1 00:00:16,681 --> 00:00:18,531 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,811 --> 00:00:20,701 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,701 --> 00:00:22,591 attained everything this world has to offer. 4 00:00:22,981 --> 00:00:26,751 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,751 --> 00:00:30,371 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,641 --> 00:00:34,281 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,831 --> 00:00:40,891 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,551 --> 00:00:44,501 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,381 --> 00:00:50,021 {\an8}We're going to gather up all our dreams 10 00:00:51,011 --> 00:00:56,491 {\an8}and set out in search of something to find 11 00:00:56,851 --> 00:00:58,121 {\an8}ONE PIECE! 12 00:01:02,981 --> 00:01:07,831 {\an8}Compasses only cause delays 13 00:01:08,671 --> 00:01:13,301 {\an8}Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,371 --> 00:01:25,211 {\an8}If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,431 --> 00:01:32,111 {\an8}When it comes to personal storms, 16 00:01:32,111 --> 00:01:37,031 {\an8}simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,301 --> 00:01:39,891 {\an8}and pretend it isn't there! 18 00:01:40,851 --> 00:01:45,721 {\an8}We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,731 --> 00:01:51,921 {\an8}and set out in search of something to find 20 00:01:52,241 --> 00:01:58,491 {\an8}A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,491 --> 00:02:03,051 {\an8}We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,881 --> 00:02:05,041 {\an8}We are! 23 00:02:09,081 --> 00:02:12,741 "Witch of Cocoyashi Village! Arlong's Female Leader" 24 00:02:35,891 --> 00:02:37,721 What's this guy saying? 25 00:02:43,361 --> 00:02:44,541 Let go. 26 00:02:46,781 --> 00:02:48,931 I told you, that's mine! 27 00:02:48,931 --> 00:02:51,331 Say what?! Who decided that?! 28 00:02:51,331 --> 00:02:55,471 I took it myself and put it on my own plate, so of course it's mine! 29 00:02:55,471 --> 00:02:58,451 Oh. Really? Then you should've said so! 30 00:03:07,311 --> 00:03:10,051 And I was saving that for last, too! 31 00:03:10,051 --> 00:03:12,551 Okay, I'm sorry! You can have this! 32 00:03:12,551 --> 00:03:16,201 You know I can't eat that! I'm not a dog, you know! 33 00:03:17,891 --> 00:03:18,981 Quiet! 34 00:03:22,861 --> 00:03:24,321 Something's down there... 35 00:03:29,691 --> 00:03:30,791 It's big... 36 00:03:37,241 --> 00:03:38,591 What's that? 37 00:03:41,101 --> 00:03:44,981 A sea monster! 38 00:03:46,521 --> 00:03:48,371 It's a cow! It's huge! 39 00:03:49,191 --> 00:03:52,811 A cow? They don't swim. It's a hippo. 40 00:03:53,211 --> 00:03:55,941 What's something like this doing in the East Blue?! 41 00:03:56,191 --> 00:03:58,941 This is a Grand Line creature! 42 00:04:01,541 --> 00:04:04,011 Huh? What's this guy doing? 43 00:04:08,031 --> 00:04:09,461 He's after the food! 44 00:04:09,461 --> 00:04:10,251 What?! 45 00:04:10,341 --> 00:04:12,841 Hurry and give it to him! He'll flip the boat over! 46 00:04:12,841 --> 00:04:15,751 Gum-Gum Pistol! 47 00:04:20,281 --> 00:04:22,351 Stay away from my food! 48 00:04:22,351 --> 00:04:24,721 You did it! You're incredible, Big Bro Luffy! 49 00:04:28,051 --> 00:04:29,641 Looks like you made it mad! 50 00:04:29,641 --> 00:04:30,881 Another one, huh?! 51 00:04:30,881 --> 00:04:31,601 You dumbass! 52 00:04:32,281 --> 00:04:35,101 Don't beat up someone who's hungry for no reason! 53 00:04:35,981 --> 00:04:39,341 He's probably hurt or something and can't catch his own food. 54 00:04:39,651 --> 00:04:41,531 Right? 55 00:04:41,531 --> 00:04:42,901 What love... 56 00:04:43,581 --> 00:04:44,741 Here, eat up. 57 00:04:45,221 --> 00:04:46,881 No need to hold back. 58 00:04:54,621 --> 00:04:56,551 Die, you damn thing! 59 00:04:59,521 --> 00:05:03,011 What're you doing?! What happened to that love?! 60 00:05:03,491 --> 00:05:06,341 The bastard just tried to eat me, too. 61 00:05:10,691 --> 00:05:12,521 Here he comes! He's gonna sink the boat! 62 00:05:12,521 --> 00:05:13,441 That jerk! 63 00:05:13,441 --> 00:05:15,071 Get back. I'll do it. 64 00:05:19,441 --> 00:05:22,071 Collier Shoot! 65 00:05:25,031 --> 00:05:26,521 Damn hippo... 66 00:05:31,181 --> 00:05:33,381 Alright! Back to food! 67 00:05:33,691 --> 00:05:35,321 That was good exercise. 68 00:05:35,591 --> 00:05:37,871 These guys are crazy... 69 00:05:48,681 --> 00:05:50,511 W-Where am I? 70 00:05:50,511 --> 00:05:51,781 My house. 71 00:05:53,511 --> 00:05:54,581 You awake? 72 00:05:54,851 --> 00:05:56,101 W-Who are you?! 73 00:05:56,381 --> 00:05:59,891 I'm Nojiko. I grow tangerines here. 74 00:06:00,181 --> 00:06:02,901 That's right! You thwacked me! 75 00:06:03,421 --> 00:06:06,311 Just when I was trying to save you, too! 76 00:06:07,021 --> 00:06:08,701 I'm the one who saved you. 77 00:06:10,301 --> 00:06:11,781 Had you done anything to that fishman, 78 00:06:12,481 --> 00:06:15,031 there's no question you would've been killed. 79 00:06:15,031 --> 00:06:16,541 This is why I hate outsiders! 80 00:06:18,871 --> 00:06:21,641 But you're a kid from Gosa, right? 81 00:06:22,581 --> 00:06:24,991 Surely you know all too well from firsthand experience 82 00:06:24,991 --> 00:06:28,891 that you'll be killed if you mess with the fishmen. 83 00:06:29,551 --> 00:06:30,741 I know! 84 00:06:31,151 --> 00:06:35,311 I know, but... they killed my daddy! 85 00:06:35,891 --> 00:06:38,591 They stole everything, destroyed our town, 86 00:06:38,591 --> 00:06:40,361 and killed tons of people! 87 00:06:40,671 --> 00:06:43,781 They have to pay! No matter what, they have to pay! 88 00:06:44,191 --> 00:06:47,201 So I went to Arlong Park! 89 00:06:47,541 --> 00:06:50,781 But a girl on his side got in the way! 90 00:06:53,901 --> 00:06:56,581 She... was like a witch! 91 00:06:57,331 --> 00:07:01,551 I hate this! I don't care if I die; I'm going to avenge my daddy! 92 00:07:01,681 --> 00:07:02,801 Then die. 93 00:07:04,311 --> 00:07:06,631 If you're prepared to die, then go get your revenge! 94 00:07:07,231 --> 00:07:09,081 But know this much. 95 00:07:09,511 --> 00:07:13,271 Now that me and that witch at Arlong Park have stopped you, 96 00:07:13,621 --> 00:07:15,921 you've escaped death twice now! 97 00:07:18,521 --> 00:07:20,231 Leave when you're done with your tea. 98 00:07:20,231 --> 00:07:23,221 Hey! Isn't that being a little harsh on the kid?! 99 00:07:23,921 --> 00:07:27,491 Kid or not, if someone wants to die, then just let 'em die! 100 00:07:28,301 --> 00:07:31,641 He doesn't have the guts to live through hard times anyway! 101 00:07:31,641 --> 00:07:32,861 Say what?! 102 00:07:33,141 --> 00:07:36,381 I know a kid who's staring fixedly at the distant future 103 00:07:36,381 --> 00:07:39,101 while she endures a life more painful than death. 104 00:07:40,351 --> 00:07:45,051 That's why I hate people like him who consider death right off the bat! 105 00:07:48,181 --> 00:07:51,231 What... should I do? 106 00:07:52,231 --> 00:07:54,681 I hate this! I'll endure it! 107 00:07:55,431 --> 00:07:57,461 What should I do?! 108 00:07:59,021 --> 00:08:00,101 What about your mom? 109 00:08:02,511 --> 00:08:03,821 She's alive... 110 00:08:06,121 --> 00:08:09,361 She's worried about you. Go back to her. 111 00:08:10,441 --> 00:08:11,351 Okay... 112 00:08:23,941 --> 00:08:26,801 You're actually a nice person! Even though you have tattoos... 113 00:08:26,801 --> 00:08:27,801 Prejudice! 114 00:08:28,361 --> 00:08:30,971 I don't know anything about you, you know... 115 00:08:30,971 --> 00:08:32,431 Oh, right! 116 00:08:32,801 --> 00:08:34,791 My name is Captain Usopp! 117 00:08:35,091 --> 00:08:37,181 I'm looking for a girl named Nami... 118 00:08:37,481 --> 00:08:38,391 Nami?! 119 00:08:39,511 --> 00:08:40,711 You know her? 120 00:08:44,111 --> 00:08:47,321 What?! Nami's a leader of the Arlong Pirates?! 121 00:08:47,751 --> 00:08:50,671 Yep. She's infamous in this area. 122 00:08:50,961 --> 00:08:54,831 Even that little boy said she seemed like a witch. 123 00:08:55,491 --> 00:08:58,661 Even more surprising, that witch grew up in this very house! 124 00:09:03,751 --> 00:09:05,501 Me and Nami are adopted sisters. 125 00:09:10,941 --> 00:09:12,151 So this is... 126 00:09:13,971 --> 00:09:15,431 ...Nami's house?! 127 00:09:15,951 --> 00:09:17,951 Me and Nami are both orphans. 128 00:09:18,881 --> 00:09:20,891 We were brought up in this house. 129 00:09:21,281 --> 00:09:23,681 Our foster parent is dead, too, 130 00:09:23,911 --> 00:09:27,891 but the three of us used to live happily here in Cocoyashi Village. 131 00:09:31,161 --> 00:09:35,401 Then... Nami betrayed her own parent and fellow villagers 132 00:09:35,401 --> 00:09:37,071 and joined Arlong's group?! 133 00:09:38,571 --> 00:09:41,371 Yeah, pretty much. A real witch, huh? 134 00:09:42,791 --> 00:09:45,141 Damn it! So that's the deal?! 135 00:09:45,141 --> 00:09:47,691 So she had us fooled the entire time! 136 00:09:47,991 --> 00:09:50,711 She was after treasure from the very start! 137 00:09:50,951 --> 00:09:53,591 Even after she helped fight to protect my village 138 00:09:53,981 --> 00:09:57,431 and smiled so happily aboard our ship! 139 00:09:58,091 --> 00:10:00,391 Oh? Happily? 140 00:10:02,111 --> 00:10:03,351 Her? 141 00:10:03,891 --> 00:10:06,521 We came here to bring her back with us, 142 00:10:07,301 --> 00:10:09,071 but I guess there's no need for-- 143 00:10:13,891 --> 00:10:17,541 That reminds me, a friend of ours was unlucky enough 144 00:10:17,541 --> 00:10:19,531 to be caught by the fishmen... 145 00:10:20,581 --> 00:10:22,031 This is bad... 146 00:10:22,501 --> 00:10:24,621 I wonder how the guy's holding up... 147 00:10:26,181 --> 00:10:28,451 Well? Now do you see? 148 00:10:28,921 --> 00:10:31,971 I was only using you guys from the very start. 149 00:10:32,321 --> 00:10:36,211 You had some decent skill, and you were good suckers worth using. 150 00:10:38,701 --> 00:10:41,111 So you had them completely fooled! 151 00:10:41,831 --> 00:10:46,101 This girl's like a cold-blooded witch-- 152 00:10:46,101 --> 00:10:48,311 she'll even forget about her own parent's death for money! 153 00:10:49,611 --> 00:10:54,181 Just chalk it up to bad luck that you crossed her and give up. 154 00:10:54,341 --> 00:10:55,681 I see. 155 00:10:56,841 --> 00:11:00,811 Though it's not like I ever trusted her to begin with. 156 00:11:01,701 --> 00:11:04,731 Even if she were a homicidal maniac, I wouldn't be too surprised. 157 00:11:05,421 --> 00:11:07,471 In that case, could you get the hell out of here?! 158 00:11:07,471 --> 00:11:08,671 You're an eyesore! 159 00:11:20,901 --> 00:11:23,711 What happened?! Why'd he suddenly jump into the water?! 160 00:11:23,941 --> 00:11:26,471 Is someone pulling some kinda lame joke? 161 00:11:26,721 --> 00:11:29,861 No, it's not like he slipped or anything... 162 00:11:29,861 --> 00:11:31,191 Then he ran away! 163 00:11:31,551 --> 00:11:36,031 No, his arms and legs're tied! He can't swim like that! 164 00:11:36,031 --> 00:11:37,231 It's a suicide! 165 00:11:37,921 --> 00:11:39,071 Leave him be. 166 00:12:01,701 --> 00:12:03,671 Can't believe he'd kill himself... 167 00:12:03,671 --> 00:12:06,221 He was terrifyingly good at giving up! 168 00:12:06,221 --> 00:12:09,041 It's like, damn, value your life more! 169 00:12:13,121 --> 00:12:15,101 T-That idiot! 170 00:12:27,701 --> 00:12:28,741 He's back up! 171 00:12:28,741 --> 00:12:30,831 Hey! What's going on, Nami?! 172 00:12:33,831 --> 00:12:35,001 What do you think you're doing?! 173 00:12:37,911 --> 00:12:40,221 No, what do you think you're doing?! 174 00:12:43,371 --> 00:12:46,341 You're just a small fry who can't even watch one guy die... 175 00:12:46,761 --> 00:12:48,181 Quit tryin' to act cool! 176 00:12:49,691 --> 00:12:53,141 Save me sooner next time, you idiot! I thought I was gonna die! 177 00:12:53,991 --> 00:12:55,071 Screw you! 178 00:12:57,101 --> 00:12:59,291 Mess with me any more and you will die! 179 00:13:00,151 --> 00:13:01,301 I wonder. 180 00:13:02,771 --> 00:13:04,641 That's a lot of bandages you have. 181 00:13:04,641 --> 00:13:07,751 Didn't have a change of clothes, so I used these instead. 182 00:13:17,711 --> 00:13:20,721 Hey, Nami. What should we do with him? 183 00:13:20,721 --> 00:13:23,711 Lock him up! I'll deal with him myself! 184 00:13:23,851 --> 00:13:26,071 Arlong-san! Arlong-san! 185 00:13:27,781 --> 00:13:29,431 What is it, brother? 186 00:13:29,781 --> 00:13:33,901 I'm sorry! That guy had a long-nosed friend with him, 187 00:13:34,351 --> 00:13:36,451 but he got away! 188 00:13:37,341 --> 00:13:39,271 What the hell, Usopp?! 189 00:13:39,271 --> 00:13:41,341 You wound up getting spotted anyway?! 190 00:13:41,341 --> 00:13:45,341 I think he might've escaped into Cocoyashi Village... 191 00:13:46,711 --> 00:13:48,161 Cocoyashi Village, huh? 192 00:13:48,831 --> 00:13:51,951 Perfect. I have other business there, too. 193 00:13:52,541 --> 00:13:54,791 Guess I'll head out for a bit. 194 00:14:03,071 --> 00:14:04,721 Hey! Arlong's coming! 195 00:14:05,351 --> 00:14:08,101 What?! What for?! 196 00:14:08,391 --> 00:14:10,471 We just paid our tribute money to him! 197 00:14:11,861 --> 00:14:15,241 It's probably about the weapons of mine they found... 198 00:14:15,581 --> 00:14:17,221 Return to your houses, everyone. 199 00:14:17,681 --> 00:14:18,721 Gen-san... 200 00:14:19,901 --> 00:14:20,841 They're here! 201 00:14:29,721 --> 00:14:34,221 So you're the bastard who was in possession of weapons... 202 00:14:34,771 --> 00:14:36,321 Yes. That's right... 203 00:14:37,001 --> 00:14:41,211 Because I've always enjoyed looking at weapons. 204 00:14:41,821 --> 00:14:45,801 Are collections not allowed under your rule, either? 205 00:14:46,221 --> 00:14:48,141 No, I can't have that. 206 00:14:48,841 --> 00:14:51,681 Weapons breed nothing but evil thoughts and violence. 207 00:14:51,681 --> 00:14:54,761 They're the chief things that undermine peace. 208 00:14:56,281 --> 00:14:58,711 He's huge! That's Arlong?! 209 00:14:58,711 --> 00:15:00,311 H-He's not human! 210 00:15:00,621 --> 00:15:02,441 Nope. Because he's a fishman. 211 00:15:02,441 --> 00:15:03,321 Yeah... 212 00:15:03,681 --> 00:15:06,381 I control 20 towns and villages. 213 00:15:06,911 --> 00:15:10,631 As their manager, I can't afford to have rebellions. 214 00:15:11,431 --> 00:15:14,271 I destroyed the great port town of Gosa as an example 215 00:15:14,271 --> 00:15:16,261 to the other communities! 216 00:15:16,861 --> 00:15:19,081 The blunder of being unable to pay tribute money 217 00:15:19,541 --> 00:15:22,421 is an act of rebellion against us! 218 00:15:22,581 --> 00:15:24,981 Hey! Tribute money? 219 00:15:24,981 --> 00:15:28,391 Exactly as it sounds. It's money that we offer to them. 220 00:15:28,951 --> 00:15:32,501 We buy our lives every month with money. 221 00:15:32,831 --> 00:15:34,351 Adults and kids... 222 00:15:34,911 --> 00:15:37,511 If anyone in a village can't pay the tribute money... 223 00:15:38,101 --> 00:15:39,681 If there's even just one person... 224 00:15:40,001 --> 00:15:42,261 ...the village gets wiped out just like Gosa. 225 00:15:43,131 --> 00:15:46,351 Then that huge town was destroyed just because of one person?! 226 00:15:46,351 --> 00:15:48,031 That's how Arlong governs. 227 00:15:48,591 --> 00:15:52,531 They're species-obsessed and don't give a damn about killing people. 228 00:15:52,681 --> 00:15:53,671 Listen. 229 00:15:53,921 --> 00:15:58,621 You lowly humans simply need to keep paying up without thinking! 230 00:15:59,821 --> 00:16:02,761 I need enormous funds! 231 00:16:03,181 --> 00:16:06,661 Your tribute money will eventually become the cornerstone 232 00:16:06,661 --> 00:16:10,501 of the Arlong Empire, which will rule the East Blue! 233 00:16:12,071 --> 00:16:14,381 A-Arlong Empire?! 234 00:16:15,861 --> 00:16:20,291 They're planning to turn the entire East Blue into a fishman empire?! 235 00:16:43,871 --> 00:16:47,381 Hurry and escape. Before Arlong comes back. 236 00:17:03,461 --> 00:17:04,271 Gen-san! 237 00:17:06,731 --> 00:17:09,401 The possession of weapons is a clear sign of rebellion! 238 00:17:09,621 --> 00:17:12,391 To keep any more rebels like you from showing up, 239 00:17:12,391 --> 00:17:16,861 I'm going to kill you right now, as an example to the other humans! 240 00:17:17,911 --> 00:17:22,911 No way! He'll kill someone just for having a weapon?! 241 00:17:22,911 --> 00:17:24,391 He has no right... 242 00:17:24,391 --> 00:17:26,121 H-H-Hey, you! 243 00:17:27,371 --> 00:17:29,791 You have no right to do this, Arlong! 244 00:17:32,541 --> 00:17:37,081 For these past eight years straight, we've paid you your tribute money! 245 00:17:37,481 --> 00:17:40,261 Why would we want to rebel now, of all times?! 246 00:17:40,651 --> 00:17:42,521 Take your hands off Gen-san! 247 00:17:44,851 --> 00:17:46,121 Yeah! 248 00:17:46,121 --> 00:17:48,691 It's not like he used any weapons! 249 00:17:48,691 --> 00:17:49,801 Stop this! 250 00:17:49,801 --> 00:17:51,141 Let Gen-san go! 251 00:17:52,161 --> 00:17:55,861 I'm saying that the possession of weapons indicates the will to rebel. 252 00:17:56,731 --> 00:18:00,581 Or what? Shall the entire village be destroyed? 253 00:18:01,091 --> 00:18:06,201 If just one of you lays a hand on us, your village will meet its demise. 254 00:18:06,741 --> 00:18:08,791 Either way is fine with me! 255 00:18:10,081 --> 00:18:11,791 Get inside, everyone! 256 00:18:12,781 --> 00:18:16,351 If we cause trouble now, the last eight years will be for nothing! 257 00:18:16,351 --> 00:18:19,721 If you're going to fight to the death to defy his rule, 258 00:18:19,721 --> 00:18:22,671 then you should've done so eight years ago instead! 259 00:18:22,671 --> 00:18:30,241 But we all swore to fight the patient fight! To live! 260 00:18:31,041 --> 00:18:32,101 Gen-san! 261 00:18:32,101 --> 00:18:33,191 But... 262 00:18:33,641 --> 00:18:36,611 What a valuable opinion! You're a great speaker! 263 00:18:36,611 --> 00:18:41,991 Yes! Being alive is enjoyable! Even for puny insects like you! 264 00:18:44,151 --> 00:18:45,151 Gen-san! 265 00:18:46,771 --> 00:18:50,551 Not all living things are born equal! 266 00:18:52,591 --> 00:18:53,831 --Damn you! --Stop! 267 00:18:54,841 --> 00:18:57,241 Don't do anything! 268 00:18:58,201 --> 00:18:59,221 B-But, Gen-san! 269 00:19:01,661 --> 00:19:04,591 If you die, it's all over! 270 00:19:04,591 --> 00:19:07,181 Don't stop fighting the patient fight! 271 00:19:07,701 --> 00:19:09,301 Even if I die! 272 00:19:09,301 --> 00:19:10,681 That's nice resolve! 273 00:19:11,451 --> 00:19:13,691 Pay close attention, humans! 274 00:19:14,441 --> 00:19:19,201 This is what happens to those who have even a sliver of evil thoughts! 275 00:19:19,281 --> 00:19:20,841 Exploding Star! 276 00:19:24,221 --> 00:19:25,831 W-What was that?! 277 00:19:26,961 --> 00:19:28,581 Look! Up there! 278 00:19:29,461 --> 00:19:31,731 There's someone on the roof! 279 00:19:33,361 --> 00:19:34,821 Who the hell are you?! 280 00:19:35,361 --> 00:19:41,141 My name is Captain Usopp, Brave Warrior of the Sea! 281 00:19:42,821 --> 00:19:43,851 Him! 282 00:19:44,041 --> 00:19:47,351 T-The world fears me and calls me Demon King Usopp, 283 00:19:47,351 --> 00:19:49,241 the man from the Netherworld! 284 00:19:49,241 --> 00:19:51,311 If you run away now, I'll forgive you! 285 00:19:51,491 --> 00:19:52,791 I have 8,000... 286 00:19:52,791 --> 00:19:54,881 Arlong-san! That's him! 287 00:19:54,881 --> 00:19:56,711 The guy who got away earlier! 288 00:19:56,711 --> 00:19:57,441 Eep. 289 00:19:57,831 --> 00:20:00,781 Bring all the tens of thousands of men you want. 290 00:20:01,001 --> 00:20:03,981 I'll tear apart every last one! 291 00:20:05,841 --> 00:20:08,201 He's not scared, and the Exploding Star had no effect! 292 00:20:08,601 --> 00:20:10,661 What has a human... 293 00:20:11,121 --> 00:20:14,631 ...a mere, lowly human... done to me?! 294 00:20:21,241 --> 00:20:23,281 Arlong-san! Wait! 295 00:20:23,281 --> 00:20:27,101 We'll lose another source of tribute money, after Gosa! 296 00:20:27,401 --> 00:20:32,921 Human settlements are easy to destroy, but our goal is to rule them! 297 00:20:33,321 --> 00:20:35,501 If we lose some, we can just get some more! 298 00:20:35,881 --> 00:20:39,451 We are the supreme species! 299 00:20:40,451 --> 00:20:41,831 Now he's destroying the village! 300 00:20:45,651 --> 00:20:46,711 Is he-- 301 00:20:47,241 --> 00:20:49,841 Whoa! I'm gonna die! I'm gonna die! 302 00:20:49,981 --> 00:20:52,671 H-He's still alive! After 'im! 303 00:20:51,191 --> 00:20:52,671 Crap! 304 00:20:54,941 --> 00:20:56,801 Catch him and kill him! 305 00:20:56,981 --> 00:20:59,311 Hey! Let's get back to Arlong Park! 306 00:20:59,311 --> 00:21:01,911 He's seriously about to destroy the village! 307 00:21:01,911 --> 00:21:02,761 Yeah! 308 00:21:03,761 --> 00:21:05,421 Do not let him get away! 309 00:21:05,741 --> 00:21:07,791 Who does he take us for?! 310 00:21:07,791 --> 00:21:09,291 We'll be back another day. 311 00:21:09,841 --> 00:21:11,391 Looks like you're spared for now! 312 00:21:18,101 --> 00:21:21,291 I'm sorry... I caused you all trouble... 313 00:21:21,641 --> 00:21:24,811 What are you talking about? You're not at fault here! 314 00:21:24,811 --> 00:21:25,821 Yeah! 315 00:21:25,951 --> 00:21:28,361 But who was that youngster earlier? 316 00:21:30,151 --> 00:21:32,251 Everyone! It's good to see you again! 317 00:21:33,861 --> 00:21:35,591 --Nami! --It's Nacchan! --It's her! 318 00:21:44,081 --> 00:21:45,141 What's going on? 319 00:21:45,501 --> 00:21:47,971 You never walk right through the village... 320 00:21:48,421 --> 00:21:50,051 I heard a loud sound... 321 00:21:50,631 --> 00:21:51,861 Arlong, huh? 322 00:22:02,711 --> 00:22:05,361 Just seven million Berries left to go... 323 00:22:06,651 --> 00:22:09,411 You have as horrible a reputation as ever. 324 00:22:10,121 --> 00:22:12,171 That's fine. I am a pirate! 325 00:22:12,781 --> 00:22:15,151 But Arlong's a reasonable guy. 326 00:22:15,151 --> 00:22:17,291 Money will fix all this, 327 00:22:18,331 --> 00:22:20,801 so it's just a little more until our agreement. 328 00:22:24,381 --> 00:22:26,821 No matter what, I'm going to earn 100 million Berries 329 00:22:26,821 --> 00:22:28,701 and buy this village! 330 00:22:34,041 --> 00:22:38,391 She tells me to run, but I got nowhere else to go but here... 331 00:22:39,091 --> 00:22:42,331 Plus I promised Luffy I'd bring her back. 332 00:22:43,251 --> 00:22:45,401 What's he up to now? 333 00:22:45,821 --> 00:22:47,671 Things're starting to get messy. 334 00:22:51,191 --> 00:22:54,161 Yahoo! So fast! So fast! 335 00:22:54,931 --> 00:22:58,831 Big Bro Luffy! I see it! Arlong Park! 336 00:22:58,831 --> 00:23:01,621 Go! To Arlong Park! 337 00:23:11,091 --> 00:23:15,931 My overflowing feelings don't connect 338 00:23:16,091 --> 00:23:20,771 as I firmly squeeze your hand back 339 00:23:21,001 --> 00:23:25,641 I'll set off by myself, 340 00:23:25,931 --> 00:23:30,621 so keep watching me intently as I go into the distance 341 00:23:35,781 --> 00:23:40,371 I was thinking about it a bit since this morning 342 00:23:40,781 --> 00:23:45,471 Why is it so hot? 343 00:23:45,471 --> 00:23:55,471 Starting from some point, I haven't been able to get away from that 344 00:23:56,771 --> 00:24:01,771 I want to catch those feelings that rushed off, 345 00:24:01,771 --> 00:24:06,611 and I'm already about to overtake myself, even 346 00:24:06,611 --> 00:24:11,321 I want to embrace my dreams that have jumped out 347 00:24:11,561 --> 00:24:16,711 With you, I can run there 348 00:24:25,161 --> 00:24:28,041 Hey! Luffy! Why're you flying here in a boat?! 349 00:24:28,041 --> 00:24:29,231 'Cause I was in a hurry! 350 00:24:29,231 --> 00:24:31,281 That's not what I meant! What the hell are you doing?! 351 00:24:31,281 --> 00:24:33,841 I'm here to get Nami back! Have you still not found her? 352 00:24:33,841 --> 00:24:36,441 About that... it's a long story. 353 00:24:36,441 --> 00:24:38,551 That reminds me, where's Long-nose? 354 00:24:38,551 --> 00:24:41,711 Crap! He's been caught by Arlong! 355 00:24:41,711 --> 00:24:43,111 On the next episode of One Piece! 356 00:24:43,111 --> 00:24:45,561 "Usopp Dead?! When is Luffy Going to Make Landfall?" 357 00:24:46,281 --> 00:24:48,571 I'm gonna be King of the Pirates!!