1
00:00:22,311 --> 00:00:25,371
A world... Yes!
2
00:00:25,881 --> 00:00:28,901
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,901 --> 00:00:31,611
stretches out right before your eyes.
4
00:00:31,991 --> 00:00:35,401
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,931 --> 00:00:40,661
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,201 --> 00:00:50,901
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,901 --> 00:00:54,361
Heading towards a world without end
8
00:00:55,291 --> 00:01:00,641
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,641 --> 00:01:08,651
In search of light yet unseen
10
00:01:08,651 --> 00:01:16,321
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,791 --> 00:01:24,831
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,331 --> 00:01:33,301
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,301 --> 00:01:41,011
We head beyond the horizon
14
00:01:41,011 --> 00:01:46,781
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,781 --> 00:01:50,321
Heading towards a world without end
16
00:01:51,231 --> 00:01:56,441
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,441 --> 00:02:03,531
In search of light yet unseen
18
00:02:06,721 --> 00:02:07,841
It's...
19
00:02:09,251 --> 00:02:11,751
...a trap! A trap by the navy!
20
00:02:12,121 --> 00:02:14,061
Guys!
21
00:02:14,061 --> 00:02:14,631
Usopp!
22
00:02:23,201 --> 00:02:25,081
Sail on!
23
00:02:26,761 --> 00:02:30,351
Impossible! A pirate ship,
coming out of the mountains?!
24
00:02:30,351 --> 00:02:31,651
Old man!
25
00:02:34,231 --> 00:02:38,991
"Whereabouts of the Island Treasure!
Attack of the Zenny Pirates!"
26
00:03:03,441 --> 00:03:04,551
Is that...?
27
00:03:04,551 --> 00:03:06,271
You did it, old man!
28
00:03:06,271 --> 00:03:08,101
Hey, don't act so reckless.
29
00:03:08,101 --> 00:03:09,951
His heart hasn't stopped, right?
30
00:03:09,951 --> 00:03:12,261
Hey, cut that out!
31
00:03:12,261 --> 00:03:16,161
Old-timer! Are you okay?!
32
00:03:22,821 --> 00:03:25,781
I'm finally out at sea.
33
00:03:26,281 --> 00:03:28,861
I really have become a pirate!
34
00:03:30,201 --> 00:03:33,291
Yeah! This is no longer my coffin!
35
00:03:33,291 --> 00:03:36,961
It's the good pirate ship Zenny!
Isn't that right?!
36
00:03:39,671 --> 00:03:41,731
Way to go, old man!
37
00:03:41,731 --> 00:03:43,391
We told you, don't egg him on!
38
00:03:43,391 --> 00:03:44,641
He's a sick man!
39
00:03:44,951 --> 00:03:47,541
What are you trying to pull,
Zenny the Moneylender?
40
00:03:47,541 --> 00:03:51,421
Your profession is to extort
money from pirates, isn't it?!
41
00:03:51,831 --> 00:03:53,601
I gave up lending money long ago.
42
00:03:54,011 --> 00:03:56,641
Right now, I'm Zenny the Pirate!
43
00:03:58,151 --> 00:04:00,071
Don't you sell the navy short, you old geezer!
44
00:04:00,561 --> 00:04:04,531
Old man, watch yourself!
He's after your treasure!
45
00:04:04,861 --> 00:04:08,661
Oh? Lately, the navy has taken to
going after treasure on the side,
46
00:04:08,661 --> 00:04:11,741
in addition to capturing pirates, have they?
47
00:04:11,741 --> 00:04:14,581
That's quite industrious of you.
48
00:04:14,891 --> 00:04:17,331
--Nami, bring the ship over.
--Got it. Come on, everyone.
49
00:04:17,331 --> 00:04:20,111
Why, you! Don't give Nami-san any orders!
50
00:04:20,111 --> 00:04:22,661
Sergeant Minchy!
The Straw Hats are on the move!
51
00:04:22,661 --> 00:04:24,431
Contact Captain Moore's fleet for backup!
52
00:04:24,431 --> 00:04:25,421
Shut up!
53
00:04:33,061 --> 00:04:36,801
I told you, I'd give you your cut of the treasure.
54
00:04:38,151 --> 00:04:42,361
You understand, don't you?
We can't let the captain know.
55
00:04:44,741 --> 00:04:46,971
The way I figure it...
56
00:04:49,141 --> 00:04:53,201
You're keeping your men hushed
up to take on this side project.
57
00:04:54,331 --> 00:04:57,881
That must cost a pretty penny,
huh, Mr. Sergeant?
58
00:04:58,791 --> 00:05:03,091
Why, you dotty old coot!
Don't think you won't pay for this!
59
00:05:03,091 --> 00:05:04,551
Silence, boy!
60
00:05:04,871 --> 00:05:08,531
You've got some nerve,
trying to swipe my treasure!
61
00:05:08,531 --> 00:05:10,521
Come and take it from me, if you can!
62
00:05:12,711 --> 00:05:14,511
Way to go, old man!
63
00:05:17,191 --> 00:05:19,861
Show them how a pirate fights!
64
00:05:41,531 --> 00:05:43,591
--There!
--You idiot!
65
00:05:44,621 --> 00:05:46,421
What are you doing...?
66
00:05:47,201 --> 00:05:48,631
Why, you...!
67
00:05:48,981 --> 00:05:52,141
If you're a pirate, then you won't mind
it when the navy kills you, right?!
68
00:05:52,501 --> 00:05:55,541
Come to think of it, does the old
man have any sort of weapon?
69
00:05:57,211 --> 00:06:02,421
Show me what you've got! Take on
my class 10-ranked abacus skills!
70
00:06:02,421 --> 00:06:03,681
Get them!
71
00:06:05,441 --> 00:06:07,141
His abacus and...
72
00:06:07,141 --> 00:06:08,061
...the goats.
73
00:06:10,611 --> 00:06:13,081
What?! Oh, no!
74
00:06:13,911 --> 00:06:15,621
Old man!
75
00:06:19,831 --> 00:06:22,091
That idiot! Luffy!
76
00:06:24,291 --> 00:06:27,121
What are you guys, idiots?
What are you shooting at?!
77
00:06:27,121 --> 00:06:30,801
You shouldn't waste your
bullets like that! I'm right here!
78
00:06:30,801 --> 00:06:31,591
Let's go!
79
00:06:41,231 --> 00:06:44,541
What are you doing?! They're goats!
You're taking on goats!
80
00:06:44,541 --> 00:06:47,441
It's because they're goats
that I can't do it, Sergeant.
81
00:06:47,441 --> 00:06:50,261
Hey! The battle has already begun!
82
00:06:50,261 --> 00:06:53,121
Stop watching the goings-on from
on high, and come on down here!
83
00:06:56,491 --> 00:06:58,621
Hurry! Hurry! Hurry!
84
00:06:59,211 --> 00:07:01,021
We know. Stand aside for a minute.
85
00:07:01,021 --> 00:07:02,701
Relax, Chopper!
86
00:07:02,701 --> 00:07:03,581
But...
87
00:07:03,821 --> 00:07:07,301
The old-timer is in no physical shape
to be doing anything so crazy!
88
00:07:20,731 --> 00:07:22,311
--Shoot them!
--Don't shoot!
89
00:07:32,501 --> 00:07:35,281
Now you've done it!
My boys are out of control!
90
00:07:41,471 --> 00:07:43,001
Charge!
91
00:07:50,841 --> 00:07:54,801
Hey, look! They're waiting for us in formation!
92
00:07:54,801 --> 00:07:57,791
It's strange how they don't show
any signs of movement, huh?
93
00:07:57,791 --> 00:08:00,271
We have to think up a battle
plan now, while we can.
94
00:08:00,761 --> 00:08:04,511
So, what shall we do?
Be the first ones to attack them?
95
00:08:04,511 --> 00:08:06,731
--Don't be crazy!
--In any case...!
96
00:08:06,971 --> 00:08:08,901
Right now, we have to
help the old-timer! Hurry!
97
00:08:09,721 --> 00:08:12,541
By the way, did we hit something a minute ago?
98
00:08:12,541 --> 00:08:15,501
--Huh? Did we?
--Never mind! Hurry!
99
00:08:16,461 --> 00:08:19,651
Captain Moore, there's no response
from Sergeant Minchy's ship.
100
00:08:19,651 --> 00:08:21,661
What was that sound of
gunfire we heard earlier?
101
00:08:21,661 --> 00:08:22,831
Shall we advance?
102
00:08:22,831 --> 00:08:26,631
No, not yet. Wait for Minchy to report in.
103
00:08:28,141 --> 00:08:30,081
Where did you guys go?
104
00:08:36,761 --> 00:08:38,721
Enough out of you, already!
105
00:08:42,991 --> 00:08:44,561
That's enough of that!
106
00:08:48,271 --> 00:08:49,271
All right!
107
00:09:08,201 --> 00:09:11,171
Where's all that energy you had a moment ago?
108
00:09:11,171 --> 00:09:14,501
Zenny the Pirate, are you out of breath?
109
00:09:14,501 --> 00:09:18,301
Hey, you've finally come forward,
you little miscreant.
110
00:09:20,021 --> 00:09:22,311
You sure are a talkative bastard!
111
00:09:29,721 --> 00:09:32,611
Now then, shall we get down to business?
112
00:09:33,351 --> 00:09:37,461
Where is your treasure located,
Zenny the Pirate?
113
00:09:53,221 --> 00:09:54,551
What, Corporal?!
114
00:09:54,861 --> 00:09:56,761
Why didn't you report this sooner?!
115
00:09:57,051 --> 00:10:00,721
I'm terribly sorry, Captain Moore.
116
00:10:02,761 --> 00:10:06,641
What a sneaky stunt to pull!
That miserable Minchy...
117
00:10:06,641 --> 00:10:08,941
So that was what he was up to!
118
00:10:14,391 --> 00:10:19,571
Why don't you spit it out, already?
You don't want to die yet, do you?
119
00:10:20,051 --> 00:10:24,831
I do value my own life. I cherish it.
120
00:10:24,831 --> 00:10:29,701
Let me tell you, I'm penniless.
What do you want me to spit out?
121
00:10:29,701 --> 00:10:31,321
I can't even manage any spittle.
122
00:10:35,051 --> 00:10:36,261
Fine, then.
123
00:10:39,901 --> 00:10:42,061
As dinky an island as this is,
124
00:10:42,061 --> 00:10:46,771
it won't take much work to dig
it up from one end to the other.
125
00:10:51,461 --> 00:10:53,401
I have no further need of you.
126
00:10:58,201 --> 00:10:59,151
Why, you...!
127
00:11:00,821 --> 00:11:02,031
You're through!
128
00:11:10,461 --> 00:11:13,581
I seem to have broken your abacus.
Sorry about that.
129
00:11:13,581 --> 00:11:15,421
What the hell are you doing?!
130
00:11:15,421 --> 00:11:18,181
You think you can defy the
navy and get away with it--
131
00:11:22,651 --> 00:11:23,681
Old-timer!
132
00:11:25,511 --> 00:11:29,551
You guys are late! I almost died, here!
133
00:11:29,551 --> 00:11:31,981
Waah! I was so worried!
134
00:11:32,351 --> 00:11:32,941
Smoke Star!!
135
00:11:35,741 --> 00:11:38,141
That's far enough!
136
00:11:38,141 --> 00:11:39,941
Robin, this is where you were?
137
00:11:40,251 --> 00:11:44,031
Old man, you can relax,
now that Captain Usopp is here--
138
00:11:44,031 --> 00:11:45,911
What happened? That bump is huge!
139
00:11:47,431 --> 00:11:48,371
There's no pulse!
140
00:11:48,811 --> 00:11:51,871
Calm down, Chopper. I'm over here, over here.
141
00:11:51,871 --> 00:11:55,921
I knew that! Here, take it easy, and lie down.
142
00:11:56,921 --> 00:11:58,721
Don't you die, old-timer!
143
00:11:59,701 --> 00:12:01,721
You think I would die?
144
00:12:13,241 --> 00:12:14,941
How are you feeling, old man?
145
00:12:16,891 --> 00:12:21,121
I feel fine, of course. I'm finally a pirate.
146
00:12:21,121 --> 00:12:22,991
I don't feel like dying anymore.
147
00:12:34,881 --> 00:12:38,381
We just came to the island
on the sergeant's orders.
148
00:12:38,381 --> 00:12:42,961
Yeah... well, I guess subordinates
can't go against their superiors.
149
00:12:42,961 --> 00:12:46,421
Listen, our captain is pretty
capricious himself, you know?
150
00:12:46,421 --> 00:12:47,881
You don't say.
151
00:12:48,391 --> 00:12:50,431
Hey, don't go getting too chummy.
152
00:12:54,361 --> 00:12:58,211
O-Old man, are you okay?
153
00:12:58,211 --> 00:12:59,981
Are you okay, lad?
154
00:13:00,391 --> 00:13:03,611
Good grief, there's just no helping Luffy!
155
00:13:03,611 --> 00:13:06,941
Your seizure has passed, so that's a relief, huh?
156
00:13:06,941 --> 00:13:09,201
Much obliged, Dr. Chopper.
157
00:13:10,171 --> 00:13:14,041
Sorry about that. Old man, how's tricks?
158
00:13:15,241 --> 00:13:16,801
Just fine, thanks.
159
00:13:19,121 --> 00:13:23,761
Ah, right. Listen, Gramps,
you can tell us now, can't you?
160
00:13:24,061 --> 00:13:25,401
About your treasure?
161
00:13:28,421 --> 00:13:31,411
Hey! Don't go giving any shocks to my patients!
162
00:13:31,411 --> 00:13:32,931
Old-timer, stay strong!
163
00:13:34,461 --> 00:13:36,491
For the love of...
164
00:13:37,371 --> 00:13:41,151
Yeah, I guess you have done a lot for me,
165
00:13:41,151 --> 00:13:43,401
so maybe I can tell you.
166
00:13:43,801 --> 00:13:47,331
That's more like it! Look,
the navy knows about it, and all,
167
00:13:47,331 --> 00:13:48,611
so it must be an amazing treasure, right?
168
00:13:49,751 --> 00:13:52,771
I did... have a treasure...
169
00:13:52,771 --> 00:13:57,201
The pirates who owed me signed over
a whole heap of treasure to me.
170
00:13:57,201 --> 00:14:02,221
But then, thinking of buying a pirate ship,
and getting my pals together,
171
00:14:02,221 --> 00:14:04,421
I exchanged all of it for cash.
172
00:14:04,421 --> 00:14:05,661
Cash!
173
00:14:06,701 --> 00:14:10,431
Thinking back on it, that's when my fate turned.
174
00:14:11,961 --> 00:14:15,261
I told you last night that I was
attacked by those who had owed
175
00:14:15,261 --> 00:14:18,271
money to me, and I ended up
drifting ashore on this island, right?
176
00:14:18,711 --> 00:14:21,271
Well, naturally, I managed
to protect the money.
177
00:14:21,911 --> 00:14:27,631
After all, I'd risked my life for that
money in order to buy my dream.
178
00:14:32,241 --> 00:14:36,201
When I came to, after
washing up on the beach...
179
00:14:47,141 --> 00:14:49,301
--It was eaten?!
--Really?!
180
00:14:49,301 --> 00:14:50,971
All of it?! They ate all of it?!
181
00:14:51,381 --> 00:14:56,181
That's right. Well, maybe
they left two or three bills.
182
00:14:57,971 --> 00:15:02,481
And so, like I told you,
these guys are my treasure.
183
00:15:05,721 --> 00:15:08,141
All of my fortune may have been lost,
184
00:15:08,141 --> 00:15:10,201
but in return, I gained my friends.
185
00:15:10,671 --> 00:15:13,141
They don't betray me, or try to cheat me.
186
00:15:13,141 --> 00:15:15,011
Now, I have friends at my side,
187
00:15:15,011 --> 00:15:18,381
who don't do anything for selfish motives.
188
00:15:18,381 --> 00:15:19,961
And so, I want to reward them for it.
189
00:15:20,701 --> 00:15:24,001
I've obtained the greatest
treasure in the world.
190
00:15:25,021 --> 00:15:26,841
Good for you, old man.
191
00:15:26,841 --> 00:15:31,541
Yeah, it is good. I'm a man that
takes advantage of every situation.
192
00:15:34,651 --> 00:15:38,851
What a load of crap! Hey, Straw Hat!
This fight isn't over yet!
193
00:15:39,751 --> 00:15:43,061
There's a pristine fleet over
there just waiting for you!
194
00:15:43,061 --> 00:15:46,051
Don't think you're going to get away so easily!
195
00:15:47,411 --> 00:15:49,551
Don't go trying to act cool
when you're rolling around.
196
00:15:49,551 --> 00:15:50,281
What is he, stupid?
197
00:15:51,321 --> 00:15:52,831
You're the stupid ones!
198
00:15:52,831 --> 00:15:56,491
Do you think you can stand up
to a fleet of nine ships?!
199
00:16:00,551 --> 00:16:02,041
I'm not running away.
200
00:16:04,581 --> 00:16:07,711
Tell them that if they want a fight,
to come straight at me.
201
00:16:08,061 --> 00:16:09,881
Gum-Gum...
202
00:16:09,881 --> 00:16:12,591
Hey, Luffy! A little bit higher!
203
00:16:12,921 --> 00:16:13,871
Okay!
204
00:16:15,961 --> 00:16:17,561
...Pistol!!
205
00:16:21,171 --> 00:16:24,021
Okay, direction is good.
206
00:16:33,451 --> 00:16:36,991
You... disgrace to the navy!
207
00:16:40,731 --> 00:16:42,581
--Take him away!
--Yes, sir!
208
00:16:49,871 --> 00:16:52,261
This is Naval Captain Moore.
209
00:16:52,741 --> 00:16:56,471
I have no interest in the island,
or in this man Zenny.
210
00:16:56,821 --> 00:17:02,021
My only goal is to bring you down,
in the name of justice.
211
00:17:02,021 --> 00:17:06,901
To show my gratitude for turning over
this misguided member of my fleet,
212
00:17:06,901 --> 00:17:09,781
I will allow you to choose where we fight.
213
00:17:09,781 --> 00:17:12,281
Come, bring your ship out.
214
00:17:13,111 --> 00:17:16,131
We were thinking of leaving pretty soon, too.
215
00:17:16,131 --> 00:17:17,741
We'll be coming toward you right away.
216
00:17:20,891 --> 00:17:23,411
Here, old man, I fixed it for you.
217
00:17:23,411 --> 00:17:25,501
Oh, I should have known. Much obliged.
218
00:17:26,001 --> 00:17:27,691
Don't mention it.
219
00:17:28,621 --> 00:17:31,871
Everything is all set up through
supper. You just have to cook it.
220
00:17:31,871 --> 00:17:33,631
Yeah, much obliged.
221
00:17:34,361 --> 00:17:37,841
Then again, lads, are you sure about this?
222
00:17:37,841 --> 00:17:40,641
You're facing a fleet of nine ships, right?
223
00:17:40,641 --> 00:17:42,261
Don't worry about it.
224
00:17:42,701 --> 00:17:46,351
I'm not just strong, I'm lucky, too.
225
00:17:47,221 --> 00:17:49,981
I can't keep up with you, lad.
226
00:17:50,391 --> 00:17:53,221
Old-timer, I made up a whole supply for you,
227
00:17:53,221 --> 00:17:54,941
so make sure you take your medicine.
228
00:17:54,941 --> 00:17:56,381
Promise me!
229
00:17:56,381 --> 00:18:01,491
Yeah, all right, all right. I'll make
sure I take it, don't you worry.
230
00:18:07,131 --> 00:18:10,211
--It's been fun, Gramps!
--Take care.
231
00:18:10,211 --> 00:18:12,861
Guys, you take care of the old-timer!
232
00:18:14,471 --> 00:18:16,631
We'll see you later, out on the seas somewhere!
233
00:18:16,631 --> 00:18:22,301
Yeah! Once I finish repairs to the ship,
I'm going to be setting sail!
234
00:18:23,211 --> 00:18:27,981
We'll be waiting for you, Zenny Pirates!
235
00:18:32,881 --> 00:18:36,341
Now, let's head back to
the island for a bit, shall we?
236
00:18:36,341 --> 00:18:37,821
We have to fix the ship.
237
00:18:38,461 --> 00:18:41,761
All right, everyone off. We're going back.
238
00:19:29,431 --> 00:19:33,901
Age doesn't have anything to do
with becoming a pirate, huh?
239
00:19:35,031 --> 00:19:38,171
My word, he knows how to get
an idea in someone's head.
240
00:19:39,561 --> 00:19:41,961
Chopper is a patient one, too.
241
00:19:42,331 --> 00:19:47,261
How many years will I need to
take this whole stack of medicine?
242
00:19:48,051 --> 00:19:51,161
Much obliged, everyone. Very much obliged.
243
00:19:52,011 --> 00:19:55,641
Thanks to you, I think I can
tough it out a little while longer.
244
00:19:57,721 --> 00:20:02,691
After all, my life as a pirate has just begun!
245
00:20:12,621 --> 00:20:16,771
Nice going, inviting them into
the foggy reef area, Luffy.
246
00:20:16,771 --> 00:20:18,901
Sometimes, you do use your head, huh?
247
00:20:18,901 --> 00:20:20,701
Huh? I do?
248
00:20:21,081 --> 00:20:24,031
"I do"...? That's what I was asking you!
249
00:20:24,031 --> 00:20:28,211
This is Moore's Fleet, calling any
ships sailing in this area of the sea!
250
00:20:28,211 --> 00:20:31,681
This is Moore's Fleet!
Request immediate assistance!
251
00:20:32,301 --> 00:20:33,901
Geez, you are such a moron!
252
00:20:33,901 --> 00:20:35,571
I wish I hadn't complimented you! I take it back!
253
00:20:35,571 --> 00:20:36,801
What?
254
00:20:37,241 --> 00:20:40,181
It's not like he was thinking about that, huh?
255
00:20:40,181 --> 00:20:44,401
Pure chance. He was just
pointing his finger wherever.
256
00:20:50,501 --> 00:20:54,371
By the way, ship's doctor, how is it, really?
257
00:20:54,891 --> 00:20:56,461
Gramps' condition?
258
00:20:58,861 --> 00:21:02,241
That medicine controls his episodes, at best.
259
00:21:02,241 --> 00:21:04,341
It won't keep him from getting any worse.
260
00:21:05,111 --> 00:21:08,431
His heart was fairly weak to
begin with, and as old as he is,
261
00:21:08,821 --> 00:21:12,241
sailing on a ship, let alone as a pirate...
262
00:21:13,351 --> 00:21:14,821
What are you talking about?
263
00:21:14,821 --> 00:21:18,731
The old man said he wanted to
be a pirate, so we should let him.
264
00:21:19,241 --> 00:21:21,541
Besides, once the old man sets out to sea,
265
00:21:21,541 --> 00:21:26,041
he may find an island that
has a cure for his illness.
266
00:21:26,041 --> 00:21:27,361
Maybe.
267
00:21:27,771 --> 00:21:30,181
We don't have to worry about it too much.
268
00:21:30,181 --> 00:21:33,541
That old man isn't going to croak that easily.
269
00:21:34,121 --> 00:21:37,841
His weak heart notwithstanding,
he did have plenty of guts, after all.
270
00:21:39,221 --> 00:21:42,091
He's right, Chopper. We'll see him again!
271
00:21:46,121 --> 00:21:48,041
Mm-hmm, sure we will.
272
00:21:50,781 --> 00:21:57,851
We'll be waiting for you, Zenny Pirates!
273
00:22:09,571 --> 00:22:17,711
Ah, beyond the never-ending sky
274
00:22:17,951 --> 00:22:27,921
The future that I once saw
is now starting to take shape
275
00:22:36,221 --> 00:22:43,651
There are days where I almost lose to myself
276
00:22:43,651 --> 00:22:51,681
When that happened, there was
someplace warm I could go
277
00:22:52,071 --> 00:22:58,181
The friends I took pride in
always, without fail,
278
00:22:58,181 --> 00:23:08,381
pushed me onwards, didn't they?
279
00:23:09,131 --> 00:23:17,491
Ah, the stars are pouring
down underneath the sky
280
00:23:17,491 --> 00:23:19,501
This unique moment...
281
00:23:25,881 --> 00:23:28,031
An island! I see a lighthouse, too!
282
00:23:28,031 --> 00:23:28,931
Then they've got something to eat!
283
00:23:28,931 --> 00:23:31,921
Wow, it's incredibly tall, huh?
Is that really a lighthouse?
284
00:23:31,921 --> 00:23:34,241
Never mind about that, let's hurry
and get something to eat!
285
00:23:34,241 --> 00:23:35,951
Huh? Who are you, Pops?
286
00:23:35,951 --> 00:23:39,701
Oh, not another weird old man!
I'm not taking care of this one!
287
00:23:40,201 --> 00:23:41,411
On the next episode of One Piece!
288
00:23:41,411 --> 00:23:45,171
"Legend of the Rainbow Mist!
Old Man Henzo of Luluka Island"
289
00:23:45,591 --> 00:23:47,901
I'm gonna be King of the Pirates!!