1 00:00:22,011 --> 00:00:23,201 ...الــعــالم 2 00:00:23,911 --> 00:00:25,041 !نــعـم 3 00:00:25,481 --> 00:00:27,081 ...انـشـد الـحـرية 4 00:00:27,081 --> 00:00:31,221 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 5 00:00:31,831 --> 00:00:34,991 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 6 00:00:35,621 --> 00:00:37,101 !فـلـتـغـلـبه 7 00:00:37,421 --> 00:00:40,121 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 8 00:00:45,121 --> 00:00:47,981 {\an1}...لقد بدأت بحثي 9 00:00:47,981 --> 00:00:50,471 {\an1}...بثورة من الماء... 10 00:00:50,471 --> 00:00:53,961 {\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 11 00:00:55,291 --> 00:00:58,021 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 12 00:00:58,411 --> 00:01:00,101 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 13 00:01:00,431 --> 00:01:08,391 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 14 00:01:02,371 --> 00:01:08,401 {\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة 15 00:01:08,521 --> 00:01:13,851 {\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 16 00:01:14,121 --> 00:01:18,451 {\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 17 00:01:18,621 --> 00:01:24,061 {\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 18 00:01:24,111 --> 00:01:27,991 {\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 19 00:01:28,201 --> 00:01:33,041 {\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 20 00:01:33,241 --> 00:01:36,401 {\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر 21 00:01:39,011 --> 00:01:40,831 {\an1}!وهذا ما أرمي إليه... 22 00:01:40,831 --> 00:01:43,751 {\an1}...لقد بدأت بحثي 23 00:01:44,011 --> 00:01:46,281 {\an1}...بثورة من الماء... 24 00:01:46,281 --> 00:01:49,481 {\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 25 00:01:51,001 --> 00:01:53,901 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 26 00:01:54,111 --> 00:01:56,031 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 27 00:01:56,221 --> 00:02:02,431 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 28 00:02:15,921 --> 00:02:16,541 اللعنة 29 00:02:16,671 --> 00:02:17,171 اللعنة 30 00:02:17,301 --> 00:02:18,671 اللعنة 31 00:02:18,961 --> 00:02:22,971 نحن يجب أن نكون الآن مهاجمين من قبل جنود البحرية 32 00:02:23,301 --> 00:02:26,301 إذا كنت تريد أن تبقى حيا يجب أن تجذف 33 00:02:31,681 --> 00:02:35,611 نحن سنموووت 34 00:02:38,321 --> 00:02:39,281 أوي ، لوفي 35 00:02:39,281 --> 00:02:41,111 ماذا لو أعطيتنا يدك للمساعدة؟ 36 00:02:41,111 --> 00:02:43,491 لا أستطيع أنا متعب... 37 00:02:43,491 --> 00:02:45,821 أنا لم آكل شيء من بعد الفطور 38 00:02:45,821 --> 00:02:47,581 هل أنت جائع الآن؟ 39 00:02:50,831 --> 00:02:51,751 القائد 40 00:02:51,751 --> 00:02:52,621 القائد باسكو 41 00:02:52,621 --> 00:02:54,461 أرجوك تعال إلى الجسر الآن 42 00:02:54,461 --> 00:02:55,461 القائد باسكو 43 00:02:56,501 --> 00:02:57,591 القائد باسكو 44 00:03:02,221 --> 00:03:05,261 المتحرر البليد 45 00:03:05,261 --> 00:03:06,721 لقد سمعتك من المرة الأولى 46 00:03:06,721 --> 00:03:08,891 أنا أعتذر أيها القائد 47 00:03:08,891 --> 00:03:12,181 نحن نلاحق رجل سيء السمعة يدعى مونكي دي لوفي 48 00:03:12,431 --> 00:03:13,981 ماذا؟ 49 00:03:18,361 --> 00:03:20,401 لقد تأخرت لمدة طويلة 50 00:03:20,691 --> 00:03:23,361 لقد كنت على وشك أن تتغيب عن هذا الحدث التاريخي 51 00:03:23,361 --> 00:03:25,361 هه ، أعطيني المنظار 52 00:03:27,451 --> 00:03:28,661 ليس هنالك أي شك حوله 53 00:03:28,661 --> 00:03:31,411 ذلك بالتأكيد هو علم قبعة القش لوفي 54 00:03:31,411 --> 00:03:32,621 في الحقيقة إنه هو 55 00:03:34,411 --> 00:03:36,791 ذلك الأحمق... 56 00:03:36,791 --> 00:03:39,041 نحن أطلقنا طلقات تحذيرية 57 00:03:39,041 --> 00:03:40,671 لكنهم لم يظهروا أي علامة تراجع 58 00:03:40,671 --> 00:03:42,341 أيها القائد رجاءً ماذا نفعل 59 00:03:42,341 --> 00:03:43,261 مي ، ايه؟ 60 00:03:43,261 --> 00:03:44,761 أنتم جميعا عديمي الفائدة 61 00:03:45,551 --> 00:03:46,591 سأذهب إلى هناك 62 00:03:47,301 --> 00:03:48,681 من سيأتي معي 63 00:03:48,681 --> 00:03:50,601 انا متأكد بأن القائد سيهجم بالنار 64 00:03:50,811 --> 00:03:53,381 عرفت بالتقنية الأسطورية قنبلة أصابع السفن 65 00:03:53,381 --> 00:03:54,561 عرفت بالتقنية الأسطورية قنبلة أصابع السفن 66 00:04:07,451 --> 00:04:08,111 هه؟ 67 00:04:08,111 --> 00:04:11,121 ما الذي فعلته أيها القائد؟ 68 00:04:14,161 --> 00:04:15,001 ما الذي حدث؟ 69 00:04:15,001 --> 00:04:16,081 لقد اغرقوا سفينتهم الخاصة؟ 70 00:04:19,421 --> 00:04:21,211 يا لهم من جنود بحرية أغبياء 71 00:04:21,211 --> 00:04:24,011 لقد كانت عندي هذه الخطة منذ البداية 72 00:04:24,011 --> 00:04:25,261 متى خططت لذلك؟ 73 00:04:26,261 --> 00:04:27,091 يوسش 74 00:04:27,091 --> 00:04:30,221 الآن يمكننا الهروب من جهة السفينة المحطمة 75 00:04:30,221 --> 00:04:33,261 أنقذوا البحارة من السفينة الغارقة 76 00:04:33,261 --> 00:04:35,431 هاي ، حسنا أيها الرجل 77 00:04:35,851 --> 00:04:37,891 إن السفينة ذهبت عن الأنظار تقريبا. 78 00:04:38,311 --> 00:04:39,221 يوسش 79 00:04:39,221 --> 00:04:40,561 ذلك ليس شيئا جيدا؟ 80 00:04:41,021 --> 00:04:43,981 يبدو بأن القدر جعلهم يهربون 81 00:04:43,981 --> 00:04:48,701 والآن هو يفلت منا أيها القائد باسكو"" 82 00:04:45,361 --> 00:04:48,701 نعم كل شيء يذهب إذا أشار إليه القدر 83 00:04:49,201 --> 00:04:50,201 كل الأيدي 84 00:04:50,201 --> 00:04:54,121 هذه السفينة ستستمر بالذهاب إلى ريوليكا 85 00:04:55,831 --> 00:05:02,711 {\an2}أسـطـورة سـحـب قـوس قـزح الرجل العجوز هينزو جزيرة ريوليكا 86 00:05:13,971 --> 00:05:15,141 هل ترى جنود البحرية؟ 87 00:05:15,271 --> 00:05:16,601 يبدو اننا فقدناهم 88 00:05:17,731 --> 00:05:20,481 إن الهجمات علينا متوقعة 89 00:05:20,981 --> 00:05:23,151 لوجود مجرمين مطلوبين على سفينتنا 90 00:05:23,151 --> 00:05:26,151 لا عجب بأن عيون جنود البحرية تصبح حمراء عندما يروننا 91 00:05:27,991 --> 00:05:29,451 {\an2}نـيـكـو روبـن 79.000.000 بيلي 92 00:05:30,451 --> 00:05:32,031 {\an2}مونكي دي لوفي بيلي 30.000.000 ( الآن 100.000.000} 93 00:05:32,991 --> 00:05:34,581 {\an2}رونونو زورو 60.000.000 بيلي 94 00:05:36,661 --> 00:05:38,081 لوفي.... 95 00:05:38,911 --> 00:05:40,421 كن حذرا 96 00:05:40,421 --> 00:05:43,961 يبدو إن هنالك الكثير من الصخور تحت الماء حولنا 97 00:05:54,601 --> 00:05:55,391 إنه الميناء 98 00:05:55,681 --> 00:05:57,351 حقا إنه الميناء؟ 99 00:05:57,351 --> 00:05:59,101 أنظر إلى هناك إنه الفنار 100 00:06:00,231 --> 00:06:01,851 الميناء..... إنه 101 00:06:01,851 --> 00:06:03,481 ذلك يعني بأننا سوف نأكل 102 00:06:09,821 --> 00:06:10,571 هي 103 00:06:10,571 --> 00:06:12,111 أتوقع بأنه ليس أي فنار عادي.. 104 00:06:12,111 --> 00:06:14,571 إنه برج طويل 105 00:06:15,161 --> 00:06:16,701 سأذهب لأحصل على بعض الطعام 106 00:06:16,701 --> 00:06:17,491 طعام 107 00:06:17,161 --> 00:06:18,081 حسنا 108 00:06:18,081 --> 00:06:19,201 أغرب عن وجهي 109 00:06:25,501 --> 00:06:26,591 توقف هناك 110 00:06:28,051 --> 00:06:34,141 إذا كنتم تنوون أن ترسوا على ميناء جزيرة ريوليكا في مياه ضحلة صخرية 111 00:06:34,141 --> 00:06:35,851 يجب عليكم أن تدفعوا ضريبة للميناء 112 00:06:36,141 --> 00:06:37,721 ضريبة للميناء؟ 113 00:06:37,721 --> 00:06:40,431 يقول إنه يجب علينا ان ندفع ضريبة للإرساء هنا 114 00:06:40,431 --> 00:06:41,391 أنت 115 00:06:41,391 --> 00:06:44,651 لماذا ندفع المال إذا تركنا سفينتنا هنا؟ 116 00:06:45,151 --> 00:06:46,681 إنه أمر إلزامي 117 00:06:46,681 --> 00:06:48,151 أنتم ستدفعون أم لا ؟ 118 00:06:48,851 --> 00:06:49,851 أوي 119 00:06:50,441 --> 00:06:52,491 لا ترفع هذا الشيء أمام أي سيدة 120 00:06:53,031 --> 00:06:54,201 ماذا ؟ 121 00:06:58,701 --> 00:07:00,371 طعااام 122 00:07:00,371 --> 00:07:02,711 طعام طعام طعام طعام طعام طعام 123 00:07:03,831 --> 00:07:06,131 ذلك اللعين .... 124 00:07:06,131 --> 00:07:07,081 هل أنت بخير ؟ 125 00:07:07,081 --> 00:07:09,251 نعم ، أنا بخير 126 00:07:09,961 --> 00:07:11,381 حسنا ، دعونا نذهب 127 00:07:11,381 --> 00:07:13,721 أريد الحصول على بعض الأوراق لكي أرسم عليها خرائطي 128 00:07:13,721 --> 00:07:15,721 أن سأرافقك نامي سان 129 00:07:15,721 --> 00:07:17,761 أنا سأذهب معكم أيضا 130 00:07:18,221 --> 00:07:21,891 أنتظراني سأذهب معكم 131 00:07:20,271 --> 00:07:21,891 "أنتم هناك" 132 00:07:26,981 --> 00:07:30,071 لدي شيء أريد أن أسألكم إياه 133 00:07:30,071 --> 00:07:32,281 رجل الموجة كوميدي جديد؟ 134 00:07:32,281 --> 00:07:34,491 ربما يكون تاجرا 135 00:07:34,821 --> 00:07:36,161 أنتما خاطئان 136 00:07:37,491 --> 00:07:40,991 أي منكما رأى في طريقه سحب قوس قزح؟ 137 00:07:41,911 --> 00:07:42,871 ماذا؟ 138 00:07:42,871 --> 00:07:44,411 سحب قوس قزح؟ 139 00:07:44,411 --> 00:07:46,291 لا فائده يبدو إنه أبله 140 00:07:46,291 --> 00:07:47,331 أنت تحكم من النظر فقط 141 00:07:47,581 --> 00:07:49,091 أوي ، ماذا تريد بحق الجحيم؟ 142 00:07:49,091 --> 00:07:52,171 أنت وحدك الذي سألت سؤالا أبله؟ 143 00:07:52,171 --> 00:07:54,221 هل من الممكن أن توضح ما كنت تتحدث عنه؟ 144 00:08:00,811 --> 00:08:02,431 أيها الرجل ثواني! 145 00:08:02,431 --> 00:08:03,061 هل أنت متأكد 146 00:08:03,061 --> 00:08:04,311 إنك صعدت إلى هنا لوحدك 147 00:08:04,311 --> 00:08:05,481 الثواني هنا أيضا 148 00:08:05,941 --> 00:08:07,191 ستمضي يوما خاصا 149 00:08:07,771 --> 00:08:09,811 هات أفضل ماعندك من المال 150 00:08:09,811 --> 00:08:11,481 حسنا كما تريد 151 00:08:11,481 --> 00:08:12,731 أوي ، ماذا تريد مني؟ 152 00:08:13,441 --> 00:08:16,491 سأخبرك سر سحب قوس قزح 153 00:08:16,491 --> 00:08:18,411 لكن لأخبرك يجب أن تدفع 154 00:08:18,411 --> 00:08:20,371 أنت الذي سالت 155 00:08:21,871 --> 00:08:24,121 اسمي هينزو 156 00:08:24,251 --> 00:08:29,751 أنا عالم عبقري أدرس سحب قوس قزح 157 00:08:29,751 --> 00:08:32,001 الذي يتجول يدعو نفسه عبقريا؟ 158 00:08:32,001 --> 00:08:34,961 عادةً الذين يدعون أنفسهم بالعباقرة يكونون بلهاء كاملين.... 159 00:08:34,091 --> 00:08:35,381 سيد هينزو 160 00:08:35,971 --> 00:08:37,971 إدعيني بالبوفيسور 161 00:08:37,971 --> 00:08:38,341 أوي 162 00:08:38,841 --> 00:08:41,181 بروفيسور هل سمعت عن هذا الكتاب؟ 163 00:08:42,561 --> 00:08:43,261 ذلك الكتاب.... 164 00:08:43,891 --> 00:08:45,811 حصلت عليه من آربستا 165 00:08:45,811 --> 00:08:46,941 هذا صحيح 166 00:08:46,941 --> 00:08:49,561 لا عجب أن سحب قوس قزح بدت مألوفة لكي..... 167 00:08:49,561 --> 00:08:52,071 مااسم الذي كتب هذا الكتاب ياروبن 168 00:08:52,981 --> 00:08:57,741 كتب هذا الكتاب قبل 40 سنة والكاتب مجهول 169 00:08:57,741 --> 00:09:02,191 طبقا لما يقول الكتاب ، أن سحب قوس قزح تؤدي إلى أرض الآلهة ...ومدينة الدرادو الذهبية 170 00:09:02,191 --> 00:09:06,121 طبقا لما يقول الكتاب ، أن سحب قوس قزح تؤدي إلى أرض الآلهة ...ومدينة الدرادو الذهبية 171 00:09:06,661 --> 00:09:08,921 تلك فقط أسطورة 172 00:09:09,251 --> 00:09:16,971 العديد من المغامرين أغروا بسحب قوس قزح بسبب تلك الأسطورة 173 00:09:16,971 --> 00:09:19,471 لكن لم يستطيع الوصول إلى هناك أي شخص منهم 174 00:09:20,011 --> 00:09:22,471 نعم ، حتى البعض من أصدقائي 175 00:09:29,191 --> 00:09:31,901 إذا لماذا أنت تدرس السحب.... 176 00:09:32,521 --> 00:09:33,481 أيها السيد 177 00:09:34,021 --> 00:09:37,741 أنت يجب أن لا تأخذ مايقولون بجدية 178 00:09:38,191 --> 00:09:39,731 مالذي تعنيه بذلك؟ 179 00:09:39,731 --> 00:09:42,281 إن رئيس بلدية وايتون كلب 180 00:09:42,531 --> 00:09:43,531 كلب ؟ 181 00:09:43,531 --> 00:09:44,161 نعم! 182 00:09:44,531 --> 00:09:47,251 إنه يأخذ التمويل من رئيس البلدية لكي يعيش منه 183 00:09:47,371 --> 00:09:50,161 لكنه إحتيال 184 00:09:58,511 --> 00:10:00,131 مجموعة الحزب! 185 00:10:00,131 --> 00:10:01,761 إن مجموعة الحزب هنا! 186 00:10:02,341 --> 00:10:02,931 ماالذي ...؟ 187 00:10:02,931 --> 00:10:04,851 هيا بسرعة انهي شرابك 188 00:10:15,771 --> 00:10:18,281 مواطنون جيدون بشكل جيد جدا 189 00:10:18,901 --> 00:10:22,161 تتمتعون بوجبات طعامكم؟ 190 00:10:24,911 --> 00:10:27,831 أنت هناك تلك البيرة التي تشربها رفيعة المنزلة 191 00:10:27,831 --> 00:10:31,371 عندما تشربها يجب أن تدفع ضريبة 192 00:10:35,341 --> 00:10:36,841 أرجوك أنتظر دقيقة 193 00:10:36,841 --> 00:10:41,301 إن المال في تلك المحفضة لإطعام زوجتي وأولادي 194 00:10:41,301 --> 00:10:43,511 الضرائب إلزامية لأي مواطن 195 00:10:45,351 --> 00:10:47,011 أي شخص لا ينجز ذلك الإلتزام... 196 00:10:47,011 --> 00:10:50,061 ....ليس له حق للعيش في هذه البلدة 197 00:10:50,891 --> 00:10:52,391 بحق الجحيم ما بال ذلك الرجل؟ 198 00:10:52,391 --> 00:10:54,691 إنه رئيس بلدية وايتون ابن بيشيلب 199 00:10:55,101 --> 00:10:59,031 إنه لقيط مزجع يضع الضرائب على كل شيء نفعله 200 00:11:01,691 --> 00:11:04,861 جيد جدا إذا هذا هو البروفيسور هينزو 201 00:11:05,031 --> 00:11:07,491 إن أبي يبحث عنك 202 00:11:07,491 --> 00:11:09,831 هو يسأل أين تذهب أبحاثك عن السحب 203 00:11:10,161 --> 00:11:11,741 تماما هذا شيء عادي 204 00:11:11,741 --> 00:11:16,041 نحن لا نعرف متى ستظهر السحب أوتختفي 205 00:11:16,331 --> 00:11:18,001 لن أشفق عليك 206 00:11:18,001 --> 00:11:22,261 بحثك ممول من قبل ضرائب هؤلاء المواطنين الجديدين 207 00:11:22,381 --> 00:11:27,551 إن برج قوس قزح سوف يبني مستند على بحثك 208 00:11:27,551 --> 00:11:30,111 نسيت أن كلما كثر بحثك ستأخذ مكان أطول في البرج وستزعج المواطنين الفقراء 209 00:11:30,111 --> 00:11:33,391 نسيت أن كلما كثر بحثك ستأخذ مكان أطول في البرج وستزعج المواطنين الفقراء 210 00:11:34,101 --> 00:11:35,691 أرجو أن تعذرني 211 00:11:43,111 --> 00:11:44,821 جيد جدا 212 00:11:44,951 --> 00:11:48,411 أنت هناك لماذا تأكل كل هذه الكمية من السباغيتي 213 00:11:48,411 --> 00:11:49,121 نعم 214 00:11:49,121 --> 00:11:51,491 لأني كنت جائعا 215 00:11:52,411 --> 00:11:56,961 الناس الذين يأكلون بكمية كبيرة يجب أن يدفعوا ضريبة 216 00:11:57,581 --> 00:11:59,381 حسنا ، هو عليه الدفع اليوم 217 00:11:59,841 --> 00:12:01,091 لماذا أنا ؟ 218 00:12:07,801 --> 00:12:09,761 لماذا جعلتني أدفع ؟ 219 00:12:09,761 --> 00:12:10,851 اللعنة ...! 220 00:12:11,761 --> 00:12:12,351 شكرا لك! 221 00:12:12,351 --> 00:12:13,681 أنت يجب أن لا تمزح معي!! 222 00:12:19,111 --> 00:12:20,651 الآن رأيت مايفعله بعينيك... 223 00:12:20,651 --> 00:12:24,111 مالم تريد أن ترفض من قبل المواطنين..... 224 00:12:24,741 --> 00:12:26,611 أقم بعيدا عن هينزو 225 00:12:27,201 --> 00:12:28,701 شكرا لتحذيرك 226 00:12:28,991 --> 00:12:32,121 لكن لست لوحدي الذي سأتخذ ذلك القرار 227 00:12:32,741 --> 00:12:33,701 ذلك قائدنا 228 00:12:36,661 --> 00:12:40,501 ترجمة ( ronono zoro ) 229 00:12:43,671 --> 00:12:48,011 ترجمة ( ronono zoro ) 230 00:12:54,311 --> 00:12:55,301 أنتي... 231 00:12:55,301 --> 00:12:57,021 انتي مازلتي تتسوقين؟ 232 00:12:57,021 --> 00:12:58,601 بالطبع! 233 00:12:58,601 --> 00:13:03,061 سيكون فضيعا إذا إستنفذنا كل ما نملك ونحن في البحر 234 00:13:03,061 --> 00:13:06,531 لكنكي تشترين أشياء نحن لسنا بحاجة إليها... 235 00:13:07,491 --> 00:13:12,451 أنا سأذهب إلى أعماق الجحيم إذا ذهبت إلى الدكان مع نامي سان 236 00:13:13,951 --> 00:13:15,291 أنت هناك ! 237 00:13:15,291 --> 00:13:16,581 إنهم هناك أيها السيد 238 00:13:18,251 --> 00:13:23,421 إذا أنتم الحمقى التافهين الذين رفضوا دفع ضريبة الميناء 239 00:13:29,261 --> 00:13:32,221 أنا حفيد رئيس بلدية وايتون ريكي 240 00:13:32,801 --> 00:13:35,461 أنا يجب أن أجبرك لكي تدفع الضريبة 241 00:13:35,461 --> 00:13:37,351 إذا كنت لا تستطيع دفع الضريبة يجب أن تترك الميناء 242 00:13:37,731 --> 00:13:39,941 انا لا أعرف مايجري ، لكن... 243 00:13:39,941 --> 00:13:42,771 إذا كنت تريد أن تقاطع مرحنا و نحن التسوق 244 00:13:42,771 --> 00:13:44,231 أنا متأكد بأنك ستندم على هذا 245 00:13:59,751 --> 00:14:00,831 سانجي! 246 00:14:00,831 --> 00:14:02,741 مالذي ستفعله 247 00:14:02,741 --> 00:14:04,291 اللعنة.. 248 00:14:04,291 --> 00:14:07,171 في الثانية التي مسست بها جسمه أحسست بصدمة كهربائية 249 00:14:07,461 --> 00:14:08,461 عقيم 250 00:14:08,721 --> 00:14:11,841 ذلك يحدث لأي شخص يحاول لمس أي إصبع مني 251 00:14:12,431 --> 00:14:13,181 إنه كهربائي 252 00:14:13,601 --> 00:14:16,511 يبدو أن لديه قدرة فاكهة الشيطان! 253 00:14:22,021 --> 00:14:24,111 إنه مولد!؟ 254 00:14:25,061 --> 00:14:27,441 إن الحزب يولدون طاقة كهربائية 255 00:14:37,121 --> 00:14:40,411 يبدو أنك لست في حالة جيدة 256 00:14:42,501 --> 00:14:45,921 أنت الأن ستعرف قوة بدلتي الكهربائية 257 00:14:56,261 --> 00:14:57,851 هه ... إنه برق؟ 258 00:15:02,851 --> 00:15:03,941 لقد كان قريبا.... 259 00:15:04,151 --> 00:15:06,361 أنت محظوظ لأنك استطعت مرواغتها 260 00:15:06,361 --> 00:15:08,611 لكن في المرة القادمة لن تكون محظوظا جدا 261 00:15:10,821 --> 00:15:12,821 شوبر إعتني بي نامي سان 262 00:15:12,821 --> 00:15:13,611 حسنا! 263 00:15:13,911 --> 00:15:16,371 سانجي سان كن حذرا 264 00:15:17,451 --> 00:15:19,831 حسنا ، ليس من الضروري أن تقلقي علي 265 00:15:20,411 --> 00:15:22,911 في الحقيقة أنا كنت قلقة بشأن أولئك 266 00:15:22,911 --> 00:15:23,541 أوه ، هذه 267 00:15:24,041 --> 00:15:26,001 إنها ... إنها شياطانة.... 268 00:15:26,131 --> 00:15:27,341 لا تقلقي 269 00:15:27,341 --> 00:15:31,591 لن يدنس أي أحد منهم هذه الحقائب 270 00:15:32,381 --> 00:15:35,131 تلك أصوات الرجل الفضيع رئيس البلدية 271 00:15:35,131 --> 00:15:38,601 .....إنه يأخذ الضرائب لأي شيء 272 00:15:38,721 --> 00:15:43,141 بحق الجحيم ماهي تلك ضريبة الخدمة!؟ 273 00:15:42,481 --> 00:15:43,521 أنا أعتذر... 274 00:15:43,261 --> 00:15:43,521 هه؟ 275 00:15:44,191 --> 00:15:45,191 أيها الرجال... 276 00:15:46,401 --> 00:15:48,151 لماذا تعتذر أيها الرجل؟ 277 00:15:48,151 --> 00:15:51,401 ألم تسمع أي شيء لقد ظهر أولئك الرجال هناك 278 00:15:51,401 --> 00:15:52,401 نوبي ليس قليلا 279 00:15:52,401 --> 00:15:53,281 إستمع 280 00:15:53,281 --> 00:15:55,781 إنه جزء من أولئك المسؤولين اللصوص 281 00:15:55,781 --> 00:15:59,871 بسبب ضرائب كل شخص مشاريعه الغريبة ستهدر! 282 00:16:01,541 --> 00:16:03,621 هل فهمت حقيقة ذلك؟ 283 00:16:03,161 --> 00:16:03,911 نوبي ، ليس أي شيء 284 00:16:03,911 --> 00:16:06,041 هل تعرف لوفي شيء عن الحلزونات 285 00:16:06,041 --> 00:16:07,631 هي، مالذي يجري هناك؟ 286 00:16:07,631 --> 00:16:10,131 سفينة ! سفينة شراعية ظهرت فجأة في الميناء 287 00:16:10,881 --> 00:16:11,841 سفينة شراعية! 288 00:16:11,841 --> 00:16:13,011 هو لا يمكن ان يكون 289 00:16:13,381 --> 00:16:16,131 صوت مرح ! هيا لنذهب 290 00:16:15,551 --> 00:16:17,051 هي ، إنتظر دقيقة لوفي 291 00:16:28,191 --> 00:16:30,481 أوه ، إنه ضخم 292 00:16:34,571 --> 00:16:36,781 إنها سفينة قديمة 293 00:16:36,781 --> 00:16:38,781 إنها تراليسن 294 00:16:38,781 --> 00:16:40,031 ترايل 295 00:16:40,031 --> 00:16:41,831 م ما ماهذا... أو- أوي ، يارجل؟ 296 00:16:49,961 --> 00:16:53,591 أوو إنه رهيب! 297 00:16:54,761 --> 00:16:57,471 إنه بارد جدا! 298 00:16:59,181 --> 00:17:02,431 ذلك حلو جدا! أنا أحتاجها ! إنها حقا جميلة! 299 00:17:02,431 --> 00:17:04,931 أعرف بأنك ستقول ذلك.... 300 00:17:10,611 --> 00:17:11,691 الـطـوي ... 301 00:17:17,571 --> 00:17:19,021 عقيم! 302 00:17:24,491 --> 00:17:25,331 سانجي! 303 00:17:25,331 --> 00:17:26,541 حقائب تسوقي! 304 00:17:28,461 --> 00:17:29,501 ذلك المجنون.... 305 00:17:29,501 --> 00:17:31,711 أعرف بانني روغته.... 306 00:17:33,461 --> 00:17:34,801 أنت مجنون 307 00:17:35,921 --> 00:17:37,471 سانجي ، إنه معدن 308 00:17:37,471 --> 00:17:40,761 يرمي كهرباء التصرفات المعدني أي شيء عندك ذلك معدني 309 00:17:39,551 --> 00:17:40,761 لا!! 310 00:17:41,391 --> 00:17:42,931 أغراضي كانت غالية 311 00:17:42,931 --> 00:17:45,671 تعرف مالذي سأفعله لك إذا رميت أولئك 312 00:17:45,671 --> 00:17:48,811 لكن إذا أخذ الشخص الطبيعي ذلك الكهرباء الكثير.... 313 00:17:48,811 --> 00:17:50,561 هم 314 00:17:50,141 --> 00:17:51,971 هو ليس طبيعي هو سيكون لطيف 315 00:17:51,971 --> 00:17:52,731 ماذا؟ 316 00:17:54,151 --> 00:17:55,861 هذا ليس جيدا 317 00:17:55,861 --> 00:17:59,031 لا شيء من هجماتي تنفع.... 318 00:18:02,991 --> 00:18:03,991 هي ، لقد هرب 319 00:18:03,991 --> 00:18:04,941 إحمله 320 00:18:04,941 --> 00:18:06,201 ريكو ساما! 321 00:18:09,161 --> 00:18:10,331 الآن فرصتنا 322 00:18:10,331 --> 00:18:12,291 من الأفضل لك أن تتمسك بحقائب تسوقي 323 00:18:12,291 --> 00:18:13,251 حسنا 324 00:18:13,251 --> 00:18:16,501 إذا كانوا مهمين لماذا لا تمسكينهم؟ 325 00:18:16,501 --> 00:18:17,591 أنت خاطئ بذلك 326 00:18:17,591 --> 00:18:18,511 لا.... 327 00:18:19,261 --> 00:18:20,131 لابنيو 328 00:18:20,471 --> 00:18:21,381 أيسوكا! 329 00:18:22,761 --> 00:18:23,551 لونجو! 330 00:18:23,551 --> 00:18:24,051 بيكول! 331 00:18:25,261 --> 00:18:25,931 آيكيبي 332 00:18:26,641 --> 00:18:27,601 أيها الـرجـال 333 00:18:27,811 --> 00:18:29,641 أيها الـرجـال 334 00:18:42,201 --> 00:18:43,821 أوي ، أيها الرجل 335 00:18:49,291 --> 00:18:50,371 إنه ذراع! 336 00:18:51,961 --> 00:18:53,961 أن ذلك مركب جيمي جوتا! أيها الرجل 337 00:18:53,961 --> 00:18:56,461 أنت هل.... أكلت فاكهة الشيطان... 338 00:18:56,591 --> 00:18:58,801 أنا أكلت فاكهة جومو 339 00:18:58,801 --> 00:18:59,801 أنا رجل المطاط! 340 00:19:01,301 --> 00:19:02,341 ذلك المكان... 341 00:19:02,341 --> 00:19:05,391 شيء أنا لا أستطيع إعطائك 342 00:19:06,011 --> 00:19:09,061 لن يكون مثل الذي يعطيه لي 343 00:19:13,561 --> 00:19:16,111 يبدو أن شخصا ما كان هنا 344 00:19:16,981 --> 00:19:20,031 لكن لا يبدو أن هنالك روح تعيش بالداخل 345 00:19:22,361 --> 00:19:27,451 هذه السفينة.....وضعت قبل 50 سنة مضت 346 00:19:27,741 --> 00:19:29,291 50 سنة مضت 347 00:19:29,951 --> 00:19:32,161 بالتأكيد إنه يبدو كذلك 348 00:19:34,251 --> 00:19:35,751 الآن أعرف بالتأكيد 349 00:19:35,871 --> 00:19:38,371 بالضبط تماما إنه يبدو مثل ذلك اليوم 350 00:19:38,371 --> 00:19:41,091 أوي... عن ماذا تتحدث أيها الرجل؟ 351 00:19:43,511 --> 00:19:44,721 م-ماذا؟ 352 00:19:45,551 --> 00:19:46,471 الإشارة... 353 00:19:49,351 --> 00:19:51,261 إن الرادار يرد إلى الشيء 354 00:19:51,261 --> 00:19:53,691 أنا لم أرى في حياتي قراءات في هذا المستوى العالي! 355 00:20:00,611 --> 00:20:02,281 تلك سحب قوس قزح؟ 356 00:20:02,361 --> 00:20:03,611 اللعنة... 357 00:20:03,611 --> 00:20:06,361 ش-ا لايستطيع خروج ذلك بعيدا 358 00:20:06,361 --> 00:20:07,321 ماذا يجب أن أعمل.... 359 00:20:07,701 --> 00:20:08,781 أوه ، بالطبع 360 00:20:11,041 --> 00:20:12,081 سأستعير هذا 361 00:20:12,081 --> 00:20:13,371 ماذا؟ 362 00:20:13,621 --> 00:20:15,501 لا تأخذ سفينتنا! 363 00:20:15,501 --> 00:20:18,291 لماذا لاتستعمل تلك السفينة الشراعية للذهاب إلى هناك!؟ 364 00:20:19,631 --> 00:20:23,261 إن قيادة تاريليشن مكسورة 365 00:20:23,261 --> 00:20:25,261 إن وايتون حطمها 366 00:20:25,341 --> 00:20:27,551 عن ماذا تتحدث يارجل؟ 367 00:20:28,011 --> 00:20:30,101 هكذا تعرف ذلك 368 00:20:30,511 --> 00:20:35,061 قبل 50 سنة أنا كنت على سفينة تاريليشن 369 00:20:38,981 --> 00:20:39,731 اين ذهبوا! 370 00:20:39,731 --> 00:20:41,691 أين ذهبت الجونج ميري! 371 00:20:41,691 --> 00:20:44,031 ماذا يجري هنا!؟ 372 00:20:44,401 --> 00:20:48,321 يبدو أن أولئك الرجال حجزوها لكي ندفع الضريبة! 373 00:20:48,321 --> 00:20:50,191 نحن يجب أن نبحث في الميناء 374 00:20:50,191 --> 00:20:52,991 تغوط ، اللقيط عديم الفائدة ماريمو فاركين 375 00:20:56,251 --> 00:20:58,671 أوي ... أين سندخل!؟ 376 00:20:58,671 --> 00:21:03,591 لا أحد من المغامرين الذين دخلوا خرجوا! 377 00:21:04,011 --> 00:21:05,131 نحن سندخل 378 00:21:05,131 --> 00:21:09,551 أجريت بحثا كاملا عن حياتي لهذا اليوم 379 00:21:10,011 --> 00:21:10,851 هل أنت خائف؟ 380 00:21:10,851 --> 00:21:13,011 أأ-أنا لست خائفا! 381 00:21:13,011 --> 00:21:15,431 أنا الرجل الأعظم على الجراند لاين.... 382 00:21:15,431 --> 00:21:18,021 كابتن يوسوب!! 383 00:21:19,731 --> 00:21:22,231 نحن ندخل سحب قوس قزح! 384 00:21:49,591 --> 00:21:51,221 بروفيسور ماهذا المكان؟ 385 00:21:51,221 --> 00:21:53,141 إنها حفلة القردة الموسيقية 386 00:21:53,141 --> 00:21:55,141 حفلة القردة الموسيقية ؟ يمكن أن يكون...؟ 387 00:21:55,141 --> 00:21:56,221 ماهذا؟ 388 00:21:57,061 --> 00:21:59,731 لا يمكنك ترك ذلك المكان بعد دخوله 389 00:21:59,731 --> 00:22:00,691 إنها مقبرة السفن!؟ 390 00:22:00,901 --> 00:22:02,691 ما ماذا!؟ 391 00:22:03,061 --> 00:22:05,651 رائع!