1
00:00:22,011 --> 00:00:23,201
...الــعــالم
2
00:00:23,911 --> 00:00:25,041
!نــعـم
3
00:00:25,481 --> 00:00:27,081
...انـشـد الـحـرية
4
00:00:27,081 --> 00:00:31,221
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
5
00:00:31,831 --> 00:00:34,991
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
6
00:00:35,621 --> 00:00:37,101
!فـلـتـغـلـبه
7
00:00:37,421 --> 00:00:40,121
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
8
00:00:45,121 --> 00:00:47,981
{\an1}...لقد بدأت بحثي
9
00:00:47,981 --> 00:00:50,471
{\an1}...بثورة من الماء...
10
00:00:50,471 --> 00:00:53,961
{\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
11
00:00:55,291 --> 00:00:58,021
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
12
00:00:58,411 --> 00:01:00,101
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
13
00:01:00,431 --> 00:01:08,391
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
14
00:01:02,371 --> 00:01:08,401
{\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة
15
00:01:08,521 --> 00:01:13,851
{\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
16
00:01:14,121 --> 00:01:18,451
{\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
17
00:01:18,621 --> 00:01:24,061
{\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
18
00:01:24,111 --> 00:01:27,991
{\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
19
00:01:28,201 --> 00:01:33,041
{\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
20
00:01:33,241 --> 00:01:36,401
{\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر
21
00:01:39,011 --> 00:01:40,831
{\an1}!وهذا ما أرمي إليه...
22
00:01:40,831 --> 00:01:43,751
{\an1}...لقد بدأت بحثي
23
00:01:44,011 --> 00:01:46,281
{\an1}...بثورة من الماء...
24
00:01:46,281 --> 00:01:49,481
{\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
25
00:01:51,001 --> 00:01:53,901
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
26
00:01:54,111 --> 00:01:56,031
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
27
00:01:56,221 --> 00:02:02,431
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
28
00:02:15,921 --> 00:02:16,541
اللعنة
29
00:02:16,671 --> 00:02:17,171
اللعنة
30
00:02:17,301 --> 00:02:18,671
اللعنة
31
00:02:18,961 --> 00:02:22,971
نحن يجب أن نكون الآن مهاجمين من قبل جنود البحرية
32
00:02:23,301 --> 00:02:26,301
إذا كنت تريد أن تبقى حيا يجب أن تجذف
33
00:02:31,681 --> 00:02:35,611
نحن سنموووت
34
00:02:38,321 --> 00:02:39,281
أوي ، لوفي
35
00:02:39,281 --> 00:02:41,111
ماذا لو أعطيتنا يدك للمساعدة؟
36
00:02:41,111 --> 00:02:43,491
لا أستطيع أنا متعب...
37
00:02:43,491 --> 00:02:45,821
أنا لم آكل شيء من بعد الفطور
38
00:02:45,821 --> 00:02:47,581
هل أنت جائع الآن؟
39
00:02:50,831 --> 00:02:51,751
القائد
40
00:02:51,751 --> 00:02:52,621
القائد باسكو
41
00:02:52,621 --> 00:02:54,461
أرجوك تعال إلى الجسر الآن
42
00:02:54,461 --> 00:02:55,461
القائد باسكو
43
00:02:56,501 --> 00:02:57,591
القائد باسكو
44
00:03:02,221 --> 00:03:05,261
المتحرر البليد
45
00:03:05,261 --> 00:03:06,721
لقد سمعتك من المرة الأولى
46
00:03:06,721 --> 00:03:08,891
أنا أعتذر أيها القائد
47
00:03:08,891 --> 00:03:12,181
نحن نلاحق رجل سيء السمعة يدعى مونكي دي لوفي
48
00:03:12,431 --> 00:03:13,981
ماذا؟
49
00:03:18,361 --> 00:03:20,401
لقد تأخرت لمدة طويلة
50
00:03:20,691 --> 00:03:23,361
لقد كنت على وشك أن تتغيب عن هذا الحدث التاريخي
51
00:03:23,361 --> 00:03:25,361
هه ، أعطيني المنظار
52
00:03:27,451 --> 00:03:28,661
ليس هنالك أي شك حوله
53
00:03:28,661 --> 00:03:31,411
ذلك بالتأكيد هو علم قبعة القش لوفي
54
00:03:31,411 --> 00:03:32,621
في الحقيقة إنه هو
55
00:03:34,411 --> 00:03:36,791
ذلك الأحمق...
56
00:03:36,791 --> 00:03:39,041
نحن أطلقنا طلقات تحذيرية
57
00:03:39,041 --> 00:03:40,671
لكنهم لم يظهروا أي علامة تراجع
58
00:03:40,671 --> 00:03:42,341
أيها القائد رجاءً ماذا نفعل
59
00:03:42,341 --> 00:03:43,261
مي ، ايه؟
60
00:03:43,261 --> 00:03:44,761
أنتم جميعا عديمي الفائدة
61
00:03:45,551 --> 00:03:46,591
سأذهب إلى هناك
62
00:03:47,301 --> 00:03:48,681
من سيأتي معي
63
00:03:48,681 --> 00:03:50,601
انا متأكد بأن القائد سيهجم بالنار
64
00:03:50,811 --> 00:03:53,381
عرفت بالتقنية الأسطورية قنبلة أصابع السفن
65
00:03:53,381 --> 00:03:54,561
عرفت بالتقنية الأسطورية قنبلة أصابع السفن
66
00:04:07,451 --> 00:04:08,111
هه؟
67
00:04:08,111 --> 00:04:11,121
ما الذي فعلته أيها القائد؟
68
00:04:14,161 --> 00:04:15,001
ما الذي حدث؟
69
00:04:15,001 --> 00:04:16,081
لقد اغرقوا سفينتهم الخاصة؟
70
00:04:19,421 --> 00:04:21,211
يا لهم من جنود بحرية أغبياء
71
00:04:21,211 --> 00:04:24,011
لقد كانت عندي هذه الخطة منذ البداية
72
00:04:24,011 --> 00:04:25,261
متى خططت لذلك؟
73
00:04:26,261 --> 00:04:27,091
يوسش
74
00:04:27,091 --> 00:04:30,221
الآن يمكننا الهروب من جهة السفينة المحطمة
75
00:04:30,221 --> 00:04:33,261
أنقذوا البحارة من السفينة الغارقة
76
00:04:33,261 --> 00:04:35,431
هاي ، حسنا أيها الرجل
77
00:04:35,851 --> 00:04:37,891
إن السفينة ذهبت عن الأنظار تقريبا.
78
00:04:38,311 --> 00:04:39,221
يوسش
79
00:04:39,221 --> 00:04:40,561
ذلك ليس شيئا جيدا؟
80
00:04:41,021 --> 00:04:43,981
يبدو بأن القدر جعلهم يهربون
81
00:04:43,981 --> 00:04:48,701
والآن هو يفلت منا أيها القائد باسكو""
82
00:04:45,361 --> 00:04:48,701
نعم كل شيء يذهب إذا أشار إليه القدر
83
00:04:49,201 --> 00:04:50,201
كل الأيدي
84
00:04:50,201 --> 00:04:54,121
هذه السفينة ستستمر بالذهاب إلى ريوليكا
85
00:04:55,831 --> 00:05:02,711
{\an2}أسـطـورة سـحـب قـوس قـزح
الرجل العجوز هينزو جزيرة ريوليكا
86
00:05:13,971 --> 00:05:15,141
هل ترى جنود البحرية؟
87
00:05:15,271 --> 00:05:16,601
يبدو اننا فقدناهم
88
00:05:17,731 --> 00:05:20,481
إن الهجمات علينا متوقعة
89
00:05:20,981 --> 00:05:23,151
لوجود مجرمين مطلوبين على سفينتنا
90
00:05:23,151 --> 00:05:26,151
لا عجب بأن عيون جنود البحرية تصبح حمراء عندما يروننا
91
00:05:27,991 --> 00:05:29,451
{\an2}نـيـكـو روبـن
79.000.000 بيلي
92
00:05:30,451 --> 00:05:32,031
{\an2}مونكي دي لوفي
بيلي 30.000.000 ( الآن 100.000.000}
93
00:05:32,991 --> 00:05:34,581
{\an2}رونونو زورو
60.000.000 بيلي
94
00:05:36,661 --> 00:05:38,081
لوفي....
95
00:05:38,911 --> 00:05:40,421
كن حذرا
96
00:05:40,421 --> 00:05:43,961
يبدو إن هنالك الكثير من الصخور تحت الماء حولنا
97
00:05:54,601 --> 00:05:55,391
إنه الميناء
98
00:05:55,681 --> 00:05:57,351
حقا إنه الميناء؟
99
00:05:57,351 --> 00:05:59,101
أنظر إلى هناك إنه الفنار
100
00:06:00,231 --> 00:06:01,851
الميناء..... إنه
101
00:06:01,851 --> 00:06:03,481
ذلك يعني بأننا سوف نأكل
102
00:06:09,821 --> 00:06:10,571
هي
103
00:06:10,571 --> 00:06:12,111
أتوقع بأنه ليس أي فنار عادي..
104
00:06:12,111 --> 00:06:14,571
إنه برج طويل
105
00:06:15,161 --> 00:06:16,701
سأذهب لأحصل على بعض الطعام
106
00:06:16,701 --> 00:06:17,491
طعام
107
00:06:17,161 --> 00:06:18,081
حسنا
108
00:06:18,081 --> 00:06:19,201
أغرب عن وجهي
109
00:06:25,501 --> 00:06:26,591
توقف هناك
110
00:06:28,051 --> 00:06:34,141
إذا كنتم تنوون أن ترسوا على ميناء جزيرة ريوليكا في مياه ضحلة صخرية
111
00:06:34,141 --> 00:06:35,851
يجب عليكم أن تدفعوا ضريبة للميناء
112
00:06:36,141 --> 00:06:37,721
ضريبة للميناء؟
113
00:06:37,721 --> 00:06:40,431
يقول إنه يجب علينا ان ندفع ضريبة للإرساء هنا
114
00:06:40,431 --> 00:06:41,391
أنت
115
00:06:41,391 --> 00:06:44,651
لماذا ندفع المال إذا تركنا سفينتنا هنا؟
116
00:06:45,151 --> 00:06:46,681
إنه أمر إلزامي
117
00:06:46,681 --> 00:06:48,151
أنتم ستدفعون أم لا ؟
118
00:06:48,851 --> 00:06:49,851
أوي
119
00:06:50,441 --> 00:06:52,491
لا ترفع هذا الشيء أمام أي سيدة
120
00:06:53,031 --> 00:06:54,201
ماذا ؟
121
00:06:58,701 --> 00:07:00,371
طعااام
122
00:07:00,371 --> 00:07:02,711
طعام طعام طعام طعام طعام طعام
123
00:07:03,831 --> 00:07:06,131
ذلك اللعين ....
124
00:07:06,131 --> 00:07:07,081
هل أنت بخير ؟
125
00:07:07,081 --> 00:07:09,251
نعم ، أنا بخير
126
00:07:09,961 --> 00:07:11,381
حسنا ، دعونا نذهب
127
00:07:11,381 --> 00:07:13,721
أريد الحصول على بعض الأوراق لكي أرسم عليها خرائطي
128
00:07:13,721 --> 00:07:15,721
أن سأرافقك نامي سان
129
00:07:15,721 --> 00:07:17,761
أنا سأذهب معكم أيضا
130
00:07:18,221 --> 00:07:21,891
أنتظراني سأذهب معكم
131
00:07:20,271 --> 00:07:21,891
"أنتم هناك"
132
00:07:26,981 --> 00:07:30,071
لدي شيء أريد أن أسألكم إياه
133
00:07:30,071 --> 00:07:32,281
رجل الموجة كوميدي جديد؟
134
00:07:32,281 --> 00:07:34,491
ربما يكون تاجرا
135
00:07:34,821 --> 00:07:36,161
أنتما خاطئان
136
00:07:37,491 --> 00:07:40,991
أي منكما رأى في طريقه سحب قوس قزح؟
137
00:07:41,911 --> 00:07:42,871
ماذا؟
138
00:07:42,871 --> 00:07:44,411
سحب قوس قزح؟
139
00:07:44,411 --> 00:07:46,291
لا فائده يبدو إنه أبله
140
00:07:46,291 --> 00:07:47,331
أنت تحكم من النظر فقط
141
00:07:47,581 --> 00:07:49,091
أوي ، ماذا تريد بحق الجحيم؟
142
00:07:49,091 --> 00:07:52,171
أنت وحدك الذي سألت سؤالا أبله؟
143
00:07:52,171 --> 00:07:54,221
هل من الممكن أن توضح ما كنت تتحدث عنه؟
144
00:08:00,811 --> 00:08:02,431
أيها الرجل ثواني!
145
00:08:02,431 --> 00:08:03,061
هل أنت متأكد
146
00:08:03,061 --> 00:08:04,311
إنك صعدت إلى هنا لوحدك
147
00:08:04,311 --> 00:08:05,481
الثواني هنا أيضا
148
00:08:05,941 --> 00:08:07,191
ستمضي يوما خاصا
149
00:08:07,771 --> 00:08:09,811
هات أفضل ماعندك من المال
150
00:08:09,811 --> 00:08:11,481
حسنا كما تريد
151
00:08:11,481 --> 00:08:12,731
أوي ، ماذا تريد مني؟
152
00:08:13,441 --> 00:08:16,491
سأخبرك سر سحب قوس قزح
153
00:08:16,491 --> 00:08:18,411
لكن لأخبرك يجب أن تدفع
154
00:08:18,411 --> 00:08:20,371
أنت الذي سالت
155
00:08:21,871 --> 00:08:24,121
اسمي هينزو
156
00:08:24,251 --> 00:08:29,751
أنا عالم عبقري أدرس سحب قوس قزح
157
00:08:29,751 --> 00:08:32,001
الذي يتجول يدعو نفسه عبقريا؟
158
00:08:32,001 --> 00:08:34,961
عادةً الذين يدعون أنفسهم بالعباقرة يكونون بلهاء كاملين....
159
00:08:34,091 --> 00:08:35,381
سيد هينزو
160
00:08:35,971 --> 00:08:37,971
إدعيني بالبوفيسور
161
00:08:37,971 --> 00:08:38,341
أوي
162
00:08:38,841 --> 00:08:41,181
بروفيسور هل سمعت عن هذا الكتاب؟
163
00:08:42,561 --> 00:08:43,261
ذلك الكتاب....
164
00:08:43,891 --> 00:08:45,811
حصلت عليه من آربستا
165
00:08:45,811 --> 00:08:46,941
هذا صحيح
166
00:08:46,941 --> 00:08:49,561
لا عجب أن سحب قوس قزح بدت مألوفة لكي.....
167
00:08:49,561 --> 00:08:52,071
مااسم الذي كتب هذا الكتاب ياروبن
168
00:08:52,981 --> 00:08:57,741
كتب هذا الكتاب قبل 40 سنة والكاتب مجهول
169
00:08:57,741 --> 00:09:02,191
طبقا لما يقول الكتاب ، أن سحب قوس قزح تؤدي
إلى أرض الآلهة ...ومدينة الدرادو الذهبية
170
00:09:02,191 --> 00:09:06,121
طبقا لما يقول الكتاب ، أن سحب قوس قزح تؤدي
إلى أرض الآلهة ...ومدينة الدرادو الذهبية
171
00:09:06,661 --> 00:09:08,921
تلك فقط أسطورة
172
00:09:09,251 --> 00:09:16,971
العديد من المغامرين أغروا بسحب
قوس قزح بسبب تلك الأسطورة
173
00:09:16,971 --> 00:09:19,471
لكن لم يستطيع الوصول إلى هناك أي شخص منهم
174
00:09:20,011 --> 00:09:22,471
نعم ، حتى البعض من أصدقائي
175
00:09:29,191 --> 00:09:31,901
إذا لماذا أنت تدرس السحب....
176
00:09:32,521 --> 00:09:33,481
أيها السيد
177
00:09:34,021 --> 00:09:37,741
أنت يجب أن لا تأخذ مايقولون بجدية
178
00:09:38,191 --> 00:09:39,731
مالذي تعنيه بذلك؟
179
00:09:39,731 --> 00:09:42,281
إن رئيس بلدية وايتون كلب
180
00:09:42,531 --> 00:09:43,531
كلب ؟
181
00:09:43,531 --> 00:09:44,161
نعم!
182
00:09:44,531 --> 00:09:47,251
إنه يأخذ التمويل من رئيس البلدية لكي يعيش منه
183
00:09:47,371 --> 00:09:50,161
لكنه إحتيال
184
00:09:58,511 --> 00:10:00,131
مجموعة الحزب!
185
00:10:00,131 --> 00:10:01,761
إن مجموعة الحزب هنا!
186
00:10:02,341 --> 00:10:02,931
ماالذي ...؟
187
00:10:02,931 --> 00:10:04,851
هيا بسرعة انهي شرابك
188
00:10:15,771 --> 00:10:18,281
مواطنون جيدون بشكل جيد جدا
189
00:10:18,901 --> 00:10:22,161
تتمتعون بوجبات طعامكم؟
190
00:10:24,911 --> 00:10:27,831
أنت هناك تلك البيرة التي تشربها رفيعة المنزلة
191
00:10:27,831 --> 00:10:31,371
عندما تشربها يجب أن تدفع ضريبة
192
00:10:35,341 --> 00:10:36,841
أرجوك أنتظر دقيقة
193
00:10:36,841 --> 00:10:41,301
إن المال في تلك المحفضة لإطعام زوجتي وأولادي
194
00:10:41,301 --> 00:10:43,511
الضرائب إلزامية لأي مواطن
195
00:10:45,351 --> 00:10:47,011
أي شخص لا ينجز ذلك الإلتزام...
196
00:10:47,011 --> 00:10:50,061
....ليس له حق للعيش في هذه البلدة
197
00:10:50,891 --> 00:10:52,391
بحق الجحيم ما بال ذلك الرجل؟
198
00:10:52,391 --> 00:10:54,691
إنه رئيس بلدية وايتون ابن بيشيلب
199
00:10:55,101 --> 00:10:59,031
إنه لقيط مزجع يضع الضرائب على كل شيء نفعله
200
00:11:01,691 --> 00:11:04,861
جيد جدا إذا هذا هو البروفيسور هينزو
201
00:11:05,031 --> 00:11:07,491
إن أبي يبحث عنك
202
00:11:07,491 --> 00:11:09,831
هو يسأل أين تذهب أبحاثك عن السحب
203
00:11:10,161 --> 00:11:11,741
تماما هذا شيء عادي
204
00:11:11,741 --> 00:11:16,041
نحن لا نعرف متى ستظهر السحب أوتختفي
205
00:11:16,331 --> 00:11:18,001
لن أشفق عليك
206
00:11:18,001 --> 00:11:22,261
بحثك ممول من قبل ضرائب هؤلاء المواطنين الجديدين
207
00:11:22,381 --> 00:11:27,551
إن برج قوس قزح سوف يبني مستند على بحثك
208
00:11:27,551 --> 00:11:30,111
نسيت أن كلما كثر بحثك ستأخذ مكان أطول في البرج وستزعج المواطنين الفقراء
209
00:11:30,111 --> 00:11:33,391
نسيت أن كلما كثر بحثك ستأخذ مكان أطول في البرج وستزعج المواطنين الفقراء
210
00:11:34,101 --> 00:11:35,691
أرجو أن تعذرني
211
00:11:43,111 --> 00:11:44,821
جيد جدا
212
00:11:44,951 --> 00:11:48,411
أنت هناك لماذا تأكل كل هذه الكمية من السباغيتي
213
00:11:48,411 --> 00:11:49,121
نعم
214
00:11:49,121 --> 00:11:51,491
لأني كنت جائعا
215
00:11:52,411 --> 00:11:56,961
الناس الذين يأكلون بكمية كبيرة يجب أن يدفعوا ضريبة
216
00:11:57,581 --> 00:11:59,381
حسنا ، هو عليه الدفع اليوم
217
00:11:59,841 --> 00:12:01,091
لماذا أنا ؟
218
00:12:07,801 --> 00:12:09,761
لماذا جعلتني أدفع ؟
219
00:12:09,761 --> 00:12:10,851
اللعنة ...!
220
00:12:11,761 --> 00:12:12,351
شكرا لك!
221
00:12:12,351 --> 00:12:13,681
أنت يجب أن لا تمزح معي!!
222
00:12:19,111 --> 00:12:20,651
الآن رأيت مايفعله بعينيك...
223
00:12:20,651 --> 00:12:24,111
مالم تريد أن ترفض من قبل المواطنين.....
224
00:12:24,741 --> 00:12:26,611
أقم بعيدا عن هينزو
225
00:12:27,201 --> 00:12:28,701
شكرا لتحذيرك
226
00:12:28,991 --> 00:12:32,121
لكن لست لوحدي الذي سأتخذ ذلك القرار
227
00:12:32,741 --> 00:12:33,701
ذلك قائدنا
228
00:12:36,661 --> 00:12:40,501
ترجمة ( ronono zoro )
229
00:12:43,671 --> 00:12:48,011
ترجمة ( ronono zoro )
230
00:12:54,311 --> 00:12:55,301
أنتي...
231
00:12:55,301 --> 00:12:57,021
انتي مازلتي تتسوقين؟
232
00:12:57,021 --> 00:12:58,601
بالطبع!
233
00:12:58,601 --> 00:13:03,061
سيكون فضيعا إذا إستنفذنا كل ما نملك ونحن في البحر
234
00:13:03,061 --> 00:13:06,531
لكنكي تشترين أشياء نحن لسنا بحاجة إليها...
235
00:13:07,491 --> 00:13:12,451
أنا سأذهب إلى أعماق الجحيم إذا ذهبت إلى الدكان مع نامي سان
236
00:13:13,951 --> 00:13:15,291
أنت هناك !
237
00:13:15,291 --> 00:13:16,581
إنهم هناك أيها السيد
238
00:13:18,251 --> 00:13:23,421
إذا أنتم الحمقى التافهين الذين رفضوا دفع ضريبة الميناء
239
00:13:29,261 --> 00:13:32,221
أنا حفيد رئيس بلدية وايتون ريكي
240
00:13:32,801 --> 00:13:35,461
أنا يجب أن أجبرك لكي تدفع الضريبة
241
00:13:35,461 --> 00:13:37,351
إذا كنت لا تستطيع دفع الضريبة يجب أن تترك الميناء
242
00:13:37,731 --> 00:13:39,941
انا لا أعرف مايجري ، لكن...
243
00:13:39,941 --> 00:13:42,771
إذا كنت تريد أن تقاطع مرحنا و نحن التسوق
244
00:13:42,771 --> 00:13:44,231
أنا متأكد بأنك ستندم على هذا
245
00:13:59,751 --> 00:14:00,831
سانجي!
246
00:14:00,831 --> 00:14:02,741
مالذي ستفعله
247
00:14:02,741 --> 00:14:04,291
اللعنة..
248
00:14:04,291 --> 00:14:07,171
في الثانية التي مسست بها جسمه أحسست بصدمة كهربائية
249
00:14:07,461 --> 00:14:08,461
عقيم
250
00:14:08,721 --> 00:14:11,841
ذلك يحدث لأي شخص يحاول لمس أي إصبع مني
251
00:14:12,431 --> 00:14:13,181
إنه كهربائي
252
00:14:13,601 --> 00:14:16,511
يبدو أن لديه قدرة فاكهة الشيطان!
253
00:14:22,021 --> 00:14:24,111
إنه مولد!؟
254
00:14:25,061 --> 00:14:27,441
إن الحزب يولدون طاقة كهربائية
255
00:14:37,121 --> 00:14:40,411
يبدو أنك لست في حالة جيدة
256
00:14:42,501 --> 00:14:45,921
أنت الأن ستعرف قوة بدلتي الكهربائية
257
00:14:56,261 --> 00:14:57,851
هه ... إنه برق؟
258
00:15:02,851 --> 00:15:03,941
لقد كان قريبا....
259
00:15:04,151 --> 00:15:06,361
أنت محظوظ لأنك استطعت مرواغتها
260
00:15:06,361 --> 00:15:08,611
لكن في المرة القادمة لن تكون محظوظا جدا
261
00:15:10,821 --> 00:15:12,821
شوبر إعتني بي نامي سان
262
00:15:12,821 --> 00:15:13,611
حسنا!
263
00:15:13,911 --> 00:15:16,371
سانجي سان كن حذرا
264
00:15:17,451 --> 00:15:19,831
حسنا ، ليس من الضروري أن تقلقي علي
265
00:15:20,411 --> 00:15:22,911
في الحقيقة أنا كنت قلقة بشأن أولئك
266
00:15:22,911 --> 00:15:23,541
أوه ، هذه
267
00:15:24,041 --> 00:15:26,001
إنها ... إنها شياطانة....
268
00:15:26,131 --> 00:15:27,341
لا تقلقي
269
00:15:27,341 --> 00:15:31,591
لن يدنس أي أحد منهم هذه الحقائب
270
00:15:32,381 --> 00:15:35,131
تلك أصوات الرجل الفضيع رئيس البلدية
271
00:15:35,131 --> 00:15:38,601
.....إنه يأخذ الضرائب لأي شيء
272
00:15:38,721 --> 00:15:43,141
بحق الجحيم ماهي تلك ضريبة الخدمة!؟
273
00:15:42,481 --> 00:15:43,521
أنا أعتذر...
274
00:15:43,261 --> 00:15:43,521
هه؟
275
00:15:44,191 --> 00:15:45,191
أيها الرجال...
276
00:15:46,401 --> 00:15:48,151
لماذا تعتذر أيها الرجل؟
277
00:15:48,151 --> 00:15:51,401
ألم تسمع أي شيء لقد ظهر أولئك الرجال هناك
278
00:15:51,401 --> 00:15:52,401
نوبي ليس قليلا
279
00:15:52,401 --> 00:15:53,281
إستمع
280
00:15:53,281 --> 00:15:55,781
إنه جزء من أولئك المسؤولين اللصوص
281
00:15:55,781 --> 00:15:59,871
بسبب ضرائب كل شخص مشاريعه الغريبة ستهدر!
282
00:16:01,541 --> 00:16:03,621
هل فهمت حقيقة ذلك؟
283
00:16:03,161 --> 00:16:03,911
نوبي ، ليس أي شيء
284
00:16:03,911 --> 00:16:06,041
هل تعرف لوفي شيء عن الحلزونات
285
00:16:06,041 --> 00:16:07,631
هي، مالذي يجري هناك؟
286
00:16:07,631 --> 00:16:10,131
سفينة ! سفينة شراعية ظهرت فجأة في الميناء
287
00:16:10,881 --> 00:16:11,841
سفينة شراعية!
288
00:16:11,841 --> 00:16:13,011
هو لا يمكن ان يكون
289
00:16:13,381 --> 00:16:16,131
صوت مرح ! هيا لنذهب
290
00:16:15,551 --> 00:16:17,051
هي ، إنتظر دقيقة لوفي
291
00:16:28,191 --> 00:16:30,481
أوه ، إنه ضخم
292
00:16:34,571 --> 00:16:36,781
إنها سفينة قديمة
293
00:16:36,781 --> 00:16:38,781
إنها تراليسن
294
00:16:38,781 --> 00:16:40,031
ترايل
295
00:16:40,031 --> 00:16:41,831
م ما ماهذا... أو- أوي ، يارجل؟
296
00:16:49,961 --> 00:16:53,591
أوو إنه رهيب!
297
00:16:54,761 --> 00:16:57,471
إنه بارد جدا!
298
00:16:59,181 --> 00:17:02,431
ذلك حلو جدا! أنا أحتاجها ! إنها حقا جميلة!
299
00:17:02,431 --> 00:17:04,931
أعرف بأنك ستقول ذلك....
300
00:17:10,611 --> 00:17:11,691
الـطـوي ...
301
00:17:17,571 --> 00:17:19,021
عقيم!
302
00:17:24,491 --> 00:17:25,331
سانجي!
303
00:17:25,331 --> 00:17:26,541
حقائب تسوقي!
304
00:17:28,461 --> 00:17:29,501
ذلك المجنون....
305
00:17:29,501 --> 00:17:31,711
أعرف بانني روغته....
306
00:17:33,461 --> 00:17:34,801
أنت مجنون
307
00:17:35,921 --> 00:17:37,471
سانجي ، إنه معدن
308
00:17:37,471 --> 00:17:40,761
يرمي كهرباء التصرفات المعدني أي شيء عندك ذلك معدني
309
00:17:39,551 --> 00:17:40,761
لا!!
310
00:17:41,391 --> 00:17:42,931
أغراضي كانت غالية
311
00:17:42,931 --> 00:17:45,671
تعرف مالذي سأفعله لك إذا رميت أولئك
312
00:17:45,671 --> 00:17:48,811
لكن إذا أخذ الشخص الطبيعي ذلك الكهرباء الكثير....
313
00:17:48,811 --> 00:17:50,561
هم
314
00:17:50,141 --> 00:17:51,971
هو ليس طبيعي هو سيكون لطيف
315
00:17:51,971 --> 00:17:52,731
ماذا؟
316
00:17:54,151 --> 00:17:55,861
هذا ليس جيدا
317
00:17:55,861 --> 00:17:59,031
لا شيء من هجماتي تنفع....
318
00:18:02,991 --> 00:18:03,991
هي ، لقد هرب
319
00:18:03,991 --> 00:18:04,941
إحمله
320
00:18:04,941 --> 00:18:06,201
ريكو ساما!
321
00:18:09,161 --> 00:18:10,331
الآن فرصتنا
322
00:18:10,331 --> 00:18:12,291
من الأفضل لك أن تتمسك بحقائب تسوقي
323
00:18:12,291 --> 00:18:13,251
حسنا
324
00:18:13,251 --> 00:18:16,501
إذا كانوا مهمين لماذا لا تمسكينهم؟
325
00:18:16,501 --> 00:18:17,591
أنت خاطئ بذلك
326
00:18:17,591 --> 00:18:18,511
لا....
327
00:18:19,261 --> 00:18:20,131
لابنيو
328
00:18:20,471 --> 00:18:21,381
أيسوكا!
329
00:18:22,761 --> 00:18:23,551
لونجو!
330
00:18:23,551 --> 00:18:24,051
بيكول!
331
00:18:25,261 --> 00:18:25,931
آيكيبي
332
00:18:26,641 --> 00:18:27,601
أيها الـرجـال
333
00:18:27,811 --> 00:18:29,641
أيها الـرجـال
334
00:18:42,201 --> 00:18:43,821
أوي ، أيها الرجل
335
00:18:49,291 --> 00:18:50,371
إنه ذراع!
336
00:18:51,961 --> 00:18:53,961
أن ذلك مركب جيمي جوتا! أيها الرجل
337
00:18:53,961 --> 00:18:56,461
أنت هل.... أكلت فاكهة الشيطان...
338
00:18:56,591 --> 00:18:58,801
أنا أكلت فاكهة جومو
339
00:18:58,801 --> 00:18:59,801
أنا رجل المطاط!
340
00:19:01,301 --> 00:19:02,341
ذلك المكان...
341
00:19:02,341 --> 00:19:05,391
شيء أنا لا أستطيع إعطائك
342
00:19:06,011 --> 00:19:09,061
لن يكون مثل الذي يعطيه لي
343
00:19:13,561 --> 00:19:16,111
يبدو أن شخصا ما كان هنا
344
00:19:16,981 --> 00:19:20,031
لكن لا يبدو أن هنالك روح تعيش بالداخل
345
00:19:22,361 --> 00:19:27,451
هذه السفينة.....وضعت قبل 50 سنة مضت
346
00:19:27,741 --> 00:19:29,291
50 سنة مضت
347
00:19:29,951 --> 00:19:32,161
بالتأكيد إنه يبدو كذلك
348
00:19:34,251 --> 00:19:35,751
الآن أعرف بالتأكيد
349
00:19:35,871 --> 00:19:38,371
بالضبط تماما إنه يبدو مثل ذلك اليوم
350
00:19:38,371 --> 00:19:41,091
أوي... عن ماذا تتحدث أيها الرجل؟
351
00:19:43,511 --> 00:19:44,721
م-ماذا؟
352
00:19:45,551 --> 00:19:46,471
الإشارة...
353
00:19:49,351 --> 00:19:51,261
إن الرادار يرد إلى الشيء
354
00:19:51,261 --> 00:19:53,691
أنا لم أرى في حياتي قراءات في هذا المستوى العالي!
355
00:20:00,611 --> 00:20:02,281
تلك سحب قوس قزح؟
356
00:20:02,361 --> 00:20:03,611
اللعنة...
357
00:20:03,611 --> 00:20:06,361
ش-ا لايستطيع خروج ذلك بعيدا
358
00:20:06,361 --> 00:20:07,321
ماذا يجب أن أعمل....
359
00:20:07,701 --> 00:20:08,781
أوه ، بالطبع
360
00:20:11,041 --> 00:20:12,081
سأستعير هذا
361
00:20:12,081 --> 00:20:13,371
ماذا؟
362
00:20:13,621 --> 00:20:15,501
لا تأخذ سفينتنا!
363
00:20:15,501 --> 00:20:18,291
لماذا لاتستعمل تلك السفينة الشراعية للذهاب إلى هناك!؟
364
00:20:19,631 --> 00:20:23,261
إن قيادة تاريليشن مكسورة
365
00:20:23,261 --> 00:20:25,261
إن وايتون حطمها
366
00:20:25,341 --> 00:20:27,551
عن ماذا تتحدث يارجل؟
367
00:20:28,011 --> 00:20:30,101
هكذا تعرف ذلك
368
00:20:30,511 --> 00:20:35,061
قبل 50 سنة أنا كنت على سفينة تاريليشن
369
00:20:38,981 --> 00:20:39,731
اين ذهبوا!
370
00:20:39,731 --> 00:20:41,691
أين ذهبت الجونج ميري!
371
00:20:41,691 --> 00:20:44,031
ماذا يجري هنا!؟
372
00:20:44,401 --> 00:20:48,321
يبدو أن أولئك الرجال حجزوها لكي ندفع الضريبة!
373
00:20:48,321 --> 00:20:50,191
نحن يجب أن نبحث في الميناء
374
00:20:50,191 --> 00:20:52,991
تغوط ، اللقيط عديم الفائدة ماريمو فاركين
375
00:20:56,251 --> 00:20:58,671
أوي ... أين سندخل!؟
376
00:20:58,671 --> 00:21:03,591
لا أحد من المغامرين الذين دخلوا خرجوا!
377
00:21:04,011 --> 00:21:05,131
نحن سندخل
378
00:21:05,131 --> 00:21:09,551
أجريت بحثا كاملا عن حياتي لهذا اليوم
379
00:21:10,011 --> 00:21:10,851
هل أنت خائف؟
380
00:21:10,851 --> 00:21:13,011
أأ-أنا لست خائفا!
381
00:21:13,011 --> 00:21:15,431
أنا الرجل الأعظم على الجراند لاين....
382
00:21:15,431 --> 00:21:18,021
كابتن يوسوب!!
383
00:21:19,731 --> 00:21:22,231
نحن ندخل سحب قوس قزح!
384
00:21:49,591 --> 00:21:51,221
بروفيسور ماهذا المكان؟
385
00:21:51,221 --> 00:21:53,141
إنها حفلة القردة الموسيقية
386
00:21:53,141 --> 00:21:55,141
حفلة القردة الموسيقية ؟ يمكن أن يكون...؟
387
00:21:55,141 --> 00:21:56,221
ماهذا؟
388
00:21:57,061 --> 00:21:59,731
لا يمكنك ترك ذلك المكان بعد دخوله
389
00:21:59,731 --> 00:22:00,691
إنها مقبرة السفن!؟
390
00:22:00,901 --> 00:22:02,691
ما ماذا!؟
391
00:22:03,061 --> 00:22:05,651
رائع!