1 00:00:00,021 --> 00:00:15,021 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com 2 00:00:16,561 --> 00:00:18,231 الثروة، الشهرة، والقوة 3 00:00:18,691 --> 00:00:22,191 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) 4 00:00:22,901 --> 00:00:26,531 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر 5 00:00:26,741 --> 00:00:28,201 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" 6 00:00:28,741 --> 00:00:30,161 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" 7 00:00:30,571 --> 00:00:33,911 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" 8 00:00:36,581 --> 00:00:40,711 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم 9 00:00:41,421 --> 00:00:44,091 ودخل العالم الآن عصر القراصنة 10 00:00:45,371 --> 00:00:50,671 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك 11 00:00:50,741 --> 00:00:56,581 معا سنجد كل ما نبحث عنه 12 00:00:56,581 --> 00:01:02,721 !ون بــيــس 13 00:01:02,721 --> 00:01:08,061 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط 14 00:01:08,391 --> 00:01:13,531 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة 15 00:01:14,101 --> 00:01:19,401 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه 16 00:01:19,401 --> 00:01:25,441 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه 17 00:01:26,141 --> 00:01:32,281 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا 18 00:01:32,281 --> 00:01:37,551 اعرف انى ساكون بجانبك 19 00:01:37,551 --> 00:01:39,621 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى 20 00:01:41,661 --> 00:01:46,831 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك 21 00:01:46,831 --> 00:01:51,971 معا سنجد كل ما نبحث عنه 22 00:01:52,171 --> 00:01:55,371 هناك دائما مكان لك 23 00:01:55,371 --> 00:01:58,141 اذا اردت ان تصبح صديقى 24 00:01:58,781 --> 00:02:03,281 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة 25 00:02:04,211 --> 00:02:04,751 !نحن كذلك 26 00:02:21,581 --> 00:02:23,461 ... القراصنة الحمقى 27 00:02:25,251 --> 00:02:32,011 ألا تزال تتجرأ في مهاجمة (الذهاب المرح) و أنت تعلم بأنها تحت قيادة الكابتن العظيم (يوسوب) ؟ 28 00:02:33,431 --> 00:02:36,311 المعركة العنيفة قادمة 29 00:02:46,611 --> 00:02:48,401 ... ألا تستطيعون 30 00:02:48,611 --> 00:02:50,821 أن تعطوني بعض الاهتمام ؟ 31 00:02:50,821 --> 00:02:51,991 ! انتهى 32 00:02:53,701 --> 00:02:55,451 ! انظروا , إنه علم قرصنتنا 33 00:02:55,741 --> 00:02:58,541 بعد انضمام (يوسوب) إلينا , أصبحنا الآن 4 أشخاص 34 00:02:58,831 --> 00:03:00,791 لذا نحن نحتاج إلى شعار لنا 35 00:03:01,871 --> 00:03:04,331 هذا هو ... شعارنا ؟ 36 00:03:05,591 --> 00:03:07,301 ما رأيكم ؟ أليس جميلاً 37 00:03:08,171 --> 00:03:11,631 علم القراصنة رمز للرعب والموت 38 00:03:11,761 --> 00:03:15,391 أنا أشعر بالرعب , ولكن من موهبتك وليس من الشعار 39 00:03:17,181 --> 00:03:19,391 يجب عليكم أن تناقشوني أولاً 40 00:03:19,811 --> 00:03:22,941 كيف تستطيعون نسيان الرسام العبقري ؟ 41 00:03:23,481 --> 00:03:24,311 الرسام العبقري ؟ 42 00:03:25,441 --> 00:03:27,611 أنا أملك خبرة 50 سنة في الرسم على الجدران 43 00:03:27,771 --> 00:03:30,231 عندما تأتي إلى الرسم , لن تجد أحد أفضل مني 44 00:03:30,781 --> 00:03:32,571 ! مدهش , 50 سنة 45 00:03:32,611 --> 00:03:35,031 ! هذا يعني ... أنك رجل عجوز 46 00:03:35,111 --> 00:03:37,581 من الممكن أنه يملك 5 أو 6 أحفاد 47 00:03:37,701 --> 00:03:39,201 ! ذلك مدهش أكثر 48 00:03:43,161 --> 00:03:46,131 والآن , أُلقوا نظرة على القطعة النادرة 49 00:03:47,751 --> 00:03:50,211 من قال لك اصنع شعارك الخاص !؟ 50 00:03:53,881 --> 00:03:55,431 حسناً , أظن بأنه شيء مثل هذا 51 00:03:55,431 --> 00:03:59,561 هذا جيد جداً - هذا جيد , أحب هذا - 52 00:04:00,311 --> 00:04:02,731 إذاً هذا هو شعارنا من الآن 53 00:04:02,931 --> 00:04:05,981 ! حسناً ... (يوسوب) أرسم هذا على الشراع 54 00:04:09,901 --> 00:04:11,651 جيد , لقد انتهى 55 00:04:13,321 --> 00:04:16,571 ! الآن قراصنة سفينة (الذهاب المرح) اكتملوا 56 00:04:22,541 --> 00:04:28,421 ( أنت حيوان خاص ) < جايمون وأصدقاؤه المرحون > 57 00:04:31,921 --> 00:04:32,671 ! أنا منهك 58 00:04:37,931 --> 00:04:39,101 هل صحيح بأنها قادمة من هذا الإتجاه ؟ 59 00:04:39,351 --> 00:04:40,761 فهي لا ترى جيدأً 60 00:04:41,641 --> 00:04:42,431 ماذا ؟ 61 00:04:42,891 --> 00:04:43,521 انتظر 62 00:04:46,561 --> 00:04:49,561 ها هي ! إنها هي بلا شك 63 00:04:50,061 --> 00:04:51,151 هل ترين شيئاً ؟ 64 00:04:51,521 --> 00:04:52,441 مثير للإهتمام ؟ 65 00:04:53,401 --> 00:04:55,191 إنها جزيرة الكنز الاسطورية 66 00:04:55,321 --> 00:04:56,901 جزيرة الكنز الاسطورية ؟ 67 00:04:57,241 --> 00:04:58,491 لقد سمعت عنها 68 00:04:58,741 --> 00:05:01,911 اجل , إنها مشهورة بين القراصنة 69 00:05:02,201 --> 00:05:04,201 وهي تملك اسطورة غريبة 70 00:05:04,411 --> 00:05:05,711 اسطورة غريبة ؟ 71 00:05:06,371 --> 00:05:10,751 من يقترب إلى تلك الجزيرة يواجه غضب الإله 72 00:05:16,261 --> 00:05:19,551 هل الاسطورة يمكن أن تكون حقيقية ؟ هل هذا غضب الإله ؟ 73 00:05:19,761 --> 00:05:21,351 ! هذا يبدو مثيراً 74 00:05:21,351 --> 00:05:22,971 ... لوفي) لا تقل لي ) 75 00:05:23,351 --> 00:05:24,431 ! إنه مثل ما تعتقد 76 00:05:30,061 --> 00:05:32,111 ! دعونا نذهب إلى جزيرة الكنز 77 00:06:14,271 --> 00:06:16,481 لكن ... هذه الجزيرة تبدو بالكاد غريبة 78 00:06:16,651 --> 00:06:17,491 هل هي كذلك ؟ 79 00:06:18,651 --> 00:06:22,951 يقال بأنه يستحيل تصور أين تجد الكنز على هذه الجزيرة 80 00:06:23,781 --> 00:06:26,871 ... الكثير من القراصنة جاؤوا هنا من قبل 81 00:06:27,291 --> 00:06:30,751 لكن كانوا يخافون الطريق من قبل أن يجدوا الكنز 82 00:06:32,081 --> 00:06:33,211 يخافون الطريق ؟ 83 00:06:35,591 --> 00:06:40,221 فمثلاً , بعض القراصنة يصبح خنزير في منتصف الليل 84 00:06:40,341 --> 00:06:42,471 ... والبعض من ينمو شاربه أطول وأطول 85 00:06:42,551 --> 00:06:45,351 وفي النهاية تخنقه مثل الأفعى حتى الموت 86 00:06:46,391 --> 00:06:47,521 أنت تكذبين ؟ صحيح 87 00:06:48,851 --> 00:06:51,311 انا فقط أخبرك عن القصص التي يمكن أن تكون مبالغ فيها 88 00:06:52,441 --> 00:06:53,601 ! لا تخيفيني هكذا 89 00:07:01,281 --> 00:07:02,741 أنا جائع 90 00:07:03,161 --> 00:07:04,621 أنا سأنام 91 00:07:06,741 --> 00:07:09,581 كيف تستطيع النوم في مكان غريب كهذا 92 00:07:09,661 --> 00:07:11,831 ما نوع الأعصاب التي يملكها ؟ 93 00:07:23,761 --> 00:07:25,641 ! ماذا بحق الجحيم ؟ لا ترعبني 94 00:07:25,721 --> 00:07:29,181 اردت فقط ان أرقص قليلاً لتخفيف الجو 95 00:07:35,061 --> 00:07:36,691 (توقف عن هذا ... (لوفي 96 00:07:45,531 --> 00:07:46,781 ... هذا ... هذا يكون 97 00:07:50,951 --> 00:07:52,961 ! اخرجوا من هنا 98 00:07:53,871 --> 00:07:54,711 من هناك ؟ 99 00:07:54,921 --> 00:07:56,211 ! اخرجوا من هنا 100 00:07:57,001 --> 00:07:58,381 من أين يأتي ذلك الصوت ؟ 101 00:07:59,501 --> 00:08:02,011 أنا الإله و ولي أمر هذه الجزيرة 102 00:08:02,131 --> 00:08:05,091 إذا كنتم تريدون الحفاظ على حياتكم غادروا هذه الجزيرة فوراً 103 00:08:05,591 --> 00:08:06,891 الإله ؟ 104 00:08:07,011 --> 00:08:09,221 ألستم قراصنة ؟ 105 00:08:09,511 --> 00:08:09,971 هذا صحيح 106 00:08:10,221 --> 00:08:11,721 انا عرفت بأنكم قراصنة 107 00:08:12,641 --> 00:08:14,891 لماذا الإله يحتاج إلى أن يسأل هذا ؟ 108 00:08:15,481 --> 00:08:18,731 ... اسمعوا , إذا خطوتم خطوة واحدة في هذه الغابة 109 00:08:18,821 --> 00:08:24,781 سوف تواجهون حكم الإله هل حقاً تريدون ذلك ؟ 110 00:08:25,281 --> 00:08:27,571 أريد أن أعرف لماذا تسألني هذا ؟ 111 00:08:27,741 --> 00:08:28,951 ماذا يكون بحق الجحيم ؟ 112 00:08:29,081 --> 00:08:30,281 هذا الشخص غريب الأطوار 113 00:08:30,451 --> 00:08:32,701 ماذا تقول , يا القبعة القشيه ؟ 114 00:08:39,711 --> 00:08:41,461 ماذا يكون بحق الجحيم ؟ 115 00:08:41,711 --> 00:08:43,971 ... كل البشر الذين جاؤوا من أجل الكنز 116 00:08:44,171 --> 00:08:47,051 هاهم موجودون أمامكم بعدما حولتهم بنفسي 117 00:08:48,801 --> 00:08:50,851 هذا يعني بأنك الإله حقاً ؟ 118 00:08:51,681 --> 00:08:53,641 هنا الكثير من الأشياء الغريبة 119 00:08:54,481 --> 00:08:55,641 هل هذا أسد ؟ 120 00:08:55,771 --> 00:08:57,231 ليس كبيراً 121 00:09:01,651 --> 00:09:03,991 من تكون بحق الجحيم ؟ 122 00:09:04,191 --> 00:09:05,611 أنا رجل مطاط 123 00:09:05,951 --> 00:09:07,241 أنا أكلت فاكهة الشيطان 124 00:09:07,531 --> 00:09:09,781 ! فاكهة الشيطان ؟ هذا مستحيل 125 00:09:09,911 --> 00:09:12,621 ... في الماضي عندما كنت قرصاناً , سمعتُ إشاعات عنها 126 00:09:12,791 --> 00:09:14,201 عندما كنت قرصاناً ؟ 127 00:09:14,251 --> 00:09:17,711 لا , أنا لا أتكلم عن الماضي 128 00:09:17,831 --> 00:09:20,381 لا اريد أن أسمع عن الماضي 129 00:09:20,631 --> 00:09:23,091 ماذا تقول ؟ أنت الذي يتكلم 130 00:09:23,251 --> 00:09:25,511 انت ! هل حقاً أنت الإله ؟ 131 00:09:25,721 --> 00:09:26,471 ! أسكتِ 132 00:09:26,471 --> 00:09:28,841 ! إن لم تغادروا , ستواجهون حكم الإله 133 00:09:38,311 --> 00:09:39,941 الآن أنت فعلتها أيها الإله 134 00:09:39,941 --> 00:09:41,561 لماذا أنت لا تزال بخير ؟ 135 00:09:42,061 --> 00:09:43,481 ! هناك - ! لا تتحرك - 136 00:09:44,481 --> 00:09:45,611 ! أنا أخبرتك بأن لا تتحرك 137 00:09:51,571 --> 00:09:52,411 ! هذا مستحيل 138 00:09:52,621 --> 00:09:53,791 ... أيها الإله 139 00:09:54,161 --> 00:09:56,371 المسدس عديم الفائدة أمامه 140 00:09:56,411 --> 00:09:58,161 لكن لا أحبه إذا كان مفاجئاً 141 00:09:58,501 --> 00:10:00,631 ! ووو ... وحش 142 00:10:01,711 --> 00:10:02,211 ! هناك 143 00:10:03,291 --> 00:10:05,091 هذا مسدس 144 00:10:14,261 --> 00:10:15,391 أين ذهب ؟ 145 00:10:20,481 --> 00:10:21,601 ما هذا ؟ 146 00:10:21,651 --> 00:10:23,611 هذا ... الإله ؟ 147 00:10:25,571 --> 00:10:26,611 ! إنه يتحرك 148 00:10:36,831 --> 00:10:39,121 ! أسرعوا وساعدوني ! ساعدوني 149 00:10:39,251 --> 00:10:40,211 إنه انسان 150 00:10:40,581 --> 00:10:42,541 مدهش , هل يكون شجرة ؟ 151 00:10:44,041 --> 00:10:46,631 أين الذي يشبه الإله ؟ يحاول خداعنا 152 00:10:46,961 --> 00:10:49,171 ! أسكت ! وساعدني 153 00:10:49,591 --> 00:10:51,221 لا تكن غاضباً جداً 154 00:10:52,341 --> 00:10:54,181 ! سوف أغفرلكم اليوم 155 00:10:54,641 --> 00:10:55,511 ! انتظر 156 00:11:10,241 --> 00:11:11,241 ( لوفي ) 157 00:11:42,271 --> 00:11:43,941 حسناً ! هذا سيكون بخير الآن 158 00:11:48,901 --> 00:11:51,151 انت محبوب جداً أيها الإله 159 00:11:51,491 --> 00:11:56,991 إلى الآن وأنت تستخدمهم لإخافة الذين يأتون إلى الجزيرة , صحيح ؟ 160 00:11:57,071 --> 00:12:00,451 ولكن هذه اول مرة أشاهد رجل يعيش داخل صندوق 161 00:12:00,451 --> 00:12:02,291 هل انت ( ابن الصندوق ) ؟ 162 00:12:02,411 --> 00:12:05,831 ... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين 163 00:12:05,961 --> 00:12:07,461 ! هذا ليس صحيحاً 164 00:12:07,791 --> 00:12:10,251 أنا لا أستطيع الخروج من هذا الصندوق 165 00:12:10,461 --> 00:12:15,181 عشت ُوحيداً 20 سنة وأنا داخل الصندوق 166 00:12:15,841 --> 00:12:16,891 عشرون سنة ؟ 167 00:12:24,981 --> 00:12:27,771 أنت لك 20 سنة على هذه الجزيرة وحيداً ؟ 168 00:12:27,901 --> 00:12:29,901 أنظر إلى شعري ولحيتي كيف أصبحا 169 00:12:29,901 --> 00:12:31,901 حتى حواجبي إنضمت إليهما 170 00:12:32,151 --> 00:12:35,361 و منذ 20 سنة لم أتحدث إلى الناس 171 00:12:35,781 --> 00:12:37,991 هل فهمتم وضعي ؟ 172 00:12:39,281 --> 00:12:40,031 لماذا ؟ غبي 173 00:12:40,121 --> 00:12:41,621 ماذا تقصد بالغبي !؟ 174 00:12:43,961 --> 00:12:46,041 ماذا ؟ جميعكم هنا ؟ 175 00:12:46,081 --> 00:12:49,791 أنت ! مع كل هذه الضجة كنت قادراً على النوم حتى الآن ؟ 176 00:12:59,931 --> 00:13:01,181 ماذا بهذا الرجل ؟ 177 00:13:01,221 --> 00:13:02,931 ... لاحظ أخيراً 178 00:13:02,971 --> 00:13:04,771 إنه الإنسان الذي عاش داخل صندوق 179 00:13:05,061 --> 00:13:07,101 هل انت ( ابن الصندوق ) ؟ 180 00:13:07,101 --> 00:13:10,481 ... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين 181 00:13:10,611 --> 00:13:12,021 ! هذا ليس صحيحاً 182 00:13:12,151 --> 00:13:14,111 ... لا تقل لي مرة أخرى مثل الغبي العديم الجدوى النكتة 183 00:13:14,111 --> 00:13:15,361 زورو ) أعطني يدك ) 184 00:13:16,281 --> 00:13:17,821 ماذا تفعل ؟ 185 00:13:17,861 --> 00:13:20,781 ! توقف ! رقبتي سوف تُكسر 186 00:13:22,451 --> 00:13:23,951 هذا صحيح . أنت لا تستطيع الخروج 187 00:13:23,951 --> 00:13:25,331 ! لا تكن متهوراً 188 00:13:25,661 --> 00:13:27,751 بعد سنوات في الداخل 189 00:13:27,871 --> 00:13:30,841 جسمي انسجم في صندوق الكنز هذا بشكل ممتاز 190 00:13:31,001 --> 00:13:33,551 إذا كسرتم الصندوق جسمي سيكسر أيضاً 191 00:13:33,761 --> 00:13:35,341 ما هذه الثرثرة 192 00:13:36,881 --> 00:13:39,341 لكن , من أنتم ؟ 193 00:13:39,511 --> 00:13:42,931 بالمقارنة , أنتم مختلفون عن القراصنة الذين جاؤوا سابقاً 194 00:13:44,141 --> 00:13:45,021 ( أنا ( لوفي 195 00:13:45,391 --> 00:13:47,021 الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة 196 00:13:47,271 --> 00:13:48,481 ماذا ؟؟ 197 00:13:48,731 --> 00:13:51,771 ( أنا سأصبح ملك القراصنة وأحصل على ( ون بيس 198 00:13:52,151 --> 00:13:53,781 هل قلت ( ون بيس ) ؟ 199 00:13:53,901 --> 00:13:56,991 هل تنوي حقاً الذهاب إلى الخط العظيم ؟ 200 00:13:57,451 --> 00:13:58,951 (نحن نملك خريطة (الخط العظيم 201 00:13:59,951 --> 00:14:01,701 لا تفهمها 202 00:14:01,991 --> 00:14:04,161 ذلك المكان تابوت الجحيم 203 00:14:04,371 --> 00:14:08,871 (أنا رأيت القراصنة يهربون من (الخط العظيم 204 00:14:09,371 --> 00:14:12,461 لقد كانوا أجسام تمشي بلا أرواح 205 00:14:12,881 --> 00:14:15,051 سواء حصل لهم شيء فظيع 206 00:14:15,131 --> 00:14:16,921 أو قابلوا الوحوش المروعة 207 00:14:17,471 --> 00:14:19,971 لم يعد أحد منهم قادر على قول أي شيء 208 00:14:21,341 --> 00:14:24,351 ( بعد ذلك , ظهرت الكثير من الإشاعات عن ( ون بيس 209 00:14:24,351 --> 00:14:26,811 ولا أحد يعلم من الصادق فيهم 210 00:14:27,181 --> 00:14:30,271 القرصان العظيم من يتحمل 20 سنة 211 00:14:30,441 --> 00:14:34,691 ون بيس ) ليس مجرد اسطورة بل أحلام في أحلام ) 212 00:14:37,901 --> 00:14:40,151 وأين (الخط العظيم) ؟ 213 00:14:40,451 --> 00:14:42,951 من يدري . أليس أنت من يعرف المحيطات ؟ 214 00:14:43,071 --> 00:14:45,201 أنا لا أفهم الخرائط مطلقاً 215 00:14:45,331 --> 00:14:46,831 ماذا ... ونحن أيضاً 216 00:14:48,701 --> 00:14:51,001 هل هكذا يتكلمون القراصنة بين أنفسهم ؟ 217 00:14:51,251 --> 00:14:53,961 (على كل حال , إذا ذهبنا إلى (الخط العظيم 218 00:14:54,211 --> 00:14:57,631 نحن سنفعل بقدر المستطاع للدخول ثم نهرب بأسرع ما يمكن 219 00:14:58,051 --> 00:15:00,721 أنا متأكد سوف أجد (ون بيس) , أنا أملك حظاً جيد 220 00:15:01,341 --> 00:15:03,431 من أين تحصل على الكثير من الثقة 221 00:15:03,971 --> 00:15:06,061 أنا بالتأكيد سأجده وأجعلك ترينه 222 00:15:06,811 --> 00:15:07,811 أنا أستسلم 223 00:15:10,441 --> 00:15:11,641 ... أنت أشبه 224 00:15:12,691 --> 00:15:16,481 أنتم تشبهوني , مثل التوأم 225 00:15:16,691 --> 00:15:18,611 أين الشبه ؟ 226 00:15:19,361 --> 00:15:20,031 أنا أعلم 227 00:15:20,401 --> 00:15:24,911 .في ذلك اليوم أحلامنا ستصبح حقيقة نحن دائماً بهذه الطريقة منذ البداية 228 00:15:25,371 --> 00:15:26,411 نحن ؟ 229 00:15:26,831 --> 00:15:29,951 لأجل إيجاد الكنز خسرت حياتك بلا فائدة 230 00:15:30,121 --> 00:15:33,791 لقد كانت رغبتي التي غيرت حياتي 231 00:15:33,881 --> 00:15:35,541 انتظر , ماذا تتكلم عن ؟ 232 00:15:35,541 --> 00:15:35,881 عشرون سنة مضت 233 00:15:35,881 --> 00:15:36,751 عشرون سنة مضت 234 00:15:37,001 --> 00:15:41,421 حيث نزلنا سوية مع رفاقي على هذه الجزيرة كقرصان 235 00:15:43,181 --> 00:15:46,351 جئنا لإيجاد الكنز المفقود على هذه الجزيرة 236 00:15:50,771 --> 00:15:54,191 مئتين من القراصنة يبحثون لمدة شهر , وكل هذا عديم الجدوى 237 00:15:54,731 --> 00:15:57,771 الشيء الوحيد الذي وجدناه هذا الصندوق الفارغ 238 00:15:58,151 --> 00:15:59,821 دعونا نذهب , يارفاق 239 00:16:03,361 --> 00:16:05,661 ما الأمر (جايمون) ؟ أنا سأتقدم عنك 240 00:16:06,121 --> 00:16:06,621 حسناً 241 00:16:09,791 --> 00:16:10,751 ... فوق هذا 242 00:16:11,121 --> 00:16:12,501 هل بحث أحدهم هناك ؟ 243 00:16:12,871 --> 00:16:15,211 ... الكابتن والرفاق بحثوا لمدة شهر في هذه الجزيرة 244 00:16:18,671 --> 00:16:20,381 سأُلقي نظرة أخيرة 245 00:16:26,971 --> 00:16:29,181 لا يمكن أن أصدق عيناي 246 00:16:30,011 --> 00:16:32,851 ! وجدته , في الأعلى 247 00:16:32,851 --> 00:16:35,061 ! ... الجميع 248 00:16:45,361 --> 00:16:47,241 هذا ماحصل عندما التصقت بالصندوق 249 00:16:49,121 --> 00:16:52,411 عندما أتيت إلى رفاقي وجدتهم قد أبحروا 250 00:16:54,081 --> 00:16:55,251 ! تركوني خلفهم 251 00:16:56,831 --> 00:16:57,751 انتظر دقيقة 252 00:16:58,041 --> 00:17:01,551 هذا يعني كل ذلك الكنز ملكي وحدي الآن 253 00:17:03,011 --> 00:17:04,761 ! لا أستطيع تسلق شيء كهذا 254 00:17:05,051 --> 00:17:08,221 ! لا أستطيع الخروج ! أنا لا أستطيع الخروج 255 00:17:10,181 --> 00:17:13,931 ! ارجعوااا 256 00:17:14,271 --> 00:17:15,731 بعد كل هذه السنين 257 00:17:15,731 --> 00:17:20,861 تلك النظرة للكنز لم تغادر عقلي 258 00:17:21,151 --> 00:17:24,441 ... لذا عندما يأتون القراصنة للبحث عن الكنز في هذه الجزيرة 259 00:17:24,741 --> 00:17:27,661 أستخدم هؤلاء لإخافتهم 260 00:17:28,031 --> 00:17:32,661 وبهذه الطريقة أنا أحرس الكنز لمدة 20 سنة 261 00:17:33,951 --> 00:17:35,201 إنهم ملكي 262 00:17:35,291 --> 00:17:38,121 لا شك في ذلك , بأنهم لك 263 00:17:38,791 --> 00:17:40,041 جايمون) , أنا فهمت ) 264 00:17:40,331 --> 00:17:42,881 أنا سأساعدك في الحصول على الكنوز 265 00:17:44,511 --> 00:17:45,551 حقاً ؟ 266 00:17:46,801 --> 00:17:47,721 ... لا يمكن 267 00:17:48,131 --> 00:17:50,341 أنت تسرقين القراصنة , أليس كذلك ؟ 268 00:17:51,051 --> 00:17:52,391 أنت ! هذا بذيئ 269 00:17:52,851 --> 00:17:55,021 أنا عطفت عليه حتى 270 00:18:19,251 --> 00:18:20,211 هناك ؟ 271 00:18:20,581 --> 00:18:23,211 لم أكن هنا منذ زمن طويل 272 00:18:29,301 --> 00:18:31,391 ! حان الوقت أخيراً 273 00:18:31,641 --> 00:18:32,721 ! اليوم يومُُ جميل 274 00:18:32,721 --> 00:18:34,311 (أنا أعتمد عليك , (القبعة القشية 275 00:18:46,111 --> 00:18:47,321 ! هذا جيد 276 00:18:53,661 --> 00:18:55,411 كيف هي ؟ هل تراها ؟ 277 00:18:58,701 --> 00:19:00,291 ماذا يفعل ؟ 278 00:19:01,001 --> 00:19:03,671 لوفي) ؟) 279 00:19:03,671 --> 00:19:05,671 ماذا حدث ؟ 280 00:19:08,671 --> 00:19:11,261 حصلتُ عليها . 5 صناديق من الكنز 281 00:19:11,381 --> 00:19:12,761 ! حصل عليها 282 00:19:15,561 --> 00:19:18,351 ! أخيراً حصلت على الكنز ! الكنز 283 00:19:19,351 --> 00:19:22,441 هل تستطيع جلبهم إلى الأسفل ؟ كنزي ؟ 284 00:19:23,311 --> 00:19:23,981 ! بسرعة ! بسرعة 285 00:19:23,981 --> 00:19:24,561 ! لا 286 00:19:24,861 --> 00:19:25,571 ماذا ؟ 287 00:19:27,401 --> 00:19:29,901 أنا قلت لا , لا أريد إعطاؤك إياهم 288 00:19:30,111 --> 00:19:33,321 ما هذا الهراء الذي تقوله ؟ توقف عن المزاح 289 00:19:33,451 --> 00:19:36,911 ( أجل ! هذه الكنوز لـ( جايمون 290 00:19:36,911 --> 00:19:38,241 ! سلمهم جميعهم 291 00:19:43,541 --> 00:19:45,421 ! أنت , توقف عن هذه السخافات 292 00:19:45,421 --> 00:19:46,251 هذا بخير 293 00:19:47,921 --> 00:19:49,211 هذا بخير 294 00:19:49,301 --> 00:19:50,261 ! هذا ليس جيداً 295 00:19:50,261 --> 00:19:51,261 هذا صحيح 296 00:19:51,261 --> 00:19:54,431 أنت تحرس هذا الكنز 20 سنة 297 00:19:55,891 --> 00:19:57,391 ... القبعة القشية) , أنت ) 298 00:19:58,101 --> 00:20:00,271 ! أنت شخص لطيف 299 00:20:01,141 --> 00:20:02,481 ماذا تقصد ؟ 300 00:20:03,521 --> 00:20:07,111 فكرت به من قبل ... من الممكن 301 00:20:07,901 --> 00:20:10,741 فكرت بشيء لا يطاق تفكيره حتى 302 00:20:12,531 --> 00:20:14,491 لا يوجد شيء بداخلها , صحيح ؟ 303 00:20:17,911 --> 00:20:19,081 أجل , كلها فارغة 304 00:20:19,741 --> 00:20:24,921 مستحيل ... الكنوز التي تحرسها ... لمدة 20 سنة ... كانت فقط فارغة 305 00:20:25,041 --> 00:20:29,711 هذا مايحصل مع الكنوز دائماً 306 00:20:30,131 --> 00:20:33,091 بعدما تصل إلى الكنوز تجدها مأخوذة 307 00:20:33,171 --> 00:20:37,051 لذا ... البحث عن الكنز إختبار للقراصنة 308 00:20:37,431 --> 00:20:40,141 إهدار فرصة العمر , تعني خسارة حياتك 309 00:20:40,141 --> 00:20:41,811 لم أحصل على شيء في النهاية 310 00:20:41,891 --> 00:20:44,101 الكثير من القراصنة كذلك 311 00:20:47,021 --> 00:20:49,271 لا تحزن كثيراً 312 00:20:49,441 --> 00:20:51,941 شيء جميل أننا أتينا هنا في السنة العشرون 313 00:20:51,941 --> 00:20:54,741 لو لم يأتي أحد في 30 سنة أخرى فمن الممكن أن تصيبك صدمة وتموت 314 00:20:56,031 --> 00:20:57,241 ... (القبعة القشية) 315 00:20:57,661 --> 00:20:58,281 ( لوفي ) 316 00:20:58,281 --> 00:20:59,581 ... ذلك الشخص 317 00:20:59,621 --> 00:21:01,371 أنت فقط دع هذا عنك 318 00:21:01,491 --> 00:21:03,661 (والآن كل الذي بقى (ون بيس 319 00:21:03,791 --> 00:21:06,461 ! ستصبح قرصانا معنا مرة أخرى 320 00:21:06,751 --> 00:21:10,171 هل أنت تدعوني ؟ 321 00:21:11,421 --> 00:21:16,381 لا احد يريد التحدث معي بعد أن يرى حالتي 322 00:21:17,221 --> 00:21:19,641 لا أعرف كم طال ذلك منذ اعتمدت على شخص ما 323 00:21:26,771 --> 00:21:28,311 ! شكراً لك 324 00:21:39,701 --> 00:21:42,411 هل ستبقى حقاً على هذه الجزيرة ؟ 325 00:21:42,951 --> 00:21:44,201 أجل 326 00:21:44,201 --> 00:21:48,121 حتى إذا لم يكن هناك كنوز , فهناك أشياء أخرى علي حمايتهم 327 00:21:49,331 --> 00:21:50,881 أشياء تحميها ؟ 328 00:21:52,591 --> 00:21:56,511 عشت مع هؤلاء 20 سنة في في الأوقات العصيبة و الأوقات المرحة 329 00:21:56,511 --> 00:21:58,591 لا أستطيع تركهم 330 00:22:06,521 --> 00:22:11,061 تعرفون بأن لا يوجد كنز هنا مع ذلك أشعر بأني حر لأول مرة 331 00:22:11,231 --> 00:22:14,481 من الآن أريد أن أعيش حياتي مثل ما أشاء 332 00:22:14,531 --> 00:22:17,571 في الحقيقة أنا بدأت أستمتع في الحياة داخل الصندوق 333 00:22:17,571 --> 00:22:21,031 ! انا فهمت ! هذا سيء جداً لأنك رجل مهم 334 00:22:21,411 --> 00:22:23,451 هل المخلوقات الغريبة رفاقك الحقيقيون ؟ 335 00:22:24,541 --> 00:22:26,251 مع ذلك ( جايمون ) الأغرب بينهم 336 00:22:26,251 --> 00:22:27,791 ماذا قلت !؟ 337 00:22:37,261 --> 00:22:40,551 إلى اللقاء ! اعتني بنفسك ! 338 00:22:40,681 --> 00:22:42,261 ! مع السلامة 339 00:22:45,311 --> 00:22:46,721 ! ( القبعة القشية ) 340 00:22:46,971 --> 00:22:50,191 ! من الصعب القول بأن حلمك في مكاني 341 00:22:50,901 --> 00:22:53,191 أنا متأكد بأنك ستحصل عليه 342 00:22:53,861 --> 00:22:56,571 !(الكنز الاسطوري (ون بيس 343 00:22:58,361 --> 00:23:04,081 ! إذاً ... يجب عليك أن تبيع العالم بأكمله 344 00:23:10,571 --> 00:23:17,071 كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم 345 00:23:17,091 --> 00:23:23,591 لدى خريطه فى عقلى اعرف انها سترشدنى 346 00:23:23,611 --> 00:23:31,311 يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان قبل ان يعثر عليه احد اخر 347 00:23:31,341 --> 00:23:38,841 الارض الموعودة فى متناول يدى و لن اتركها 348 00:23:40,861 --> 00:23:42,861 حلمى الوحيد 349 00:23:46,371 --> 00:23:51,871 لن اتوقف عن ملاحقته حتى يصبح حقيقه 350 00:23:53,691 --> 00:23:59,691 و لكن اذا تغير العالم سوف انادى اسمك 351 00:23:59,711 --> 00:24:06,711 نستطيع العودة للوقت عندما كان كل شئ بخير 352 00:24:06,741 --> 00:24:13,741 طلما انا معك لن تذهب ذكرياتى 353 00:24:14,161 --> 00:24:19,161 انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد