1 00:00:28,051 --> 00:00:29,471 Inherited will... 2 00:00:29,781 --> 00:00:32,011 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,601 --> 00:00:34,921 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,401 --> 00:00:38,501 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,151 these things will never cease to be! 6 00:00:49,691 --> 00:00:56,051 {\an8}I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,051 --> 00:01:01,561 {\an8}That racing passion makes you shine 8 00:01:01,561 --> 00:01:07,571 {\an8}It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,571 --> 00:01:11,071 {\an8}I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,361 {\an8}I'm really, really stuck on you 11 00:01:14,361 --> 00:01:20,981 {\an8}I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:20,981 --> 00:01:24,291 {\an8}Until I dramatically get it 13 00:01:24,291 --> 00:01:31,301 {\an8}Believe In Wonderland! 14 00:01:33,221 --> 00:01:39,431 {\an8}I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,431 --> 00:01:45,441 {\an8}I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,441 --> 00:01:48,521 {\an8}I don't really need everything to add up 17 00:01:48,521 --> 00:01:51,861 {\an8}Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,861 --> 00:01:55,301 {\an8}run for paradise instead 19 00:01:55,301 --> 00:02:00,951 {\an8}Believe In Wonderland! 20 00:02:07,991 --> 00:02:10,881 It's coming! Shoot it, quickly! Shoot it! 21 00:02:26,281 --> 00:02:28,221 Grandpa Ryu! 22 00:02:33,021 --> 00:02:34,731 Grandpa Ryu! Hang in there! 23 00:02:39,061 --> 00:02:41,831 Grandpa Ryu! 24 00:02:45,331 --> 00:02:49,391 "Through the Sky They Soar! The 1,000-Year Legend Lives Again!" 25 00:02:56,811 --> 00:02:57,881 Hang in there! 26 00:02:58,311 --> 00:03:00,121 What happened to going to the dragons' nest?! 27 00:03:00,121 --> 00:03:01,561 Try hard to live! 28 00:03:03,141 --> 00:03:04,261 Grandpa Ryu... 29 00:03:05,021 --> 00:03:06,191 Grandpa Ryu! 30 00:03:06,191 --> 00:03:07,521 Damn those guys! 31 00:03:07,751 --> 00:03:08,941 This is bad! 32 00:03:08,941 --> 00:03:11,221 Yeah. He can't swim, huh? 33 00:03:26,881 --> 00:03:28,741 Whew, what a scare... 34 00:03:28,741 --> 00:03:31,331 It suddenly came right for me... 35 00:03:31,811 --> 00:03:34,301 Commodore! The Millennial Dragon is starting to sink! 36 00:03:34,741 --> 00:03:37,241 Don't fret! We'll still make it in time! 37 00:03:37,241 --> 00:03:39,511 Fire a harpoon and drag it in! 38 00:03:55,291 --> 00:03:57,111 Target the Millennial Dragon! 39 00:03:57,801 --> 00:04:00,321 Okay! Fire! 40 00:04:00,551 --> 00:04:01,471 Yes, sir! 41 00:04:13,071 --> 00:04:14,211 What?! 42 00:04:18,641 --> 00:04:20,011 What are you doing?! 43 00:04:21,691 --> 00:04:25,751 You've no idea of the value of the thing you're standing on right now! 44 00:04:29,621 --> 00:04:33,351 All I want are the Millennial Dragon's bones! 45 00:04:33,351 --> 00:04:38,861 Once I have its Dragonite, I can attain everlasting life! 46 00:04:45,831 --> 00:04:48,571 Why, you...! 47 00:05:06,781 --> 00:05:10,061 Grandpa Ryu isn't a thing! He's our friend! 48 00:05:10,301 --> 00:05:13,901 He's a dear friend who's on a journey with us! 49 00:05:13,901 --> 00:05:16,051 What utter nonsense! 50 00:05:16,051 --> 00:05:19,231 In that case, you can sink into the sea with your friend! 51 00:05:19,481 --> 00:05:21,721 How dare you try to harpoon me?! 52 00:05:21,721 --> 00:05:24,061 Fire at that brat! 53 00:05:25,001 --> 00:05:28,541 B-But, if we do that, we'll blow the Millennial Dragon up, too! 54 00:05:28,691 --> 00:05:32,281 No matter! Bone fragments will do just fine! 55 00:05:32,281 --> 00:05:34,681 Y-Yes, sir! Aim the sub-cannons out to sea! 56 00:05:34,681 --> 00:05:35,411 Yes, sir! 57 00:05:43,131 --> 00:05:46,801 You're fine staying here?! What kind of wimpiness is that?! 58 00:05:47,441 --> 00:05:49,731 You still haven't accomplished your goal! 59 00:05:49,731 --> 00:05:51,661 What happened to going to your nest?! 60 00:05:51,661 --> 00:05:53,931 Don't give up by saying you're staying here! 61 00:05:55,301 --> 00:05:58,601 Of course I will! Don't worry about Apis! 62 00:05:58,991 --> 00:06:01,781 Just think about yourself now! 63 00:06:11,191 --> 00:06:14,001 Untie these ropes! 64 00:06:14,601 --> 00:06:16,351 --I gotta go to Grandpa Ryu! --What's that?! 65 00:06:16,351 --> 00:06:18,131 I gotta save Grandpa Ryu! 66 00:06:18,601 --> 00:06:21,081 L-Leave Grandpa Ryu to Luffy! 67 00:06:21,081 --> 00:06:24,081 No, no, no! I gotta go! I gotta go! 68 00:06:24,081 --> 00:06:26,201 If anyone, he'll manage somehow! 69 00:06:27,381 --> 00:06:29,131 The entire sea is shaking! 70 00:06:29,621 --> 00:06:32,431 What is this?! What's happening?! 71 00:06:48,691 --> 00:06:49,851 What the...?! 72 00:06:49,851 --> 00:06:50,901 What the...?! What the...?! 73 00:06:59,551 --> 00:07:00,451 Grandpa Ryu! 74 00:07:01,241 --> 00:07:02,341 Really? 75 00:07:03,131 --> 00:07:04,541 So that's it! 76 00:07:07,531 --> 00:07:08,921 What is happening?! 77 00:07:09,191 --> 00:07:12,671 There shouldn't be any underwater volcanoes in these waters! 78 00:07:14,441 --> 00:07:17,601 No matter! Fire! Fire! Fire! 79 00:07:41,761 --> 00:07:42,841 I see! 80 00:07:46,261 --> 00:07:49,421 You have dear friends of your own, too! 81 00:07:54,541 --> 00:07:55,581 Grandpa Ryu! 82 00:07:55,791 --> 00:07:57,791 What's he bellowing for? 83 00:07:59,021 --> 00:08:00,191 He's calling... 84 00:08:00,861 --> 00:08:01,901 Calling? 85 00:08:05,821 --> 00:08:11,251 He's telling Millennial Dragons all around the world that it's "time"... 86 00:08:11,471 --> 00:08:13,251 It's "time"? 87 00:08:13,641 --> 00:08:14,871 What's that mean? 88 00:08:21,011 --> 00:08:22,791 Hey! W-What's that?! 89 00:08:41,091 --> 00:08:43,641 S-So many Millennial Dragons! 90 00:08:44,071 --> 00:08:45,481 These're Grandpa Ryu's friends! 91 00:08:45,761 --> 00:08:46,661 Yeah! 92 00:08:47,591 --> 00:08:48,701 What the...?! 93 00:08:48,701 --> 00:08:50,231 Where the hell'd they come from? 94 00:08:52,231 --> 00:08:53,701 T-Those are...! 95 00:08:55,201 --> 00:08:58,451 Dragonite! It's a mother lode of Dragonite! 96 00:09:04,481 --> 00:09:07,411 Shoot them! Shoot them down! 97 00:09:08,081 --> 00:09:11,181 W-We can't! Our cannons can't reach that high! 98 00:09:19,401 --> 00:09:20,351 Grandpa Ryu! 99 00:09:27,971 --> 00:09:31,361 Yeah! I know! I promise I'll tell Apis! 100 00:09:58,791 --> 00:10:00,851 Gum-Gum... 101 00:10:03,181 --> 00:10:05,481 ...Rocket! 102 00:10:05,481 --> 00:10:06,391 Gonna borrow your neck! 103 00:10:07,321 --> 00:10:08,901 ...And... 104 00:10:11,621 --> 00:10:13,311 ...Battle-Axe! 105 00:10:19,821 --> 00:10:20,781 What?! 106 00:10:38,531 --> 00:10:40,051 What was that?! 107 00:11:28,481 --> 00:11:30,001 What was that?! 108 00:11:32,421 --> 00:11:34,311 The commodore's been beaten! 109 00:11:43,641 --> 00:11:46,941 Troops sure are weak once their bosses are taken out. 110 00:11:47,241 --> 00:11:49,271 Are they just gonna reel in their chains and run away? 111 00:11:49,271 --> 00:11:50,851 We better get goin' too. 112 00:11:56,971 --> 00:12:00,121 They're circling around... What's going on? 113 00:12:00,121 --> 00:12:01,611 Hey! Let's go! 114 00:12:02,051 --> 00:12:02,901 Yeah! 115 00:12:06,461 --> 00:12:07,521 The chains! 116 00:12:07,521 --> 00:12:09,031 You idiots! What're you doing?! 117 00:12:09,031 --> 00:12:11,051 We're gonna crash! 118 00:12:16,291 --> 00:12:17,581 That's really somethin'! 119 00:12:17,581 --> 00:12:20,271 Nami-san! I'm back! 120 00:12:20,271 --> 00:12:21,901 Just get on already! 121 00:12:21,901 --> 00:12:22,841 Where's Luffy? 122 00:12:22,841 --> 00:12:24,081 Gum-Gum... 123 00:12:24,361 --> 00:12:25,581 ...Rocket! 124 00:12:26,391 --> 00:12:27,691 Sorry to bother you again! 125 00:12:36,691 --> 00:12:37,401 Yo! 126 00:12:37,401 --> 00:12:38,461 Don't give me, "Yo!" 127 00:12:38,741 --> 00:12:42,731 Can't you come back more quietly?! You're gonna wreck the ship! 128 00:12:44,451 --> 00:12:45,781 Grandpa Ryu... 129 00:12:49,501 --> 00:12:50,431 An earthquake? 130 00:12:50,431 --> 00:12:51,231 Again?! 131 00:12:51,831 --> 00:12:52,841 Grandpa Ryu... 132 00:12:53,661 --> 00:12:57,001 I wasn't able to keep my promise to you, Grandpa Ryu... 133 00:12:59,441 --> 00:13:02,481 I wasn't able to take you to the dragons' nest... 134 00:13:04,211 --> 00:13:06,371 No, Grandpa Ryu's wish came true. 135 00:13:12,121 --> 00:13:14,681 Can't you hear the Millennial Dragons' voices? 136 00:13:30,621 --> 00:13:31,811 W-What the...?! 137 00:13:32,041 --> 00:13:34,251 What's with these earthquakes?! 138 00:13:34,251 --> 00:13:36,461 T-This one's big! 139 00:13:37,591 --> 00:13:39,281 Hey! Look! 140 00:13:39,621 --> 00:13:42,651 T-The sea's pulling way back! 141 00:14:02,641 --> 00:14:04,251 So that's what it meant! 142 00:14:05,011 --> 00:14:06,321 What is it, Nami-san?! 143 00:14:06,321 --> 00:14:08,891 The dragons' nest really is here! 144 00:14:09,921 --> 00:14:12,981 They're not called "Millennial Dragons" because of their life spans! 145 00:14:13,181 --> 00:14:16,641 It's because they come to this island only once every 1,000 years! 146 00:14:23,041 --> 00:14:25,941 Millennial Dragons are migratory! 147 00:14:26,441 --> 00:14:30,461 And it's by no coincidence that they've all flocked here now! 148 00:14:31,031 --> 00:14:33,401 It's no wonder they call it Lost Island! 149 00:14:33,651 --> 00:14:36,751 Because it only surfaces once every 1,000 years! 150 00:14:36,751 --> 00:14:39,661 So of course no one today remembers the last time it surfaced! 151 00:14:42,851 --> 00:14:45,691 And now... this very moment... 152 00:14:46,171 --> 00:14:49,061 ...is when the dragons' nest has appeared! 153 00:15:20,291 --> 00:15:22,281 Whoa... 154 00:15:51,801 --> 00:15:54,051 Say, is that what I think it is? 155 00:15:54,051 --> 00:15:58,631 Yeah! It must be the dragon nest Grandpa Ryu wanted to go back to! 156 00:16:01,591 --> 00:16:02,771 This is? 157 00:16:09,101 --> 00:16:10,471 H-Hey! Apis! 158 00:16:10,471 --> 00:16:11,831 Apis! 159 00:16:13,431 --> 00:16:15,021 Why'd she suddenly run off? 160 00:16:15,021 --> 00:16:16,161 Grandpa Ryu. 161 00:16:17,321 --> 00:16:18,581 Grandpa Ryu is here... 162 00:16:21,751 --> 00:16:23,111 Grandpa Ryu! 163 00:16:28,081 --> 00:16:29,401 Grandpa Ryu! 164 00:16:30,331 --> 00:16:31,541 Grandpa Ryu! 165 00:16:32,481 --> 00:16:34,211 Grandpa Ryu! 166 00:16:40,991 --> 00:16:44,731 Just by coincidence, the place Grandpa Ryu sunk 167 00:16:44,731 --> 00:16:46,841 was where the dragons' nest was... 168 00:16:47,671 --> 00:16:50,371 Do you suppose that might help him rest in peace better? 169 00:16:50,761 --> 00:16:54,811 It's okay! He said his wish came true when he was sinking! 170 00:16:56,291 --> 00:17:00,011 So this is the dragons' nest? Look at all these weird rocks... 171 00:17:00,731 --> 00:17:02,981 I think they're probably made of Dragonite... 172 00:17:03,191 --> 00:17:04,191 Huh?! 173 00:17:04,191 --> 00:17:07,691 Look at this rock here. Doesn't it look just like a dragon? 174 00:17:07,691 --> 00:17:09,251 Oh, now that you mention it... 175 00:17:09,641 --> 00:17:12,111 But why are the rocks dragons? 176 00:17:12,271 --> 00:17:15,641 Because they were on the ocean floor for a thousand long years. 177 00:17:15,911 --> 00:17:18,571 The materials in their bodies fossilized. 178 00:17:18,571 --> 00:17:19,851 Oh, I see! 179 00:17:19,851 --> 00:17:21,651 Do you really get it? 180 00:17:22,061 --> 00:17:23,881 Nope! Not at all! 181 00:17:24,581 --> 00:17:26,511 They say when elephants are about to die, 182 00:17:26,511 --> 00:17:29,611 they hide themselves in their elephant graveyard. 183 00:17:29,951 --> 00:17:34,051 Maybe the same is true here. This might be a dragon graveyard... 184 00:17:34,811 --> 00:17:36,291 A dragon graveyard? 185 00:17:36,291 --> 00:17:37,511 No! It's not! 186 00:17:38,111 --> 00:17:42,181 Grandpa Ryu said going back to his nest would make him better! 187 00:17:42,491 --> 00:17:44,691 This can't be a graveyard! 188 00:17:45,661 --> 00:17:46,701 Apis... 189 00:17:47,961 --> 00:17:51,161 Grandpa Ryu was a lost Millennial Dragon... 190 00:17:51,501 --> 00:17:52,501 Luffy? 191 00:17:52,741 --> 00:17:55,681 He was all alone, for a thousand years... 192 00:17:55,681 --> 00:17:57,901 But he made friends with you, Apis. 193 00:18:05,811 --> 00:18:08,281 He said out of the 1,000 years he was alive, 194 00:18:08,281 --> 00:18:12,451 this last year with you was his happiest. 195 00:18:14,961 --> 00:18:17,861 Luffy... You understand the dragons' language? 196 00:18:18,231 --> 00:18:19,381 I just somehow know. 197 00:18:19,381 --> 00:18:21,431 Geez, talk about half-baked... 198 00:18:21,431 --> 00:18:22,951 But there's no doubt about it! 199 00:18:23,191 --> 00:18:24,391 You liar... 200 00:18:25,871 --> 00:18:27,481 You're such a liar, Grandpa Ryu! 201 00:18:27,931 --> 00:18:29,591 If this is the dragons' nest... 202 00:18:29,941 --> 00:18:31,961 If you've made it back to the dragons' nest, 203 00:18:31,961 --> 00:18:33,481 then open your eyes again! 204 00:18:34,021 --> 00:18:35,571 Talk to me! 205 00:18:35,981 --> 00:18:38,041 Get better! 206 00:18:49,411 --> 00:18:51,681 Grandpa Ryu wasn't lying at all! 207 00:18:53,181 --> 00:18:56,971 He said that Millennial Dragons return to the nest every 1,000 years 208 00:18:57,351 --> 00:18:59,251 and are reborn again. 209 00:19:00,001 --> 00:19:01,281 Grandpa Ryu said that? 210 00:19:01,771 --> 00:19:02,671 There! 211 00:19:18,121 --> 00:19:19,871 A baby Millennial Dragon?! 212 00:19:56,151 --> 00:19:56,931 Yeah! 213 00:19:57,171 --> 00:19:58,531 Yeah! Yeah! 214 00:20:19,011 --> 00:20:20,411 You know, Apis. 215 00:20:21,001 --> 00:20:24,281 This isn't just a Millennial Dragon graveyard. 216 00:20:24,661 --> 00:20:28,811 I think it's a place that connects to new life. 217 00:20:29,481 --> 00:20:31,061 Thank you, everyone! 218 00:20:31,061 --> 00:20:32,031 Eh? 219 00:20:32,031 --> 00:20:34,791 For bringing Grandpa Ryu back to the dragons' nest. 220 00:20:34,791 --> 00:20:36,581 I realize it now, too. 221 00:20:36,581 --> 00:20:38,831 I realize what kind of place this is, 222 00:20:38,831 --> 00:20:41,681 and why Grandpa Ryu wanted to return here so badly. 223 00:20:43,141 --> 00:20:44,231 Apis... 224 00:20:44,641 --> 00:20:46,811 It's an amazing place, isn't it? 225 00:20:46,811 --> 00:20:50,471 Now I understand why my ancestors went so far as to build a temple... 226 00:20:55,951 --> 00:20:57,501 Thank you, Luffy! 227 00:20:59,491 --> 00:21:01,921 Okay! Let's go back to the village! 228 00:21:02,381 --> 00:21:06,301 Everyone there must be worried, and probably surprised, too! 229 00:21:07,931 --> 00:21:08,851 Yeah! 230 00:21:09,261 --> 00:21:10,561 Alright! 231 00:21:10,561 --> 00:21:14,261 Let's hurry back to the ship and leave the island! 232 00:21:15,001 --> 00:21:16,111 Yeah! 233 00:21:16,111 --> 00:21:18,341 Whew, I'm starving! 234 00:21:18,341 --> 00:21:20,341 Sanji! Make me some food! 235 00:21:20,341 --> 00:21:21,781 --Yeah! --Meat! Make meat! 236 00:21:22,101 --> 00:21:24,611 I'll have sautéed veggies with lots of bean sprouts! 237 00:21:24,611 --> 00:21:26,241 Where've I heard that before? 238 00:21:27,551 --> 00:21:30,681 Man, these rocks are cool! 239 00:21:31,131 --> 00:21:33,951 These all used to be Millennial Dragons? 240 00:21:33,951 --> 00:21:35,421 Yeah, it looks that way. 241 00:21:35,421 --> 00:21:39,261 Even if they are Dragonite, there's no way to extract it like this. 242 00:21:39,261 --> 00:21:41,761 Then the whole elixir of immortality thing... 243 00:21:41,761 --> 00:21:43,561 ...was nothing but a dream within a dream. 244 00:21:43,951 --> 00:21:47,471 Even if we took these coral-covered fossils back with us, 245 00:21:47,471 --> 00:21:49,181 we'd never get an elixir from them. 246 00:21:49,471 --> 00:21:50,941 Yeah, huh? 247 00:21:50,941 --> 00:21:54,121 Meaning those Navy bastards did all that work for nothing. 248 00:22:03,481 --> 00:22:09,111 Fools! As if I would ever kick the bucket so easily! 249 00:22:09,501 --> 00:22:12,121 I must pay you back for what you've done! 250 00:22:12,121 --> 00:22:14,591 But first...! 251 00:22:15,601 --> 00:22:17,601 Millennial Dragons! 252 00:22:18,871 --> 00:22:23,041 With this many, I can have all the Dragonite I want! 253 00:22:26,771 --> 00:22:27,871 Move. 254 00:22:30,441 --> 00:22:33,771 Eric! Look! A flock of Millennial Dragons! 255 00:22:34,821 --> 00:22:37,821 I'll pay you money! What do you say to another deal?! 256 00:22:38,091 --> 00:22:40,521 We can make elixirs of immortality from living Millennial Drag--! 257 00:22:41,251 --> 00:22:42,941 Get out of my way! 258 00:23:11,141 --> 00:23:15,931 My overflowing feelings don't connect 259 00:23:16,091 --> 00:23:20,771 as I firmly squeeze your hand back 260 00:23:21,001 --> 00:23:25,691 I'll set off by myself, 261 00:23:25,931 --> 00:23:30,651 so keep watching me intently as I go into the distance 262 00:23:35,801 --> 00:23:40,421 I was thinking about it a bit since this morning 263 00:23:40,761 --> 00:23:45,511 Why is it so hot? 264 00:23:45,511 --> 00:23:55,511 Starting from some point, I haven't been able to get away from that 265 00:23:56,851 --> 00:24:01,811 I want to catch those feelings that rushed off, 266 00:24:01,811 --> 00:24:06,611 and I'm already about to overtake myself, even 267 00:24:06,611 --> 00:24:11,321 I want to embrace my dreams that have jumped out 268 00:24:11,561 --> 00:24:16,711 With you, I can run there 269 00:24:25,041 --> 00:24:26,121 That's Eric! 270 00:24:26,121 --> 00:24:27,381 Man, he's stubborn! 271 00:24:27,381 --> 00:24:28,181 I'll handle him. 272 00:24:28,181 --> 00:24:29,861 No, I will! 273 00:24:29,861 --> 00:24:30,961 Get lost! 274 00:24:30,961 --> 00:24:33,361 Lost Island, huh? It's sad to leave it now. 275 00:24:33,361 --> 00:24:35,361 Alright! Set sail! 276 00:24:35,361 --> 00:24:38,021 The Grand Line, at last! Isn't this great?! 277 00:24:38,021 --> 00:24:39,481 Yeah, I can't wait! 278 00:24:39,481 --> 00:24:40,651 There it is! 279 00:24:40,651 --> 00:24:41,891 So that's the Red Line! 280 00:24:42,581 --> 00:24:43,981 On the next episode of One Piece! 281 00:24:43,981 --> 00:24:46,751 "An Angry Showdown! Cross the Red Line!" 282 00:24:46,751 --> 00:24:48,931 I'm gonna be King of the Pirates!!