1
00:00:16,721 --> 00:00:18,571
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,851 --> 00:00:20,741
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,741 --> 00:00:22,631
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:23,021 --> 00:00:26,791
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,791 --> 00:00:30,411
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,681 --> 00:00:34,281
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,871 --> 00:00:40,931
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,591 --> 00:00:44,541
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,381 --> 00:00:50,021
{\an8}We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:51,011 --> 00:00:56,491
{\an8}and set out in search
of something to find
11
00:00:56,851 --> 00:00:58,121
{\an8}ONE PIECE!
12
00:01:02,981 --> 00:01:07,831
{\an8}Compasses only cause delays
13
00:01:08,671 --> 00:01:13,301
{\an8}Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,371 --> 00:01:25,211
{\an8}If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,431 --> 00:01:32,111
{\an8}When it comes to personal storms,
16
00:01:32,111 --> 00:01:37,031
{\an8}simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,301 --> 00:01:39,891
{\an8}and pretend it isn't there!
18
00:01:40,851 --> 00:01:45,721
{\an8}We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,731 --> 00:01:51,921
{\an8}and set out in search
of something to find
20
00:01:52,241 --> 00:01:58,491
{\an8}A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,491 --> 00:02:03,051
{\an8}We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,881 --> 00:02:05,041
{\an8}We are!
23
00:02:17,001 --> 00:02:18,301
Whew, that's heavy!
24
00:02:18,301 --> 00:02:19,871
W-What is that?!
25
00:02:19,871 --> 00:02:20,971
I found it in the storeroom!
26
00:02:21,651 --> 00:02:24,011
Those're cannonballs!
27
00:02:24,011 --> 00:02:27,981
We finally got a cannon,
so I thought I'd do some practice!
28
00:02:27,981 --> 00:02:29,771
Then just leave it to me!
29
00:02:30,451 --> 00:02:33,171
I believe it was when I was three
that I jumped on a cannonball
30
00:02:33,171 --> 00:02:35,241
flying my way and traveled
halfway around the world!
31
00:02:35,371 --> 00:02:37,811
--How do you work this thing?
--Listen!
32
00:02:38,191 --> 00:02:40,281
Hey, Zoro! Do you
know how to work it?!
33
00:02:40,731 --> 00:02:43,411
He's been fast asleep all this time.
34
00:02:45,011 --> 00:02:46,201
He's no fun.
35
00:02:46,541 --> 00:02:50,611
A little further to the south is a
reef that'd make a perfect target!
36
00:02:50,611 --> 00:02:51,461
For reals?!
37
00:02:51,841 --> 00:02:52,841
Let's go! Let's go!
38
00:02:52,841 --> 00:02:55,751
--Let's go there!
--Hey! You're gonna fire
a cannon without me?!
39
00:02:55,751 --> 00:02:59,471
People used to call me Cannon
Master Usopp, you know!
40
00:02:59,471 --> 00:03:00,961
Listen!
41
00:03:05,121 --> 00:03:08,871
"The Three-Sword Style's Past!
Zoro and Kuina's Vow!"
42
00:03:29,311 --> 00:03:30,751
Hey!
43
00:03:32,081 --> 00:03:33,731
Hey!
44
00:03:34,581 --> 00:03:36,501
I'm here to challenge your dojo!
45
00:03:36,501 --> 00:03:39,821
Someone strong, come out! Fight me!
46
00:03:41,391 --> 00:03:44,591
Dojo-challenging is
certainly rare these days.
47
00:03:44,591 --> 00:03:47,111
Hmph! Don't take me
lightly just 'cause I'm a kid!
48
00:03:47,111 --> 00:03:49,911
I'm unrivaled in the next village over!
49
00:03:49,911 --> 00:03:52,801
Very well. I accept.
50
00:03:53,371 --> 00:03:55,481
If I win, I get your dojo!
51
00:03:55,481 --> 00:03:56,661
And if you lose?
52
00:03:56,661 --> 00:03:59,241
T-Then, uhh...
53
00:03:59,241 --> 00:04:01,041
I'll become a student here!
54
00:04:02,851 --> 00:04:05,141
That will be fine. Now, then...
55
00:04:05,531 --> 00:04:06,471
Kuina!
56
00:04:08,901 --> 00:04:10,341
Yes, Father?
57
00:04:10,681 --> 00:04:14,221
What?! You're not gonna fight me?!
58
00:04:14,461 --> 00:04:19,491
Kuina is a girl, but she's even
stronger than the adults in the dojo.
59
00:04:19,491 --> 00:04:21,801
I say this, even as her parent...
60
00:04:23,941 --> 00:04:25,251
Fine!
61
00:04:25,251 --> 00:04:27,261
Then please come inside.
62
00:04:30,041 --> 00:04:31,641
I can use any I want?
63
00:04:31,991 --> 00:04:33,041
To your heart's content.
64
00:04:36,581 --> 00:04:38,601
All right, then! Let's begin!
65
00:04:39,201 --> 00:04:40,861
Alright! Bring it on!
66
00:04:43,041 --> 00:04:44,491
Bow before the gods!
67
00:04:44,791 --> 00:04:45,681
What's he doing?
68
00:04:45,681 --> 00:04:46,691
He's ridiculous...
69
00:04:47,091 --> 00:04:48,711
Bow to each other!
70
00:04:49,461 --> 00:04:50,341
Begin!
71
00:05:07,851 --> 00:05:09,401
D-Damn it!
72
00:05:16,811 --> 00:05:20,771
You've studied Two-Sword
Style techniques before?
73
00:05:20,941 --> 00:05:23,741
No! Today's the first time I've
ever held a bamboo sword!
74
00:05:25,131 --> 00:05:26,581
Today's your first time?
75
00:05:27,301 --> 00:05:28,791
Damn it!
76
00:05:29,531 --> 00:05:32,901
I'm strong! And I'm
gonna get even stronger!
77
00:05:32,901 --> 00:05:37,511
I refuse... I refuse to lose to this girl!
78
00:05:40,891 --> 00:05:42,701
Oww...
79
00:05:42,881 --> 00:05:44,781
Why doesn't he dodge?!
80
00:05:45,911 --> 00:05:47,941
Match over!
81
00:05:49,081 --> 00:05:50,681
He's like a boar.
82
00:05:51,091 --> 00:05:52,301
Come now, Kuina!
83
00:05:52,301 --> 00:05:55,391
It's 10 years too early for an
amateur to use the Two-Sword Style!
84
00:05:58,061 --> 00:05:59,731
What?!
85
00:06:01,781 --> 00:06:02,691
What?
86
00:06:04,021 --> 00:06:06,531
We can fight another match, if you want!
87
00:06:06,711 --> 00:06:08,811
Damn it! A loss is a loss!
88
00:06:08,811 --> 00:06:11,861
Yes. It's good to accept
defeat gracefully. Then, you'll...
89
00:06:11,861 --> 00:06:15,001
Yeah! I'll become a student here!
Got a problem with that?!
90
00:06:15,191 --> 00:06:16,201
None whatsoever.
91
00:06:17,511 --> 00:06:22,041
I'm going to train lots and lots and lots
92
00:06:22,311 --> 00:06:25,351
and then I will beat you!
93
00:06:26,341 --> 00:06:27,641
Remember that!
94
00:06:30,071 --> 00:06:31,801
That day'll never come.
95
00:07:29,811 --> 00:07:31,911
Match over!
96
00:07:32,621 --> 00:07:35,611
The winner is Kuina,
with 2000 wins and 0 losses!
97
00:07:36,101 --> 00:07:38,361
D-Damn it...
98
00:07:38,361 --> 00:07:40,581
You're still as weak as ever, Zoro!
99
00:07:42,171 --> 00:07:45,341
You're so pathetic. Especially for a boy.
100
00:07:48,711 --> 00:07:50,721
Hey! Zoro isn't weak!
101
00:07:50,991 --> 00:07:53,041
He's the strongest one
out of all the guys!
102
00:07:53,041 --> 00:07:54,321
He's even beat grownups!
103
00:07:54,641 --> 00:07:57,601
But he's weaker than me.
104
00:07:58,551 --> 00:08:02,441
Even with two swords,
a weakling's still a weakling.
105
00:08:02,651 --> 00:08:06,451
You losers'd do good to stay quiet.
Your howling makes you pitiful.
106
00:08:16,121 --> 00:08:19,601
You lost again, Zoro...
107
00:08:19,601 --> 00:08:22,291
Even after you've grown so strong.
108
00:08:22,971 --> 00:08:25,421
Sensei! Are you
giving her secret training
109
00:08:25,421 --> 00:08:27,781
'cause she's your daughter?!
110
00:08:27,781 --> 00:08:28,761
Don't cheat!
111
00:08:29,121 --> 00:08:31,701
No, no. I do no such thing.
112
00:08:32,781 --> 00:08:34,921
Zoro did indeed grow stronger.
113
00:08:35,561 --> 00:08:39,101
But Kuina has grown stronger as well.
114
00:08:39,681 --> 00:08:40,441
Zoro?
115
00:08:40,631 --> 00:08:41,691
Zoro?
116
00:08:41,691 --> 00:08:42,931
I'm gonna wash my face.
117
00:08:50,441 --> 00:08:51,281
Damn it!
118
00:08:52,271 --> 00:08:56,071
Why can't I beat Kuina?! Why?! Why?!
119
00:08:56,071 --> 00:08:58,751
I'm gonna be the
strongest man in the world!
120
00:08:58,751 --> 00:08:59,991
So why?!
121
00:09:03,961 --> 00:09:07,401
Tonight... I'm gonna fight her again!
122
00:09:10,821 --> 00:09:13,691
A mere year since he became a pupil...
123
00:09:13,691 --> 00:09:15,931
Zoro's improvement is
nothing short of spectacular.
124
00:09:16,651 --> 00:09:20,011
He trains incomparably
more than any of the others.
125
00:09:20,571 --> 00:09:22,901
So I suppose it's only natural.
126
00:09:23,321 --> 00:09:27,861
But... it seems he's still
no match for Kuina-san.
127
00:09:28,781 --> 00:09:32,081
Female swordsmen are
faced with immense walls.
128
00:09:33,301 --> 00:09:37,331
As she is now, I cannot
let her inherit the dojo.
129
00:09:39,621 --> 00:09:40,641
Father!
130
00:09:40,861 --> 00:09:41,931
Kuina-san!
131
00:09:42,361 --> 00:09:44,661
It's not nice to eavesdrop, Kuina.
132
00:09:45,561 --> 00:09:49,621
I will become the world's
greatest swordsman! You'll see!
133
00:09:52,641 --> 00:09:55,441
Kuina. As a girl...
134
00:09:56,731 --> 00:09:59,831
...you can never be
the world's strongest.
135
00:10:21,261 --> 00:10:22,331
Zoro?!
136
00:10:22,331 --> 00:10:24,321
What're you doing out here?
137
00:10:24,691 --> 00:10:26,601
That's my line!
138
00:10:26,851 --> 00:10:28,871
What are you doing here at this hour?!
139
00:10:32,571 --> 00:10:35,221
I'm here to challenge you
to your 2001st fight!
140
00:10:35,971 --> 00:10:38,891
I plan to make this
my last fight with you!
141
00:10:39,451 --> 00:10:40,811
I'm going to end this!
142
00:10:40,811 --> 00:10:42,421
Fight me with a real sword!
143
00:10:43,371 --> 00:10:44,891
You have a real one, don't you?!
144
00:10:47,421 --> 00:10:48,651
Against me?
145
00:10:54,041 --> 00:10:55,031
Sure.
146
00:11:08,721 --> 00:11:10,721
The Wado Ichimonji...
147
00:12:19,781 --> 00:12:21,831
Two real swords are heavy, huh?
148
00:12:23,101 --> 00:12:25,621
It seems you still lack strength!
149
00:12:26,831 --> 00:12:27,821
S-Shut up!
150
00:12:40,871 --> 00:12:43,041
My 2001st win.
151
00:12:50,071 --> 00:12:52,451
Damn it...
152
00:12:54,041 --> 00:12:55,671
Damn it...
153
00:12:56,851 --> 00:12:58,691
This sucks...
154
00:13:03,091 --> 00:13:06,141
I'm the one who should be
crying out of frustration.
155
00:13:07,211 --> 00:13:08,091
Eh?
156
00:13:09,241 --> 00:13:14,751
You see, when girls grow up,
they get weaker than men...
157
00:13:15,721 --> 00:13:18,421
Even you'll catch up to me soon...
158
00:13:20,071 --> 00:13:24,471
You're always saying you're going
to be the world's best swordsman.
159
00:13:25,681 --> 00:13:30,471
My father told me that
a girl can never be that...
160
00:13:32,001 --> 00:13:33,001
I know...
161
00:13:33,591 --> 00:13:35,191
I know that!
162
00:13:35,831 --> 00:13:38,391
But... But it's frustrating!
163
00:13:39,061 --> 00:13:41,591
You're lucky, Zoro. You're a boy.
164
00:13:42,541 --> 00:13:45,411
I want to be the world's
greatest swordsman, too!
165
00:13:46,501 --> 00:13:49,121
My breasts have even
started to grow out now...
166
00:13:50,111 --> 00:13:53,431
If only... If only I had
been born a man...
167
00:13:55,221 --> 00:13:58,021
Don't be whining like
that after you beat me!
168
00:13:58,841 --> 00:14:02,041
That's not fair! You're my goal!
169
00:14:02,541 --> 00:14:03,511
Zoro...
170
00:14:03,511 --> 00:14:05,351
Boy this, girl that!
171
00:14:05,351 --> 00:14:08,521
Are you gonna say that stuff
too when I beat you someday?!
172
00:14:08,521 --> 00:14:10,321
You act like none of it is skill!
173
00:14:10,721 --> 00:14:14,021
You're insulting all the hard
training I've been doing!
174
00:14:14,551 --> 00:14:16,381
So don't say that stuff!
175
00:14:19,221 --> 00:14:20,371
Promise me!
176
00:14:21,031 --> 00:14:24,881
Someday, one of us will be
the world's greatest swordsman!
177
00:14:25,591 --> 00:14:27,111
We'll compete to see who gets there!
178
00:14:34,481 --> 00:14:35,961
You dummy. You're so weak...
179
00:14:40,091 --> 00:14:41,291
--It's a promise!
--It's a promise!
180
00:14:51,061 --> 00:14:52,471
Whoa...
181
00:14:52,901 --> 00:14:55,811
She's gotten even stronger than before!
182
00:15:01,741 --> 00:15:05,821
Gotta get stronger! So I can
hold lots of swords just fine!
183
00:15:05,821 --> 00:15:08,131
If two's not enough,
then I'll use three!
184
00:15:13,911 --> 00:15:15,511
What do you guys want?
185
00:15:18,181 --> 00:15:19,391
Kuina...
186
00:15:20,961 --> 00:15:23,331
Kuina's dead...
187
00:15:34,621 --> 00:15:38,921
Apparently, she slipped and fell
down the storehouse steps...
188
00:15:38,921 --> 00:15:39,721
Storehouse?
189
00:15:40,161 --> 00:15:44,781
Seems she was looking for a
sharpening stone for her beloved sword.
190
00:15:44,781 --> 00:15:46,521
What would she need that for?
191
00:15:46,831 --> 00:15:48,151
I don't know...
192
00:15:48,451 --> 00:15:49,981
She was just a child, too...
193
00:15:50,511 --> 00:15:52,891
There's just no understanding people...
194
00:15:52,891 --> 00:15:55,791
No one knows what's
just around the corner...
195
00:17:26,921 --> 00:17:31,131
People are such fragile things, Zoro...
196
00:17:34,241 --> 00:17:35,481
Kuina...
197
00:17:36,311 --> 00:17:38,861
She was a very competitive girl...
198
00:17:39,771 --> 00:17:42,941
She practiced in this dojo
since she was little,
199
00:17:43,591 --> 00:17:46,481
and achieved strength
that exceeded even adults.
200
00:17:47,271 --> 00:17:50,821
Because of this,
she became a bit self-conceited...
201
00:17:52,421 --> 00:17:56,381
But then that's when
you appeared, Zoro.
202
00:17:57,521 --> 00:17:59,441
I thank you.
203
00:18:00,341 --> 00:18:02,931
You grew ever stronger, so she
started to practice even more,
204
00:18:03,351 --> 00:18:06,151
so as not to lose to you.
205
00:18:07,071 --> 00:18:09,911
So as not to lose to a boy...
206
00:18:12,041 --> 00:18:16,881
And she had begun to break down
the walls of female swordsmanship...
207
00:18:18,421 --> 00:18:21,911
...but I'm an ordinary parent, too.
208
00:18:25,001 --> 00:18:29,521
When I look at you now,
I feel pained, too...
209
00:18:41,841 --> 00:18:42,801
Sensei...
210
00:18:44,821 --> 00:18:47,911
Let me have... that sword...
211
00:18:50,631 --> 00:18:52,341
Kuina's sword?
212
00:18:53,741 --> 00:18:57,131
I'm going to get stronger for her, too!
213
00:18:57,611 --> 00:19:00,931
I'm going to get strong enough
that my name reaches to Heaven!
214
00:19:01,841 --> 00:19:04,791
I'm going to be the world's
strongest swordsman!
215
00:19:07,121 --> 00:19:09,661
I promised her...
216
00:19:10,181 --> 00:19:10,901
I...
217
00:19:19,261 --> 00:19:21,471
Yes. You can have it.
218
00:19:26,891 --> 00:19:31,751
I leave Kuina's spirit
and dreams... with you.
219
00:20:15,301 --> 00:20:17,341
Eight years since then...
220
00:20:18,281 --> 00:20:20,941
You're finally going to set out, then?
221
00:20:21,221 --> 00:20:22,951
Yes, Sensei.
222
00:20:24,091 --> 00:20:26,861
To fulfill our promise.
223
00:20:39,731 --> 00:20:40,531
Zoro!
224
00:20:44,511 --> 00:20:45,811
Take care.
225
00:20:51,851 --> 00:20:53,911
Huh? That was way off!
226
00:20:54,101 --> 00:20:55,701
What are you guys doing?!
227
00:20:55,921 --> 00:20:57,461
Cannon practice!
228
00:20:57,881 --> 00:20:59,831
But they sure don't fly good!
229
00:20:59,831 --> 00:21:02,891
I'm telling you, let me try!
230
00:21:03,501 --> 00:21:05,851
Judging from the last flying distance...
231
00:21:06,261 --> 00:21:07,341
This should do it.
232
00:21:07,461 --> 00:21:08,631
Fire!
233
00:21:10,311 --> 00:21:11,361
Awesome!
234
00:21:11,821 --> 00:21:13,341
You hit it on your first try!
235
00:21:13,341 --> 00:21:14,981
I really hit it...
236
00:21:14,981 --> 00:21:18,781
Whadya think?! I'm awesome when
it comes to aiming! Impressed?!
237
00:21:18,781 --> 00:21:19,821
Yeah! Yeah!
238
00:21:19,821 --> 00:21:22,241
It's settled! You're our sniper!
239
00:21:22,581 --> 00:21:24,891
What?! I don't get to be captain?!
240
00:21:24,891 --> 00:21:26,361
I'm the captain!
241
00:21:27,831 --> 00:21:30,791
Well, whatever! I'll humor you for now!
242
00:21:30,791 --> 00:21:34,251
But if you do anything too cowardly,
I'm taking over immediately!
243
00:21:34,251 --> 00:21:35,331
Yeah, that's fine.
244
00:21:35,331 --> 00:21:39,301
But anyways, I was thinking, there's
one other position we need to fill
245
00:21:39,301 --> 00:21:41,431
before going into the Grand Line!
246
00:21:41,431 --> 00:21:44,491
Yeah! We have a fancy kitchen, too!
247
00:21:44,491 --> 00:21:46,181
If you pay me, I can do it!
248
00:21:46,181 --> 00:21:48,241
An important necessity
for long trips, right?
249
00:21:48,241 --> 00:21:50,761
Yeah! All pirate ships need one, huh?!
250
00:21:51,331 --> 00:21:52,601
A musician!
251
00:21:52,861 --> 00:21:54,281
Are you an idiot?!
252
00:21:54,281 --> 00:21:56,491
What do you see voyages as?!
253
00:21:56,491 --> 00:21:58,571
Just when it seemed you were
gonna say something smart...
254
00:21:59,091 --> 00:22:01,781
But pirates sing, you know!
255
00:22:04,301 --> 00:22:06,571
Come out, you damn pirates!
256
00:22:08,431 --> 00:22:10,951
What the... What the... Who are you?!
257
00:22:11,721 --> 00:22:13,301
Shut up!
258
00:22:13,961 --> 00:22:16,721
Who I am doesn't amount to crap!
259
00:22:18,001 --> 00:22:19,701
How many are there?
260
00:22:20,151 --> 00:22:22,071
One... I think?
261
00:22:22,421 --> 00:22:24,071
Then leave it to him.
262
00:22:24,381 --> 00:22:29,801
{\an8}"Sea"
263
00:22:24,981 --> 00:22:28,221
We've taken the heads of many a pirate!
264
00:22:28,581 --> 00:22:32,881
Are you nameless pirate
wannabes trying to kill my partner?!
265
00:22:33,681 --> 00:22:34,561
That voice...
266
00:22:34,561 --> 00:22:36,271
What do you mean, "partner"?!
267
00:22:36,401 --> 00:22:40,801
I dunno what's going on,
but stop breaking our ship!
268
00:22:42,841 --> 00:22:46,541
L-Lost by a hair...
269
00:22:47,901 --> 00:22:49,271
What's going on?
270
00:22:50,421 --> 00:22:53,201
Hey! Is that you, Johnny?!
271
00:22:53,681 --> 00:22:56,581
Who's saying my name all familiar-like?!
272
00:22:59,271 --> 00:23:01,131
B-Big Bro Zoro?!
273
00:23:01,261 --> 00:23:02,721
It is you, Johnny!
274
00:23:02,721 --> 00:23:04,151
What are you doing here, Big Bro?!
275
00:23:04,151 --> 00:23:06,081
Where's Yosaku? Isn't he with you?
276
00:23:06,081 --> 00:23:07,131
What now? What now?
277
00:23:08,091 --> 00:23:09,541
You guys know each other?
278
00:23:10,051 --> 00:23:24,301
When I was little, I had
a vision of a treasure map
279
00:23:24,301 --> 00:23:31,241
and I always searched
for that miraculous place
280
00:23:31,241 --> 00:23:37,941
before someone else could
beat me to it
281
00:23:41,101 --> 00:23:52,581
If the world is going to change
282
00:23:52,581 --> 00:23:59,581
before I can even attain my dream
283
00:23:59,581 --> 00:24:06,661
then take me to the time
when I knew nothing
284
00:24:06,661 --> 00:24:20,041
so that my memories won't fade
285
00:24:25,641 --> 00:24:27,211
I guess we need a cook, huh?
286
00:24:27,211 --> 00:24:29,671
They say there's a "Sea Restaurant."
287
00:24:29,671 --> 00:24:31,431
A navy ship's firing its cannons!
288
00:24:31,431 --> 00:24:32,311
Alright! Leave it to me!
289
00:24:32,311 --> 00:24:33,681
The restaurant's that way, you idiot!
290
00:24:33,681 --> 00:24:34,751
I'll go apologize!
291
00:24:35,081 --> 00:24:36,281
What's taking so long?!
292
00:24:36,281 --> 00:24:37,761
Let's check it out and get some food!
293
00:24:37,761 --> 00:24:38,601
Huh?! A fight?!
294
00:24:38,601 --> 00:24:39,721
What's with him?
295
00:24:39,981 --> 00:24:41,601
On the next episode of One Piece!
296
00:24:41,601 --> 00:24:44,521
"Famous Cook!
Sanji of the Sea Restaurant"
297
00:24:44,701 --> 00:24:46,571
I'm gonna be King of the Pirates!!