخرى 342 00:22:06,611 --> 00:22:09,031 .كالمعتاد, سمعتك سيئة جداً 343 00:22:10,071 --> 00:22:11,821 .ليست مفاجئة, أنا قرصانة على كل حال 344 00:22:12,741 --> 00:22:14,661 .لكن آرلونج يدركني 345 00:22:15,111 --> 00:22:16,951 .أي شيء سيحل مع المال 346 00:22:18,331 --> 00:22:20,491 ...فقط أكثر بعض الشيء لإبقاء جزئي من الصفقة 347 00:22:24,331 --> 00:22:28,341 !مهما حصل, علي أن أحصل على 100 مليون بيلي و أستطيع شراء القرية 348 00:22:33,971 --> 00:22:38,141 .لقد قالت لي أن أهرب, لكن الشيء الوحيد الذي أفعله هو الجلوس هنا 349 00:22:39,061 --> 00:22:42,061 لقد وعدت لوفي بأن أرجعها, أليس كذلك؟ 350 00:22:43,311 --> 00:22:45,231 الآن. ماذا علي أن أفعل؟ 351 00:22:45,771 --> 00:22:47,361 .الأشياء تتعقد أكثر 352 00:22:51,111 --> 00:22:52,321 !ياهوو 353 00:22:52,571 --> 00:22:53,901 !حصلنا على السرعة الآن 354 00:22:54,901 --> 00:22:58,621 !لوفي! حديقة آرلونج قريبة منا 355 00:22:58,821 --> 00:23:01,371 !ها نحن قادمون! حديقة آرلونج 356 00:23:11,001 --> 00:23:15,471 ...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك 357 00:23:16,531 --> 00:23:20,461 لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً 358 00:23:20,991 --> 00:23:25,441 وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي 359 00:23:26,231 --> 00:23:30,521 ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار 360 00:23:36,301 --> 00:23:40,361 لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح 361 00:23:40,881 --> 00:23:44,821 "مــا هــذا الاهــتــيــاج؟" 362 00:23:45,811 --> 00:23:55,241 أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك القصص لن تفارق خيالي بسهولة 363 00:23:57,021 --> 00:24:01,221 لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة 364 00:24:01,551 --> 00:24:06,041 إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي 365 00:24:06,391 --> 00:24:10,671 إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة 366 00:24:11,571 --> 00:24:16,531 فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض