1
00:00:16,681 --> 00:00:18,531
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,811 --> 00:00:20,701
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,701 --> 00:00:22,591
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:22,981 --> 00:00:26,751
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,751 --> 00:00:30,371
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,641 --> 00:00:34,281
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,831 --> 00:00:40,891
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,551 --> 00:00:44,501
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,381 --> 00:00:50,021
{\an8}We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:51,011 --> 00:00:56,491
{\an8}and set out in search
of something to find
11
00:00:56,851 --> 00:00:58,121
{\an8}ONE PIECE!
12
00:01:02,981 --> 00:01:07,831
{\an8}Compasses only cause delays
13
00:01:08,671 --> 00:01:13,301
{\an8}Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,371 --> 00:01:25,211
{\an8}If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,431 --> 00:01:32,111
{\an8}When it comes to personal storms,
16
00:01:32,111 --> 00:01:37,031
{\an8}simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,301 --> 00:01:39,891
{\an8}and pretend it isn't there!
18
00:01:40,851 --> 00:01:45,721
{\an8}We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,731 --> 00:01:51,921
{\an8}and set out in search
of something to find
20
00:01:52,241 --> 00:01:58,491
{\an8}A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,491 --> 00:02:03,051
{\an8}We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,881 --> 00:02:05,041
{\an8}We are!
23
00:02:09,081 --> 00:02:12,741
"Witch of Cocoyashi Village!
Arlong's Female Leader"
24
00:02:35,891 --> 00:02:37,721
What's this guy saying?
25
00:02:43,361 --> 00:02:44,541
Let go.
26
00:02:46,781 --> 00:02:48,931
I told you, that's mine!
27
00:02:48,931 --> 00:02:51,331
Say what?! Who decided that?!
28
00:02:51,331 --> 00:02:55,471
I took it myself and put it on my
own plate, so of course it's mine!
29
00:02:55,471 --> 00:02:58,451
Oh. Really? Then you should've said so!
30
00:03:07,311 --> 00:03:10,051
And I was saving that for last, too!
31
00:03:10,051 --> 00:03:12,551
Okay, I'm sorry! You can have this!
32
00:03:12,551 --> 00:03:16,201
You know I can't eat that!
I'm not a dog, you know!
33
00:03:17,891 --> 00:03:18,981
Quiet!
34
00:03:22,861 --> 00:03:24,321
Something's down there...
35
00:03:29,691 --> 00:03:30,791
It's big...
36
00:03:37,241 --> 00:03:38,591
What's that?
37
00:03:41,101 --> 00:03:44,981
A sea monster!
38
00:03:46,521 --> 00:03:48,371
It's a cow! It's huge!
39
00:03:49,191 --> 00:03:52,811
A cow? They don't swim. It's a hippo.
40
00:03:53,211 --> 00:03:55,941
What's something like this
doing in the East Blue?!
41
00:03:56,191 --> 00:03:58,941
This is a Grand Line creature!
42
00:04:01,541 --> 00:04:04,011
Huh? What's this guy doing?
43
00:04:08,031 --> 00:04:09,461
He's after the food!
44
00:04:09,461 --> 00:04:10,251
What?!
45
00:04:10,341 --> 00:04:12,841
Hurry and give it to him!
He'll flip the boat over!
46
00:04:12,841 --> 00:04:15,751
Gum-Gum Pistol!
47
00:04:20,281 --> 00:04:22,351
Stay away from my food!
48
00:04:22,351 --> 00:04:24,721
You did it! You're incredible,
Big Bro Luffy!
49
00:04:28,051 --> 00:04:29,641
Looks like you made it mad!
50
00:04:29,641 --> 00:04:30,881
Another one, huh?!
51
00:04:30,881 --> 00:04:31,601
You dumbass!
52
00:04:32,281 --> 00:04:35,101
Don't beat up someone
who's hungry for no reason!
53
00:04:35,981 --> 00:04:39,341
He's probably hurt or something
and can't catch his own food.
54
00:04:39,651 --> 00:04:41,531
Right?
55
00:04:41,531 --> 00:04:42,901
What love...
56
00:04:43,581 --> 00:04:44,741
Here, eat up.
57
00:04:45,221 --> 00:04:46,881
No need to hold back.
58
00:04:54,621 --> 00:04:56,551
Die, you damn thing!
59
00:04:59,521 --> 00:05:03,011
What're you doing?!
What happened to that love?!
60
00:05:03,491 --> 00:05:06,341
The bastard just tried to eat me, too.
61
00:05:10,691 --> 00:05:12,521
Here he comes!
He's gonna sink the boat!
62
00:05:12,521 --> 00:05:13,441
That jerk!
63
00:05:13,441 --> 00:05:15,071
Get back. I'll do it.
64
00:05:19,441 --> 00:05:22,071
Collier Shoot!
65
00:05:25,031 --> 00:05:26,521
Damn hippo...
66
00:05:31,181 --> 00:05:33,381
Alright! Back to food!
67
00:05:33,691 --> 00:05:35,321
That was good exercise.
68
00:05:35,591 --> 00:05:37,871
These guys are crazy...
69
00:05:48,681 --> 00:05:50,511
W-Where am I?
70
00:05:50,511 --> 00:05:51,781
My house.
71
00:05:53,511 --> 00:05:54,581
You awake?
72
00:05:54,851 --> 00:05:56,101
W-Who are you?!
73
00:05:56,381 --> 00:05:59,891
I'm Nojiko. I grow tangerines here.
74
00:06:00,181 --> 00:06:02,901
That's right! You thwacked me!
75
00:06:03,421 --> 00:06:06,311
Just when I was trying
to save you, too!
76
00:06:07,021 --> 00:06:08,701
I'm the one who saved you.
77
00:06:10,301 --> 00:06:11,781
Had you done anything to that fishman,
78
00:06:12,481 --> 00:06:15,031
there's no question
you would've been killed.
79
00:06:15,031 --> 00:06:16,541
This is why I hate outsiders!
80
00:06:18,871 --> 00:06:21,641
But you're a kid from Gosa, right?
81
00:06:22,581 --> 00:06:24,991
Surely you know all too well
from firsthand experience
82
00:06:24,991 --> 00:06:28,891
that you'll be killed if
you mess with the fishmen.
83
00:06:29,551 --> 00:06:30,741
I know!
84
00:06:31,151 --> 00:06:35,311
I know, but... they killed my daddy!
85
00:06:35,891 --> 00:06:38,591
They stole everything,
destroyed our town,
86
00:06:38,591 --> 00:06:40,361
and killed tons of people!
87
00:06:40,671 --> 00:06:43,781
They have to pay!
No matter what, they have to pay!
88
00:06:44,191 --> 00:06:47,201
So I went to Arlong Park!
89
00:06:47,541 --> 00:06:50,781
But a girl on his side got in the way!
90
00:06:53,901 --> 00:06:56,581
She... was like a witch!
91
00:06:57,331 --> 00:07:01,551
I hate this! I don't care if I die;
I'm going to avenge my daddy!
92
00:07:01,681 --> 00:07:02,801
Then die.
93
00:07:04,311 --> 00:07:06,631
If you're prepared to die,
then go get your revenge!
94
00:07:07,231 --> 00:07:09,081
But know this much.
95
00:07:09,511 --> 00:07:13,271
Now that me and that witch
at Arlong Park have stopped you,
96
00:07:13,621 --> 00:07:15,921
you've escaped death twice now!
97
00:07:18,521 --> 00:07:20,231
Leave when you're done with your tea.
98
00:07:20,231 --> 00:07:23,221
Hey! Isn't that being
a little harsh on the kid?!
99
00:07:23,921 --> 00:07:27,491
Kid or not, if someone wants to die,
then just let 'em die!
100
00:07:28,301 --> 00:07:31,641
He doesn't have the guts to live
through hard times anyway!
101
00:07:31,641 --> 00:07:32,861
Say what?!
102
00:07:33,141 --> 00:07:36,381
I know a kid who's staring
fixedly at the distant future
103
00:07:36,381 --> 00:07:39,101
while she endures a life
more painful than death.
104
00:07:40,351 --> 00:07:45,051
That's why I hate people like him
who consider death right off the bat!
105
00:07:48,181 --> 00:07:51,231
What... should I do?
106
00:07:52,231 --> 00:07:54,681
I hate this! I'll endure it!
107
00:07:55,431 --> 00:07:57,461
What should I do?!
108
00:07:59,021 --> 00:08:00,101
What about your mom?
109
00:08:02,511 --> 00:08:03,821
She's alive...
110
00:08:06,121 --> 00:08:09,361
She's worried about you. Go back to her.
111
00:08:10,441 --> 00:08:11,351
Okay...
112
00:08:23,941 --> 00:08:26,801
You're actually a nice person!
Even though you have tattoos...
113
00:08:26,801 --> 00:08:27,801
Prejudice!
114
00:08:28,361 --> 00:08:30,971
I don't know anything
about you, you know...
115
00:08:30,971 --> 00:08:32,431
Oh, right!
116
00:08:32,801 --> 00:08:34,791
My name is Captain Usopp!
117
00:08:35,091 --> 00:08:37,181
I'm looking for a girl named Nami...
118
00:08:37,481 --> 00:08:38,391
Nami?!
119
00:08:39,511 --> 00:08:40,711
You know her?
120
00:08:44,111 --> 00:08:47,321
What?! Nami's a leader
of the Arlong Pirates?!
121
00:08:47,751 --> 00:08:50,671
Yep. She's infamous in this area.
122
00:08:50,961 --> 00:08:54,831
Even that little boy said
she seemed like a witch.
123
00:08:55,491 --> 00:08:58,661
Even more surprising,
that witch grew up in this very house!
124
00:09:03,751 --> 00:09:05,501
Me and Nami are adopted sisters.
125
00:09:10,941 --> 00:09:12,151
So this is...
126
00:09:13,971 --> 00:09:15,431
...Nami's house?!
127
00:09:15,951 --> 00:09:17,951
Me and Nami are both orphans.
128
00:09:18,881 --> 00:09:20,891
We were brought up in this house.
129
00:09:21,281 --> 00:09:23,681
Our foster parent is dead, too,
130
00:09:23,911 --> 00:09:27,891
but the three of us used to live
happily here in Cocoyashi Village.
131
00:09:31,161 --> 00:09:35,401
Then... Nami betrayed her own
parent and fellow villagers
132
00:09:35,401 --> 00:09:37,071
and joined Arlong's group?!
133
00:09:38,571 --> 00:09:41,371
Yeah, pretty much. A real witch, huh?
134
00:09:42,791 --> 00:09:45,141
Damn it! So that's the deal?!
135
00:09:45,141 --> 00:09:47,691
So she had us fooled the entire time!
136
00:09:47,991 --> 00:09:50,711
She was after treasure
from the very start!
137
00:09:50,951 --> 00:09:53,591
Even after she helped
fight to protect my village
138
00:09:53,981 --> 00:09:57,431
and smiled so happily aboard our ship!
139
00:09:58,091 --> 00:10:00,391
Oh? Happily?
140
00:10:02,111 --> 00:10:03,351
Her?
141
00:10:03,891 --> 00:10:06,521
We came here to
bring her back with us,
142
00:10:07,301 --> 00:10:09,071
but I guess there's no need for--
143
00:10:13,891 --> 00:10:17,541
That reminds me, a friend
of ours was unlucky enough
144
00:10:17,541 --> 00:10:19,531
to be caught by the fishmen...
145
00:10:20,581 --> 00:10:22,031
This is bad...
146
00:10:22,501 --> 00:10:24,621
I wonder how the guy's holding up...
147
00:10:26,181 --> 00:10:28,451
Well? Now do you see?
148
00:10:28,921 --> 00:10:31,971
I was only using you guys
from the very start.
149
00:10:32,321 --> 00:10:36,211
You had some decent skill, and you
were good suckers worth using.
150
00:10:38,701 --> 00:10:41,111
So you had them completely fooled!
151
00:10:41,831 --> 00:10:46,101
This girl's like a cold-blooded witch--
152
00:10:46,101 --> 00:10:48,311
she'll even forget about her
own parent's death for money!
153
00:10:49,611 --> 00:10:54,181
Just chalk it up to bad luck
that you crossed her and give up.
154
00:10:54,341 --> 00:10:55,681
I see.
155
00:10:56,841 --> 00:11:00,811
Though it's not like I ever
trusted her to begin with.
156
00:11:01,701 --> 00:11:04,731
Even if she were a homicidal maniac,
I wouldn't be too surprised.
157
00:11:05,421 --> 00:11:07,471
In that case, could you
get the hell out of here?!
158
00:11:07,471 --> 00:11:08,671
You're an eyesore!
159
00:11:20,901 --> 00:11:23,711
What happened?! Why'd he
suddenly jump into the water?!
160
00:11:23,941 --> 00:11:26,471
Is someone pulling
some kinda lame joke?
161
00:11:26,721 --> 00:11:29,861
No, it's not like he slipped or anything...
162
00:11:29,861 --> 00:11:31,191
Then he ran away!
163
00:11:31,551 --> 00:11:36,031
No, his arms and legs're tied!
He can't swim like that!
164
00:11:36,031 --> 00:11:37,231
It's a suicide!
165
00:11:37,921 --> 00:11:39,071
Leave him be.
166
00:12:01,701 --> 00:12:03,671
Can't believe he'd kill himself...
167
00:12:03,671 --> 00:12:06,221
He was terrifyingly good at giving up!
168
00:12:06,221 --> 00:12:09,041
It's like, damn, value your life more!
169
00:12:13,121 --> 00:12:15,101
T-That idiot!
170
00:12:27,701 --> 00:12:28,741
He's back up!
171
00:12:28,741 --> 00:12:30,831
Hey! What's going on, Nami?!
172
00:12:33,831 --> 00:12:35,001
What do you think you're doing?!
173
00:12:37,911 --> 00:12:40,221
No, what do you think you're doing?!
174
00:12:43,371 --> 00:12:46,341
You're just a small fry who
can't even watch one guy die...
175
00:12:46,761 --> 00:12:48,181
Quit tryin' to act cool!
176
00:12:49,691 --> 00:12:53,141
Save me sooner next time, you idiot!
I thought I was gonna die!
177
00:12:53,991 --> 00:12:55,071
Screw you!
178
00:12:57,101 --> 00:12:59,291
Mess with me any more
and you will die!
179
00:13:00,151 --> 00:13:01,301
I wonder.
180
00:13:02,771 --> 00:13:04,641
That's a lot of bandages you have.
181
00:13:04,641 --> 00:13:07,751
Didn't have a change of clothes,
so I used these instead.
182
00:13:17,711 --> 00:13:20,721
Hey, Nami.
What should we do with him?
183
00:13:20,721 --> 00:13:23,711
Lock him up! I'll deal with him myself!
184
00:13:23,851 --> 00:13:26,071
Arlong-san! Arlong-san!
185
00:13:27,781 --> 00:13:29,431
What is it, brother?
186
00:13:29,781 --> 00:13:33,901
I'm sorry! That guy had a
long-nosed friend with him,
187
00:13:34,351 --> 00:13:36,451
but he got away!
188
00:13:37,341 --> 00:13:39,271
What the hell, Usopp?!
189
00:13:39,271 --> 00:13:41,341
You wound up getting spotted anyway?!
190
00:13:41,341 --> 00:13:45,341
I think he might've escaped
into Cocoyashi Village...
191
00:13:46,711 --> 00:13:48,161
Cocoyashi Village, huh?
192
00:13:48,831 --> 00:13:51,951
Perfect. I have other
business there, too.
193
00:13:52,541 --> 00:13:54,791
Guess I'll head out for a bit.
194
00:14:03,071 --> 00:14:04,721
Hey! Arlong's coming!
195
00:14:05,351 --> 00:14:08,101
What?! What for?!
196
00:14:08,391 --> 00:14:10,471
We just paid our tribute money to him!
197
00:14:11,861 --> 00:14:15,241
It's probably about the
weapons of mine they found...
198
00:14:15,581 --> 00:14:17,221
Return to your houses, everyone.
199
00:14:17,681 --> 00:14:18,721
Gen-san...
200
00:14:19,901 --> 00:14:20,841
They're here!
201
00:14:29,721 --> 00:14:34,221
So you're the bastard who
was in possession of weapons...
202
00:14:34,771 --> 00:14:36,321
Yes. That's right...
203
00:14:37,001 --> 00:14:41,211
Because I've always
enjoyed looking at weapons.
204
00:14:41,821 --> 00:14:45,801
Are collections not allowed
under your rule, either?
205
00:14:46,221 --> 00:14:48,141
No, I can't have that.
206
00:14:48,841 --> 00:14:51,681
Weapons breed nothing
but evil thoughts and violence.
207
00:14:51,681 --> 00:14:54,761
They're the chief things
that undermine peace.
208
00:14:56,281 --> 00:14:58,711
He's huge! That's Arlong?!
209
00:14:58,711 --> 00:15:00,311
H-He's not human!
210
00:15:00,621 --> 00:15:02,441
Nope. Because he's a fishman.
211
00:15:02,441 --> 00:15:03,321
Yeah...
212
00:15:03,681 --> 00:15:06,381
I control 20 towns and villages.
213
00:15:06,911 --> 00:15:10,631
As their manager,
I can't afford to have rebellions.
214
00:15:11,431 --> 00:15:14,271
I destroyed the great port town
of Gosa as an example
215
00:15:14,271 --> 00:15:16,261
to the other communities!
216
00:15:16,861 --> 00:15:19,081
The blunder of being
unable to pay tribute money
217
00:15:19,541 --> 00:15:22,421
is an act of rebellion against us!
218
00:15:22,581 --> 00:15:24,981
Hey! Tribute money?
219
00:15:24,981 --> 00:15:28,391
Exactly as it sounds.
It's money that we offer to them.
220
00:15:28,951 --> 00:15:32,501
We buy our lives
every month with money.
221
00:15:32,831 --> 00:15:34,351
Adults and kids...
222
00:15:34,911 --> 00:15:37,511
If anyone in a village can't
pay the tribute money...
223
00:15:38,101 --> 00:15:39,681
If there's even just one person...
224
00:15:40,001 --> 00:15:42,261
...the village gets
wiped out just like Gosa.
225
00:15:43,131 --> 00:15:46,351
Then that huge town was destroyed
just because of one person?!
226
00:15:46,351 --> 00:15:48,031
That's how Arlong governs.
227
00:15:48,591 --> 00:15:52,531
They're species-obsessed and don't
give a damn about killing people.
228
00:15:52,681 --> 00:15:53,671
Listen.
229
00:15:53,921 --> 00:15:58,621
You lowly humans simply need to
keep paying up without thinking!
230
00:15:59,821 --> 00:16:02,761
I need enormous funds!
231
00:16:03,181 --> 00:16:06,661
Your tribute money will
eventually become the cornerstone
232
00:16:06,661 --> 00:16:10,501
of the Arlong Empire,
which will rule the East Blue!
233
00:16:12,071 --> 00:16:14,381
A-Arlong Empire?!
234
00:16:15,861 --> 00:16:20,291
They're planning to turn the entire
East Blue into a fishman empire?!
235
00:16:43,871 --> 00:16:47,381
Hurry and escape.
Before Arlong comes back.
236
00:17:03,461 --> 00:17:04,271
Gen-san!
237
00:17:06,731 --> 00:17:09,401
The possession of weapons
is a clear sign of rebellion!
238
00:17:09,621 --> 00:17:12,391
To keep any more rebels
like you from showing up,
239
00:17:12,391 --> 00:17:16,861
I'm going to kill you right now,
as an example to the other humans!
240
00:17:17,911 --> 00:17:22,911
No way! He'll kill someone
just for having a weapon?!
241
00:17:22,911 --> 00:17:24,391
He has no right...
242
00:17:24,391 --> 00:17:26,121
H-H-Hey, you!
243
00:17:27,371 --> 00:17:29,791
You have no right to do this, Arlong!
244
00:17:32,541 --> 00:17:37,081
For these past eight years straight,
we've paid you your tribute money!
245
00:17:37,481 --> 00:17:40,261
Why would we want
to rebel now, of all times?!
246
00:17:40,651 --> 00:17:42,521
Take your hands off Gen-san!
247
00:17:44,851 --> 00:17:46,121
Yeah!
248
00:17:46,121 --> 00:17:48,691
It's not like he used any weapons!
249
00:17:48,691 --> 00:17:49,801
Stop this!
250
00:17:49,801 --> 00:17:51,141
Let Gen-san go!
251
00:17:52,161 --> 00:17:55,861
I'm saying that the possession of
weapons indicates the will to rebel.
252
00:17:56,731 --> 00:18:00,581
Or what? Shall the entire
village be destroyed?
253
00:18:01,091 --> 00:18:06,201
If just one of you lays a hand on us,
your village will meet its demise.
254
00:18:06,741 --> 00:18:08,791
Either way is fine with me!
255
00:18:10,081 --> 00:18:11,791
Get inside, everyone!
256
00:18:12,781 --> 00:18:16,351
If we cause trouble now, the last
eight years will be for nothing!
257
00:18:16,351 --> 00:18:19,721
If you're going to fight to
the death to defy his rule,
258
00:18:19,721 --> 00:18:22,671
then you should've done so
eight years ago instead!
259
00:18:22,671 --> 00:18:30,241
But we all swore to fight
the patient fight! To live!
260
00:18:31,041 --> 00:18:32,101
Gen-san!
261
00:18:32,101 --> 00:18:33,191
But...
262
00:18:33,641 --> 00:18:36,611
What a valuable opinion!
You're a great speaker!
263
00:18:36,611 --> 00:18:41,991
Yes! Being alive is enjoyable!
Even for puny insects like you!
264
00:18:44,151 --> 00:18:45,151
Gen-san!
265
00:18:46,771 --> 00:18:50,551
Not all living things are born equal!
266
00:18:52,591 --> 00:18:53,831
--Damn you!
--Stop!
267
00:18:54,841 --> 00:18:57,241
Don't do anything!
268
00:18:58,201 --> 00:18:59,221
B-But, Gen-san!
269
00:19:01,661 --> 00:19:04,591
If you die, it's all over!
270
00:19:04,591 --> 00:19:07,181
Don't stop fighting the patient fight!
271
00:19:07,701 --> 00:19:09,301
Even if I die!
272
00:19:09,301 --> 00:19:10,681
That's nice resolve!
273
00:19:11,451 --> 00:19:13,691
Pay close attention, humans!
274
00:19:14,441 --> 00:19:19,201
This is what happens to those who
have even a sliver of evil thoughts!
275
00:19:19,281 --> 00:19:20,841
Exploding Star!
276
00:19:24,221 --> 00:19:25,831
W-What was that?!
277
00:19:26,961 --> 00:19:28,581
Look! Up there!
278
00:19:29,461 --> 00:19:31,731
There's someone on the roof!
279
00:19:33,361 --> 00:19:34,821
Who the hell are you?!
280
00:19:35,361 --> 00:19:41,141
My name is Captain Usopp,
Brave Warrior of the Sea!
281
00:19:42,821 --> 00:19:43,851
Him!
282
00:19:44,041 --> 00:19:47,351
T-The world fears me
and calls me Demon King Usopp,
283
00:19:47,351 --> 00:19:49,241
the man from the Netherworld!
284
00:19:49,241 --> 00:19:51,311
If you run away now, I'll forgive you!
285
00:19:51,491 --> 00:19:52,791
I have 8,000...
286
00:19:52,791 --> 00:19:54,881
Arlong-san! That's him!
287
00:19:54,881 --> 00:19:56,711
The guy who got away earlier!
288
00:19:56,711 --> 00:19:57,441
Eep.
289
00:19:57,831 --> 00:20:00,781
Bring all the tens of
thousands of men you want.
290
00:20:01,001 --> 00:20:03,981
I'll tear apart every last one!
291
00:20:05,841 --> 00:20:08,201
He's not scared, and the
Exploding Star had no effect!
292
00:20:08,601 --> 00:20:10,661
What has a human...
293
00:20:11,121 --> 00:20:14,631
...a mere, lowly human... done to me?!
294
00:20:21,241 --> 00:20:23,281
Arlong-san! Wait!
295
00:20:23,281 --> 00:20:27,101
We'll lose another source
of tribute money, after Gosa!
296
00:20:27,401 --> 00:20:32,921
Human settlements are easy to destroy,
but our goal is to rule them!
297
00:20:33,321 --> 00:20:35,501
If we lose some,
we can just get some more!
298
00:20:35,881 --> 00:20:39,451
We are the supreme species!
299
00:20:40,451 --> 00:20:41,831
Now he's destroying the village!
300
00:20:45,651 --> 00:20:46,711
Is he--
301
00:20:47,241 --> 00:20:49,841
Whoa! I'm gonna die! I'm gonna die!
302
00:20:49,981 --> 00:20:52,671
H-He's still alive! After 'im!
303
00:20:51,191 --> 00:20:52,671
Crap!
304
00:20:54,941 --> 00:20:56,801
Catch him and kill him!
305
00:20:56,981 --> 00:20:59,311
Hey! Let's get back to Arlong Park!
306
00:20:59,311 --> 00:21:01,911
He's seriously about
to destroy the village!
307
00:21:01,911 --> 00:21:02,761
Yeah!
308
00:21:03,761 --> 00:21:05,421
Do not let him get away!
309
00:21:05,741 --> 00:21:07,791
Who does he take us for?!
310
00:21:07,791 --> 00:21:09,291
We'll be back another day.
311
00:21:09,841 --> 00:21:11,391
Looks like you're spared for now!
312
00:21:18,101 --> 00:21:21,291
I'm sorry... I caused you all trouble...
313
00:21:21,641 --> 00:21:24,811
What are you talking about?
You're not at fault here!
314
00:21:24,811 --> 00:21:25,821
Yeah!
315
00:21:25,951 --> 00:21:28,361
But who was that youngster earlier?
316
00:21:30,151 --> 00:21:32,251
Everyone! It's good to see you again!
317
00:21:33,861 --> 00:21:35,591
--Nami!
--It's Nacchan!
--It's her!
318
00:21:44,081 --> 00:21:45,141
What's going on?
319
00:21:45,501 --> 00:21:47,971
You never walk right through the village...
320
00:21:48,421 --> 00:21:50,051
I heard a loud sound...
321
00:21:50,631 --> 00:21:51,861
Arlong, huh?
322
00:22:02,711 --> 00:22:05,361
Just seven million Berries left to go...
323
00:22:06,651 --> 00:22:09,411
You have as horrible
a reputation as ever.
324
00:22:10,121 --> 00:22:12,171
That's fine. I am a pirate!
325
00:22:12,781 --> 00:22:15,151
But Arlong's a reasonable guy.
326
00:22:15,151 --> 00:22:17,291
Money will fix all this,
327
00:22:18,331 --> 00:22:20,801
so it's just a little more
until our agreement.
328
00:22:24,381 --> 00:22:26,821
No matter what, I'm going
to earn 100 million Berries
329
00:22:26,821 --> 00:22:28,701
and buy this village!
330
00:22:34,041 --> 00:22:38,391
She tells me to run, but I got
nowhere else to go but here...
331
00:22:39,091 --> 00:22:42,331
Plus I promised Luffy I'd bring her back.
332
00:22:43,251 --> 00:22:45,401
What's he up to now?
333
00:22:45,821 --> 00:22:47,671
Things're starting to get messy.
334
00:22:51,191 --> 00:22:54,161
Yahoo! So fast! So fast!
335
00:22:54,931 --> 00:22:58,831
Big Bro Luffy! I see it! Arlong Park!
336
00:22:58,831 --> 00:23:01,621
Go! To Arlong Park!
337
00:23:11,091 --> 00:23:15,931
My overflowing feelings don't connect
338
00:23:16,091 --> 00:23:20,771
as I firmly squeeze your hand back
339
00:23:21,001 --> 00:23:25,641
I'll set off by myself,
340
00:23:25,931 --> 00:23:30,621
so keep watching me intently
as I go into the distance
341
00:23:35,781 --> 00:23:40,371
I was thinking about it
a bit since this morning
342
00:23:40,781 --> 00:23:45,471
Why is it so hot?
343
00:23:45,471 --> 00:23:55,471
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
344
00:23:56,771 --> 00:24:01,771
I want to catch those
feelings that rushed off,
345
00:24:01,771 --> 00:24:06,611
and I'm already about
to overtake myself, even
346
00:24:06,611 --> 00:24:11,321
I want to embrace my
dreams that have jumped out
347
00:24:11,561 --> 00:24:16,711
With you, I can run there
348
00:24:25,161 --> 00:24:28,041
Hey! Luffy!
Why're you flying here in a boat?!
349
00:24:28,041 --> 00:24:29,231
'Cause I was in a hurry!
350
00:24:29,231 --> 00:24:31,281
That's not what I meant!
What the hell are you doing?!
351
00:24:31,281 --> 00:24:33,841
I'm here to get Nami back!
Have you still not found her?
352
00:24:33,841 --> 00:24:36,441
About that... it's a long story.
353
00:24:36,441 --> 00:24:38,551
That reminds me, where's Long-nose?
354
00:24:38,551 --> 00:24:41,711
Crap! He's been caught by Arlong!
355
00:24:41,711 --> 00:24:43,111
On the next episode of One Piece!
356
00:24:43,111 --> 00:24:45,561
"Usopp Dead?! When is Luffy
Going to Make Landfall?"
357
00:24:46,281 --> 00:24:48,571
I'm gonna be King of the Pirates!!