1
00:00:00,021 --> 00:00:15,021
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com
2
00:00:16,561 --> 00:00:18,231
الثروة، الشهرة، والقوة
3
00:00:18,691 --> 00:00:22,191
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)
4
00:00:22,901 --> 00:00:26,531
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر
5
00:00:26,741 --> 00:00:28,201
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"
6
00:00:28,741 --> 00:00:30,161
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"
7
00:00:30,571 --> 00:00:33,911
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"
8
00:00:36,581 --> 00:00:40,711
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم
9
00:00:41,421 --> 00:00:44,091
ودخل العالم الآن عصر القراصنة
10
00:00:45,371 --> 00:00:50,671
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك
11
00:00:50,741 --> 00:00:56,581
معا سنجد كل ما نبحث عنه
12
00:00:56,581 --> 00:01:02,721
!ون بــيــس
13
00:01:02,721 --> 00:01:08,061
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط
14
00:01:08,391 --> 00:01:13,531
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة
15
00:01:14,101 --> 00:01:19,401
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه
16
00:01:19,401 --> 00:01:25,441
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه
17
00:01:26,141 --> 00:01:32,281
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا
18
00:01:32,281 --> 00:01:37,551
اعرف انى ساكون بجانبك
19
00:01:37,551 --> 00:01:39,621
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى
20
00:01:41,661 --> 00:01:46,831
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك
21
00:01:46,831 --> 00:01:51,971
معا سنجد كل ما نبحث عنه
22
00:01:52,171 --> 00:01:55,371
هناك دائما مكان لك
23
00:01:55,371 --> 00:01:58,141
اذا اردت ان تصبح صديقى
24
00:01:58,781 --> 00:02:03,281
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة
25
00:02:04,211 --> 00:02:04,751
!نحن كذلك
26
00:02:21,581 --> 00:02:23,461
... القراصنة الحمقى
27
00:02:25,251 --> 00:02:32,011
ألا تزال تتجرأ في مهاجمة (الذهاب المرح) و أنت تعلم
بأنها تحت قيادة الكابتن العظيم (يوسوب) ؟
28
00:02:33,431 --> 00:02:36,311
المعركة العنيفة قادمة
29
00:02:46,611 --> 00:02:48,401
... ألا تستطيعون
30
00:02:48,611 --> 00:02:50,821
أن تعطوني بعض الاهتمام ؟
31
00:02:50,821 --> 00:02:51,991
! انتهى
32
00:02:53,701 --> 00:02:55,451
! انظروا , إنه علم قرصنتنا
33
00:02:55,741 --> 00:02:58,541
بعد انضمام (يوسوب) إلينا , أصبحنا الآن 4 أشخاص
34
00:02:58,831 --> 00:03:00,791
لذا نحن نحتاج إلى شعار لنا
35
00:03:01,871 --> 00:03:04,331
هذا هو ... شعارنا ؟
36
00:03:05,591 --> 00:03:07,301
ما رأيكم ؟ أليس جميلاً
37
00:03:08,171 --> 00:03:11,631
علم القراصنة رمز للرعب والموت
38
00:03:11,761 --> 00:03:15,391
أنا أشعر بالرعب , ولكن من موهبتك وليس من الشعار
39
00:03:17,181 --> 00:03:19,391
يجب عليكم أن تناقشوني أولاً
40
00:03:19,811 --> 00:03:22,941
كيف تستطيعون نسيان الرسام العبقري ؟
41
00:03:23,481 --> 00:03:24,311
الرسام العبقري ؟
42
00:03:25,441 --> 00:03:27,611
أنا أملك خبرة 50 سنة في الرسم على الجدران
43
00:03:27,771 --> 00:03:30,231
عندما تأتي إلى الرسم , لن تجد أحد أفضل مني
44
00:03:30,781 --> 00:03:32,571
! مدهش , 50 سنة
45
00:03:32,611 --> 00:03:35,031
! هذا يعني ... أنك رجل عجوز
46
00:03:35,111 --> 00:03:37,581
من الممكن أنه يملك 5 أو 6 أحفاد
47
00:03:37,701 --> 00:03:39,201
! ذلك مدهش أكثر
48
00:03:43,161 --> 00:03:46,131
والآن , أُلقوا نظرة على القطعة النادرة
49
00:03:47,751 --> 00:03:50,211
من قال لك اصنع شعارك الخاص !؟
50
00:03:53,881 --> 00:03:55,431
حسناً , أظن بأنه شيء مثل هذا
51
00:03:55,431 --> 00:03:59,561
هذا جيد جداً -
هذا جيد , أحب هذا -
52
00:04:00,311 --> 00:04:02,731
إذاً هذا هو شعارنا من الآن
53
00:04:02,931 --> 00:04:05,981
! حسناً ... (يوسوب) أرسم هذا على الشراع
54
00:04:09,901 --> 00:04:11,651
جيد , لقد انتهى
55
00:04:13,321 --> 00:04:16,571
! الآن قراصنة سفينة (الذهاب المرح) اكتملوا
56
00:04:22,541 --> 00:04:28,421
( أنت حيوان خاص )
< جايمون وأصدقاؤه المرحون >
57
00:04:31,921 --> 00:04:32,671
! أنا منهك
58
00:04:37,931 --> 00:04:39,101
هل صحيح بأنها قادمة من هذا الإتجاه ؟
59
00:04:39,351 --> 00:04:40,761
فهي لا ترى جيدأً
60
00:04:41,641 --> 00:04:42,431
ماذا ؟
61
00:04:42,891 --> 00:04:43,521
انتظر
62
00:04:46,561 --> 00:04:49,561
ها هي ! إنها هي بلا شك
63
00:04:50,061 --> 00:04:51,151
هل ترين شيئاً ؟
64
00:04:51,521 --> 00:04:52,441
مثير للإهتمام ؟
65
00:04:53,401 --> 00:04:55,191
إنها جزيرة الكنز الاسطورية
66
00:04:55,321 --> 00:04:56,901
جزيرة الكنز الاسطورية ؟
67
00:04:57,241 --> 00:04:58,491
لقد سمعت عنها
68
00:04:58,741 --> 00:05:01,911
اجل , إنها مشهورة بين القراصنة
69
00:05:02,201 --> 00:05:04,201
وهي تملك اسطورة غريبة
70
00:05:04,411 --> 00:05:05,711
اسطورة غريبة ؟
71
00:05:06,371 --> 00:05:10,751
من يقترب إلى تلك الجزيرة يواجه غضب الإله
72
00:05:16,261 --> 00:05:19,551
هل الاسطورة يمكن أن تكون حقيقية ؟ هل هذا غضب الإله ؟
73
00:05:19,761 --> 00:05:21,351
! هذا يبدو مثيراً
74
00:05:21,351 --> 00:05:22,971
... لوفي) لا تقل لي )
75
00:05:23,351 --> 00:05:24,431
! إنه مثل ما تعتقد
76
00:05:30,061 --> 00:05:32,111
! دعونا نذهب إلى جزيرة الكنز
77
00:06:14,271 --> 00:06:16,481
لكن ... هذه الجزيرة تبدو بالكاد غريبة
78
00:06:16,651 --> 00:06:17,491
هل هي كذلك ؟
79
00:06:18,651 --> 00:06:22,951
يقال بأنه يستحيل تصور أين تجد الكنز على هذه الجزيرة
80
00:06:23,781 --> 00:06:26,871
... الكثير من القراصنة جاؤوا هنا من قبل
81
00:06:27,291 --> 00:06:30,751
لكن كانوا يخافون الطريق من قبل أن يجدوا الكنز
82
00:06:32,081 --> 00:06:33,211
يخافون الطريق ؟
83
00:06:35,591 --> 00:06:40,221
فمثلاً , بعض القراصنة يصبح خنزير في منتصف الليل
84
00:06:40,341 --> 00:06:42,471
... والبعض من ينمو شاربه أطول وأطول
85
00:06:42,551 --> 00:06:45,351
وفي النهاية تخنقه مثل الأفعى حتى الموت
86
00:06:46,391 --> 00:06:47,521
أنت تكذبين ؟ صحيح
87
00:06:48,851 --> 00:06:51,311
انا فقط أخبرك عن القصص التي يمكن أن تكون مبالغ فيها
88
00:06:52,441 --> 00:06:53,601
! لا تخيفيني هكذا
89
00:07:01,281 --> 00:07:02,741
أنا جائع
90
00:07:03,161 --> 00:07:04,621
أنا سأنام
91
00:07:06,741 --> 00:07:09,581
كيف تستطيع النوم في مكان غريب كهذا
92
00:07:09,661 --> 00:07:11,831
ما نوع الأعصاب التي يملكها ؟
93
00:07:23,761 --> 00:07:25,641
! ماذا بحق الجحيم ؟ لا ترعبني
94
00:07:25,721 --> 00:07:29,181
اردت فقط ان أرقص قليلاً لتخفيف الجو
95
00:07:35,061 --> 00:07:36,691
(توقف عن هذا ... (لوفي
96
00:07:45,531 --> 00:07:46,781
... هذا ... هذا يكون
97
00:07:50,951 --> 00:07:52,961
! اخرجوا من هنا
98
00:07:53,871 --> 00:07:54,711
من هناك ؟
99
00:07:54,921 --> 00:07:56,211
! اخرجوا من هنا
100
00:07:57,001 --> 00:07:58,381
من أين يأتي ذلك الصوت ؟
101
00:07:59,501 --> 00:08:02,011
أنا الإله و ولي أمر هذه الجزيرة
102
00:08:02,131 --> 00:08:05,091
إذا كنتم تريدون الحفاظ على حياتكم غادروا هذه الجزيرة فوراً
103
00:08:05,591 --> 00:08:06,891
الإله ؟
104
00:08:07,011 --> 00:08:09,221
ألستم قراصنة ؟
105
00:08:09,511 --> 00:08:09,971
هذا صحيح
106
00:08:10,221 --> 00:08:11,721
انا عرفت بأنكم قراصنة
107
00:08:12,641 --> 00:08:14,891
لماذا الإله يحتاج إلى أن يسأل هذا ؟
108
00:08:15,481 --> 00:08:18,731
... اسمعوا , إذا خطوتم خطوة واحدة في هذه الغابة
109
00:08:18,821 --> 00:08:24,781
سوف تواجهون حكم الإله
هل حقاً تريدون ذلك ؟
110
00:08:25,281 --> 00:08:27,571
أريد أن أعرف لماذا تسألني هذا ؟
111
00:08:27,741 --> 00:08:28,951
ماذا يكون بحق الجحيم ؟
112
00:08:29,081 --> 00:08:30,281
هذا الشخص غريب الأطوار
113
00:08:30,451 --> 00:08:32,701
ماذا تقول , يا القبعة القشيه ؟
114
00:08:39,711 --> 00:08:41,461
ماذا يكون بحق الجحيم ؟
115
00:08:41,711 --> 00:08:43,971
... كل البشر الذين جاؤوا من أجل الكنز
116
00:08:44,171 --> 00:08:47,051
هاهم موجودون أمامكم بعدما حولتهم بنفسي
117
00:08:48,801 --> 00:08:50,851
هذا يعني بأنك الإله حقاً ؟
118
00:08:51,681 --> 00:08:53,641
هنا الكثير من الأشياء الغريبة
119
00:08:54,481 --> 00:08:55,641
هل هذا أسد ؟
120
00:08:55,771 --> 00:08:57,231
ليس كبيراً
121
00:09:01,651 --> 00:09:03,991
من تكون بحق الجحيم ؟
122
00:09:04,191 --> 00:09:05,611
أنا رجل مطاط
123
00:09:05,951 --> 00:09:07,241
أنا أكلت فاكهة الشيطان
124
00:09:07,531 --> 00:09:09,781
! فاكهة الشيطان ؟ هذا مستحيل
125
00:09:09,911 --> 00:09:12,621
... في الماضي عندما كنت قرصاناً , سمعتُ إشاعات عنها
126
00:09:12,791 --> 00:09:14,201
عندما كنت قرصاناً ؟
127
00:09:14,251 --> 00:09:17,711
لا , أنا لا أتكلم عن الماضي
128
00:09:17,831 --> 00:09:20,381
لا اريد أن أسمع عن الماضي
129
00:09:20,631 --> 00:09:23,091
ماذا تقول ؟ أنت الذي يتكلم
130
00:09:23,251 --> 00:09:25,511
انت ! هل حقاً أنت الإله ؟
131
00:09:25,721 --> 00:09:26,471
! أسكتِ
132
00:09:26,471 --> 00:09:28,841
! إن لم تغادروا , ستواجهون حكم الإله
133
00:09:38,311 --> 00:09:39,941
الآن أنت فعلتها أيها الإله
134
00:09:39,941 --> 00:09:41,561
لماذا أنت لا تزال بخير ؟
135
00:09:42,061 --> 00:09:43,481
! هناك -
! لا تتحرك -
136
00:09:44,481 --> 00:09:45,611
! أنا أخبرتك بأن لا تتحرك
137
00:09:51,571 --> 00:09:52,411
! هذا مستحيل
138
00:09:52,621 --> 00:09:53,791
... أيها الإله
139
00:09:54,161 --> 00:09:56,371
المسدس عديم الفائدة أمامه
140
00:09:56,411 --> 00:09:58,161
لكن لا أحبه إذا كان مفاجئاً
141
00:09:58,501 --> 00:10:00,631
! ووو ... وحش
142
00:10:01,711 --> 00:10:02,211
! هناك
143
00:10:03,291 --> 00:10:05,091
هذا مسدس
144
00:10:14,261 --> 00:10:15,391
أين ذهب ؟
145
00:10:20,481 --> 00:10:21,601
ما هذا ؟
146
00:10:21,651 --> 00:10:23,611
هذا ... الإله ؟
147
00:10:25,571 --> 00:10:26,611
! إنه يتحرك
148
00:10:36,831 --> 00:10:39,121
! أسرعوا وساعدوني ! ساعدوني
149
00:10:39,251 --> 00:10:40,211
إنه انسان
150
00:10:40,581 --> 00:10:42,541
مدهش , هل يكون شجرة ؟
151
00:10:44,041 --> 00:10:46,631
أين الذي يشبه الإله ؟ يحاول خداعنا
152
00:10:46,961 --> 00:10:49,171
! أسكت ! وساعدني
153
00:10:49,591 --> 00:10:51,221
لا تكن غاضباً جداً
154
00:10:52,341 --> 00:10:54,181
! سوف أغفرلكم اليوم
155
00:10:54,641 --> 00:10:55,511
! انتظر
156
00:11:10,241 --> 00:11:11,241
( لوفي )
157
00:11:42,271 --> 00:11:43,941
حسناً ! هذا سيكون بخير الآن
158
00:11:48,901 --> 00:11:51,151
انت محبوب جداً أيها الإله
159
00:11:51,491 --> 00:11:56,991
إلى الآن وأنت تستخدمهم لإخافة الذين يأتون إلى الجزيرة , صحيح ؟
160
00:11:57,071 --> 00:12:00,451
ولكن هذه اول مرة أشاهد رجل يعيش داخل صندوق
161
00:12:00,451 --> 00:12:02,291
هل انت ( ابن الصندوق ) ؟
162
00:12:02,411 --> 00:12:05,831
... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين
163
00:12:05,961 --> 00:12:07,461
! هذا ليس صحيحاً
164
00:12:07,791 --> 00:12:10,251
أنا لا أستطيع الخروج من هذا الصندوق
165
00:12:10,461 --> 00:12:15,181
عشت ُوحيداً 20 سنة وأنا داخل الصندوق
166
00:12:15,841 --> 00:12:16,891
عشرون سنة ؟
167
00:12:24,981 --> 00:12:27,771
أنت لك 20 سنة على هذه الجزيرة وحيداً ؟
168
00:12:27,901 --> 00:12:29,901
أنظر إلى شعري ولحيتي كيف أصبحا
169
00:12:29,901 --> 00:12:31,901
حتى حواجبي إنضمت إليهما
170
00:12:32,151 --> 00:12:35,361
و منذ 20 سنة لم أتحدث إلى الناس
171
00:12:35,781 --> 00:12:37,991
هل فهمتم وضعي ؟
172
00:12:39,281 --> 00:12:40,031
لماذا ؟ غبي
173
00:12:40,121 --> 00:12:41,621
ماذا تقصد بالغبي !؟
174
00:12:43,961 --> 00:12:46,041
ماذا ؟ جميعكم هنا ؟
175
00:12:46,081 --> 00:12:49,791
أنت ! مع كل هذه الضجة كنت قادراً على النوم حتى الآن ؟
176
00:12:59,931 --> 00:13:01,181
ماذا بهذا الرجل ؟
177
00:13:01,221 --> 00:13:02,931
... لاحظ أخيراً
178
00:13:02,971 --> 00:13:04,771
إنه الإنسان الذي عاش داخل صندوق
179
00:13:05,061 --> 00:13:07,101
هل انت ( ابن الصندوق ) ؟
180
00:13:07,101 --> 00:13:10,481
... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين
181
00:13:10,611 --> 00:13:12,021
! هذا ليس صحيحاً
182
00:13:12,151 --> 00:13:14,111
... لا تقل لي مرة أخرى مثل الغبي العديم الجدوى النكتة
183
00:13:14,111 --> 00:13:15,361
زورو ) أعطني يدك )
184
00:13:16,281 --> 00:13:17,821
ماذا تفعل ؟
185
00:13:17,861 --> 00:13:20,781
! توقف ! رقبتي سوف تُكسر
186
00:13:22,451 --> 00:13:23,951
هذا صحيح . أنت لا تستطيع الخروج
187
00:13:23,951 --> 00:13:25,331
! لا تكن متهوراً
188
00:13:25,661 --> 00:13:27,751
بعد سنوات في الداخل
189
00:13:27,871 --> 00:13:30,841
جسمي انسجم في صندوق الكنز هذا بشكل ممتاز
190
00:13:31,001 --> 00:13:33,551
إذا كسرتم الصندوق جسمي سيكسر أيضاً
191
00:13:33,761 --> 00:13:35,341
ما هذه الثرثرة
192
00:13:36,881 --> 00:13:39,341
لكن , من أنتم ؟
193
00:13:39,511 --> 00:13:42,931
بالمقارنة , أنتم مختلفون عن القراصنة الذين جاؤوا سابقاً
194
00:13:44,141 --> 00:13:45,021
( أنا ( لوفي
195
00:13:45,391 --> 00:13:47,021
الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة
196
00:13:47,271 --> 00:13:48,481
ماذا ؟؟
197
00:13:48,731 --> 00:13:51,771
( أنا سأصبح ملك القراصنة وأحصل على ( ون بيس
198
00:13:52,151 --> 00:13:53,781
هل قلت ( ون بيس ) ؟
199
00:13:53,901 --> 00:13:56,991
هل تنوي حقاً الذهاب إلى الخط العظيم ؟
200
00:13:57,451 --> 00:13:58,951
(نحن نملك خريطة (الخط العظيم
201
00:13:59,951 --> 00:14:01,701
لا تفهمها
202
00:14:01,991 --> 00:14:04,161
ذلك المكان تابوت الجحيم
203
00:14:04,371 --> 00:14:08,871
(أنا رأيت القراصنة يهربون من (الخط العظيم
204
00:14:09,371 --> 00:14:12,461
لقد كانوا أجسام تمشي بلا أرواح
205
00:14:12,881 --> 00:14:15,051
سواء حصل لهم شيء فظيع
206
00:14:15,131 --> 00:14:16,921
أو قابلوا الوحوش المروعة
207
00:14:17,471 --> 00:14:19,971
لم يعد أحد منهم قادر على قول أي شيء
208
00:14:21,341 --> 00:14:24,351
( بعد ذلك , ظهرت الكثير من الإشاعات عن ( ون بيس
209
00:14:24,351 --> 00:14:26,811
ولا أحد يعلم من الصادق فيهم
210
00:14:27,181 --> 00:14:30,271
القرصان العظيم من يتحمل 20 سنة
211
00:14:30,441 --> 00:14:34,691
ون بيس ) ليس مجرد اسطورة بل أحلام في أحلام )
212
00:14:37,901 --> 00:14:40,151
وأين (الخط العظيم) ؟
213
00:14:40,451 --> 00:14:42,951
من يدري . أليس أنت من يعرف المحيطات ؟
214
00:14:43,071 --> 00:14:45,201
أنا لا أفهم الخرائط مطلقاً
215
00:14:45,331 --> 00:14:46,831
ماذا ... ونحن أيضاً
216
00:14:48,701 --> 00:14:51,001
هل هكذا يتكلمون القراصنة بين أنفسهم ؟
217
00:14:51,251 --> 00:14:53,961
(على كل حال , إذا ذهبنا إلى (الخط العظيم
218
00:14:54,211 --> 00:14:57,631
نحن سنفعل بقدر المستطاع للدخول
ثم نهرب بأسرع ما يمكن
219
00:14:58,051 --> 00:15:00,721
أنا متأكد سوف أجد (ون بيس) , أنا أملك حظاً جيد
220
00:15:01,341 --> 00:15:03,431
من أين تحصل على الكثير من الثقة
221
00:15:03,971 --> 00:15:06,061
أنا بالتأكيد سأجده وأجعلك ترينه
222
00:15:06,811 --> 00:15:07,811
أنا أستسلم
223
00:15:10,441 --> 00:15:11,641
... أنت أشبه
224
00:15:12,691 --> 00:15:16,481
أنتم تشبهوني , مثل التوأم
225
00:15:16,691 --> 00:15:18,611
أين الشبه ؟
226
00:15:19,361 --> 00:15:20,031
أنا أعلم
227
00:15:20,401 --> 00:15:24,911
.في ذلك اليوم أحلامنا ستصبح حقيقة نحن دائماً بهذه الطريقة منذ البداية
228
00:15:25,371 --> 00:15:26,411
نحن ؟
229
00:15:26,831 --> 00:15:29,951
لأجل إيجاد الكنز خسرت حياتك بلا فائدة
230
00:15:30,121 --> 00:15:33,791
لقد كانت رغبتي التي غيرت حياتي
231
00:15:33,881 --> 00:15:35,541
انتظر , ماذا تتكلم عن ؟
232
00:15:35,541 --> 00:15:35,881
عشرون سنة مضت
233
00:15:35,881 --> 00:15:36,751
عشرون سنة مضت
234
00:15:37,001 --> 00:15:41,421
حيث نزلنا سوية مع رفاقي على هذه الجزيرة كقرصان
235
00:15:43,181 --> 00:15:46,351
جئنا لإيجاد الكنز المفقود على هذه الجزيرة
236
00:15:50,771 --> 00:15:54,191
مئتين من القراصنة يبحثون لمدة شهر , وكل هذا عديم الجدوى
237
00:15:54,731 --> 00:15:57,771
الشيء الوحيد الذي وجدناه هذا الصندوق الفارغ
238
00:15:58,151 --> 00:15:59,821
دعونا نذهب , يارفاق
239
00:16:03,361 --> 00:16:05,661
ما الأمر (جايمون) ؟ أنا سأتقدم عنك
240
00:16:06,121 --> 00:16:06,621
حسناً
241
00:16:09,791 --> 00:16:10,751
... فوق هذا
242
00:16:11,121 --> 00:16:12,501
هل بحث أحدهم هناك ؟
243
00:16:12,871 --> 00:16:15,211
... الكابتن والرفاق بحثوا لمدة شهر في هذه الجزيرة
244
00:16:18,671 --> 00:16:20,381
سأُلقي نظرة أخيرة
245
00:16:26,971 --> 00:16:29,181
لا يمكن أن أصدق عيناي
246
00:16:30,011 --> 00:16:32,851
! وجدته , في الأعلى
247
00:16:32,851 --> 00:16:35,061
! ... الجميع
248
00:16:45,361 --> 00:16:47,241
هذا ماحصل عندما التصقت بالصندوق
249
00:16:49,121 --> 00:16:52,411
عندما أتيت إلى رفاقي وجدتهم قد أبحروا
250
00:16:54,081 --> 00:16:55,251
! تركوني خلفهم
251
00:16:56,831 --> 00:16:57,751
انتظر دقيقة
252
00:16:58,041 --> 00:17:01,551
هذا يعني كل ذلك الكنز ملكي وحدي الآن
253
00:17:03,011 --> 00:17:04,761
! لا أستطيع تسلق شيء كهذا
254
00:17:05,051 --> 00:17:08,221
! لا أستطيع الخروج ! أنا لا أستطيع الخروج
255
00:17:10,181 --> 00:17:13,931
! ارجعوااا
256
00:17:14,271 --> 00:17:15,731
بعد كل هذه السنين
257
00:17:15,731 --> 00:17:20,861
تلك النظرة للكنز لم تغادر عقلي
258
00:17:21,151 --> 00:17:24,441
... لذا عندما يأتون القراصنة للبحث عن الكنز في هذه الجزيرة
259
00:17:24,741 --> 00:17:27,661
أستخدم هؤلاء لإخافتهم
260
00:17:28,031 --> 00:17:32,661
وبهذه الطريقة أنا أحرس الكنز لمدة 20 سنة
261
00:17:33,951 --> 00:17:35,201
إنهم ملكي
262
00:17:35,291 --> 00:17:38,121
لا شك في ذلك , بأنهم لك
263
00:17:38,791 --> 00:17:40,041
جايمون) , أنا فهمت )
264
00:17:40,331 --> 00:17:42,881
أنا سأساعدك في الحصول على الكنوز
265
00:17:44,511 --> 00:17:45,551
حقاً ؟
266
00:17:46,801 --> 00:17:47,721
... لا يمكن
267
00:17:48,131 --> 00:17:50,341
أنت تسرقين القراصنة , أليس كذلك ؟
268
00:17:51,051 --> 00:17:52,391
أنت ! هذا بذيئ
269
00:17:52,851 --> 00:17:55,021
أنا عطفت عليه حتى
270
00:18:19,251 --> 00:18:20,211
هناك ؟
271
00:18:20,581 --> 00:18:23,211
لم أكن هنا منذ زمن طويل
272
00:18:29,301 --> 00:18:31,391
! حان الوقت أخيراً
273
00:18:31,641 --> 00:18:32,721
! اليوم يومُُ جميل
274
00:18:32,721 --> 00:18:34,311
(أنا أعتمد عليك , (القبعة القشية
275
00:18:46,111 --> 00:18:47,321
! هذا جيد
276
00:18:53,661 --> 00:18:55,411
كيف هي ؟ هل تراها ؟
277
00:18:58,701 --> 00:19:00,291
ماذا يفعل ؟
278
00:19:01,001 --> 00:19:03,671
لوفي) ؟)
279
00:19:03,671 --> 00:19:05,671
ماذا حدث ؟
280
00:19:08,671 --> 00:19:11,261
حصلتُ عليها . 5 صناديق من الكنز
281
00:19:11,381 --> 00:19:12,761
! حصل عليها
282
00:19:15,561 --> 00:19:18,351
! أخيراً حصلت على الكنز ! الكنز
283
00:19:19,351 --> 00:19:22,441
هل تستطيع جلبهم إلى الأسفل ؟ كنزي ؟
284
00:19:23,311 --> 00:19:23,981
! بسرعة ! بسرعة
285
00:19:23,981 --> 00:19:24,561
! لا
286
00:19:24,861 --> 00:19:25,571
ماذا ؟
287
00:19:27,401 --> 00:19:29,901
أنا قلت لا , لا أريد إعطاؤك إياهم
288
00:19:30,111 --> 00:19:33,321
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟ توقف عن المزاح
289
00:19:33,451 --> 00:19:36,911
( أجل ! هذه الكنوز لـ( جايمون
290
00:19:36,911 --> 00:19:38,241
! سلمهم جميعهم
291
00:19:43,541 --> 00:19:45,421
! أنت , توقف عن هذه السخافات
292
00:19:45,421 --> 00:19:46,251
هذا بخير
293
00:19:47,921 --> 00:19:49,211
هذا بخير
294
00:19:49,301 --> 00:19:50,261
! هذا ليس جيداً
295
00:19:50,261 --> 00:19:51,261
هذا صحيح
296
00:19:51,261 --> 00:19:54,431
أنت تحرس هذا الكنز 20 سنة
297
00:19:55,891 --> 00:19:57,391
... القبعة القشية) , أنت )
298
00:19:58,101 --> 00:20:00,271
! أنت شخص لطيف
299
00:20:01,141 --> 00:20:02,481
ماذا تقصد ؟
300
00:20:03,521 --> 00:20:07,111
فكرت به من قبل
... من الممكن
301
00:20:07,901 --> 00:20:10,741
فكرت بشيء لا يطاق تفكيره حتى
302
00:20:12,531 --> 00:20:14,491
لا يوجد شيء بداخلها , صحيح ؟
303
00:20:17,911 --> 00:20:19,081
أجل , كلها فارغة
304
00:20:19,741 --> 00:20:24,921
مستحيل ... الكنوز التي تحرسها
... لمدة 20 سنة ... كانت فقط فارغة
305
00:20:25,041 --> 00:20:29,711
هذا مايحصل مع الكنوز دائماً
306
00:20:30,131 --> 00:20:33,091
بعدما تصل إلى الكنوز تجدها مأخوذة
307
00:20:33,171 --> 00:20:37,051
لذا ... البحث عن الكنز إختبار للقراصنة
308
00:20:37,431 --> 00:20:40,141
إهدار فرصة العمر , تعني خسارة حياتك
309
00:20:40,141 --> 00:20:41,811
لم أحصل على شيء في النهاية
310
00:20:41,891 --> 00:20:44,101
الكثير من القراصنة كذلك
311
00:20:47,021 --> 00:20:49,271
لا تحزن كثيراً
312
00:20:49,441 --> 00:20:51,941
شيء جميل أننا أتينا هنا في السنة العشرون
313
00:20:51,941 --> 00:20:54,741
لو لم يأتي أحد في 30 سنة أخرى فمن الممكن
أن تصيبك صدمة وتموت
314
00:20:56,031 --> 00:20:57,241
... (القبعة القشية)
315
00:20:57,661 --> 00:20:58,281
( لوفي )
316
00:20:58,281 --> 00:20:59,581
... ذلك الشخص
317
00:20:59,621 --> 00:21:01,371
أنت فقط دع هذا عنك
318
00:21:01,491 --> 00:21:03,661
(والآن كل الذي بقى (ون بيس
319
00:21:03,791 --> 00:21:06,461
! ستصبح قرصانا معنا مرة أخرى
320
00:21:06,751 --> 00:21:10,171
هل أنت تدعوني ؟
321
00:21:11,421 --> 00:21:16,381
لا احد يريد التحدث معي بعد أن يرى حالتي
322
00:21:17,221 --> 00:21:19,641
لا أعرف كم طال ذلك منذ اعتمدت على شخص ما
323
00:21:26,771 --> 00:21:28,311
! شكراً لك
324
00:21:39,701 --> 00:21:42,411
هل ستبقى حقاً على هذه الجزيرة ؟
325
00:21:42,951 --> 00:21:44,201
أجل
326
00:21:44,201 --> 00:21:48,121
حتى إذا لم يكن هناك كنوز , فهناك أشياء أخرى علي حمايتهم
327
00:21:49,331 --> 00:21:50,881
أشياء تحميها ؟
328
00:21:52,591 --> 00:21:56,511
عشت مع هؤلاء 20 سنة في في الأوقات العصيبة و الأوقات المرحة
329
00:21:56,511 --> 00:21:58,591
لا أستطيع تركهم
330
00:22:06,521 --> 00:22:11,061
تعرفون بأن لا يوجد كنز هنا مع ذلك أشعر بأني حر لأول مرة
331
00:22:11,231 --> 00:22:14,481
من الآن أريد أن أعيش حياتي مثل ما أشاء
332
00:22:14,531 --> 00:22:17,571
في الحقيقة أنا بدأت أستمتع في الحياة داخل الصندوق
333
00:22:17,571 --> 00:22:21,031
! انا فهمت ! هذا سيء جداً لأنك رجل مهم
334
00:22:21,411 --> 00:22:23,451
هل المخلوقات الغريبة رفاقك الحقيقيون ؟
335
00:22:24,541 --> 00:22:26,251
مع ذلك ( جايمون ) الأغرب بينهم
336
00:22:26,251 --> 00:22:27,791
ماذا قلت !؟
337
00:22:37,261 --> 00:22:40,551
إلى اللقاء ! اعتني بنفسك !
338
00:22:40,681 --> 00:22:42,261
! مع السلامة
339
00:22:45,311 --> 00:22:46,721
! ( القبعة القشية )
340
00:22:46,971 --> 00:22:50,191
! من الصعب القول بأن حلمك في مكاني
341
00:22:50,901 --> 00:22:53,191
أنا متأكد بأنك ستحصل عليه
342
00:22:53,861 --> 00:22:56,571
!(الكنز الاسطوري (ون بيس
343
00:22:58,361 --> 00:23:04,081
! إذاً ... يجب عليك أن تبيع العالم بأكمله
344
00:23:10,571 --> 00:23:17,071
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم
345
00:23:17,091 --> 00:23:23,591
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى
346
00:23:23,611 --> 00:23:31,311
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر
347
00:23:31,341 --> 00:23:38,841
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها
348
00:23:40,861 --> 00:23:42,861
حلمى الوحيد
349
00:23:46,371 --> 00:23:51,871
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه
350
00:23:53,691 --> 00:23:59,691
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك
351
00:23:59,711 --> 00:24:06,711
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير
352
00:24:06,741 --> 00:24:13,741
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى
353
00:24:14,161 --> 00:24:19,161
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد