1
00:00:28,051 --> 00:00:29,471
Inherited will...
2
00:00:29,781 --> 00:00:32,011
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,601 --> 00:00:34,921
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,401 --> 00:00:38,501
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,501 --> 00:00:41,151
these things will never cease to be!
6
00:00:49,691 --> 00:00:56,051
{\an8}I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
{\an8}That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,571
{\an8}It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,571 --> 00:01:11,071
{\an8}I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
{\an8}I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,361 --> 00:01:20,981
{\an8}I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:20,981 --> 00:01:24,291
{\an8}Until I dramatically get it
13
00:01:24,291 --> 00:01:31,301
{\an8}Believe In Wonderland!
14
00:01:33,221 --> 00:01:39,431
{\an8}I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,431 --> 00:01:45,441
{\an8}I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,441 --> 00:01:48,521
{\an8}I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
{\an8}Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,301
{\an8}run for paradise instead
19
00:01:55,301 --> 00:02:00,951
{\an8}Believe In Wonderland!
20
00:02:07,991 --> 00:02:10,881
It's coming!
Shoot it, quickly! Shoot it!
21
00:02:26,281 --> 00:02:28,221
Grandpa Ryu!
22
00:02:33,021 --> 00:02:34,731
Grandpa Ryu! Hang in there!
23
00:02:39,061 --> 00:02:41,831
Grandpa Ryu!
24
00:02:45,331 --> 00:02:49,391
"Through the Sky They Soar!
The 1,000-Year Legend Lives Again!"
25
00:02:56,811 --> 00:02:57,881
Hang in there!
26
00:02:58,311 --> 00:03:00,121
What happened to going
to the dragons' nest?!
27
00:03:00,121 --> 00:03:01,561
Try hard to live!
28
00:03:03,141 --> 00:03:04,261
Grandpa Ryu...
29
00:03:05,021 --> 00:03:06,191
Grandpa Ryu!
30
00:03:06,191 --> 00:03:07,521
Damn those guys!
31
00:03:07,751 --> 00:03:08,941
This is bad!
32
00:03:08,941 --> 00:03:11,221
Yeah. He can't swim, huh?
33
00:03:26,881 --> 00:03:28,741
Whew, what a scare...
34
00:03:28,741 --> 00:03:31,331
It suddenly came right for me...
35
00:03:31,811 --> 00:03:34,301
Commodore! The Millennial
Dragon is starting to sink!
36
00:03:34,741 --> 00:03:37,241
Don't fret! We'll still make it in time!
37
00:03:37,241 --> 00:03:39,511
Fire a harpoon and drag it in!
38
00:03:55,291 --> 00:03:57,111
Target the Millennial Dragon!
39
00:03:57,801 --> 00:04:00,321
Okay! Fire!
40
00:04:00,551 --> 00:04:01,471
Yes, sir!
41
00:04:13,071 --> 00:04:14,211
What?!
42
00:04:18,641 --> 00:04:20,011
What are you doing?!
43
00:04:21,691 --> 00:04:25,751
You've no idea of the value of the
thing you're standing on right now!
44
00:04:29,621 --> 00:04:33,351
All I want are the
Millennial Dragon's bones!
45
00:04:33,351 --> 00:04:38,861
Once I have its Dragonite,
I can attain everlasting life!
46
00:04:45,831 --> 00:04:48,571
Why, you...!
47
00:05:06,781 --> 00:05:10,061
Grandpa Ryu isn't a thing!
He's our friend!
48
00:05:10,301 --> 00:05:13,901
He's a dear friend
who's on a journey with us!
49
00:05:13,901 --> 00:05:16,051
What utter nonsense!
50
00:05:16,051 --> 00:05:19,231
In that case, you can sink
into the sea with your friend!
51
00:05:19,481 --> 00:05:21,721
How dare you try to harpoon me?!
52
00:05:21,721 --> 00:05:24,061
Fire at that brat!
53
00:05:25,001 --> 00:05:28,541
B-But, if we do that, we'll blow
the Millennial Dragon up, too!
54
00:05:28,691 --> 00:05:32,281
No matter!
Bone fragments will do just fine!
55
00:05:32,281 --> 00:05:34,681
Y-Yes, sir! Aim the
sub-cannons out to sea!
56
00:05:34,681 --> 00:05:35,411
Yes, sir!
57
00:05:43,131 --> 00:05:46,801
You're fine staying here?!
What kind of wimpiness is that?!
58
00:05:47,441 --> 00:05:49,731
You still haven't
accomplished your goal!
59
00:05:49,731 --> 00:05:51,661
What happened to going to your nest?!
60
00:05:51,661 --> 00:05:53,931
Don't give up by saying
you're staying here!
61
00:05:55,301 --> 00:05:58,601
Of course I will!
Don't worry about Apis!
62
00:05:58,991 --> 00:06:01,781
Just think about yourself now!
63
00:06:11,191 --> 00:06:14,001
Untie these ropes!
64
00:06:14,601 --> 00:06:16,351
--I gotta go to Grandpa Ryu!
--What's that?!
65
00:06:16,351 --> 00:06:18,131
I gotta save Grandpa Ryu!
66
00:06:18,601 --> 00:06:21,081
L-Leave Grandpa Ryu to Luffy!
67
00:06:21,081 --> 00:06:24,081
No, no, no!
I gotta go! I gotta go!
68
00:06:24,081 --> 00:06:26,201
If anyone, he'll manage somehow!
69
00:06:27,381 --> 00:06:29,131
The entire sea is shaking!
70
00:06:29,621 --> 00:06:32,431
What is this?! What's happening?!
71
00:06:48,691 --> 00:06:49,851
What the...?!
72
00:06:49,851 --> 00:06:50,901
What the...?! What the...?!
73
00:06:59,551 --> 00:07:00,451
Grandpa Ryu!
74
00:07:01,241 --> 00:07:02,341
Really?
75
00:07:03,131 --> 00:07:04,541
So that's it!
76
00:07:07,531 --> 00:07:08,921
What is happening?!
77
00:07:09,191 --> 00:07:12,671
There shouldn't be any underwater
volcanoes in these waters!
78
00:07:14,441 --> 00:07:17,601
No matter! Fire! Fire! Fire!
79
00:07:41,761 --> 00:07:42,841
I see!
80
00:07:46,261 --> 00:07:49,421
You have dear friends of your own, too!
81
00:07:54,541 --> 00:07:55,581
Grandpa Ryu!
82
00:07:55,791 --> 00:07:57,791
What's he bellowing for?
83
00:07:59,021 --> 00:08:00,191
He's calling...
84
00:08:00,861 --> 00:08:01,901
Calling?
85
00:08:05,821 --> 00:08:11,251
He's telling Millennial Dragons
all around the world that it's "time"...
86
00:08:11,471 --> 00:08:13,251
It's "time"?
87
00:08:13,641 --> 00:08:14,871
What's that mean?
88
00:08:21,011 --> 00:08:22,791
Hey! W-What's that?!
89
00:08:41,091 --> 00:08:43,641
S-So many Millennial Dragons!
90
00:08:44,071 --> 00:08:45,481
These're Grandpa Ryu's friends!
91
00:08:45,761 --> 00:08:46,661
Yeah!
92
00:08:47,591 --> 00:08:48,701
What the...?!
93
00:08:48,701 --> 00:08:50,231
Where the hell'd they come from?
94
00:08:52,231 --> 00:08:53,701
T-Those are...!
95
00:08:55,201 --> 00:08:58,451
Dragonite!
It's a mother lode of Dragonite!
96
00:09:04,481 --> 00:09:07,411
Shoot them! Shoot them down!
97
00:09:08,081 --> 00:09:11,181
W-We can't! Our cannons
can't reach that high!
98
00:09:19,401 --> 00:09:20,351
Grandpa Ryu!
99
00:09:27,971 --> 00:09:31,361
Yeah! I know!
I promise I'll tell Apis!
100
00:09:58,791 --> 00:10:00,851
Gum-Gum...
101
00:10:03,181 --> 00:10:05,481
...Rocket!
102
00:10:05,481 --> 00:10:06,391
Gonna borrow your neck!
103
00:10:07,321 --> 00:10:08,901
...And...
104
00:10:11,621 --> 00:10:13,311
...Battle-Axe!
105
00:10:19,821 --> 00:10:20,781
What?!
106
00:10:38,531 --> 00:10:40,051
What was that?!
107
00:11:28,481 --> 00:11:30,001
What was that?!
108
00:11:32,421 --> 00:11:34,311
The commodore's been beaten!
109
00:11:43,641 --> 00:11:46,941
Troops sure are weak once
their bosses are taken out.
110
00:11:47,241 --> 00:11:49,271
Are they just gonna reel in
their chains and run away?
111
00:11:49,271 --> 00:11:50,851
We better get goin' too.
112
00:11:56,971 --> 00:12:00,121
They're circling around...
What's going on?
113
00:12:00,121 --> 00:12:01,611
Hey! Let's go!
114
00:12:02,051 --> 00:12:02,901
Yeah!
115
00:12:06,461 --> 00:12:07,521
The chains!
116
00:12:07,521 --> 00:12:09,031
You idiots! What're you doing?!
117
00:12:09,031 --> 00:12:11,051
We're gonna crash!
118
00:12:16,291 --> 00:12:17,581
That's really somethin'!
119
00:12:17,581 --> 00:12:20,271
Nami-san! I'm back!
120
00:12:20,271 --> 00:12:21,901
Just get on already!
121
00:12:21,901 --> 00:12:22,841
Where's Luffy?
122
00:12:22,841 --> 00:12:24,081
Gum-Gum...
123
00:12:24,361 --> 00:12:25,581
...Rocket!
124
00:12:26,391 --> 00:12:27,691
Sorry to bother you again!
125
00:12:36,691 --> 00:12:37,401
Yo!
126
00:12:37,401 --> 00:12:38,461
Don't give me, "Yo!"
127
00:12:38,741 --> 00:12:42,731
Can't you come back more quietly?!
You're gonna wreck the ship!
128
00:12:44,451 --> 00:12:45,781
Grandpa Ryu...
129
00:12:49,501 --> 00:12:50,431
An earthquake?
130
00:12:50,431 --> 00:12:51,231
Again?!
131
00:12:51,831 --> 00:12:52,841
Grandpa Ryu...
132
00:12:53,661 --> 00:12:57,001
I wasn't able to keep my
promise to you, Grandpa Ryu...
133
00:12:59,441 --> 00:13:02,481
I wasn't able to take
you to the dragons' nest...
134
00:13:04,211 --> 00:13:06,371
No, Grandpa Ryu's wish came true.
135
00:13:12,121 --> 00:13:14,681
Can't you hear the
Millennial Dragons' voices?
136
00:13:30,621 --> 00:13:31,811
W-What the...?!
137
00:13:32,041 --> 00:13:34,251
What's with these earthquakes?!
138
00:13:34,251 --> 00:13:36,461
T-This one's big!
139
00:13:37,591 --> 00:13:39,281
Hey! Look!
140
00:13:39,621 --> 00:13:42,651
T-The sea's pulling way back!
141
00:14:02,641 --> 00:14:04,251
So that's what it meant!
142
00:14:05,011 --> 00:14:06,321
What is it, Nami-san?!
143
00:14:06,321 --> 00:14:08,891
The dragons' nest really is here!
144
00:14:09,921 --> 00:14:12,981
They're not called "Millennial Dragons"
because of their life spans!
145
00:14:13,181 --> 00:14:16,641
It's because they come to this
island only once every 1,000 years!
146
00:14:23,041 --> 00:14:25,941
Millennial Dragons are migratory!
147
00:14:26,441 --> 00:14:30,461
And it's by no coincidence that
they've all flocked here now!
148
00:14:31,031 --> 00:14:33,401
It's no wonder they call it Lost Island!
149
00:14:33,651 --> 00:14:36,751
Because it only surfaces
once every 1,000 years!
150
00:14:36,751 --> 00:14:39,661
So of course no one today
remembers the last time it surfaced!
151
00:14:42,851 --> 00:14:45,691
And now... this very moment...
152
00:14:46,171 --> 00:14:49,061
...is when the dragons' nest has appeared!
153
00:15:20,291 --> 00:15:22,281
Whoa...
154
00:15:51,801 --> 00:15:54,051
Say, is that what I think it is?
155
00:15:54,051 --> 00:15:58,631
Yeah! It must be the dragon nest
Grandpa Ryu wanted to go back to!
156
00:16:01,591 --> 00:16:02,771
This is?
157
00:16:09,101 --> 00:16:10,471
H-Hey! Apis!
158
00:16:10,471 --> 00:16:11,831
Apis!
159
00:16:13,431 --> 00:16:15,021
Why'd she suddenly run off?
160
00:16:15,021 --> 00:16:16,161
Grandpa Ryu.
161
00:16:17,321 --> 00:16:18,581
Grandpa Ryu is here...
162
00:16:21,751 --> 00:16:23,111
Grandpa Ryu!
163
00:16:28,081 --> 00:16:29,401
Grandpa Ryu!
164
00:16:30,331 --> 00:16:31,541
Grandpa Ryu!
165
00:16:32,481 --> 00:16:34,211
Grandpa Ryu!
166
00:16:40,991 --> 00:16:44,731
Just by coincidence,
the place Grandpa Ryu sunk
167
00:16:44,731 --> 00:16:46,841
was where the dragons' nest was...
168
00:16:47,671 --> 00:16:50,371
Do you suppose that might
help him rest in peace better?
169
00:16:50,761 --> 00:16:54,811
It's okay! He said his wish
came true when he was sinking!
170
00:16:56,291 --> 00:17:00,011
So this is the dragons' nest?
Look at all these weird rocks...
171
00:17:00,731 --> 00:17:02,981
I think they're probably
made of Dragonite...
172
00:17:03,191 --> 00:17:04,191
Huh?!
173
00:17:04,191 --> 00:17:07,691
Look at this rock here.
Doesn't it look just like a dragon?
174
00:17:07,691 --> 00:17:09,251
Oh, now that you mention it...
175
00:17:09,641 --> 00:17:12,111
But why are the rocks dragons?
176
00:17:12,271 --> 00:17:15,641
Because they were on the ocean floor
for a thousand long years.
177
00:17:15,911 --> 00:17:18,571
The materials in their bodies fossilized.
178
00:17:18,571 --> 00:17:19,851
Oh, I see!
179
00:17:19,851 --> 00:17:21,651
Do you really get it?
180
00:17:22,061 --> 00:17:23,881
Nope! Not at all!
181
00:17:24,581 --> 00:17:26,511
They say when elephants are about to die,
182
00:17:26,511 --> 00:17:29,611
they hide themselves
in their elephant graveyard.
183
00:17:29,951 --> 00:17:34,051
Maybe the same is true here.
This might be a dragon graveyard...
184
00:17:34,811 --> 00:17:36,291
A dragon graveyard?
185
00:17:36,291 --> 00:17:37,511
No! It's not!
186
00:17:38,111 --> 00:17:42,181
Grandpa Ryu said going back
to his nest would make him better!
187
00:17:42,491 --> 00:17:44,691
This can't be a graveyard!
188
00:17:45,661 --> 00:17:46,701
Apis...
189
00:17:47,961 --> 00:17:51,161
Grandpa Ryu was
a lost Millennial Dragon...
190
00:17:51,501 --> 00:17:52,501
Luffy?
191
00:17:52,741 --> 00:17:55,681
He was all alone,
for a thousand years...
192
00:17:55,681 --> 00:17:57,901
But he made friends with you, Apis.
193
00:18:05,811 --> 00:18:08,281
He said out of the
1,000 years he was alive,
194
00:18:08,281 --> 00:18:12,451
this last year with
you was his happiest.
195
00:18:14,961 --> 00:18:17,861
Luffy... You understand
the dragons' language?
196
00:18:18,231 --> 00:18:19,381
I just somehow know.
197
00:18:19,381 --> 00:18:21,431
Geez, talk about half-baked...
198
00:18:21,431 --> 00:18:22,951
But there's no doubt about it!
199
00:18:23,191 --> 00:18:24,391
You liar...
200
00:18:25,871 --> 00:18:27,481
You're such a liar, Grandpa Ryu!
201
00:18:27,931 --> 00:18:29,591
If this is the dragons' nest...
202
00:18:29,941 --> 00:18:31,961
If you've made it back
to the dragons' nest,
203
00:18:31,961 --> 00:18:33,481
then open your eyes again!
204
00:18:34,021 --> 00:18:35,571
Talk to me!
205
00:18:35,981 --> 00:18:38,041
Get better!
206
00:18:49,411 --> 00:18:51,681
Grandpa Ryu wasn't lying at all!
207
00:18:53,181 --> 00:18:56,971
He said that Millennial Dragons
return to the nest every 1,000 years
208
00:18:57,351 --> 00:18:59,251
and are reborn again.
209
00:19:00,001 --> 00:19:01,281
Grandpa Ryu said that?
210
00:19:01,771 --> 00:19:02,671
There!
211
00:19:18,121 --> 00:19:19,871
A baby Millennial Dragon?!
212
00:19:56,151 --> 00:19:56,931
Yeah!
213
00:19:57,171 --> 00:19:58,531
Yeah! Yeah!
214
00:20:19,011 --> 00:20:20,411
You know, Apis.
215
00:20:21,001 --> 00:20:24,281
This isn't just a
Millennial Dragon graveyard.
216
00:20:24,661 --> 00:20:28,811
I think it's a place
that connects to new life.
217
00:20:29,481 --> 00:20:31,061
Thank you, everyone!
218
00:20:31,061 --> 00:20:32,031
Eh?
219
00:20:32,031 --> 00:20:34,791
For bringing Grandpa Ryu
back to the dragons' nest.
220
00:20:34,791 --> 00:20:36,581
I realize it now, too.
221
00:20:36,581 --> 00:20:38,831
I realize what kind of place this is,
222
00:20:38,831 --> 00:20:41,681
and why Grandpa Ryu
wanted to return here so badly.
223
00:20:43,141 --> 00:20:44,231
Apis...
224
00:20:44,641 --> 00:20:46,811
It's an amazing place, isn't it?
225
00:20:46,811 --> 00:20:50,471
Now I understand why my ancestors
went so far as to build a temple...
226
00:20:55,951 --> 00:20:57,501
Thank you, Luffy!
227
00:20:59,491 --> 00:21:01,921
Okay! Let's go back to the village!
228
00:21:02,381 --> 00:21:06,301
Everyone there must be worried,
and probably surprised, too!
229
00:21:07,931 --> 00:21:08,851
Yeah!
230
00:21:09,261 --> 00:21:10,561
Alright!
231
00:21:10,561 --> 00:21:14,261
Let's hurry back to the ship
and leave the island!
232
00:21:15,001 --> 00:21:16,111
Yeah!
233
00:21:16,111 --> 00:21:18,341
Whew, I'm starving!
234
00:21:18,341 --> 00:21:20,341
Sanji! Make me some food!
235
00:21:20,341 --> 00:21:21,781
--Yeah!
--Meat! Make meat!
236
00:21:22,101 --> 00:21:24,611
I'll have sautéed veggies
with lots of bean sprouts!
237
00:21:24,611 --> 00:21:26,241
Where've I heard that before?
238
00:21:27,551 --> 00:21:30,681
Man, these rocks are cool!
239
00:21:31,131 --> 00:21:33,951
These all used to be
Millennial Dragons?
240
00:21:33,951 --> 00:21:35,421
Yeah, it looks that way.
241
00:21:35,421 --> 00:21:39,261
Even if they are Dragonite,
there's no way to extract it like this.
242
00:21:39,261 --> 00:21:41,761
Then the whole elixir
of immortality thing...
243
00:21:41,761 --> 00:21:43,561
...was nothing but a
dream within a dream.
244
00:21:43,951 --> 00:21:47,471
Even if we took these
coral-covered fossils back with us,
245
00:21:47,471 --> 00:21:49,181
we'd never get an elixir from them.
246
00:21:49,471 --> 00:21:50,941
Yeah, huh?
247
00:21:50,941 --> 00:21:54,121
Meaning those Navy bastards
did all that work for nothing.
248
00:22:03,481 --> 00:22:09,111
Fools! As if I would ever
kick the bucket so easily!
249
00:22:09,501 --> 00:22:12,121
I must pay you back
for what you've done!
250
00:22:12,121 --> 00:22:14,591
But first...!
251
00:22:15,601 --> 00:22:17,601
Millennial Dragons!
252
00:22:18,871 --> 00:22:23,041
With this many, I can have
all the Dragonite I want!
253
00:22:26,771 --> 00:22:27,871
Move.
254
00:22:30,441 --> 00:22:33,771
Eric! Look!
A flock of Millennial Dragons!
255
00:22:34,821 --> 00:22:37,821
I'll pay you money!
What do you say to another deal?!
256
00:22:38,091 --> 00:22:40,521
We can make elixirs of immortality
from living Millennial Drag--!
257
00:22:41,251 --> 00:22:42,941
Get out of my way!
258
00:23:11,141 --> 00:23:15,931
My overflowing feelings don't connect
259
00:23:16,091 --> 00:23:20,771
as I firmly squeeze your hand back
260
00:23:21,001 --> 00:23:25,691
I'll set off by myself,
261
00:23:25,931 --> 00:23:30,651
so keep watching me intently
as I go into the distance
262
00:23:35,801 --> 00:23:40,421
I was thinking about it
a bit since this morning
263
00:23:40,761 --> 00:23:45,511
Why is it so hot?
264
00:23:45,511 --> 00:23:55,511
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
265
00:23:56,851 --> 00:24:01,811
I want to catch those
feelings that rushed off,
266
00:24:01,811 --> 00:24:06,611
and I'm already about
to overtake myself, even
267
00:24:06,611 --> 00:24:11,321
I want to embrace my
dreams that have jumped out
268
00:24:11,561 --> 00:24:16,711
With you, I can run there
269
00:24:25,041 --> 00:24:26,121
That's Eric!
270
00:24:26,121 --> 00:24:27,381
Man, he's stubborn!
271
00:24:27,381 --> 00:24:28,181
I'll handle him.
272
00:24:28,181 --> 00:24:29,861
No, I will!
273
00:24:29,861 --> 00:24:30,961
Get lost!
274
00:24:30,961 --> 00:24:33,361
Lost Island, huh?
It's sad to leave it now.
275
00:24:33,361 --> 00:24:35,361
Alright! Set sail!
276
00:24:35,361 --> 00:24:38,021
The Grand Line, at last!
Isn't this great?!
277
00:24:38,021 --> 00:24:39,481
Yeah, I can't wait!
278
00:24:39,481 --> 00:24:40,651
There it is!
279
00:24:40,651 --> 00:24:41,891
So that's the Red Line!
280
00:24:42,581 --> 00:24:43,981
On the next episode of One Piece!
281
00:24:43,981 --> 00:24:46,751
"An Angry Showdown!
Cross the Red Line!"
282
00:24:46,751 --> 00:24:48,931
I'm gonna be King of the Pirates!!