1
00:00:28,051 --> 00:00:29,471
Inherited will...
2
00:00:29,781 --> 00:00:32,011
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,601 --> 00:00:34,921
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,401 --> 00:00:38,501
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,501 --> 00:00:41,151
these things will never cease to be!
6
00:00:49,691 --> 00:00:56,051
{\an8}I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
{\an8}That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,571
{\an8}It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,571 --> 00:01:11,071
{\an8}I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
{\an8}I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,361 --> 00:01:20,981
{\an8}I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:20,981 --> 00:01:24,291
{\an8}Until I dramatically get it
13
00:01:24,291 --> 00:01:31,301
{\an8}Believe In Wonderland!
14
00:01:33,221 --> 00:01:39,431
{\an8}I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,431 --> 00:01:45,441
{\an8}I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,441 --> 00:01:48,521
{\an8}I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
{\an8}Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,301
{\an8}run for paradise instead
19
00:01:55,301 --> 00:02:00,951
{\an8}Believe In Wonderland!
20
00:02:09,481 --> 00:02:10,951
We're out! We're out!
21
00:02:11,091 --> 00:02:12,481
Make chase at once!
22
00:02:13,361 --> 00:02:14,561
O-One other thing, Lt. Commander!
23
00:02:14,561 --> 00:02:17,171
While in pursuit of them,
Eric-sama also reappeared
24
00:02:17,171 --> 00:02:18,251
and has just returned to ship!
25
00:02:20,251 --> 00:02:21,971
Look at 'em come! Look at 'em come!
26
00:02:22,341 --> 00:02:24,981
The Going Merry is faster and more agile,
27
00:02:25,351 --> 00:02:28,481
but what are we going to do
when we get to Warship Island?!
28
00:02:28,661 --> 00:02:30,691
--We'll be okay!
--How will we be okay?!
29
00:02:31,311 --> 00:02:33,701
We just need to find
the dragons' nest first
30
00:02:33,701 --> 00:02:36,161
so Grandpa Ryu can get better, right?!
31
00:02:36,661 --> 00:02:38,611
Doesn't look like that's
going to be an option...
32
00:02:44,131 --> 00:02:46,501
The small fries have leapt forth...
33
00:02:47,331 --> 00:02:51,221
Open to the left and right!
Crane Wing Formation!
34
00:02:53,701 --> 00:02:56,471
What now?! They have us blocked off!
35
00:02:56,471 --> 00:02:59,711
Jump onto a ship, kick the guys off,
and cut the links!
36
00:02:59,711 --> 00:03:01,091
That's the only choice, obviously!
37
00:03:01,911 --> 00:03:03,601
Doesn't sound too bad to me!
38
00:03:03,771 --> 00:03:05,351
Okay! Let's go!
39
00:03:06,681 --> 00:03:07,641
Alright!
40
00:03:13,071 --> 00:03:16,981
"Luffy, Completely Surrounded!
Commodore Nelson's Secret Strategy"
41
00:04:04,281 --> 00:04:08,311
Marvelous! A truly marvelous view!
42
00:04:10,461 --> 00:04:14,451
Listen, now! Do not let
the attacks falter even a bit!
43
00:04:14,451 --> 00:04:15,331
Yes, sir!
44
00:04:15,331 --> 00:04:18,971
But do not hit the raft!
45
00:04:18,971 --> 00:04:20,441
Yes, Commodore!
46
00:04:24,521 --> 00:04:28,121
For so many years I've sought
the Millennial Dragon...
47
00:04:28,121 --> 00:04:30,881
And I've finally found it!
48
00:04:31,391 --> 00:04:37,461
The elixir of immortality,
the Dragonite, is now as good as mine!
49
00:04:54,291 --> 00:04:57,171
Sir! The commodore's flagship
says his plan has succeeded!
50
00:04:57,481 --> 00:04:59,581
He says his attack is still ongoing!
51
00:05:00,951 --> 00:05:03,721
Looks like our mission is over now.
52
00:05:11,751 --> 00:05:15,781
If they fall into
Nelson Royal's hands now...
53
00:05:17,911 --> 00:05:19,611
Hold on, Lt. Commander!
54
00:05:22,691 --> 00:05:24,341
Do you still want something?
55
00:05:24,341 --> 00:05:28,871
Prepare one paddleboat
and three proficient seamen.
56
00:05:29,261 --> 00:05:31,621
A paddleboat?! What for?!
57
00:05:34,391 --> 00:05:36,621
Because a mast would get in the way.
58
00:05:37,581 --> 00:05:39,501
Don't tell me you're going
into the enclosed area?!
59
00:05:43,071 --> 00:05:45,221
Just do it already.
60
00:05:55,801 --> 00:05:58,651
Apis! It's dangerous! Go back inside!
61
00:05:59,981 --> 00:06:02,381
I can't leave Grandpa Ryu all by himself!
62
00:06:03,701 --> 00:06:05,731
Hey, you! Wait!
63
00:06:08,071 --> 00:06:10,911
That's dangerous! Get back here!
It's your fault if you fall!
64
00:06:12,141 --> 00:06:13,291
Grandpa Ryu!
65
00:06:14,791 --> 00:06:16,971
Just hang in there a little longer!
66
00:06:16,971 --> 00:06:19,791
I promise I'll take you
to the dragons' nest!
67
00:06:20,041 --> 00:06:22,281
Man, she's brave!
68
00:06:22,581 --> 00:06:24,681
Dammit! That moves me to tears!
69
00:06:25,081 --> 00:06:26,191
Alright!
70
00:06:26,191 --> 00:06:30,101
I'll break through the front lines
and take you to the dragons' nest!
71
00:06:39,261 --> 00:06:40,621
Oww!
72
00:06:40,891 --> 00:06:43,301
Hey! We've been hit from behind!
73
00:06:43,831 --> 00:06:47,401
Hey! Sanji! We've been hit! Sanji!
74
00:06:47,401 --> 00:06:50,011
We're done for! We're sunk!
75
00:06:50,011 --> 00:06:52,881
Pipe down! We ain't been hit.
76
00:06:52,881 --> 00:06:54,581
Eh? Seriously?
77
00:06:54,581 --> 00:06:55,501
Yeah.
78
00:06:56,201 --> 00:06:57,411
I'm saved!
79
00:06:58,011 --> 00:07:00,391
Who the hell thought
of this plan anyway?!
80
00:07:00,661 --> 00:07:01,941
It was you.
81
00:07:03,191 --> 00:07:06,121
That's it! That's it! Go!
82
00:07:18,881 --> 00:07:21,691
Hey! A ball's coming this way!
83
00:07:22,971 --> 00:07:26,021
I can't do any more than this!
Do something on your end!
84
00:07:26,181 --> 00:07:27,991
Okay! I'll do something!
85
00:07:28,141 --> 00:07:29,611
Gum-Gum...
86
00:07:30,121 --> 00:07:31,291
...Balloon!
87
00:07:37,501 --> 00:07:38,711
No way...!
88
00:07:38,991 --> 00:07:40,531
No way!
89
00:07:42,261 --> 00:07:44,251
You impudent bastards!
90
00:07:44,251 --> 00:07:47,331
How dare you damage one of my warships?!
91
00:07:47,331 --> 00:07:48,551
What are you doing?!
92
00:07:48,551 --> 00:07:51,101
Hit them with the Super Giant Cannon!
93
00:07:51,101 --> 00:07:51,881
Yes, sir!
94
00:07:54,841 --> 00:07:57,421
There's no escape!
There's no escape!
95
00:07:57,421 --> 00:08:00,061
There's no escape for you!
96
00:08:01,321 --> 00:08:03,861
Prepare to fire the Super Giant Cannon!
97
00:08:16,831 --> 00:08:19,161
The pirate ship has
been trapped up ahead!
98
00:08:19,501 --> 00:08:21,041
Ready to fire!
99
00:08:22,411 --> 00:08:23,701
What is that?!
100
00:08:23,701 --> 00:08:26,831
A direct hit from that and our
ship'll be blown to shreds!
101
00:08:27,201 --> 00:08:29,861
We'll be okay!
I'll just bounce it back again!
102
00:08:30,621 --> 00:08:33,311
Don't be stupid!
I'll turn the ship about;
103
00:08:33,311 --> 00:08:35,571
you guys work the rear sail! Hurry!
104
00:08:35,571 --> 00:08:36,551
Yeah!
105
00:08:38,421 --> 00:08:41,891
An eye for an eye!
I got a shot ready for you, too!
106
00:08:42,041 --> 00:08:43,221
Here we go!
107
00:08:44,451 --> 00:08:45,351
Eat this!
108
00:08:49,831 --> 00:08:50,741
Fire!
109
00:08:51,711 --> 00:08:52,541
Fire!
110
00:09:00,341 --> 00:09:02,411
What just happened?!
111
00:09:04,101 --> 00:09:06,961
An enemy cannonball hit
our main cannon perfectly!
112
00:09:07,111 --> 00:09:08,861
W-What?!
113
00:09:10,311 --> 00:09:12,291
Hurry and lift me up!
114
00:09:12,291 --> 00:09:12,931
Yes, sir!
115
00:09:14,021 --> 00:09:15,451
Howdya like that?!
116
00:09:15,451 --> 00:09:18,441
This is what happens when
Usopp-sama gets serious!
117
00:09:18,441 --> 00:09:20,081
Not too shabby, for a fluke.
118
00:09:20,081 --> 00:09:21,141
You're so full of it.
119
00:09:21,451 --> 00:09:25,061
--What?! I can do that anytime!
--Wow... He hit it!
120
00:09:25,061 --> 00:09:27,001
You're cool, Usopp!
121
00:09:28,971 --> 00:09:29,861
Yeah!
122
00:09:35,081 --> 00:09:37,991
It'll be okay! Don't worry!
123
00:09:38,611 --> 00:09:41,161
You just keep Apis safe!
124
00:09:41,501 --> 00:09:43,081
Who're you talking to?!
125
00:09:43,081 --> 00:09:44,051
Grandpa Ryu.
126
00:09:44,051 --> 00:09:45,131
Huh?
127
00:09:45,131 --> 00:09:46,581
Now's our chance!
128
00:09:46,981 --> 00:09:50,481
Let's act quickly and
cut some links to open a path!
129
00:09:50,481 --> 00:09:51,671
Right, Nami-san!
130
00:09:52,131 --> 00:09:52,841
Luffy.
131
00:09:53,241 --> 00:09:54,551
Leave it to me!
132
00:09:55,151 --> 00:09:56,601
Gum-Gum...
133
00:09:57,091 --> 00:09:59,391
...Bridge!
134
00:10:03,851 --> 00:10:05,111
Alright!
135
00:10:05,521 --> 00:10:06,751
Grandpa Ryu!
136
00:10:07,021 --> 00:10:08,541
Just hold on!
137
00:10:08,931 --> 00:10:11,331
Here goes!
138
00:10:16,211 --> 00:10:17,451
Sorry, Zoro.
139
00:10:17,451 --> 00:10:18,951
Why, you...!
140
00:10:21,671 --> 00:10:23,961
Report! What are they doing?!
141
00:10:23,961 --> 00:10:24,701
Yes, sir!
142
00:10:25,141 --> 00:10:29,711
Three people from the pirate ship
have boarded portside Ship #1!
143
00:10:29,961 --> 00:10:32,421
Huh?! Say what?!
144
00:10:38,431 --> 00:10:40,351
Steel chains, huh?
145
00:10:40,591 --> 00:10:41,721
Think you can cut 'em?
146
00:10:41,721 --> 00:10:43,541
There's nothing I can't cut!
147
00:10:43,541 --> 00:10:45,061
Really? Then they're all yours.
148
00:10:59,911 --> 00:11:01,591
Talk about coming out of the woodwork...
149
00:11:01,591 --> 00:11:03,571
I like it when things are lively!
150
00:11:03,571 --> 00:11:04,621
Sure, whatever.
151
00:11:05,131 --> 00:11:06,161
I leave the small fries to you.
152
00:11:06,161 --> 00:11:06,871
Yeah!
153
00:11:07,921 --> 00:11:11,671
In the name of the Nelson Fleet,
we won't let you break through here!
154
00:11:34,661 --> 00:11:38,111
Yeah! That's it! That's it!
You're so wonderful!
155
00:11:38,341 --> 00:11:42,781
Keep it up!
Chop those things up good!
156
00:11:44,441 --> 00:11:48,241
Curse you! How dare you
lousy pirates try to break my links?!
157
00:11:48,441 --> 00:11:50,041
Capture them, at all costs!
158
00:11:50,041 --> 00:11:52,661
Or else I'll maroon
every last one of you!
159
00:11:55,291 --> 00:11:57,311
Gum-Gum...
160
00:11:57,311 --> 00:12:00,091
...Gatling!
161
00:12:15,801 --> 00:12:17,271
Here they come! Here they come!
162
00:12:23,741 --> 00:12:25,291
Gum-Gum...
163
00:12:25,461 --> 00:12:26,841
...Slingshot!
164
00:12:30,621 --> 00:12:33,371
Hiyaaaaaah!
165
00:12:46,611 --> 00:12:48,351
Wow...
166
00:12:50,731 --> 00:12:53,881
I didn't know they were like this...
167
00:12:58,751 --> 00:13:01,641
There's only one chain left!
Let's get moving!
168
00:13:01,641 --> 00:13:02,951
Aye-aye, sir!
169
00:13:03,401 --> 00:13:05,951
No, no! Someone stop them!
170
00:13:40,421 --> 00:13:42,021
Oh! Eric!
171
00:13:42,391 --> 00:13:46,201
Well done! Now the
Millennial Dragon is mine!
172
00:13:59,791 --> 00:14:01,211
That scared me--!
173
00:14:02,541 --> 00:14:05,431
You're the Sicko Sicko Fruit guy!
174
00:14:06,381 --> 00:14:09,131
Not "Sicko." The Sickle-Sickle Fruit!
175
00:14:11,921 --> 00:14:15,351
Girl! It's time to hand
over the Millennial Dragon!
176
00:14:15,911 --> 00:14:19,611
No! I'll never give you Grandpa Ryu!
177
00:14:19,941 --> 00:14:21,611
Hand it over like a good little girl!
178
00:14:21,761 --> 00:14:22,661
No!
179
00:14:24,901 --> 00:14:28,691
I can chop you into pieces with
wind slashes at any time, you know.
180
00:14:30,281 --> 00:14:31,661
Stop right there!
181
00:14:32,141 --> 00:14:34,591
Lay a hand on the kid and you'll pay!
182
00:14:35,021 --> 00:14:38,621
Y-Yeah! I, Usopp-sama,
won't sit by quietly either!
183
00:14:39,571 --> 00:14:40,911
Fools.
184
00:14:42,391 --> 00:14:45,971
I made that wind slash
just now miss on purpose...
185
00:14:52,121 --> 00:14:54,721
Get in my way,
and this time I won't miss!
186
00:14:55,491 --> 00:14:57,501
I'll blow your entire ship apart!
187
00:14:59,131 --> 00:15:00,141
What's wrong?
188
00:15:01,821 --> 00:15:02,841
It's him.
189
00:15:02,841 --> 00:15:05,361
Huh? What's he doing?
190
00:15:05,521 --> 00:15:07,201
--Tie the raft to our boat!
--Looks like he's planning to take
Apis hostage and steal the dragon.
191
00:15:07,201 --> 00:15:08,701
--Yes, sir!
--Looks like he's planning to take
Apis hostage and steal the dragon.
192
00:15:08,701 --> 00:15:10,321
That's bad!
193
00:15:10,891 --> 00:15:12,741
Stop! If you lay a hand on him,
194
00:15:12,741 --> 00:15:15,331
he'll take out Apis and Nami
and the others with his technique!
195
00:15:16,431 --> 00:15:18,001
Oh! Right!
196
00:15:19,701 --> 00:15:21,051
Then I'll use my foot!
197
00:15:21,591 --> 00:15:23,421
--Huh?!
--Listen better!
198
00:15:24,221 --> 00:15:27,421
I'm taking the Millennial
Dragon now! Nothing personal!
199
00:15:27,421 --> 00:15:30,781
You fight dirty! Give Apis back!
200
00:15:31,381 --> 00:15:35,601
Eric! Well done! Now, bring it here!
201
00:15:35,811 --> 00:15:38,731
No thanks. This isn't for you.
202
00:15:38,731 --> 00:15:41,561
Eh?! What did you say?!
203
00:15:42,121 --> 00:15:44,101
The only reason I obeyed you
204
00:15:44,101 --> 00:15:47,001
was to use the Navy's
information-gathering capabilities.
205
00:15:47,791 --> 00:15:49,011
What?!
206
00:15:49,011 --> 00:15:53,401
It's not like you were any different.
You tried to use me, too.
207
00:15:53,401 --> 00:15:56,671
I hired you for a great sum of money!
208
00:15:56,671 --> 00:15:59,501
I think I've worked off
that chump change by now.
209
00:16:00,041 --> 00:16:03,501
I have no obligation to obey
a sea lion like you anymore!
210
00:16:03,711 --> 00:16:06,221
S-Sea lion?
You're calling me a sea lion?!
211
00:16:06,521 --> 00:16:09,171
I'm going to use the Dragonite
I get from the Millennial Dragon
212
00:16:09,171 --> 00:16:11,511
to make myself perfect!
213
00:16:13,971 --> 00:16:16,811
You'll pay! You'll pay for this!
214
00:16:17,171 --> 00:16:20,681
Shoot that backstabber!
Shoot him! Shoot him!
215
00:16:29,791 --> 00:16:31,571
They're starting again!
216
00:16:36,971 --> 00:16:39,501
If you don't want to
get blasted into pieces,
217
00:16:39,501 --> 00:16:41,001
you'd better start rowing!
218
00:16:46,401 --> 00:16:47,511
Stop...
219
00:16:49,171 --> 00:16:50,231
Stop!
220
00:16:53,411 --> 00:16:56,561
I'm begging you! Please don't
harass Grandpa Ryu any more!
221
00:16:57,051 --> 00:16:59,761
He hasn't done anything wrong!
222
00:17:00,581 --> 00:17:02,121
Be quiet.
223
00:17:03,271 --> 00:17:07,081
I have to take him to
the dragons' nest right away!
224
00:17:07,081 --> 00:17:08,521
So please stop this!
225
00:17:09,981 --> 00:17:12,491
What're you doing?!
Let go! Let go, I said!
226
00:17:13,101 --> 00:17:16,031
Listen, girl. You're a hostage.
227
00:17:16,031 --> 00:17:18,741
And I'm taking the Millennial Dragon.
228
00:17:19,141 --> 00:17:23,411
I'll never let you have
Grandpa Ryu! Never! Never!
229
00:17:25,221 --> 00:17:27,131
I've had enough, girl!
230
00:17:27,501 --> 00:17:30,051
Any more shouting
and I'll chop you apart!
231
00:17:30,731 --> 00:17:31,631
Oww!
232
00:17:34,941 --> 00:17:36,071
Let go!
233
00:17:41,021 --> 00:17:43,101
Damn kid, giving me trouble...
234
00:17:46,311 --> 00:17:48,321
Hey! What are you running for?!
235
00:17:48,691 --> 00:17:51,141
Get back here!!
236
00:17:57,971 --> 00:17:59,961
Dammit!
237
00:18:09,951 --> 00:18:12,791
Grandpa Ryu!
You want some of this? It's yummy!
238
00:18:14,401 --> 00:18:17,881
Hey, Grandpa Ryu!
Eat lots and get better soon, okay?!
239
00:18:20,601 --> 00:18:23,591
That's so cute!
It really suits you, Grandpa Ryu!
240
00:18:58,391 --> 00:19:01,101
I can't stand this!
241
00:19:01,241 --> 00:19:04,291
Oww! My ears!
242
00:19:05,991 --> 00:19:08,091
Grandpa Ryu let out a sound...!
243
00:19:19,761 --> 00:19:20,831
Oww...
244
00:19:23,761 --> 00:19:24,871
Grandpa Ryu!
245
00:19:25,381 --> 00:19:27,681
You can move! That's great!
246
00:19:29,241 --> 00:19:30,531
That's great!
247
00:19:33,541 --> 00:19:34,461
What?
248
00:19:44,651 --> 00:19:46,101
Really?!
249
00:19:49,731 --> 00:19:50,611
What the...?!
250
00:19:50,611 --> 00:19:52,201
You don't suppose he's...
251
00:19:52,701 --> 00:19:55,921
Yeah! You can do it,
Grandpa Ryu! You can fly!
252
00:19:59,801 --> 00:20:02,551
You're flying!
You're flying, Grandpa Ryu!
253
00:20:04,021 --> 00:20:07,581
No! If the Millennial Dragon
is just going to escape,
254
00:20:07,801 --> 00:20:09,141
then I don't care if we kill it!
255
00:20:09,141 --> 00:20:11,511
All I need is its Dragonite, anyway!
256
00:20:11,511 --> 00:20:13,541
Fire! Fire! Fire like mad!
257
00:20:22,901 --> 00:20:24,171
Stop!
258
00:20:24,921 --> 00:20:26,701
Grandpa Ryu! Run!
259
00:20:26,701 --> 00:20:30,071
Run to where the
cannons can't reach you!
260
00:20:33,511 --> 00:20:37,231
That's it! Shoot him down, quickly!
261
00:20:37,231 --> 00:20:39,781
Stop that!
262
00:20:49,451 --> 00:20:52,041
Now's your chance to run, Grandpa Ryu!
263
00:20:52,381 --> 00:20:55,841
What are you doing?!
Attack it with this ship, too!
264
00:20:55,841 --> 00:20:56,501
Yes, sir!
265
00:20:56,691 --> 00:20:58,721
It must be shot down!
266
00:21:13,391 --> 00:21:14,571
Grandpa Ryu!
267
00:21:14,861 --> 00:21:16,821
No! Don't go that way!
268
00:21:23,211 --> 00:21:27,411
What?! It's coming this way!
Shoot it down, quickly!
269
00:21:42,811 --> 00:21:45,761
It's coming!
Shoot it, quickly! Shoot it!
270
00:22:21,721 --> 00:22:23,341
Grandpa Ryu!
271
00:22:32,181 --> 00:22:34,021
Grandpa Ryu! Hang in there!
272
00:22:38,121 --> 00:22:41,241
Hey, now! What are you saying?!
Don't talk about dying!
273
00:22:45,521 --> 00:22:49,321
Yeah. I know. I will save Apis!
274
00:22:49,601 --> 00:22:52,351
And take you to the dragons' nest!
275
00:22:53,181 --> 00:22:55,081
So try hard to stay alive!
276
00:23:04,181 --> 00:23:07,051
Grandpa Ryu!
277
00:23:11,141 --> 00:23:15,931
My overflowing feelings don't connect
278
00:23:16,091 --> 00:23:20,771
as I firmly squeeze your hand back
279
00:23:21,001 --> 00:23:25,691
I'll set off by myself,
280
00:23:25,931 --> 00:23:30,651
so keep watching me intently
as I go into the distance
281
00:23:35,801 --> 00:23:40,421
I was thinking about it
a bit since this morning
282
00:23:40,761 --> 00:23:45,511
Why is it so hot?
283
00:23:45,511 --> 00:23:55,511
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
284
00:23:56,851 --> 00:24:01,811
I want to catch those
feelings that rushed off,
285
00:24:01,811 --> 00:24:06,611
and I'm already about
to overtake myself, even
286
00:24:06,611 --> 00:24:11,321
I want to embrace my
dreams that have jumped out
287
00:24:11,561 --> 00:24:16,711
With you, I can run there
288
00:24:25,211 --> 00:24:26,511
Hang in there, Grandpa Ryu!
289
00:24:26,511 --> 00:24:29,541
What happened to going to
Lost Island?! Try hard to stay alive!
290
00:24:29,541 --> 00:24:31,031
Damn those Navy guys!
291
00:24:31,031 --> 00:24:32,571
This isn't good.
292
00:24:32,571 --> 00:24:34,271
Luffy can't swim, right?
293
00:24:34,271 --> 00:24:36,941
Hold on! What is this?!
The whole sea is shaking!
294
00:24:36,941 --> 00:24:38,671
What in the world's happening?!
295
00:24:38,671 --> 00:24:41,891
H-H-Hey, now! What's that?!
It's coming this way!
296
00:24:42,281 --> 00:24:43,481
On the next episode of One Piece!
297
00:24:43,481 --> 00:24:46,621
"Through the Sky They Soar!
The 1,000-Year Legend Lives Again!"
298
00:24:46,621 --> 00:24:48,731
I'm gonna be King of the Pirates!!