1
00:00:16,681 --> 00:00:18,531
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,811 --> 00:00:20,701
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,701 --> 00:00:22,591
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:22,981 --> 00:00:26,751
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,751 --> 00:00:30,371
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,641 --> 00:00:34,281
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,831 --> 00:00:40,891
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,551 --> 00:00:44,501
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,381 --> 00:00:50,021
{\an8}We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:51,011 --> 00:00:56,491
{\an8}and set out in search
of something to find
11
00:00:56,851 --> 00:00:58,121
{\an8}ONE PIECE!
12
00:01:02,981 --> 00:01:07,831
{\an8}Compasses only cause delays
13
00:01:08,671 --> 00:01:13,301
{\an8}Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,371 --> 00:01:25,211
{\an8}If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,431 --> 00:01:32,111
{\an8}When it comes to personal storms,
16
00:01:32,111 --> 00:01:37,031
{\an8}simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,301 --> 00:01:39,891
{\an8}and pretend it isn't there!
18
00:01:40,851 --> 00:01:45,721
{\an8}We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,731 --> 00:01:51,921
{\an8}and set out in search
of something to find
20
00:01:52,241 --> 00:01:58,491
{\an8}A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,491 --> 00:02:03,051
{\an8}We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,881 --> 00:02:05,041
{\an8}We are!
23
00:02:07,581 --> 00:02:08,961
--Jango!
-- Y-Yeah?
24
00:02:08,961 --> 00:02:11,021
I'll handle the boy.
25
00:02:11,861 --> 00:02:14,561
You take care of Miss Kaya.
26
00:02:15,431 --> 00:02:17,931
As we planned, have her write a will...
27
00:02:18,671 --> 00:02:19,721
...then kill her!
28
00:02:27,041 --> 00:02:31,601
U-Usopp Pirates!
29
00:02:33,321 --> 00:02:35,111
Protect Kaya!
30
00:02:35,231 --> 00:02:36,081
Luffy!
31
00:02:37,501 --> 00:02:40,571
Me and Usopp are gonna chase
that hypno-freak! That a problem?!
32
00:02:40,861 --> 00:02:42,531
Nope! Hurry!
33
00:02:46,731 --> 00:02:47,501
What?!
34
00:02:52,301 --> 00:02:54,281
T-That's Captain Kuro for ya!
35
00:02:55,351 --> 00:02:56,531
Hurray for Captain Kuro!
36
00:02:56,531 --> 00:02:57,541
Get 'im!
37
00:02:57,541 --> 00:02:58,541
Captain Kuro!
38
00:02:59,091 --> 00:03:00,531
You're awesome, Captain Kuro!
39
00:03:00,531 --> 00:03:03,431
Don't call me that name!
40
00:03:04,081 --> 00:03:08,461
This plan is so I can be completely
rid of the name "Captain Kuro"!
41
00:03:08,461 --> 00:03:10,531
I'm tired...
42
00:03:10,801 --> 00:03:16,051
Devising plans everyday for you
men who only care about mayhem...
43
00:03:16,891 --> 00:03:22,201
Being relentlessly attacked by
government dogs and bounty hunters...
44
00:03:28,121 --> 00:03:29,251
W-What?!
45
00:03:36,351 --> 00:03:37,981
You're "tired"?!
46
00:03:37,981 --> 00:03:42,741
You're not fit to be a pirate if having
a name on the seas scares you!
47
00:03:46,811 --> 00:03:50,771
My ambition is much greater than yours!
48
00:03:53,901 --> 00:03:58,311
"Protect Kaya! The Usopp
Pirates' Great Efforts!"
49
00:04:08,811 --> 00:04:11,501
Is that hypnotist still behind us?!
50
00:04:11,501 --> 00:04:14,921
Nope, I don't see him!
Let's lose him for good!
51
00:04:15,091 --> 00:04:17,881
Like he can really catch
us inside this forest!
52
00:04:19,151 --> 00:04:22,681
Don't worry, Kaya-san!
We will keep you safe!
53
00:04:23,191 --> 00:04:26,011
Yeah! In the name of the Usopp Pirates!
54
00:04:28,171 --> 00:04:29,211
Thank you...
55
00:04:56,001 --> 00:04:57,331
Not there...
56
00:04:58,921 --> 00:05:00,911
Where are you, you runts?!
57
00:05:01,701 --> 00:05:03,941
Don't think you can escape me!
58
00:05:07,651 --> 00:05:12,281
I can shave this whole
forest bald, if you'd like!
59
00:05:12,591 --> 00:05:13,601
Whoa!
60
00:05:13,751 --> 00:05:15,661
He seems really mad!
61
00:05:15,981 --> 00:05:19,061
He's not just a hypnotist?!
62
00:05:23,801 --> 00:05:25,781
Where did you run off to?
63
00:05:26,891 --> 00:05:27,821
This way!
64
00:05:45,011 --> 00:05:48,061
Where are you, you runts?!
65
00:05:49,651 --> 00:05:53,521
Hey! East! East! I said east!
66
00:05:53,521 --> 00:05:55,781
Like I know where that is!
Tell me left or right!
67
00:05:55,781 --> 00:05:58,651
--Then turn right!
--That's the opposite way!
68
00:06:01,991 --> 00:06:03,281
Kaya-san!
69
00:06:05,661 --> 00:06:09,231
I'm sorry... You run on ahead...
70
00:06:09,231 --> 00:06:13,251
What are you saying?!
Our mission is to protect you!
71
00:06:14,801 --> 00:06:16,771
Oh, no! She's got a really bad fever!
72
00:06:16,771 --> 00:06:18,671
Eh?! Hang in there, Kaya-san!
73
00:06:18,671 --> 00:06:19,911
A doctor! Get a doctor!
74
00:06:19,911 --> 00:06:23,961
You idiot! This is no time for that!
Someone's trying to kill her!
75
00:06:24,541 --> 00:06:26,881
But it's dangerous for
her to run any more!
76
00:06:26,881 --> 00:06:27,861
But...
77
00:06:28,281 --> 00:06:30,401
Where are you, you runts?!
78
00:06:38,391 --> 00:06:41,431
Thank you...
I'm happy that you helped me...
79
00:06:42,271 --> 00:06:44,481
Just the thought is enough for me...
80
00:06:44,901 --> 00:06:46,541
Run away, all three of you.
81
00:06:48,201 --> 00:06:50,161
Where did you run off to?
82
00:06:50,771 --> 00:06:54,371
It's no use running! Come on out!
83
00:06:58,921 --> 00:07:03,621
If we leave Kaya-san and run now,
we'll probably survive, right?
84
00:07:03,621 --> 00:07:05,861
Yeah, probably.
85
00:07:05,861 --> 00:07:09,651
Plus our captain always said to run
with your tail between your legs
86
00:07:09,651 --> 00:07:11,091
if you think you're gonna lose...
87
00:07:12,701 --> 00:07:14,661
Damn brats think they can mock me!
88
00:07:27,741 --> 00:07:30,071
Our captain is a liar!
89
00:07:32,671 --> 00:07:34,611
Even he went and fought!
90
00:07:34,971 --> 00:07:37,921
He tried so hard to protect us!
91
00:07:40,541 --> 00:07:42,491
I won't let Kaya-san die!
92
00:07:43,121 --> 00:07:46,261
Alright, then! Prepare
yourselves, Usopp Pirates!
93
00:07:46,261 --> 00:07:47,091
Alright!
94
00:07:47,091 --> 00:07:48,421
Let's fight him!
95
00:07:48,421 --> 00:07:51,831
No! You're still just children!
96
00:07:51,831 --> 00:07:54,391
You mustn't die for my sake!
97
00:07:54,691 --> 00:07:57,351
We're not gonna die.
We're gonna fight to live!
98
00:07:58,711 --> 00:08:01,011
As our captain always said.
99
00:08:02,071 --> 00:08:02,971
--Yeah!
--Yeah!
100
00:08:11,691 --> 00:08:12,871
You brats...
101
00:08:21,351 --> 00:08:23,111
T-That guy...
102
00:08:23,111 --> 00:08:25,401
He broke Captain Kuro's "Cat Claw"!
103
00:08:28,971 --> 00:08:31,671
That leaves only five more
of those weird swords!
104
00:08:39,681 --> 00:08:41,921
It's okay! He can still fight plenty!
105
00:08:41,921 --> 00:08:43,931
Yeah! He still has the other claw!
106
00:08:44,471 --> 00:08:47,591
Scratch him up and
kill 'im, Captain Kuro!
107
00:08:47,591 --> 00:08:50,521
Hey! That name is taboo now!
108
00:08:50,921 --> 00:08:54,661
I think his name in this
village is Klaha... something.
109
00:08:54,661 --> 00:08:56,261
Kla-san, then!
110
00:08:57,351 --> 00:08:59,621
--Kla-san! Get 'im!
--Kla-san! Get 'im!
111
00:09:01,841 --> 00:09:04,961
Be quiet, you!
112
00:09:08,551 --> 00:09:13,261
I'll come exterminate
every one of you later...
113
00:09:14,021 --> 00:09:16,761
Jango too, of course!
114
00:09:17,211 --> 00:09:19,411
W-Why us?!
115
00:09:19,781 --> 00:09:22,771
Please stop joking around, Captain Kuro!
116
00:09:23,231 --> 00:09:26,631
It's still not too late for us
to attack the village, right?!
117
00:09:26,631 --> 00:09:31,741
And if Captain Jango gets her to
write her will, the plan should work!
118
00:09:32,971 --> 00:09:35,971
You need not worry about this plan;
119
00:09:36,321 --> 00:09:41,041
your corpses will be enough for
me to place the blame on you...
120
00:09:42,511 --> 00:09:46,751
I never intended to let you
leave this village from the start...
121
00:09:47,601 --> 00:09:52,911
I can't have people who
know I exist stay alive...
122
00:09:53,721 --> 00:09:54,771
You can't be serious!
123
00:09:54,771 --> 00:09:58,711
Then you planned to kill
us from the very start?!
124
00:10:00,501 --> 00:10:02,301
That's right...
125
00:10:03,141 --> 00:10:08,201
Since three years ago, when I
was still known as Captain Kuro...
126
00:10:08,601 --> 00:10:10,201
It was all...
127
00:10:11,231 --> 00:10:13,481
...all part of my plan!
128
00:10:15,731 --> 00:10:17,491
Man, you guys're dumb.
129
00:10:17,901 --> 00:10:20,021
You're such an uncool pirate group!
130
00:10:21,191 --> 00:10:22,691
"Uncool"?
131
00:10:23,141 --> 00:10:28,121
Pirate groups are nothing more
than a collection of social outcasts!
132
00:10:28,531 --> 00:10:31,661
Without plans, what
can they possibly do?!
133
00:10:31,661 --> 00:10:35,841
Every last one should just
shut up and follow my plans!
134
00:10:36,731 --> 00:10:40,141
Crew members are loyal
pawns of the captain!
135
00:10:40,521 --> 00:10:44,121
Whether my men live or die is all
up to my orders as their leader!
136
00:10:44,121 --> 00:10:47,291
No matter how powerful the obstacle,
137
00:10:47,291 --> 00:10:52,311
they simply need to stand up
to it and die for my plan...
138
00:11:07,031 --> 00:11:09,861
This is how pirates are!
139
00:11:09,861 --> 00:11:12,081
Don't you talk down to me, traveler boy!
140
00:11:18,021 --> 00:11:19,751
No matter how many hundreds
141
00:11:20,421 --> 00:11:23,511
or thousands of men follow
you as their captain...
142
00:11:24,881 --> 00:11:27,131
...you'll never be better than Usopp!
143
00:11:29,821 --> 00:11:31,221
What?!
144
00:11:32,221 --> 00:11:36,101
You're saying I'm inferior to a kid
pretending to be a pirate captain?
145
00:11:36,101 --> 00:11:36,941
That's right!
146
00:11:39,561 --> 00:11:41,501
You're hilarious!
147
00:11:41,501 --> 00:11:45,461
Don't get cocky just because
you snapped one of my claws!
148
00:11:45,901 --> 00:11:47,901
How exactly is he better than me?!
149
00:11:48,471 --> 00:11:49,871
Let's hear it!
150
00:11:54,491 --> 00:11:55,841
Character.
151
00:11:56,861 --> 00:11:58,191
What?!
152
00:11:58,191 --> 00:12:02,961
You don't know what a true pirate is!
153
00:12:14,661 --> 00:12:16,301
H-He...
154
00:12:16,301 --> 00:12:19,671
He kept up with the Pussy
Foot Maneuver's speed!
155
00:12:22,311 --> 00:12:24,361
How insulting...
156
00:12:27,411 --> 00:12:32,491
If you want to know about
real pirates that much,
157
00:12:33,641 --> 00:12:36,041
then I'll show you that terror...
158
00:12:36,421 --> 00:12:41,951
The terror of a pirate who's been
face-to-face with death many times!
159
00:12:47,571 --> 00:12:49,961
Hey! That stance! Is he--
160
00:12:50,221 --> 00:12:52,091
He's gonna use that technique?!
161
00:12:52,481 --> 00:12:54,551
But he's only fighting one guy!
162
00:12:54,551 --> 00:12:56,311
But that's definitely it!
163
00:12:56,721 --> 00:12:59,771
He's planning to use the
Out of the Back Attack!
164
00:13:01,241 --> 00:13:04,311
Isn't it bad for us to be
here?! He'll get us, too!
165
00:13:04,311 --> 00:13:07,741
He plans to kill us, too!
He even said so earlier!
166
00:13:08,381 --> 00:13:11,391
Please stop, Captain Kuro!
Anything but that technique!
167
00:13:11,391 --> 00:13:13,261
We'll do anything you want!
168
00:13:13,261 --> 00:13:15,561
Please, Captain Kuro!
169
00:13:16,061 --> 00:13:17,211
What's the big deal?
170
00:13:18,131 --> 00:13:20,661
He's only wobbling back and forth...
171
00:13:22,201 --> 00:13:23,901
Don't do it!
172
00:13:24,121 --> 00:13:26,571
Captain Kuro!
173
00:14:12,151 --> 00:14:13,811
Please stop, Captain Kuro!
174
00:14:15,421 --> 00:14:16,601
Out of the Back Attack!
175
00:14:29,271 --> 00:14:30,871
What a small haul...
176
00:14:31,601 --> 00:14:34,411
I thought they'd have a
little more treasure than that...
177
00:14:35,351 --> 00:14:38,441
Let's see, is the fight over by now?
178
00:14:40,041 --> 00:14:42,721
Huh? Everyone's stopped...
179
00:14:43,081 --> 00:14:44,481
Is it over?
180
00:14:52,551 --> 00:14:53,351
T-There it is!
181
00:14:55,761 --> 00:14:57,511
Why over there?!
182
00:15:00,261 --> 00:15:01,231
Not again!
183
00:15:03,071 --> 00:15:04,421
Now it's the wall!
184
00:15:10,471 --> 00:15:12,881
Please stop, Captain Kuro!
185
00:15:12,881 --> 00:15:15,781
It's no use! He attacks at random
using his Pussy Foot Maneuver!
186
00:15:16,051 --> 00:15:19,441
Because of his speed, not even
he knows what he's cutting!
187
00:15:20,481 --> 00:15:22,791
So many crew members
have fallen victim to--
188
00:15:23,901 --> 00:15:24,841
Hey!
189
00:15:30,261 --> 00:15:32,801
W-What's happening?!
190
00:15:32,811 --> 00:15:35,261
People are suddenly being cut!
191
00:15:49,991 --> 00:15:52,661
Show yourself, butler...
192
00:16:06,011 --> 00:16:10,511
Who do you take your friends for?!
193
00:16:13,101 --> 00:16:14,091
Luffy...
194
00:16:40,231 --> 00:16:41,621
Found you!
195
00:16:42,321 --> 00:16:46,591
Bastard! You should've let
yourself be cut like a good boy!
196
00:16:46,971 --> 00:16:52,991
Look! Thanks to you, my adorable
men are left alive and in agony.
197
00:16:53,381 --> 00:16:56,781
It would've been better for
them to die in that attack!
198
00:17:03,651 --> 00:17:07,421
Now what? You look like
you have something to say...
199
00:17:07,421 --> 00:17:08,281
Yeah...
200
00:17:09,531 --> 00:17:11,271
I will never be...
201
00:17:13,491 --> 00:17:15,281
...a man like you.
202
00:17:15,281 --> 00:17:17,081
Not "will."
203
00:17:19,991 --> 00:17:23,861
Someone like you can't be like me!
204
00:17:33,381 --> 00:17:37,711
Especially since
you're going to die here,
205
00:17:38,151 --> 00:17:42,801
while you writhe in agony as
I hack you up like raw fish...
206
00:17:44,971 --> 00:17:49,571
I'm going to painstakingly
carve you up as a special treat!
207
00:17:54,171 --> 00:17:55,801
Oh, no, you don't!
208
00:17:55,801 --> 00:17:57,971
Out of the Back Attack!
209
00:18:09,291 --> 00:18:11,451
Come out, you brats!
210
00:18:11,871 --> 00:18:15,621
I know you're hiding there!
Give yourself up!
211
00:18:19,831 --> 00:18:22,971
We surrender!
We'll give you Kaya-san!
212
00:18:23,341 --> 00:18:27,021
Come over here!
We'll take you to her!
213
00:18:29,481 --> 00:18:30,951
Like I'll really fall for that!
214
00:18:30,951 --> 00:18:34,381
I can't trust what a bunch of brats say!
215
00:18:36,131 --> 00:18:37,251
Huh?!
216
00:18:39,981 --> 00:18:42,331
We got him! Now!
217
00:18:45,061 --> 00:18:47,961
Take this! Pepper Attack!
218
00:18:59,231 --> 00:19:03,191
I knew it! They were...
they were lying from the very start!
219
00:19:04,611 --> 00:19:06,611
--Push...
--Push...
220
00:19:08,681 --> 00:19:10,571
--Hyaaah!
--Hyaaah!
221
00:19:14,381 --> 00:19:17,281
Oww! Oww! Oww!
222
00:19:19,741 --> 00:19:21,951
End of the line, hypnotist!
223
00:19:29,421 --> 00:19:31,491
Don't get cocky!
224
00:19:33,941 --> 00:19:35,801
Darn it! We failed!
225
00:19:36,361 --> 00:19:38,551
You made a mockery of me.
226
00:19:38,551 --> 00:19:41,051
But I am a pirate...
227
00:19:43,481 --> 00:19:44,711
--Onion!
--Onion!
228
00:19:44,711 --> 00:19:49,441
You pretend pirates have
interfered a bit too much...
229
00:19:53,371 --> 00:19:55,411
Where are you hiding, Miss?!
230
00:19:55,771 --> 00:19:59,111
I'll start by executing these three.
231
00:19:59,241 --> 00:20:02,991
You can reflect on your foolishness
to meddle in a real pirate fight
232
00:20:03,291 --> 00:20:06,701
in the next life.
233
00:20:13,991 --> 00:20:15,661
There you are.
234
00:20:17,251 --> 00:20:18,411
No!
235
00:20:18,411 --> 00:20:20,171
Run, Kaya-san!
236
00:20:20,741 --> 00:20:22,761
Run!
237
00:20:23,211 --> 00:20:23,991
Hey!
238
00:20:23,991 --> 00:20:25,851
Yeah! That's them!
239
00:20:26,331 --> 00:20:27,471
They're the other way?!
240
00:20:28,791 --> 00:20:30,501
Please stop this!
241
00:20:31,081 --> 00:20:32,811
Leave them alone!
242
00:20:33,631 --> 00:20:35,501
I'll write my will!
243
00:20:35,501 --> 00:20:36,771
N-No!
244
00:20:37,291 --> 00:20:40,591
You'll be killed if you write it, Kaya-san!
245
00:20:43,831 --> 00:20:45,231
I'm sorry...
246
00:20:46,111 --> 00:20:49,681
Fool. Don't try to make a deal with me.
247
00:20:49,681 --> 00:20:53,251
Captain Kuro told me
to get rid of everyone.
248
00:20:53,381 --> 00:20:54,631
You can't be serious!
249
00:21:03,001 --> 00:21:06,641
If you don't do as I say,
then you won't get to kill me!
250
00:21:06,641 --> 00:21:08,021
I won't write my will, either!
251
00:21:08,021 --> 00:21:10,981
H-Hold on! Don't act hasty!
252
00:21:11,451 --> 00:21:14,901
I absolutely must get
you to write that will!
253
00:21:15,721 --> 00:21:17,321
K-Kaya-san!
254
00:21:21,931 --> 00:21:24,031
Alright! I'll let the brats go!
255
00:21:24,531 --> 00:21:27,821
Though they're really
in no condition to run...
256
00:21:35,421 --> 00:21:36,241
Here!
257
00:21:39,891 --> 00:21:41,341
Don't forget to sign your name!
258
00:21:41,341 --> 00:21:42,661
I know...
259
00:21:46,801 --> 00:21:48,851
D-Darn it...
260
00:21:51,581 --> 00:21:55,181
"I leave my entire fortune
to Klahadore, my butler..."
261
00:21:55,181 --> 00:21:58,121
Excellent! This is your will, all right!
262
00:21:58,351 --> 00:22:00,991
That saved me the trouble
of hypnotizing you!
263
00:22:02,221 --> 00:22:05,941
You promise not to kill them, right?
264
00:22:07,851 --> 00:22:09,361
Don't worry.
265
00:22:09,361 --> 00:22:12,581
I may not look like it, but I'm
known for being an honest man.
266
00:22:16,341 --> 00:22:17,831
--Kaya-san!
--Kaya-san!
267
00:22:19,611 --> 00:22:20,551
There they are!
268
00:22:20,551 --> 00:22:22,051
There they are! There they are! Stop!
269
00:22:22,051 --> 00:22:24,541
Ouch, ouch!
I've been cut there, you know!
270
00:22:24,771 --> 00:22:25,831
Over there!
271
00:22:28,371 --> 00:22:29,971
--Alright, I'll be back!
--Hey!
272
00:22:30,981 --> 00:22:33,231
That's far enough, hypno-freak!
273
00:22:34,281 --> 00:22:35,981
He followed me here?!
274
00:22:42,461 --> 00:22:46,211
Looks like I better finish this quickly!
275
00:23:10,141 --> 00:23:24,391
When I was little, I had
a vision of a treasure map
276
00:23:24,391 --> 00:23:31,331
and I always searched
for that miraculous place
277
00:23:31,331 --> 00:23:38,051
before someone else could
beat me to it
278
00:23:41,171 --> 00:23:52,651
If the world is going to change
279
00:23:52,651 --> 00:23:59,661
before I can even attain my dream
280
00:23:59,661 --> 00:24:06,731
then take me to the time
when I knew nothing
281
00:24:06,731 --> 00:24:20,121
so that my memories won't fade
282
00:24:25,721 --> 00:24:28,261
All finished here! The rest is up to you!
283
00:24:28,261 --> 00:24:31,421
I won't lose to someone who ditches
his name and runs from the sea!
284
00:24:31,421 --> 00:24:33,241
Remember my name for
the rest of your life!
285
00:24:33,241 --> 00:24:34,431
What're you so mad about?
286
00:24:34,431 --> 00:24:36,641
I hate him! He's wrong!
287
00:24:36,641 --> 00:24:38,181
That's how pirates are.
288
00:24:38,401 --> 00:24:40,721
That's not what friends are like!
289
00:24:40,721 --> 00:24:42,161
On the next episode of One Piece!
290
00:24:42,161 --> 00:24:45,751
"Anger Explosion!
Kuro vs. Luffy, How it Ends!"
291
00:24:45,751 --> 00:24:48,101
I'm gonna be King of the Pirates!!