1 00:00:16,681 --> 00:00:18,531 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,811 --> 00:00:20,701 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,701 --> 00:00:22,591 attained everything this world has to offer. 4 00:00:22,981 --> 00:00:26,751 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,751 --> 00:00:30,371 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,641 --> 00:00:34,281 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,831 --> 00:00:40,891 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,551 --> 00:00:44,501 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,381 --> 00:00:50,021 {\an8}We're going to gather up all our dreams 10 00:00:51,011 --> 00:00:56,491 {\an8}and set out in search of something to find 11 00:00:56,851 --> 00:00:58,121 {\an8}ONE PIECE! 12 00:01:02,981 --> 00:01:07,831 {\an8}Compasses only cause delays 13 00:01:08,671 --> 00:01:13,301 {\an8}Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,371 --> 00:01:25,211 {\an8}If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,431 --> 00:01:32,111 {\an8}When it comes to personal storms, 16 00:01:32,111 --> 00:01:37,031 {\an8}simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,301 --> 00:01:39,891 {\an8}and pretend it isn't there! 18 00:01:40,851 --> 00:01:45,721 {\an8}We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,731 --> 00:01:51,921 {\an8}and set out in search of something to find 20 00:01:52,241 --> 00:01:58,491 {\an8}A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,491 --> 00:02:03,051 {\an8}We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,881 --> 00:02:05,041 {\an8}We are! 23 00:02:07,581 --> 00:02:08,961 --Jango! -- Y-Yeah? 24 00:02:08,961 --> 00:02:11,021 I'll handle the boy. 25 00:02:11,861 --> 00:02:14,561 You take care of Miss Kaya. 26 00:02:15,431 --> 00:02:17,931 As we planned, have her write a will... 27 00:02:18,671 --> 00:02:19,721 ...then kill her! 28 00:02:27,041 --> 00:02:31,601 U-Usopp Pirates! 29 00:02:33,321 --> 00:02:35,111 Protect Kaya! 30 00:02:35,231 --> 00:02:36,081 Luffy! 31 00:02:37,501 --> 00:02:40,571 Me and Usopp are gonna chase that hypno-freak! That a problem?! 32 00:02:40,861 --> 00:02:42,531 Nope! Hurry! 33 00:02:46,731 --> 00:02:47,501 What?! 34 00:02:52,301 --> 00:02:54,281 T-That's Captain Kuro for ya! 35 00:02:55,351 --> 00:02:56,531 Hurray for Captain Kuro! 36 00:02:56,531 --> 00:02:57,541 Get 'im! 37 00:02:57,541 --> 00:02:58,541 Captain Kuro! 38 00:02:59,091 --> 00:03:00,531 You're awesome, Captain Kuro! 39 00:03:00,531 --> 00:03:03,431 Don't call me that name! 40 00:03:04,081 --> 00:03:08,461 This plan is so I can be completely rid of the name "Captain Kuro"! 41 00:03:08,461 --> 00:03:10,531 I'm tired... 42 00:03:10,801 --> 00:03:16,051 Devising plans everyday for you men who only care about mayhem... 43 00:03:16,891 --> 00:03:22,201 Being relentlessly attacked by government dogs and bounty hunters... 44 00:03:28,121 --> 00:03:29,251 W-What?! 45 00:03:36,351 --> 00:03:37,981 You're "tired"?! 46 00:03:37,981 --> 00:03:42,741 You're not fit to be a pirate if having a name on the seas scares you! 47 00:03:46,811 --> 00:03:50,771 My ambition is much greater than yours! 48 00:03:53,901 --> 00:03:58,311 "Protect Kaya! The Usopp Pirates' Great Efforts!" 49 00:04:08,811 --> 00:04:11,501 Is that hypnotist still behind us?! 50 00:04:11,501 --> 00:04:14,921 Nope, I don't see him! Let's lose him for good! 51 00:04:15,091 --> 00:04:17,881 Like he can really catch us inside this forest! 52 00:04:19,151 --> 00:04:22,681 Don't worry, Kaya-san! We will keep you safe! 53 00:04:23,191 --> 00:04:26,011 Yeah! In the name of the Usopp Pirates! 54 00:04:28,171 --> 00:04:29,211 Thank you... 55 00:04:56,001 --> 00:04:57,331 Not there... 56 00:04:58,921 --> 00:05:00,911 Where are you, you runts?! 57 00:05:01,701 --> 00:05:03,941 Don't think you can escape me! 58 00:05:07,651 --> 00:05:12,281 I can shave this whole forest bald, if you'd like! 59 00:05:12,591 --> 00:05:13,601 Whoa! 60 00:05:13,751 --> 00:05:15,661 He seems really mad! 61 00:05:15,981 --> 00:05:19,061 He's not just a hypnotist?! 62 00:05:23,801 --> 00:05:25,781 Where did you run off to? 63 00:05:26,891 --> 00:05:27,821 This way! 64 00:05:45,011 --> 00:05:48,061 Where are you, you runts?! 65 00:05:49,651 --> 00:05:53,521 Hey! East! East! I said east! 66 00:05:53,521 --> 00:05:55,781 Like I know where that is! Tell me left or right! 67 00:05:55,781 --> 00:05:58,651 --Then turn right! --That's the opposite way! 68 00:06:01,991 --> 00:06:03,281 Kaya-san! 69 00:06:05,661 --> 00:06:09,231 I'm sorry... You run on ahead... 70 00:06:09,231 --> 00:06:13,251 What are you saying?! Our mission is to protect you! 71 00:06:14,801 --> 00:06:16,771 Oh, no! She's got a really bad fever! 72 00:06:16,771 --> 00:06:18,671 Eh?! Hang in there, Kaya-san! 73 00:06:18,671 --> 00:06:19,911 A doctor! Get a doctor! 74 00:06:19,911 --> 00:06:23,961 You idiot! This is no time for that! Someone's trying to kill her! 75 00:06:24,541 --> 00:06:26,881 But it's dangerous for her to run any more! 76 00:06:26,881 --> 00:06:27,861 But... 77 00:06:28,281 --> 00:06:30,401 Where are you, you runts?! 78 00:06:38,391 --> 00:06:41,431 Thank you... I'm happy that you helped me... 79 00:06:42,271 --> 00:06:44,481 Just the thought is enough for me... 80 00:06:44,901 --> 00:06:46,541 Run away, all three of you. 81 00:06:48,201 --> 00:06:50,161 Where did you run off to? 82 00:06:50,771 --> 00:06:54,371 It's no use running! Come on out! 83 00:06:58,921 --> 00:07:03,621 If we leave Kaya-san and run now, we'll probably survive, right? 84 00:07:03,621 --> 00:07:05,861 Yeah, probably. 85 00:07:05,861 --> 00:07:09,651 Plus our captain always said to run with your tail between your legs 86 00:07:09,651 --> 00:07:11,091 if you think you're gonna lose... 87 00:07:12,701 --> 00:07:14,661 Damn brats think they can mock me! 88 00:07:27,741 --> 00:07:30,071 Our captain is a liar! 89 00:07:32,671 --> 00:07:34,611 Even he went and fought! 90 00:07:34,971 --> 00:07:37,921 He tried so hard to protect us! 91 00:07:40,541 --> 00:07:42,491 I won't let Kaya-san die! 92 00:07:43,121 --> 00:07:46,261 Alright, then! Prepare yourselves, Usopp Pirates! 93 00:07:46,261 --> 00:07:47,091 Alright! 94 00:07:47,091 --> 00:07:48,421 Let's fight him! 95 00:07:48,421 --> 00:07:51,831 No! You're still just children! 96 00:07:51,831 --> 00:07:54,391 You mustn't die for my sake! 97 00:07:54,691 --> 00:07:57,351 We're not gonna die. We're gonna fight to live! 98 00:07:58,711 --> 00:08:01,011 As our captain always said. 99 00:08:02,071 --> 00:08:02,971 --Yeah! --Yeah! 100 00:08:11,691 --> 00:08:12,871 You brats... 101 00:08:21,351 --> 00:08:23,111 T-That guy... 102 00:08:23,111 --> 00:08:25,401 He broke Captain Kuro's "Cat Claw"! 103 00:08:28,971 --> 00:08:31,671 That leaves only five more of those weird swords! 104 00:08:39,681 --> 00:08:41,921 It's okay! He can still fight plenty! 105 00:08:41,921 --> 00:08:43,931 Yeah! He still has the other claw! 106 00:08:44,471 --> 00:08:47,591 Scratch him up and kill 'im, Captain Kuro! 107 00:08:47,591 --> 00:08:50,521 Hey! That name is taboo now! 108 00:08:50,921 --> 00:08:54,661 I think his name in this village is Klaha... something. 109 00:08:54,661 --> 00:08:56,261 Kla-san, then! 110 00:08:57,351 --> 00:08:59,621 --Kla-san! Get 'im! --Kla-san! Get 'im! 111 00:09:01,841 --> 00:09:04,961 Be quiet, you! 112 00:09:08,551 --> 00:09:13,261 I'll come exterminate every one of you later... 113 00:09:14,021 --> 00:09:16,761 Jango too, of course! 114 00:09:17,211 --> 00:09:19,411 W-Why us?! 115 00:09:19,781 --> 00:09:22,771 Please stop joking around, Captain Kuro! 116 00:09:23,231 --> 00:09:26,631 It's still not too late for us to attack the village, right?! 117 00:09:26,631 --> 00:09:31,741 And if Captain Jango gets her to write her will, the plan should work! 118 00:09:32,971 --> 00:09:35,971 You need not worry about this plan; 119 00:09:36,321 --> 00:09:41,041 your corpses will be enough for me to place the blame on you... 120 00:09:42,511 --> 00:09:46,751 I never intended to let you leave this village from the start... 121 00:09:47,601 --> 00:09:52,911 I can't have people who know I exist stay alive... 122 00:09:53,721 --> 00:09:54,771 You can't be serious! 123 00:09:54,771 --> 00:09:58,711 Then you planned to kill us from the very start?! 124 00:10:00,501 --> 00:10:02,301 That's right... 125 00:10:03,141 --> 00:10:08,201 Since three years ago, when I was still known as Captain Kuro... 126 00:10:08,601 --> 00:10:10,201 It was all... 127 00:10:11,231 --> 00:10:13,481 ...all part of my plan! 128 00:10:15,731 --> 00:10:17,491 Man, you guys're dumb. 129 00:10:17,901 --> 00:10:20,021 You're such an uncool pirate group! 130 00:10:21,191 --> 00:10:22,691 "Uncool"? 131 00:10:23,141 --> 00:10:28,121 Pirate groups are nothing more than a collection of social outcasts! 132 00:10:28,531 --> 00:10:31,661 Without plans, what can they possibly do?! 133 00:10:31,661 --> 00:10:35,841 Every last one should just shut up and follow my plans! 134 00:10:36,731 --> 00:10:40,141 Crew members are loyal pawns of the captain! 135 00:10:40,521 --> 00:10:44,121 Whether my men live or die is all up to my orders as their leader! 136 00:10:44,121 --> 00:10:47,291 No matter how powerful the obstacle, 137 00:10:47,291 --> 00:10:52,311 they simply need to stand up to it and die for my plan... 138 00:11:07,031 --> 00:11:09,861 This is how pirates are! 139 00:11:09,861 --> 00:11:12,081 Don't you talk down to me, traveler boy! 140 00:11:18,021 --> 00:11:19,751 No matter how many hundreds 141 00:11:20,421 --> 00:11:23,511 or thousands of men follow you as their captain... 142 00:11:24,881 --> 00:11:27,131 ...you'll never be better than Usopp! 143 00:11:29,821 --> 00:11:31,221 What?! 144 00:11:32,221 --> 00:11:36,101 You're saying I'm inferior to a kid pretending to be a pirate captain? 145 00:11:36,101 --> 00:11:36,941 That's right! 146 00:11:39,561 --> 00:11:41,501 You're hilarious! 147 00:11:41,501 --> 00:11:45,461 Don't get cocky just because you snapped one of my claws! 148 00:11:45,901 --> 00:11:47,901 How exactly is he better than me?! 149 00:11:48,471 --> 00:11:49,871 Let's hear it! 150 00:11:54,491 --> 00:11:55,841 Character. 151 00:11:56,861 --> 00:11:58,191 What?! 152 00:11:58,191 --> 00:12:02,961 You don't know what a true pirate is! 153 00:12:14,661 --> 00:12:16,301 H-He... 154 00:12:16,301 --> 00:12:19,671 He kept up with the Pussy Foot Maneuver's speed! 155 00:12:22,311 --> 00:12:24,361 How insulting... 156 00:12:27,411 --> 00:12:32,491 If you want to know about real pirates that much, 157 00:12:33,641 --> 00:12:36,041 then I'll show you that terror... 158 00:12:36,421 --> 00:12:41,951 The terror of a pirate who's been face-to-face with death many times! 159 00:12:47,571 --> 00:12:49,961 Hey! That stance! Is he-- 160 00:12:50,221 --> 00:12:52,091 He's gonna use that technique?! 161 00:12:52,481 --> 00:12:54,551 But he's only fighting one guy! 162 00:12:54,551 --> 00:12:56,311 But that's definitely it! 163 00:12:56,721 --> 00:12:59,771 He's planning to use the Out of the Back Attack! 164 00:13:01,241 --> 00:13:04,311 Isn't it bad for us to be here?! He'll get us, too! 165 00:13:04,311 --> 00:13:07,741 He plans to kill us, too! He even said so earlier! 166 00:13:08,381 --> 00:13:11,391 Please stop, Captain Kuro! Anything but that technique! 167 00:13:11,391 --> 00:13:13,261 We'll do anything you want! 168 00:13:13,261 --> 00:13:15,561 Please, Captain Kuro! 169 00:13:16,061 --> 00:13:17,211 What's the big deal? 170 00:13:18,131 --> 00:13:20,661 He's only wobbling back and forth... 171 00:13:22,201 --> 00:13:23,901 Don't do it! 172 00:13:24,121 --> 00:13:26,571 Captain Kuro! 173 00:14:12,151 --> 00:14:13,811 Please stop, Captain Kuro! 174 00:14:15,421 --> 00:14:16,601 Out of the Back Attack! 175 00:14:29,271 --> 00:14:30,871 What a small haul... 176 00:14:31,601 --> 00:14:34,411 I thought they'd have a little more treasure than that... 177 00:14:35,351 --> 00:14:38,441 Let's see, is the fight over by now? 178 00:14:40,041 --> 00:14:42,721 Huh? Everyone's stopped... 179 00:14:43,081 --> 00:14:44,481 Is it over? 180 00:14:52,551 --> 00:14:53,351 T-There it is! 181 00:14:55,761 --> 00:14:57,511 Why over there?! 182 00:15:00,261 --> 00:15:01,231 Not again! 183 00:15:03,071 --> 00:15:04,421 Now it's the wall! 184 00:15:10,471 --> 00:15:12,881 Please stop, Captain Kuro! 185 00:15:12,881 --> 00:15:15,781 It's no use! He attacks at random using his Pussy Foot Maneuver! 186 00:15:16,051 --> 00:15:19,441 Because of his speed, not even he knows what he's cutting! 187 00:15:20,481 --> 00:15:22,791 So many crew members have fallen victim to-- 188 00:15:23,901 --> 00:15:24,841 Hey! 189 00:15:30,261 --> 00:15:32,801 W-What's happening?! 190 00:15:32,811 --> 00:15:35,261 People are suddenly being cut! 191 00:15:49,991 --> 00:15:52,661 Show yourself, butler... 192 00:16:06,011 --> 00:16:10,511 Who do you take your friends for?! 193 00:16:13,101 --> 00:16:14,091 Luffy... 194 00:16:40,231 --> 00:16:41,621 Found you! 195 00:16:42,321 --> 00:16:46,591 Bastard! You should've let yourself be cut like a good boy! 196 00:16:46,971 --> 00:16:52,991 Look! Thanks to you, my adorable men are left alive and in agony. 197 00:16:53,381 --> 00:16:56,781 It would've been better for them to die in that attack! 198 00:17:03,651 --> 00:17:07,421 Now what? You look like you have something to say... 199 00:17:07,421 --> 00:17:08,281 Yeah... 200 00:17:09,531 --> 00:17:11,271 I will never be... 201 00:17:13,491 --> 00:17:15,281 ...a man like you. 202 00:17:15,281 --> 00:17:17,081 Not "will." 203 00:17:19,991 --> 00:17:23,861 Someone like you can't be like me! 204 00:17:33,381 --> 00:17:37,711 Especially since you're going to die here, 205 00:17:38,151 --> 00:17:42,801 while you writhe in agony as I hack you up like raw fish... 206 00:17:44,971 --> 00:17:49,571 I'm going to painstakingly carve you up as a special treat! 207 00:17:54,171 --> 00:17:55,801 Oh, no, you don't! 208 00:17:55,801 --> 00:17:57,971 Out of the Back Attack! 209 00:18:09,291 --> 00:18:11,451 Come out, you brats! 210 00:18:11,871 --> 00:18:15,621 I know you're hiding there! Give yourself up! 211 00:18:19,831 --> 00:18:22,971 We surrender! We'll give you Kaya-san! 212 00:18:23,341 --> 00:18:27,021 Come over here! We'll take you to her! 213 00:18:29,481 --> 00:18:30,951 Like I'll really fall for that! 214 00:18:30,951 --> 00:18:34,381 I can't trust what a bunch of brats say! 215 00:18:36,131 --> 00:18:37,251 Huh?! 216 00:18:39,981 --> 00:18:42,331 We got him! Now! 217 00:18:45,061 --> 00:18:47,961 Take this! Pepper Attack! 218 00:18:59,231 --> 00:19:03,191 I knew it! They were... they were lying from the very start! 219 00:19:04,611 --> 00:19:06,611 --Push... --Push... 220 00:19:08,681 --> 00:19:10,571 --Hyaaah! --Hyaaah! 221 00:19:14,381 --> 00:19:17,281 Oww! Oww! Oww! 222 00:19:19,741 --> 00:19:21,951 End of the line, hypnotist! 223 00:19:29,421 --> 00:19:31,491 Don't get cocky! 224 00:19:33,941 --> 00:19:35,801 Darn it! We failed! 225 00:19:36,361 --> 00:19:38,551 You made a mockery of me. 226 00:19:38,551 --> 00:19:41,051 But I am a pirate... 227 00:19:43,481 --> 00:19:44,711 --Onion! --Onion! 228 00:19:44,711 --> 00:19:49,441 You pretend pirates have interfered a bit too much... 229 00:19:53,371 --> 00:19:55,411 Where are you hiding, Miss?! 230 00:19:55,771 --> 00:19:59,111 I'll start by executing these three. 231 00:19:59,241 --> 00:20:02,991 You can reflect on your foolishness to meddle in a real pirate fight 232 00:20:03,291 --> 00:20:06,701 in the next life. 233 00:20:13,991 --> 00:20:15,661 There you are. 234 00:20:17,251 --> 00:20:18,411 No! 235 00:20:18,411 --> 00:20:20,171 Run, Kaya-san! 236 00:20:20,741 --> 00:20:22,761 Run! 237 00:20:23,211 --> 00:20:23,991 Hey! 238 00:20:23,991 --> 00:20:25,851 Yeah! That's them! 239 00:20:26,331 --> 00:20:27,471 They're the other way?! 240 00:20:28,791 --> 00:20:30,501 Please stop this! 241 00:20:31,081 --> 00:20:32,811 Leave them alone! 242 00:20:33,631 --> 00:20:35,501 I'll write my will! 243 00:20:35,501 --> 00:20:36,771 N-No! 244 00:20:37,291 --> 00:20:40,591 You'll be killed if you write it, Kaya-san! 245 00:20:43,831 --> 00:20:45,231 I'm sorry... 246 00:20:46,111 --> 00:20:49,681 Fool. Don't try to make a deal with me. 247 00:20:49,681 --> 00:20:53,251 Captain Kuro told me to get rid of everyone. 248 00:20:53,381 --> 00:20:54,631 You can't be serious! 249 00:21:03,001 --> 00:21:06,641 If you don't do as I say, then you won't get to kill me! 250 00:21:06,641 --> 00:21:08,021 I won't write my will, either! 251 00:21:08,021 --> 00:21:10,981 H-Hold on! Don't act hasty! 252 00:21:11,451 --> 00:21:14,901 I absolutely must get you to write that will! 253 00:21:15,721 --> 00:21:17,321 K-Kaya-san! 254 00:21:21,931 --> 00:21:24,031 Alright! I'll let the brats go! 255 00:21:24,531 --> 00:21:27,821 Though they're really in no condition to run... 256 00:21:35,421 --> 00:21:36,241 Here! 257 00:21:39,891 --> 00:21:41,341 Don't forget to sign your name! 258 00:21:41,341 --> 00:21:42,661 I know... 259 00:21:46,801 --> 00:21:48,851 D-Darn it... 260 00:21:51,581 --> 00:21:55,181 "I leave my entire fortune to Klahadore, my butler..." 261 00:21:55,181 --> 00:21:58,121 Excellent! This is your will, all right! 262 00:21:58,351 --> 00:22:00,991 That saved me the trouble of hypnotizing you! 263 00:22:02,221 --> 00:22:05,941 You promise not to kill them, right? 264 00:22:07,851 --> 00:22:09,361 Don't worry. 265 00:22:09,361 --> 00:22:12,581 I may not look like it, but I'm known for being an honest man. 266 00:22:16,341 --> 00:22:17,831 --Kaya-san! --Kaya-san! 267 00:22:19,611 --> 00:22:20,551 There they are! 268 00:22:20,551 --> 00:22:22,051 There they are! There they are! Stop! 269 00:22:22,051 --> 00:22:24,541 Ouch, ouch! I've been cut there, you know! 270 00:22:24,771 --> 00:22:25,831 Over there! 271 00:22:28,371 --> 00:22:29,971 --Alright, I'll be back! --Hey! 272 00:22:30,981 --> 00:22:33,231 That's far enough, hypno-freak! 273 00:22:34,281 --> 00:22:35,981 He followed me here?! 274 00:22:42,461 --> 00:22:46,211 Looks like I better finish this quickly! 275 00:23:10,141 --> 00:23:24,391 When I was little, I had a vision of a treasure map 276 00:23:24,391 --> 00:23:31,331 and I always searched for that miraculous place 277 00:23:31,331 --> 00:23:38,051 before someone else could beat me to it 278 00:23:41,171 --> 00:23:52,651 If the world is going to change 279 00:23:52,651 --> 00:23:59,661 before I can even attain my dream 280 00:23:59,661 --> 00:24:06,731 then take me to the time when I knew nothing 281 00:24:06,731 --> 00:24:20,121 so that my memories won't fade 282 00:24:25,721 --> 00:24:28,261 All finished here! The rest is up to you! 283 00:24:28,261 --> 00:24:31,421 I won't lose to someone who ditches his name and runs from the sea! 284 00:24:31,421 --> 00:24:33,241 Remember my name for the rest of your life! 285 00:24:33,241 --> 00:24:34,431 What're you so mad about? 286 00:24:34,431 --> 00:24:36,641 I hate him! He's wrong! 287 00:24:36,641 --> 00:24:38,181 That's how pirates are. 288 00:24:38,401 --> 00:24:40,721 That's not what friends are like! 289 00:24:40,721 --> 00:24:42,161 On the next episode of One Piece! 290 00:24:42,161 --> 00:24:45,751 "Anger Explosion! Kuro vs. Luffy, How it Ends!" 291 00:24:45,751 --> 00:24:48,101 I'm gonna be King of the Pirates!!