1 00:00:28,051 --> 00:00:29,471 Inherited will... 2 00:00:29,781 --> 00:00:32,011 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,601 --> 00:00:34,921 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,401 --> 00:00:38,501 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,151 these things will never cease to be! 6 00:00:49,691 --> 00:00:56,051 {\an8}I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,051 --> 00:01:01,561 {\an8}That racing passion makes you shine 8 00:01:01,561 --> 00:01:07,571 {\an8}It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,571 --> 00:01:11,071 {\an8}I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,361 {\an8}I'm really, really stuck on you 11 00:01:14,361 --> 00:01:20,981 {\an8}I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:20,981 --> 00:01:24,291 {\an8}Until I dramatically get it 13 00:01:24,291 --> 00:01:31,301 {\an8}Believe In Wonderland! 14 00:01:33,221 --> 00:01:39,431 {\an8}I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,431 --> 00:01:45,441 {\an8}I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,441 --> 00:01:48,521 {\an8}I don't really need everything to add up 17 00:01:48,521 --> 00:01:51,861 {\an8}Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,861 --> 00:01:55,301 {\an8}run for paradise instead 19 00:01:55,301 --> 00:02:00,951 {\an8}Believe In Wonderland! 20 00:02:09,481 --> 00:02:10,951 We're out! We're out! 21 00:02:11,091 --> 00:02:12,481 Make chase at once! 22 00:02:13,361 --> 00:02:14,561 O-One other thing, Lt. Commander! 23 00:02:14,561 --> 00:02:17,171 While in pursuit of them, Eric-sama also reappeared 24 00:02:17,171 --> 00:02:18,251 and has just returned to ship! 25 00:02:20,251 --> 00:02:21,971 Look at 'em come! Look at 'em come! 26 00:02:22,341 --> 00:02:24,981 The Going Merry is faster and more agile, 27 00:02:25,351 --> 00:02:28,481 but what are we going to do when we get to Warship Island?! 28 00:02:28,661 --> 00:02:30,691 --We'll be okay! --How will we be okay?! 29 00:02:31,311 --> 00:02:33,701 We just need to find the dragons' nest first 30 00:02:33,701 --> 00:02:36,161 so Grandpa Ryu can get better, right?! 31 00:02:36,661 --> 00:02:38,611 Doesn't look like that's going to be an option... 32 00:02:44,131 --> 00:02:46,501 The small fries have leapt forth... 33 00:02:47,331 --> 00:02:51,221 Open to the left and right! Crane Wing Formation! 34 00:02:53,701 --> 00:02:56,471 What now?! They have us blocked off! 35 00:02:56,471 --> 00:02:59,711 Jump onto a ship, kick the guys off, and cut the links! 36 00:02:59,711 --> 00:03:01,091 That's the only choice, obviously! 37 00:03:01,911 --> 00:03:03,601 Doesn't sound too bad to me! 38 00:03:03,771 --> 00:03:05,351 Okay! Let's go! 39 00:03:06,681 --> 00:03:07,641 Alright! 40 00:03:13,071 --> 00:03:16,981 "Luffy, Completely Surrounded! Commodore Nelson's Secret Strategy" 41 00:04:04,281 --> 00:04:08,311 Marvelous! A truly marvelous view! 42 00:04:10,461 --> 00:04:14,451 Listen, now! Do not let the attacks falter even a bit! 43 00:04:14,451 --> 00:04:15,331 Yes, sir! 44 00:04:15,331 --> 00:04:18,971 But do not hit the raft! 45 00:04:18,971 --> 00:04:20,441 Yes, Commodore! 46 00:04:24,521 --> 00:04:28,121 For so many years I've sought the Millennial Dragon... 47 00:04:28,121 --> 00:04:30,881 And I've finally found it! 48 00:04:31,391 --> 00:04:37,461 The elixir of immortality, the Dragonite, is now as good as mine! 49 00:04:54,291 --> 00:04:57,171 Sir! The commodore's flagship says his plan has succeeded! 50 00:04:57,481 --> 00:04:59,581 He says his attack is still ongoing! 51 00:05:00,951 --> 00:05:03,721 Looks like our mission is over now. 52 00:05:11,751 --> 00:05:15,781 If they fall into Nelson Royal's hands now... 53 00:05:17,911 --> 00:05:19,611 Hold on, Lt. Commander! 54 00:05:22,691 --> 00:05:24,341 Do you still want something? 55 00:05:24,341 --> 00:05:28,871 Prepare one paddleboat and three proficient seamen. 56 00:05:29,261 --> 00:05:31,621 A paddleboat?! What for?! 57 00:05:34,391 --> 00:05:36,621 Because a mast would get in the way. 58 00:05:37,581 --> 00:05:39,501 Don't tell me you're going into the enclosed area?! 59 00:05:43,071 --> 00:05:45,221 Just do it already. 60 00:05:55,801 --> 00:05:58,651 Apis! It's dangerous! Go back inside! 61 00:05:59,981 --> 00:06:02,381 I can't leave Grandpa Ryu all by himself! 62 00:06:03,701 --> 00:06:05,731 Hey, you! Wait! 63 00:06:08,071 --> 00:06:10,911 That's dangerous! Get back here! It's your fault if you fall! 64 00:06:12,141 --> 00:06:13,291 Grandpa Ryu! 65 00:06:14,791 --> 00:06:16,971 Just hang in there a little longer! 66 00:06:16,971 --> 00:06:19,791 I promise I'll take you to the dragons' nest! 67 00:06:20,041 --> 00:06:22,281 Man, she's brave! 68 00:06:22,581 --> 00:06:24,681 Dammit! That moves me to tears! 69 00:06:25,081 --> 00:06:26,191 Alright! 70 00:06:26,191 --> 00:06:30,101 I'll break through the front lines and take you to the dragons' nest! 71 00:06:39,261 --> 00:06:40,621 Oww! 72 00:06:40,891 --> 00:06:43,301 Hey! We've been hit from behind! 73 00:06:43,831 --> 00:06:47,401 Hey! Sanji! We've been hit! Sanji! 74 00:06:47,401 --> 00:06:50,011 We're done for! We're sunk! 75 00:06:50,011 --> 00:06:52,881 Pipe down! We ain't been hit. 76 00:06:52,881 --> 00:06:54,581 Eh? Seriously? 77 00:06:54,581 --> 00:06:55,501 Yeah. 78 00:06:56,201 --> 00:06:57,411 I'm saved! 79 00:06:58,011 --> 00:07:00,391 Who the hell thought of this plan anyway?! 80 00:07:00,661 --> 00:07:01,941 It was you. 81 00:07:03,191 --> 00:07:06,121 That's it! That's it! Go! 82 00:07:18,881 --> 00:07:21,691 Hey! A ball's coming this way! 83 00:07:22,971 --> 00:07:26,021 I can't do any more than this! Do something on your end! 84 00:07:26,181 --> 00:07:27,991 Okay! I'll do something! 85 00:07:28,141 --> 00:07:29,611 Gum-Gum... 86 00:07:30,121 --> 00:07:31,291 ...Balloon! 87 00:07:37,501 --> 00:07:38,711 No way...! 88 00:07:38,991 --> 00:07:40,531 No way! 89 00:07:42,261 --> 00:07:44,251 You impudent bastards! 90 00:07:44,251 --> 00:07:47,331 How dare you damage one of my warships?! 91 00:07:47,331 --> 00:07:48,551 What are you doing?! 92 00:07:48,551 --> 00:07:51,101 Hit them with the Super Giant Cannon! 93 00:07:51,101 --> 00:07:51,881 Yes, sir! 94 00:07:54,841 --> 00:07:57,421 There's no escape! There's no escape! 95 00:07:57,421 --> 00:08:00,061 There's no escape for you! 96 00:08:01,321 --> 00:08:03,861 Prepare to fire the Super Giant Cannon! 97 00:08:16,831 --> 00:08:19,161 The pirate ship has been trapped up ahead! 98 00:08:19,501 --> 00:08:21,041 Ready to fire! 99 00:08:22,411 --> 00:08:23,701 What is that?! 100 00:08:23,701 --> 00:08:26,831 A direct hit from that and our ship'll be blown to shreds! 101 00:08:27,201 --> 00:08:29,861 We'll be okay! I'll just bounce it back again! 102 00:08:30,621 --> 00:08:33,311 Don't be stupid! I'll turn the ship about; 103 00:08:33,311 --> 00:08:35,571 you guys work the rear sail! Hurry! 104 00:08:35,571 --> 00:08:36,551 Yeah! 105 00:08:38,421 --> 00:08:41,891 An eye for an eye! I got a shot ready for you, too! 106 00:08:42,041 --> 00:08:43,221 Here we go! 107 00:08:44,451 --> 00:08:45,351 Eat this! 108 00:08:49,831 --> 00:08:50,741 Fire! 109 00:08:51,711 --> 00:08:52,541 Fire! 110 00:09:00,341 --> 00:09:02,411 What just happened?! 111 00:09:04,101 --> 00:09:06,961 An enemy cannonball hit our main cannon perfectly! 112 00:09:07,111 --> 00:09:08,861 W-What?! 113 00:09:10,311 --> 00:09:12,291 Hurry and lift me up! 114 00:09:12,291 --> 00:09:12,931 Yes, sir! 115 00:09:14,021 --> 00:09:15,451 Howdya like that?! 116 00:09:15,451 --> 00:09:18,441 This is what happens when Usopp-sama gets serious! 117 00:09:18,441 --> 00:09:20,081 Not too shabby, for a fluke. 118 00:09:20,081 --> 00:09:21,141 You're so full of it. 119 00:09:21,451 --> 00:09:25,061 --What?! I can do that anytime! --Wow... He hit it! 120 00:09:25,061 --> 00:09:27,001 You're cool, Usopp! 121 00:09:28,971 --> 00:09:29,861 Yeah! 122 00:09:35,081 --> 00:09:37,991 It'll be okay! Don't worry! 123 00:09:38,611 --> 00:09:41,161 You just keep Apis safe! 124 00:09:41,501 --> 00:09:43,081 Who're you talking to?! 125 00:09:43,081 --> 00:09:44,051 Grandpa Ryu. 126 00:09:44,051 --> 00:09:45,131 Huh? 127 00:09:45,131 --> 00:09:46,581 Now's our chance! 128 00:09:46,981 --> 00:09:50,481 Let's act quickly and cut some links to open a path! 129 00:09:50,481 --> 00:09:51,671 Right, Nami-san! 130 00:09:52,131 --> 00:09:52,841 Luffy. 131 00:09:53,241 --> 00:09:54,551 Leave it to me! 132 00:09:55,151 --> 00:09:56,601 Gum-Gum... 133 00:09:57,091 --> 00:09:59,391 ...Bridge! 134 00:10:03,851 --> 00:10:05,111 Alright! 135 00:10:05,521 --> 00:10:06,751 Grandpa Ryu! 136 00:10:07,021 --> 00:10:08,541 Just hold on! 137 00:10:08,931 --> 00:10:11,331 Here goes! 138 00:10:16,211 --> 00:10:17,451 Sorry, Zoro. 139 00:10:17,451 --> 00:10:18,951 Why, you...! 140 00:10:21,671 --> 00:10:23,961 Report! What are they doing?! 141 00:10:23,961 --> 00:10:24,701 Yes, sir! 142 00:10:25,141 --> 00:10:29,711 Three people from the pirate ship have boarded portside Ship #1! 143 00:10:29,961 --> 00:10:32,421 Huh?! Say what?! 144 00:10:38,431 --> 00:10:40,351 Steel chains, huh? 145 00:10:40,591 --> 00:10:41,721 Think you can cut 'em? 146 00:10:41,721 --> 00:10:43,541 There's nothing I can't cut! 147 00:10:43,541 --> 00:10:45,061 Really? Then they're all yours. 148 00:10:59,911 --> 00:11:01,591 Talk about coming out of the woodwork... 149 00:11:01,591 --> 00:11:03,571 I like it when things are lively! 150 00:11:03,571 --> 00:11:04,621 Sure, whatever. 151 00:11:05,131 --> 00:11:06,161 I leave the small fries to you. 152 00:11:06,161 --> 00:11:06,871 Yeah! 153 00:11:07,921 --> 00:11:11,671 In the name of the Nelson Fleet, we won't let you break through here! 154 00:11:34,661 --> 00:11:38,111 Yeah! That's it! That's it! You're so wonderful! 155 00:11:38,341 --> 00:11:42,781 Keep it up! Chop those things up good! 156 00:11:44,441 --> 00:11:48,241 Curse you! How dare you lousy pirates try to break my links?! 157 00:11:48,441 --> 00:11:50,041 Capture them, at all costs! 158 00:11:50,041 --> 00:11:52,661 Or else I'll maroon every last one of you! 159 00:11:55,291 --> 00:11:57,311 Gum-Gum... 160 00:11:57,311 --> 00:12:00,091 ...Gatling! 161 00:12:15,801 --> 00:12:17,271 Here they come! Here they come! 162 00:12:23,741 --> 00:12:25,291 Gum-Gum... 163 00:12:25,461 --> 00:12:26,841 ...Slingshot! 164 00:12:30,621 --> 00:12:33,371 Hiyaaaaaah! 165 00:12:46,611 --> 00:12:48,351 Wow... 166 00:12:50,731 --> 00:12:53,881 I didn't know they were like this... 167 00:12:58,751 --> 00:13:01,641 There's only one chain left! Let's get moving! 168 00:13:01,641 --> 00:13:02,951 Aye-aye, sir! 169 00:13:03,401 --> 00:13:05,951 No, no! Someone stop them! 170 00:13:40,421 --> 00:13:42,021 Oh! Eric! 171 00:13:42,391 --> 00:13:46,201 Well done! Now the Millennial Dragon is mine! 172 00:13:59,791 --> 00:14:01,211 That scared me--! 173 00:14:02,541 --> 00:14:05,431 You're the Sicko Sicko Fruit guy! 174 00:14:06,381 --> 00:14:09,131 Not "Sicko." The Sickle-Sickle Fruit! 175 00:14:11,921 --> 00:14:15,351 Girl! It's time to hand over the Millennial Dragon! 176 00:14:15,911 --> 00:14:19,611 No! I'll never give you Grandpa Ryu! 177 00:14:19,941 --> 00:14:21,611 Hand it over like a good little girl! 178 00:14:21,761 --> 00:14:22,661 No! 179 00:14:24,901 --> 00:14:28,691 I can chop you into pieces with wind slashes at any time, you know. 180 00:14:30,281 --> 00:14:31,661 Stop right there! 181 00:14:32,141 --> 00:14:34,591 Lay a hand on the kid and you'll pay! 182 00:14:35,021 --> 00:14:38,621 Y-Yeah! I, Usopp-sama, won't sit by quietly either! 183 00:14:39,571 --> 00:14:40,911 Fools. 184 00:14:42,391 --> 00:14:45,971 I made that wind slash just now miss on purpose... 185 00:14:52,121 --> 00:14:54,721 Get in my way, and this time I won't miss! 186 00:14:55,491 --> 00:14:57,501 I'll blow your entire ship apart! 187 00:14:59,131 --> 00:15:00,141 What's wrong? 188 00:15:01,821 --> 00:15:02,841 It's him. 189 00:15:02,841 --> 00:15:05,361 Huh? What's he doing? 190 00:15:05,521 --> 00:15:07,201 --Tie the raft to our boat! --Looks like he's planning to take Apis hostage and steal the dragon. 191 00:15:07,201 --> 00:15:08,701 --Yes, sir! --Looks like he's planning to take Apis hostage and steal the dragon. 192 00:15:08,701 --> 00:15:10,321 That's bad! 193 00:15:10,891 --> 00:15:12,741 Stop! If you lay a hand on him, 194 00:15:12,741 --> 00:15:15,331 he'll take out Apis and Nami and the others with his technique! 195 00:15:16,431 --> 00:15:18,001 Oh! Right! 196 00:15:19,701 --> 00:15:21,051 Then I'll use my foot! 197 00:15:21,591 --> 00:15:23,421 --Huh?! --Listen better! 198 00:15:24,221 --> 00:15:27,421 I'm taking the Millennial Dragon now! Nothing personal! 199 00:15:27,421 --> 00:15:30,781 You fight dirty! Give Apis back! 200 00:15:31,381 --> 00:15:35,601 Eric! Well done! Now, bring it here! 201 00:15:35,811 --> 00:15:38,731 No thanks. This isn't for you. 202 00:15:38,731 --> 00:15:41,561 Eh?! What did you say?! 203 00:15:42,121 --> 00:15:44,101 The only reason I obeyed you 204 00:15:44,101 --> 00:15:47,001 was to use the Navy's information-gathering capabilities. 205 00:15:47,791 --> 00:15:49,011 What?! 206 00:15:49,011 --> 00:15:53,401 It's not like you were any different. You tried to use me, too. 207 00:15:53,401 --> 00:15:56,671 I hired you for a great sum of money! 208 00:15:56,671 --> 00:15:59,501 I think I've worked off that chump change by now. 209 00:16:00,041 --> 00:16:03,501 I have no obligation to obey a sea lion like you anymore! 210 00:16:03,711 --> 00:16:06,221 S-Sea lion? You're calling me a sea lion?! 211 00:16:06,521 --> 00:16:09,171 I'm going to use the Dragonite I get from the Millennial Dragon 212 00:16:09,171 --> 00:16:11,511 to make myself perfect! 213 00:16:13,971 --> 00:16:16,811 You'll pay! You'll pay for this! 214 00:16:17,171 --> 00:16:20,681 Shoot that backstabber! Shoot him! Shoot him! 215 00:16:29,791 --> 00:16:31,571 They're starting again! 216 00:16:36,971 --> 00:16:39,501 If you don't want to get blasted into pieces, 217 00:16:39,501 --> 00:16:41,001 you'd better start rowing! 218 00:16:46,401 --> 00:16:47,511 Stop... 219 00:16:49,171 --> 00:16:50,231 Stop! 220 00:16:53,411 --> 00:16:56,561 I'm begging you! Please don't harass Grandpa Ryu any more! 221 00:16:57,051 --> 00:16:59,761 He hasn't done anything wrong! 222 00:17:00,581 --> 00:17:02,121 Be quiet. 223 00:17:03,271 --> 00:17:07,081 I have to take him to the dragons' nest right away! 224 00:17:07,081 --> 00:17:08,521 So please stop this! 225 00:17:09,981 --> 00:17:12,491 What're you doing?! Let go! Let go, I said! 226 00:17:13,101 --> 00:17:16,031 Listen, girl. You're a hostage. 227 00:17:16,031 --> 00:17:18,741 And I'm taking the Millennial Dragon. 228 00:17:19,141 --> 00:17:23,411 I'll never let you have Grandpa Ryu! Never! Never! 229 00:17:25,221 --> 00:17:27,131 I've had enough, girl! 230 00:17:27,501 --> 00:17:30,051 Any more shouting and I'll chop you apart! 231 00:17:30,731 --> 00:17:31,631 Oww! 232 00:17:34,941 --> 00:17:36,071 Let go! 233 00:17:41,021 --> 00:17:43,101 Damn kid, giving me trouble... 234 00:17:46,311 --> 00:17:48,321 Hey! What are you running for?! 235 00:17:48,691 --> 00:17:51,141 Get back here!! 236 00:17:57,971 --> 00:17:59,961 Dammit! 237 00:18:09,951 --> 00:18:12,791 Grandpa Ryu! You want some of this? It's yummy! 238 00:18:14,401 --> 00:18:17,881 Hey, Grandpa Ryu! Eat lots and get better soon, okay?! 239 00:18:20,601 --> 00:18:23,591 That's so cute! It really suits you, Grandpa Ryu! 240 00:18:58,391 --> 00:19:01,101 I can't stand this! 241 00:19:01,241 --> 00:19:04,291 Oww! My ears! 242 00:19:05,991 --> 00:19:08,091 Grandpa Ryu let out a sound...! 243 00:19:19,761 --> 00:19:20,831 Oww... 244 00:19:23,761 --> 00:19:24,871 Grandpa Ryu! 245 00:19:25,381 --> 00:19:27,681 You can move! That's great! 246 00:19:29,241 --> 00:19:30,531 That's great! 247 00:19:33,541 --> 00:19:34,461 What? 248 00:19:44,651 --> 00:19:46,101 Really?! 249 00:19:49,731 --> 00:19:50,611 What the...?! 250 00:19:50,611 --> 00:19:52,201 You don't suppose he's... 251 00:19:52,701 --> 00:19:55,921 Yeah! You can do it, Grandpa Ryu! You can fly! 252 00:19:59,801 --> 00:20:02,551 You're flying! You're flying, Grandpa Ryu! 253 00:20:04,021 --> 00:20:07,581 No! If the Millennial Dragon is just going to escape, 254 00:20:07,801 --> 00:20:09,141 then I don't care if we kill it! 255 00:20:09,141 --> 00:20:11,511 All I need is its Dragonite, anyway! 256 00:20:11,511 --> 00:20:13,541 Fire! Fire! Fire like mad! 257 00:20:22,901 --> 00:20:24,171 Stop! 258 00:20:24,921 --> 00:20:26,701 Grandpa Ryu! Run! 259 00:20:26,701 --> 00:20:30,071 Run to where the cannons can't reach you! 260 00:20:33,511 --> 00:20:37,231 That's it! Shoot him down, quickly! 261 00:20:37,231 --> 00:20:39,781 Stop that! 262 00:20:49,451 --> 00:20:52,041 Now's your chance to run, Grandpa Ryu! 263 00:20:52,381 --> 00:20:55,841 What are you doing?! Attack it with this ship, too! 264 00:20:55,841 --> 00:20:56,501 Yes, sir! 265 00:20:56,691 --> 00:20:58,721 It must be shot down! 266 00:21:13,391 --> 00:21:14,571 Grandpa Ryu! 267 00:21:14,861 --> 00:21:16,821 No! Don't go that way! 268 00:21:23,211 --> 00:21:27,411 What?! It's coming this way! Shoot it down, quickly! 269 00:21:42,811 --> 00:21:45,761 It's coming! Shoot it, quickly! Shoot it! 270 00:22:21,721 --> 00:22:23,341 Grandpa Ryu! 271 00:22:32,181 --> 00:22:34,021 Grandpa Ryu! Hang in there! 272 00:22:38,121 --> 00:22:41,241 Hey, now! What are you saying?! Don't talk about dying! 273 00:22:45,521 --> 00:22:49,321 Yeah. I know. I will save Apis! 274 00:22:49,601 --> 00:22:52,351 And take you to the dragons' nest! 275 00:22:53,181 --> 00:22:55,081 So try hard to stay alive! 276 00:23:04,181 --> 00:23:07,051 Grandpa Ryu! 277 00:23:11,141 --> 00:23:15,931 My overflowing feelings don't connect 278 00:23:16,091 --> 00:23:20,771 as I firmly squeeze your hand back 279 00:23:21,001 --> 00:23:25,691 I'll set off by myself, 280 00:23:25,931 --> 00:23:30,651 so keep watching me intently as I go into the distance 281 00:23:35,801 --> 00:23:40,421 I was thinking about it a bit since this morning 282 00:23:40,761 --> 00:23:45,511 Why is it so hot? 283 00:23:45,511 --> 00:23:55,511 Starting from some point, I haven't been able to get away from that 284 00:23:56,851 --> 00:24:01,811 I want to catch those feelings that rushed off, 285 00:24:01,811 --> 00:24:06,611 and I'm already about to overtake myself, even 286 00:24:06,611 --> 00:24:11,321 I want to embrace my dreams that have jumped out 287 00:24:11,561 --> 00:24:16,711 With you, I can run there 288 00:24:25,211 --> 00:24:26,511 Hang in there, Grandpa Ryu! 289 00:24:26,511 --> 00:24:29,541 What happened to going to Lost Island?! Try hard to stay alive! 290 00:24:29,541 --> 00:24:31,031 Damn those Navy guys! 291 00:24:31,031 --> 00:24:32,571 This isn't good. 292 00:24:32,571 --> 00:24:34,271 Luffy can't swim, right? 293 00:24:34,271 --> 00:24:36,941 Hold on! What is this?! The whole sea is shaking! 294 00:24:36,941 --> 00:24:38,671 What in the world's happening?! 295 00:24:38,671 --> 00:24:41,891 H-H-Hey, now! What's that?! It's coming this way! 296 00:24:42,281 --> 00:24:43,481 On the next episode of One Piece! 297 00:24:43,481 --> 00:24:46,621 "Through the Sky They Soar! The 1,000-Year Legend Lives Again!" 298 00:24:46,621 --> 00:24:48,731 I'm gonna be King of the Pirates!!