1 00:00:22,311 --> 00:00:25,371 A world... Yes! 2 00:00:25,881 --> 00:00:28,901 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,901 --> 00:00:31,611 stretches out right before your eyes. 4 00:00:31,991 --> 00:00:35,401 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,931 --> 00:00:40,661 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,201 --> 00:00:50,901 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,901 --> 00:00:54,361 Heading towards a world without end 8 00:00:55,291 --> 00:01:00,641 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,641 --> 00:01:08,651 In search of light yet unseen 10 00:01:08,651 --> 00:01:16,321 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,791 --> 00:01:24,831 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,331 --> 00:01:33,301 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,301 --> 00:01:41,011 We head beyond the horizon 14 00:01:41,011 --> 00:01:46,781 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,781 --> 00:01:50,321 Heading towards a world without end 16 00:01:51,231 --> 00:01:56,441 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,441 --> 00:02:03,531 In search of light yet unseen 18 00:02:06,721 --> 00:02:07,841 It's... 19 00:02:09,251 --> 00:02:11,751 ...a trap! A trap by the navy! 20 00:02:12,121 --> 00:02:14,061 Guys! 21 00:02:14,061 --> 00:02:14,631 Usopp! 22 00:02:23,201 --> 00:02:25,081 Sail on! 23 00:02:26,761 --> 00:02:30,351 Impossible! A pirate ship, coming out of the mountains?! 24 00:02:30,351 --> 00:02:31,651 Old man! 25 00:02:34,231 --> 00:02:38,991 "Whereabouts of the Island Treasure! Attack of the Zenny Pirates!" 26 00:03:03,441 --> 00:03:04,551 Is that...? 27 00:03:04,551 --> 00:03:06,271 You did it, old man! 28 00:03:06,271 --> 00:03:08,101 Hey, don't act so reckless. 29 00:03:08,101 --> 00:03:09,951 His heart hasn't stopped, right? 30 00:03:09,951 --> 00:03:12,261 Hey, cut that out! 31 00:03:12,261 --> 00:03:16,161 Old-timer! Are you okay?! 32 00:03:22,821 --> 00:03:25,781 I'm finally out at sea. 33 00:03:26,281 --> 00:03:28,861 I really have become a pirate! 34 00:03:30,201 --> 00:03:33,291 Yeah! This is no longer my coffin! 35 00:03:33,291 --> 00:03:36,961 It's the good pirate ship Zenny! Isn't that right?! 36 00:03:39,671 --> 00:03:41,731 Way to go, old man! 37 00:03:41,731 --> 00:03:43,391 We told you, don't egg him on! 38 00:03:43,391 --> 00:03:44,641 He's a sick man! 39 00:03:44,951 --> 00:03:47,541 What are you trying to pull, Zenny the Moneylender? 40 00:03:47,541 --> 00:03:51,421 Your profession is to extort money from pirates, isn't it?! 41 00:03:51,831 --> 00:03:53,601 I gave up lending money long ago. 42 00:03:54,011 --> 00:03:56,641 Right now, I'm Zenny the Pirate! 43 00:03:58,151 --> 00:04:00,071 Don't you sell the navy short, you old geezer! 44 00:04:00,561 --> 00:04:04,531 Old man, watch yourself! He's after your treasure! 45 00:04:04,861 --> 00:04:08,661 Oh? Lately, the navy has taken to going after treasure on the side, 46 00:04:08,661 --> 00:04:11,741 in addition to capturing pirates, have they? 47 00:04:11,741 --> 00:04:14,581 That's quite industrious of you. 48 00:04:14,891 --> 00:04:17,331 --Nami, bring the ship over. --Got it. Come on, everyone. 49 00:04:17,331 --> 00:04:20,111 Why, you! Don't give Nami-san any orders! 50 00:04:20,111 --> 00:04:22,661 Sergeant Minchy! The Straw Hats are on the move! 51 00:04:22,661 --> 00:04:24,431 Contact Captain Moore's fleet for backup! 52 00:04:24,431 --> 00:04:25,421 Shut up! 53 00:04:33,061 --> 00:04:36,801 I told you, I'd give you your cut of the treasure. 54 00:04:38,151 --> 00:04:42,361 You understand, don't you? We can't let the captain know. 55 00:04:44,741 --> 00:04:46,971 The way I figure it... 56 00:04:49,141 --> 00:04:53,201 You're keeping your men hushed up to take on this side project. 57 00:04:54,331 --> 00:04:57,881 That must cost a pretty penny, huh, Mr. Sergeant? 58 00:04:58,791 --> 00:05:03,091 Why, you dotty old coot! Don't think you won't pay for this! 59 00:05:03,091 --> 00:05:04,551 Silence, boy! 60 00:05:04,871 --> 00:05:08,531 You've got some nerve, trying to swipe my treasure! 61 00:05:08,531 --> 00:05:10,521 Come and take it from me, if you can! 62 00:05:12,711 --> 00:05:14,511 Way to go, old man! 63 00:05:17,191 --> 00:05:19,861 Show them how a pirate fights! 64 00:05:41,531 --> 00:05:43,591 --There! --You idiot! 65 00:05:44,621 --> 00:05:46,421 What are you doing...? 66 00:05:47,201 --> 00:05:48,631 Why, you...! 67 00:05:48,981 --> 00:05:52,141 If you're a pirate, then you won't mind it when the navy kills you, right?! 68 00:05:52,501 --> 00:05:55,541 Come to think of it, does the old man have any sort of weapon? 69 00:05:57,211 --> 00:06:02,421 Show me what you've got! Take on my class 10-ranked abacus skills! 70 00:06:02,421 --> 00:06:03,681 Get them! 71 00:06:05,441 --> 00:06:07,141 His abacus and... 72 00:06:07,141 --> 00:06:08,061 ...the goats. 73 00:06:10,611 --> 00:06:13,081 What?! Oh, no! 74 00:06:13,911 --> 00:06:15,621 Old man! 75 00:06:19,831 --> 00:06:22,091 That idiot! Luffy! 76 00:06:24,291 --> 00:06:27,121 What are you guys, idiots? What are you shooting at?! 77 00:06:27,121 --> 00:06:30,801 You shouldn't waste your bullets like that! I'm right here! 78 00:06:30,801 --> 00:06:31,591 Let's go! 79 00:06:41,231 --> 00:06:44,541 What are you doing?! They're goats! You're taking on goats! 80 00:06:44,541 --> 00:06:47,441 It's because they're goats that I can't do it, Sergeant. 81 00:06:47,441 --> 00:06:50,261 Hey! The battle has already begun! 82 00:06:50,261 --> 00:06:53,121 Stop watching the goings-on from on high, and come on down here! 83 00:06:56,491 --> 00:06:58,621 Hurry! Hurry! Hurry! 84 00:06:59,211 --> 00:07:01,021 We know. Stand aside for a minute. 85 00:07:01,021 --> 00:07:02,701 Relax, Chopper! 86 00:07:02,701 --> 00:07:03,581 But... 87 00:07:03,821 --> 00:07:07,301 The old-timer is in no physical shape to be doing anything so crazy! 88 00:07:20,731 --> 00:07:22,311 --Shoot them! --Don't shoot! 89 00:07:32,501 --> 00:07:35,281 Now you've done it! My boys are out of control! 90 00:07:41,471 --> 00:07:43,001 Charge! 91 00:07:50,841 --> 00:07:54,801 Hey, look! They're waiting for us in formation! 92 00:07:54,801 --> 00:07:57,791 It's strange how they don't show any signs of movement, huh? 93 00:07:57,791 --> 00:08:00,271 We have to think up a battle plan now, while we can. 94 00:08:00,761 --> 00:08:04,511 So, what shall we do? Be the first ones to attack them? 95 00:08:04,511 --> 00:08:06,731 --Don't be crazy! --In any case...! 96 00:08:06,971 --> 00:08:08,901 Right now, we have to help the old-timer! Hurry! 97 00:08:09,721 --> 00:08:12,541 By the way, did we hit something a minute ago? 98 00:08:12,541 --> 00:08:15,501 --Huh? Did we? --Never mind! Hurry! 99 00:08:16,461 --> 00:08:19,651 Captain Moore, there's no response from Sergeant Minchy's ship. 100 00:08:19,651 --> 00:08:21,661 What was that sound of gunfire we heard earlier? 101 00:08:21,661 --> 00:08:22,831 Shall we advance? 102 00:08:22,831 --> 00:08:26,631 No, not yet. Wait for Minchy to report in. 103 00:08:28,141 --> 00:08:30,081 Where did you guys go? 104 00:08:36,761 --> 00:08:38,721 Enough out of you, already! 105 00:08:42,991 --> 00:08:44,561 That's enough of that! 106 00:08:48,271 --> 00:08:49,271 All right! 107 00:09:08,201 --> 00:09:11,171 Where's all that energy you had a moment ago? 108 00:09:11,171 --> 00:09:14,501 Zenny the Pirate, are you out of breath? 109 00:09:14,501 --> 00:09:18,301 Hey, you've finally come forward, you little miscreant. 110 00:09:20,021 --> 00:09:22,311 You sure are a talkative bastard! 111 00:09:29,721 --> 00:09:32,611 Now then, shall we get down to business? 112 00:09:33,351 --> 00:09:37,461 Where is your treasure located, Zenny the Pirate? 113 00:09:53,221 --> 00:09:54,551 What, Corporal?! 114 00:09:54,861 --> 00:09:56,761 Why didn't you report this sooner?! 115 00:09:57,051 --> 00:10:00,721 I'm terribly sorry, Captain Moore. 116 00:10:02,761 --> 00:10:06,641 What a sneaky stunt to pull! That miserable Minchy... 117 00:10:06,641 --> 00:10:08,941 So that was what he was up to! 118 00:10:14,391 --> 00:10:19,571 Why don't you spit it out, already? You don't want to die yet, do you? 119 00:10:20,051 --> 00:10:24,831 I do value my own life. I cherish it. 120 00:10:24,831 --> 00:10:29,701 Let me tell you, I'm penniless. What do you want me to spit out? 121 00:10:29,701 --> 00:10:31,321 I can't even manage any spittle. 122 00:10:35,051 --> 00:10:36,261 Fine, then. 123 00:10:39,901 --> 00:10:42,061 As dinky an island as this is, 124 00:10:42,061 --> 00:10:46,771 it won't take much work to dig it up from one end to the other. 125 00:10:51,461 --> 00:10:53,401 I have no further need of you. 126 00:10:58,201 --> 00:10:59,151 Why, you...! 127 00:11:00,821 --> 00:11:02,031 You're through! 128 00:11:10,461 --> 00:11:13,581 I seem to have broken your abacus. Sorry about that. 129 00:11:13,581 --> 00:11:15,421 What the hell are you doing?! 130 00:11:15,421 --> 00:11:18,181 You think you can defy the navy and get away with it-- 131 00:11:22,651 --> 00:11:23,681 Old-timer! 132 00:11:25,511 --> 00:11:29,551 You guys are late! I almost died, here! 133 00:11:29,551 --> 00:11:31,981 Waah! I was so worried! 134 00:11:32,351 --> 00:11:32,941 Smoke Star!! 135 00:11:35,741 --> 00:11:38,141 That's far enough! 136 00:11:38,141 --> 00:11:39,941 Robin, this is where you were? 137 00:11:40,251 --> 00:11:44,031 Old man, you can relax, now that Captain Usopp is here-- 138 00:11:44,031 --> 00:11:45,911 What happened? That bump is huge! 139 00:11:47,431 --> 00:11:48,371 There's no pulse! 140 00:11:48,811 --> 00:11:51,871 Calm down, Chopper. I'm over here, over here. 141 00:11:51,871 --> 00:11:55,921 I knew that! Here, take it easy, and lie down. 142 00:11:56,921 --> 00:11:58,721 Don't you die, old-timer! 143 00:11:59,701 --> 00:12:01,721 You think I would die? 144 00:12:13,241 --> 00:12:14,941 How are you feeling, old man? 145 00:12:16,891 --> 00:12:21,121 I feel fine, of course. I'm finally a pirate. 146 00:12:21,121 --> 00:12:22,991 I don't feel like dying anymore. 147 00:12:34,881 --> 00:12:38,381 We just came to the island on the sergeant's orders. 148 00:12:38,381 --> 00:12:42,961 Yeah... well, I guess subordinates can't go against their superiors. 149 00:12:42,961 --> 00:12:46,421 Listen, our captain is pretty capricious himself, you know? 150 00:12:46,421 --> 00:12:47,881 You don't say. 151 00:12:48,391 --> 00:12:50,431 Hey, don't go getting too chummy. 152 00:12:54,361 --> 00:12:58,211 O-Old man, are you okay? 153 00:12:58,211 --> 00:12:59,981 Are you okay, lad? 154 00:13:00,391 --> 00:13:03,611 Good grief, there's just no helping Luffy! 155 00:13:03,611 --> 00:13:06,941 Your seizure has passed, so that's a relief, huh? 156 00:13:06,941 --> 00:13:09,201 Much obliged, Dr. Chopper. 157 00:13:10,171 --> 00:13:14,041 Sorry about that. Old man, how's tricks? 158 00:13:15,241 --> 00:13:16,801 Just fine, thanks. 159 00:13:19,121 --> 00:13:23,761 Ah, right. Listen, Gramps, you can tell us now, can't you? 160 00:13:24,061 --> 00:13:25,401 About your treasure? 161 00:13:28,421 --> 00:13:31,411 Hey! Don't go giving any shocks to my patients! 162 00:13:31,411 --> 00:13:32,931 Old-timer, stay strong! 163 00:13:34,461 --> 00:13:36,491 For the love of... 164 00:13:37,371 --> 00:13:41,151 Yeah, I guess you have done a lot for me, 165 00:13:41,151 --> 00:13:43,401 so maybe I can tell you. 166 00:13:43,801 --> 00:13:47,331 That's more like it! Look, the navy knows about it, and all, 167 00:13:47,331 --> 00:13:48,611 so it must be an amazing treasure, right? 168 00:13:49,751 --> 00:13:52,771 I did... have a treasure... 169 00:13:52,771 --> 00:13:57,201 The pirates who owed me signed over a whole heap of treasure to me. 170 00:13:57,201 --> 00:14:02,221 But then, thinking of buying a pirate ship, and getting my pals together, 171 00:14:02,221 --> 00:14:04,421 I exchanged all of it for cash. 172 00:14:04,421 --> 00:14:05,661 Cash! 173 00:14:06,701 --> 00:14:10,431 Thinking back on it, that's when my fate turned. 174 00:14:11,961 --> 00:14:15,261 I told you last night that I was attacked by those who had owed 175 00:14:15,261 --> 00:14:18,271 money to me, and I ended up drifting ashore on this island, right? 176 00:14:18,711 --> 00:14:21,271 Well, naturally, I managed to protect the money. 177 00:14:21,911 --> 00:14:27,631 After all, I'd risked my life for that money in order to buy my dream. 178 00:14:32,241 --> 00:14:36,201 When I came to, after washing up on the beach... 179 00:14:47,141 --> 00:14:49,301 --It was eaten?! --Really?! 180 00:14:49,301 --> 00:14:50,971 All of it?! They ate all of it?! 181 00:14:51,381 --> 00:14:56,181 That's right. Well, maybe they left two or three bills. 182 00:14:57,971 --> 00:15:02,481 And so, like I told you, these guys are my treasure. 183 00:15:05,721 --> 00:15:08,141 All of my fortune may have been lost, 184 00:15:08,141 --> 00:15:10,201 but in return, I gained my friends. 185 00:15:10,671 --> 00:15:13,141 They don't betray me, or try to cheat me. 186 00:15:13,141 --> 00:15:15,011 Now, I have friends at my side, 187 00:15:15,011 --> 00:15:18,381 who don't do anything for selfish motives. 188 00:15:18,381 --> 00:15:19,961 And so, I want to reward them for it. 189 00:15:20,701 --> 00:15:24,001 I've obtained the greatest treasure in the world. 190 00:15:25,021 --> 00:15:26,841 Good for you, old man. 191 00:15:26,841 --> 00:15:31,541 Yeah, it is good. I'm a man that takes advantage of every situation. 192 00:15:34,651 --> 00:15:38,851 What a load of crap! Hey, Straw Hat! This fight isn't over yet! 193 00:15:39,751 --> 00:15:43,061 There's a pristine fleet over there just waiting for you! 194 00:15:43,061 --> 00:15:46,051 Don't think you're going to get away so easily! 195 00:15:47,411 --> 00:15:49,551 Don't go trying to act cool when you're rolling around. 196 00:15:49,551 --> 00:15:50,281 What is he, stupid? 197 00:15:51,321 --> 00:15:52,831 You're the stupid ones! 198 00:15:52,831 --> 00:15:56,491 Do you think you can stand up to a fleet of nine ships?! 199 00:16:00,551 --> 00:16:02,041 I'm not running away. 200 00:16:04,581 --> 00:16:07,711 Tell them that if they want a fight, to come straight at me. 201 00:16:08,061 --> 00:16:09,881 Gum-Gum... 202 00:16:09,881 --> 00:16:12,591 Hey, Luffy! A little bit higher! 203 00:16:12,921 --> 00:16:13,871 Okay! 204 00:16:15,961 --> 00:16:17,561 ...Pistol!! 205 00:16:21,171 --> 00:16:24,021 Okay, direction is good. 206 00:16:33,451 --> 00:16:36,991 You... disgrace to the navy! 207 00:16:40,731 --> 00:16:42,581 --Take him away! --Yes, sir! 208 00:16:49,871 --> 00:16:52,261 This is Naval Captain Moore. 209 00:16:52,741 --> 00:16:56,471 I have no interest in the island, or in this man Zenny. 210 00:16:56,821 --> 00:17:02,021 My only goal is to bring you down, in the name of justice. 211 00:17:02,021 --> 00:17:06,901 To show my gratitude for turning over this misguided member of my fleet, 212 00:17:06,901 --> 00:17:09,781 I will allow you to choose where we fight. 213 00:17:09,781 --> 00:17:12,281 Come, bring your ship out. 214 00:17:13,111 --> 00:17:16,131 We were thinking of leaving pretty soon, too. 215 00:17:16,131 --> 00:17:17,741 We'll be coming toward you right away. 216 00:17:20,891 --> 00:17:23,411 Here, old man, I fixed it for you. 217 00:17:23,411 --> 00:17:25,501 Oh, I should have known. Much obliged. 218 00:17:26,001 --> 00:17:27,691 Don't mention it. 219 00:17:28,621 --> 00:17:31,871 Everything is all set up through supper. You just have to cook it. 220 00:17:31,871 --> 00:17:33,631 Yeah, much obliged. 221 00:17:34,361 --> 00:17:37,841 Then again, lads, are you sure about this? 222 00:17:37,841 --> 00:17:40,641 You're facing a fleet of nine ships, right? 223 00:17:40,641 --> 00:17:42,261 Don't worry about it. 224 00:17:42,701 --> 00:17:46,351 I'm not just strong, I'm lucky, too. 225 00:17:47,221 --> 00:17:49,981 I can't keep up with you, lad. 226 00:17:50,391 --> 00:17:53,221 Old-timer, I made up a whole supply for you, 227 00:17:53,221 --> 00:17:54,941 so make sure you take your medicine. 228 00:17:54,941 --> 00:17:56,381 Promise me! 229 00:17:56,381 --> 00:18:01,491 Yeah, all right, all right. I'll make sure I take it, don't you worry. 230 00:18:07,131 --> 00:18:10,211 --It's been fun, Gramps! --Take care. 231 00:18:10,211 --> 00:18:12,861 Guys, you take care of the old-timer! 232 00:18:14,471 --> 00:18:16,631 We'll see you later, out on the seas somewhere! 233 00:18:16,631 --> 00:18:22,301 Yeah! Once I finish repairs to the ship, I'm going to be setting sail! 234 00:18:23,211 --> 00:18:27,981 We'll be waiting for you, Zenny Pirates! 235 00:18:32,881 --> 00:18:36,341 Now, let's head back to the island for a bit, shall we? 236 00:18:36,341 --> 00:18:37,821 We have to fix the ship. 237 00:18:38,461 --> 00:18:41,761 All right, everyone off. We're going back. 238 00:19:29,431 --> 00:19:33,901 Age doesn't have anything to do with becoming a pirate, huh? 239 00:19:35,031 --> 00:19:38,171 My word, he knows how to get an idea in someone's head. 240 00:19:39,561 --> 00:19:41,961 Chopper is a patient one, too. 241 00:19:42,331 --> 00:19:47,261 How many years will I need to take this whole stack of medicine? 242 00:19:48,051 --> 00:19:51,161 Much obliged, everyone. Very much obliged. 243 00:19:52,011 --> 00:19:55,641 Thanks to you, I think I can tough it out a little while longer. 244 00:19:57,721 --> 00:20:02,691 After all, my life as a pirate has just begun! 245 00:20:12,621 --> 00:20:16,771 Nice going, inviting them into the foggy reef area, Luffy. 246 00:20:16,771 --> 00:20:18,901 Sometimes, you do use your head, huh? 247 00:20:18,901 --> 00:20:20,701 Huh? I do? 248 00:20:21,081 --> 00:20:24,031 "I do"...? That's what I was asking you! 249 00:20:24,031 --> 00:20:28,211 This is Moore's Fleet, calling any ships sailing in this area of the sea! 250 00:20:28,211 --> 00:20:31,681 This is Moore's Fleet! Request immediate assistance! 251 00:20:32,301 --> 00:20:33,901 Geez, you are such a moron! 252 00:20:33,901 --> 00:20:35,571 I wish I hadn't complimented you! I take it back! 253 00:20:35,571 --> 00:20:36,801 What? 254 00:20:37,241 --> 00:20:40,181 It's not like he was thinking about that, huh? 255 00:20:40,181 --> 00:20:44,401 Pure chance. He was just pointing his finger wherever. 256 00:20:50,501 --> 00:20:54,371 By the way, ship's doctor, how is it, really? 257 00:20:54,891 --> 00:20:56,461 Gramps' condition? 258 00:20:58,861 --> 00:21:02,241 That medicine controls his episodes, at best. 259 00:21:02,241 --> 00:21:04,341 It won't keep him from getting any worse. 260 00:21:05,111 --> 00:21:08,431 His heart was fairly weak to begin with, and as old as he is, 261 00:21:08,821 --> 00:21:12,241 sailing on a ship, let alone as a pirate... 262 00:21:13,351 --> 00:21:14,821 What are you talking about? 263 00:21:14,821 --> 00:21:18,731 The old man said he wanted to be a pirate, so we should let him. 264 00:21:19,241 --> 00:21:21,541 Besides, once the old man sets out to sea, 265 00:21:21,541 --> 00:21:26,041 he may find an island that has a cure for his illness. 266 00:21:26,041 --> 00:21:27,361 Maybe. 267 00:21:27,771 --> 00:21:30,181 We don't have to worry about it too much. 268 00:21:30,181 --> 00:21:33,541 That old man isn't going to croak that easily. 269 00:21:34,121 --> 00:21:37,841 His weak heart notwithstanding, he did have plenty of guts, after all. 270 00:21:39,221 --> 00:21:42,091 He's right, Chopper. We'll see him again! 271 00:21:46,121 --> 00:21:48,041 Mm-hmm, sure we will. 272 00:21:50,781 --> 00:21:57,851 We'll be waiting for you, Zenny Pirates! 273 00:22:09,571 --> 00:22:17,711 Ah, beyond the never-ending sky 274 00:22:17,951 --> 00:22:27,921 The future that I once saw is now starting to take shape 275 00:22:36,221 --> 00:22:43,651 There are days where I almost lose to myself 276 00:22:43,651 --> 00:22:51,681 When that happened, there was someplace warm I could go 277 00:22:52,071 --> 00:22:58,181 The friends I took pride in always, without fail, 278 00:22:58,181 --> 00:23:08,381 pushed me onwards, didn't they? 279 00:23:09,131 --> 00:23:17,491 Ah, the stars are pouring down underneath the sky 280 00:23:17,491 --> 00:23:19,501 This unique moment... 281 00:23:25,881 --> 00:23:28,031 An island! I see a lighthouse, too! 282 00:23:28,031 --> 00:23:28,931 Then they've got something to eat! 283 00:23:28,931 --> 00:23:31,921 Wow, it's incredibly tall, huh? Is that really a lighthouse? 284 00:23:31,921 --> 00:23:34,241 Never mind about that, let's hurry and get something to eat! 285 00:23:34,241 --> 00:23:35,951 Huh? Who are you, Pops? 286 00:23:35,951 --> 00:23:39,701 Oh, not another weird old man! I'm not taking care of this one! 287 00:23:40,201 --> 00:23:41,411 On the next episode of One Piece! 288 00:23:41,411 --> 00:23:45,171 "Legend of the Rainbow Mist! Old Man Henzo of Luluka Island" 289 00:23:45,591 --> 00:23:47,901 I'm gonna be King of the Pirates!!