1 00:00:16,721 --> 00:00:18,571 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,851 --> 00:00:20,741 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,741 --> 00:00:22,631 attained everything this world has to offer. 4 00:00:23,021 --> 00:00:26,791 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,791 --> 00:00:30,411 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,681 --> 00:00:34,281 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,871 --> 00:00:40,931 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,591 --> 00:00:44,541 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,381 --> 00:00:50,021 {\an8}We're going to gather up all our dreams 10 00:00:51,011 --> 00:00:56,491 {\an8}and set out in search of something to find 11 00:00:56,851 --> 00:00:58,121 {\an8}ONE PIECE! 12 00:01:02,981 --> 00:01:07,831 {\an8}Compasses only cause delays 13 00:01:08,671 --> 00:01:13,301 {\an8}Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,371 --> 00:01:25,211 {\an8}If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,431 --> 00:01:32,111 {\an8}When it comes to personal storms, 16 00:01:32,111 --> 00:01:37,031 {\an8}simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,301 --> 00:01:39,891 {\an8}and pretend it isn't there! 18 00:01:40,851 --> 00:01:45,721 {\an8}We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,731 --> 00:01:51,921 {\an8}and set out in search of something to find 20 00:01:52,241 --> 00:01:58,491 {\an8}A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,491 --> 00:02:03,051 {\an8}We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,881 --> 00:02:05,041 {\an8}We are! 23 00:02:17,001 --> 00:02:18,301 Whew, that's heavy! 24 00:02:18,301 --> 00:02:19,871 W-What is that?! 25 00:02:19,871 --> 00:02:20,971 I found it in the storeroom! 26 00:02:21,651 --> 00:02:24,011 Those're cannonballs! 27 00:02:24,011 --> 00:02:27,981 We finally got a cannon, so I thought I'd do some practice! 28 00:02:27,981 --> 00:02:29,771 Then just leave it to me! 29 00:02:30,451 --> 00:02:33,171 I believe it was when I was three that I jumped on a cannonball 30 00:02:33,171 --> 00:02:35,241 flying my way and traveled halfway around the world! 31 00:02:35,371 --> 00:02:37,811 --How do you work this thing? --Listen! 32 00:02:38,191 --> 00:02:40,281 Hey, Zoro! Do you know how to work it?! 33 00:02:40,731 --> 00:02:43,411 He's been fast asleep all this time. 34 00:02:45,011 --> 00:02:46,201 He's no fun. 35 00:02:46,541 --> 00:02:50,611 A little further to the south is a reef that'd make a perfect target! 36 00:02:50,611 --> 00:02:51,461 For reals?! 37 00:02:51,841 --> 00:02:52,841 Let's go! Let's go! 38 00:02:52,841 --> 00:02:55,751 --Let's go there! --Hey! You're gonna fire a cannon without me?! 39 00:02:55,751 --> 00:02:59,471 People used to call me Cannon Master Usopp, you know! 40 00:02:59,471 --> 00:03:00,961 Listen! 41 00:03:05,121 --> 00:03:08,871 "The Three-Sword Style's Past! Zoro and Kuina's Vow!" 42 00:03:29,311 --> 00:03:30,751 Hey! 43 00:03:32,081 --> 00:03:33,731 Hey! 44 00:03:34,581 --> 00:03:36,501 I'm here to challenge your dojo! 45 00:03:36,501 --> 00:03:39,821 Someone strong, come out! Fight me! 46 00:03:41,391 --> 00:03:44,591 Dojo-challenging is certainly rare these days. 47 00:03:44,591 --> 00:03:47,111 Hmph! Don't take me lightly just 'cause I'm a kid! 48 00:03:47,111 --> 00:03:49,911 I'm unrivaled in the next village over! 49 00:03:49,911 --> 00:03:52,801 Very well. I accept. 50 00:03:53,371 --> 00:03:55,481 If I win, I get your dojo! 51 00:03:55,481 --> 00:03:56,661 And if you lose? 52 00:03:56,661 --> 00:03:59,241 T-Then, uhh... 53 00:03:59,241 --> 00:04:01,041 I'll become a student here! 54 00:04:02,851 --> 00:04:05,141 That will be fine. Now, then... 55 00:04:05,531 --> 00:04:06,471 Kuina! 56 00:04:08,901 --> 00:04:10,341 Yes, Father? 57 00:04:10,681 --> 00:04:14,221 What?! You're not gonna fight me?! 58 00:04:14,461 --> 00:04:19,491 Kuina is a girl, but she's even stronger than the adults in the dojo. 59 00:04:19,491 --> 00:04:21,801 I say this, even as her parent... 60 00:04:23,941 --> 00:04:25,251 Fine! 61 00:04:25,251 --> 00:04:27,261 Then please come inside. 62 00:04:30,041 --> 00:04:31,641 I can use any I want? 63 00:04:31,991 --> 00:04:33,041 To your heart's content. 64 00:04:36,581 --> 00:04:38,601 All right, then! Let's begin! 65 00:04:39,201 --> 00:04:40,861 Alright! Bring it on! 66 00:04:43,041 --> 00:04:44,491 Bow before the gods! 67 00:04:44,791 --> 00:04:45,681 What's he doing? 68 00:04:45,681 --> 00:04:46,691 He's ridiculous... 69 00:04:47,091 --> 00:04:48,711 Bow to each other! 70 00:04:49,461 --> 00:04:50,341 Begin! 71 00:05:07,851 --> 00:05:09,401 D-Damn it! 72 00:05:16,811 --> 00:05:20,771 You've studied Two-Sword Style techniques before? 73 00:05:20,941 --> 00:05:23,741 No! Today's the first time I've ever held a bamboo sword! 74 00:05:25,131 --> 00:05:26,581 Today's your first time? 75 00:05:27,301 --> 00:05:28,791 Damn it! 76 00:05:29,531 --> 00:05:32,901 I'm strong! And I'm gonna get even stronger! 77 00:05:32,901 --> 00:05:37,511 I refuse... I refuse to lose to this girl! 78 00:05:40,891 --> 00:05:42,701 Oww... 79 00:05:42,881 --> 00:05:44,781 Why doesn't he dodge?! 80 00:05:45,911 --> 00:05:47,941 Match over! 81 00:05:49,081 --> 00:05:50,681 He's like a boar. 82 00:05:51,091 --> 00:05:52,301 Come now, Kuina! 83 00:05:52,301 --> 00:05:55,391 It's 10 years too early for an amateur to use the Two-Sword Style! 84 00:05:58,061 --> 00:05:59,731 What?! 85 00:06:01,781 --> 00:06:02,691 What? 86 00:06:04,021 --> 00:06:06,531 We can fight another match, if you want! 87 00:06:06,711 --> 00:06:08,811 Damn it! A loss is a loss! 88 00:06:08,811 --> 00:06:11,861 Yes. It's good to accept defeat gracefully. Then, you'll... 89 00:06:11,861 --> 00:06:15,001 Yeah! I'll become a student here! Got a problem with that?! 90 00:06:15,191 --> 00:06:16,201 None whatsoever. 91 00:06:17,511 --> 00:06:22,041 I'm going to train lots and lots and lots 92 00:06:22,311 --> 00:06:25,351 and then I will beat you! 93 00:06:26,341 --> 00:06:27,641 Remember that! 94 00:06:30,071 --> 00:06:31,801 That day'll never come. 95 00:07:29,811 --> 00:07:31,911 Match over! 96 00:07:32,621 --> 00:07:35,611 The winner is Kuina, with 2000 wins and 0 losses! 97 00:07:36,101 --> 00:07:38,361 D-Damn it... 98 00:07:38,361 --> 00:07:40,581 You're still as weak as ever, Zoro! 99 00:07:42,171 --> 00:07:45,341 You're so pathetic. Especially for a boy. 100 00:07:48,711 --> 00:07:50,721 Hey! Zoro isn't weak! 101 00:07:50,991 --> 00:07:53,041 He's the strongest one out of all the guys! 102 00:07:53,041 --> 00:07:54,321 He's even beat grownups! 103 00:07:54,641 --> 00:07:57,601 But he's weaker than me. 104 00:07:58,551 --> 00:08:02,441 Even with two swords, a weakling's still a weakling. 105 00:08:02,651 --> 00:08:06,451 You losers'd do good to stay quiet. Your howling makes you pitiful. 106 00:08:16,121 --> 00:08:19,601 You lost again, Zoro... 107 00:08:19,601 --> 00:08:22,291 Even after you've grown so strong. 108 00:08:22,971 --> 00:08:25,421 Sensei! Are you giving her secret training 109 00:08:25,421 --> 00:08:27,781 'cause she's your daughter?! 110 00:08:27,781 --> 00:08:28,761 Don't cheat! 111 00:08:29,121 --> 00:08:31,701 No, no. I do no such thing. 112 00:08:32,781 --> 00:08:34,921 Zoro did indeed grow stronger. 113 00:08:35,561 --> 00:08:39,101 But Kuina has grown stronger as well. 114 00:08:39,681 --> 00:08:40,441 Zoro? 115 00:08:40,631 --> 00:08:41,691 Zoro? 116 00:08:41,691 --> 00:08:42,931 I'm gonna wash my face. 117 00:08:50,441 --> 00:08:51,281 Damn it! 118 00:08:52,271 --> 00:08:56,071 Why can't I beat Kuina?! Why?! Why?! 119 00:08:56,071 --> 00:08:58,751 I'm gonna be the strongest man in the world! 120 00:08:58,751 --> 00:08:59,991 So why?! 121 00:09:03,961 --> 00:09:07,401 Tonight... I'm gonna fight her again! 122 00:09:10,821 --> 00:09:13,691 A mere year since he became a pupil... 123 00:09:13,691 --> 00:09:15,931 Zoro's improvement is nothing short of spectacular. 124 00:09:16,651 --> 00:09:20,011 He trains incomparably more than any of the others. 125 00:09:20,571 --> 00:09:22,901 So I suppose it's only natural. 126 00:09:23,321 --> 00:09:27,861 But... it seems he's still no match for Kuina-san. 127 00:09:28,781 --> 00:09:32,081 Female swordsmen are faced with immense walls. 128 00:09:33,301 --> 00:09:37,331 As she is now, I cannot let her inherit the dojo. 129 00:09:39,621 --> 00:09:40,641 Father! 130 00:09:40,861 --> 00:09:41,931 Kuina-san! 131 00:09:42,361 --> 00:09:44,661 It's not nice to eavesdrop, Kuina. 132 00:09:45,561 --> 00:09:49,621 I will become the world's greatest swordsman! You'll see! 133 00:09:52,641 --> 00:09:55,441 Kuina. As a girl... 134 00:09:56,731 --> 00:09:59,831 ...you can never be the world's strongest. 135 00:10:21,261 --> 00:10:22,331 Zoro?! 136 00:10:22,331 --> 00:10:24,321 What're you doing out here? 137 00:10:24,691 --> 00:10:26,601 That's my line! 138 00:10:26,851 --> 00:10:28,871 What are you doing here at this hour?! 139 00:10:32,571 --> 00:10:35,221 I'm here to challenge you to your 2001st fight! 140 00:10:35,971 --> 00:10:38,891 I plan to make this my last fight with you! 141 00:10:39,451 --> 00:10:40,811 I'm going to end this! 142 00:10:40,811 --> 00:10:42,421 Fight me with a real sword! 143 00:10:43,371 --> 00:10:44,891 You have a real one, don't you?! 144 00:10:47,421 --> 00:10:48,651 Against me? 145 00:10:54,041 --> 00:10:55,031 Sure. 146 00:11:08,721 --> 00:11:10,721 The Wado Ichimonji... 147 00:12:19,781 --> 00:12:21,831 Two real swords are heavy, huh? 148 00:12:23,101 --> 00:12:25,621 It seems you still lack strength! 149 00:12:26,831 --> 00:12:27,821 S-Shut up! 150 00:12:40,871 --> 00:12:43,041 My 2001st win. 151 00:12:50,071 --> 00:12:52,451 Damn it... 152 00:12:54,041 --> 00:12:55,671 Damn it... 153 00:12:56,851 --> 00:12:58,691 This sucks... 154 00:13:03,091 --> 00:13:06,141 I'm the one who should be crying out of frustration. 155 00:13:07,211 --> 00:13:08,091 Eh? 156 00:13:09,241 --> 00:13:14,751 You see, when girls grow up, they get weaker than men... 157 00:13:15,721 --> 00:13:18,421 Even you'll catch up to me soon... 158 00:13:20,071 --> 00:13:24,471 You're always saying you're going to be the world's best swordsman. 159 00:13:25,681 --> 00:13:30,471 My father told me that a girl can never be that... 160 00:13:32,001 --> 00:13:33,001 I know... 161 00:13:33,591 --> 00:13:35,191 I know that! 162 00:13:35,831 --> 00:13:38,391 But... But it's frustrating! 163 00:13:39,061 --> 00:13:41,591 You're lucky, Zoro. You're a boy. 164 00:13:42,541 --> 00:13:45,411 I want to be the world's greatest swordsman, too! 165 00:13:46,501 --> 00:13:49,121 My breasts have even started to grow out now... 166 00:13:50,111 --> 00:13:53,431 If only... If only I had been born a man... 167 00:13:55,221 --> 00:13:58,021 Don't be whining like that after you beat me! 168 00:13:58,841 --> 00:14:02,041 That's not fair! You're my goal! 169 00:14:02,541 --> 00:14:03,511 Zoro... 170 00:14:03,511 --> 00:14:05,351 Boy this, girl that! 171 00:14:05,351 --> 00:14:08,521 Are you gonna say that stuff too when I beat you someday?! 172 00:14:08,521 --> 00:14:10,321 You act like none of it is skill! 173 00:14:10,721 --> 00:14:14,021 You're insulting all the hard training I've been doing! 174 00:14:14,551 --> 00:14:16,381 So don't say that stuff! 175 00:14:19,221 --> 00:14:20,371 Promise me! 176 00:14:21,031 --> 00:14:24,881 Someday, one of us will be the world's greatest swordsman! 177 00:14:25,591 --> 00:14:27,111 We'll compete to see who gets there! 178 00:14:34,481 --> 00:14:35,961 You dummy. You're so weak... 179 00:14:40,091 --> 00:14:41,291 --It's a promise! --It's a promise! 180 00:14:51,061 --> 00:14:52,471 Whoa... 181 00:14:52,901 --> 00:14:55,811 She's gotten even stronger than before! 182 00:15:01,741 --> 00:15:05,821 Gotta get stronger! So I can hold lots of swords just fine! 183 00:15:05,821 --> 00:15:08,131 If two's not enough, then I'll use three! 184 00:15:13,911 --> 00:15:15,511 What do you guys want? 185 00:15:18,181 --> 00:15:19,391 Kuina... 186 00:15:20,961 --> 00:15:23,331 Kuina's dead... 187 00:15:34,621 --> 00:15:38,921 Apparently, she slipped and fell down the storehouse steps... 188 00:15:38,921 --> 00:15:39,721 Storehouse? 189 00:15:40,161 --> 00:15:44,781 Seems she was looking for a sharpening stone for her beloved sword. 190 00:15:44,781 --> 00:15:46,521 What would she need that for? 191 00:15:46,831 --> 00:15:48,151 I don't know... 192 00:15:48,451 --> 00:15:49,981 She was just a child, too... 193 00:15:50,511 --> 00:15:52,891 There's just no understanding people... 194 00:15:52,891 --> 00:15:55,791 No one knows what's just around the corner... 195 00:17:26,921 --> 00:17:31,131 People are such fragile things, Zoro... 196 00:17:34,241 --> 00:17:35,481 Kuina... 197 00:17:36,311 --> 00:17:38,861 She was a very competitive girl... 198 00:17:39,771 --> 00:17:42,941 She practiced in this dojo since she was little, 199 00:17:43,591 --> 00:17:46,481 and achieved strength that exceeded even adults. 200 00:17:47,271 --> 00:17:50,821 Because of this, she became a bit self-conceited... 201 00:17:52,421 --> 00:17:56,381 But then that's when you appeared, Zoro. 202 00:17:57,521 --> 00:17:59,441 I thank you. 203 00:18:00,341 --> 00:18:02,931 You grew ever stronger, so she started to practice even more, 204 00:18:03,351 --> 00:18:06,151 so as not to lose to you. 205 00:18:07,071 --> 00:18:09,911 So as not to lose to a boy... 206 00:18:12,041 --> 00:18:16,881 And she had begun to break down the walls of female swordsmanship... 207 00:18:18,421 --> 00:18:21,911 ...but I'm an ordinary parent, too. 208 00:18:25,001 --> 00:18:29,521 When I look at you now, I feel pained, too... 209 00:18:41,841 --> 00:18:42,801 Sensei... 210 00:18:44,821 --> 00:18:47,911 Let me have... that sword... 211 00:18:50,631 --> 00:18:52,341 Kuina's sword? 212 00:18:53,741 --> 00:18:57,131 I'm going to get stronger for her, too! 213 00:18:57,611 --> 00:19:00,931 I'm going to get strong enough that my name reaches to Heaven! 214 00:19:01,841 --> 00:19:04,791 I'm going to be the world's strongest swordsman! 215 00:19:07,121 --> 00:19:09,661 I promised her... 216 00:19:10,181 --> 00:19:10,901 I... 217 00:19:19,261 --> 00:19:21,471 Yes. You can have it. 218 00:19:26,891 --> 00:19:31,751 I leave Kuina's spirit and dreams... with you. 219 00:20:15,301 --> 00:20:17,341 Eight years since then... 220 00:20:18,281 --> 00:20:20,941 You're finally going to set out, then? 221 00:20:21,221 --> 00:20:22,951 Yes, Sensei. 222 00:20:24,091 --> 00:20:26,861 To fulfill our promise. 223 00:20:39,731 --> 00:20:40,531 Zoro! 224 00:20:44,511 --> 00:20:45,811 Take care. 225 00:20:51,851 --> 00:20:53,911 Huh? That was way off! 226 00:20:54,101 --> 00:20:55,701 What are you guys doing?! 227 00:20:55,921 --> 00:20:57,461 Cannon practice! 228 00:20:57,881 --> 00:20:59,831 But they sure don't fly good! 229 00:20:59,831 --> 00:21:02,891 I'm telling you, let me try! 230 00:21:03,501 --> 00:21:05,851 Judging from the last flying distance... 231 00:21:06,261 --> 00:21:07,341 This should do it. 232 00:21:07,461 --> 00:21:08,631 Fire! 233 00:21:10,311 --> 00:21:11,361 Awesome! 234 00:21:11,821 --> 00:21:13,341 You hit it on your first try! 235 00:21:13,341 --> 00:21:14,981 I really hit it... 236 00:21:14,981 --> 00:21:18,781 Whadya think?! I'm awesome when it comes to aiming! Impressed?! 237 00:21:18,781 --> 00:21:19,821 Yeah! Yeah! 238 00:21:19,821 --> 00:21:22,241 It's settled! You're our sniper! 239 00:21:22,581 --> 00:21:24,891 What?! I don't get to be captain?! 240 00:21:24,891 --> 00:21:26,361 I'm the captain! 241 00:21:27,831 --> 00:21:30,791 Well, whatever! I'll humor you for now! 242 00:21:30,791 --> 00:21:34,251 But if you do anything too cowardly, I'm taking over immediately! 243 00:21:34,251 --> 00:21:35,331 Yeah, that's fine. 244 00:21:35,331 --> 00:21:39,301 But anyways, I was thinking, there's one other position we need to fill 245 00:21:39,301 --> 00:21:41,431 before going into the Grand Line! 246 00:21:41,431 --> 00:21:44,491 Yeah! We have a fancy kitchen, too! 247 00:21:44,491 --> 00:21:46,181 If you pay me, I can do it! 248 00:21:46,181 --> 00:21:48,241 An important necessity for long trips, right? 249 00:21:48,241 --> 00:21:50,761 Yeah! All pirate ships need one, huh?! 250 00:21:51,331 --> 00:21:52,601 A musician! 251 00:21:52,861 --> 00:21:54,281 Are you an idiot?! 252 00:21:54,281 --> 00:21:56,491 What do you see voyages as?! 253 00:21:56,491 --> 00:21:58,571 Just when it seemed you were gonna say something smart... 254 00:21:59,091 --> 00:22:01,781 But pirates sing, you know! 255 00:22:04,301 --> 00:22:06,571 Come out, you damn pirates! 256 00:22:08,431 --> 00:22:10,951 What the... What the... Who are you?! 257 00:22:11,721 --> 00:22:13,301 Shut up! 258 00:22:13,961 --> 00:22:16,721 Who I am doesn't amount to crap! 259 00:22:18,001 --> 00:22:19,701 How many are there? 260 00:22:20,151 --> 00:22:22,071 One... I think? 261 00:22:22,421 --> 00:22:24,071 Then leave it to him. 262 00:22:24,381 --> 00:22:29,801 {\an8}"Sea" 263 00:22:24,981 --> 00:22:28,221 We've taken the heads of many a pirate! 264 00:22:28,581 --> 00:22:32,881 Are you nameless pirate wannabes trying to kill my partner?! 265 00:22:33,681 --> 00:22:34,561 That voice... 266 00:22:34,561 --> 00:22:36,271 What do you mean, "partner"?! 267 00:22:36,401 --> 00:22:40,801 I dunno what's going on, but stop breaking our ship! 268 00:22:42,841 --> 00:22:46,541 L-Lost by a hair... 269 00:22:47,901 --> 00:22:49,271 What's going on? 270 00:22:50,421 --> 00:22:53,201 Hey! Is that you, Johnny?! 271 00:22:53,681 --> 00:22:56,581 Who's saying my name all familiar-like?! 272 00:22:59,271 --> 00:23:01,131 B-Big Bro Zoro?! 273 00:23:01,261 --> 00:23:02,721 It is you, Johnny! 274 00:23:02,721 --> 00:23:04,151 What are you doing here, Big Bro?! 275 00:23:04,151 --> 00:23:06,081 Where's Yosaku? Isn't he with you? 276 00:23:06,081 --> 00:23:07,131 What now? What now? 277 00:23:08,091 --> 00:23:09,541 You guys know each other? 278 00:23:10,051 --> 00:23:24,301 When I was little, I had a vision of a treasure map 279 00:23:24,301 --> 00:23:31,241 and I always searched for that miraculous place 280 00:23:31,241 --> 00:23:37,941 before someone else could beat me to it 281 00:23:41,101 --> 00:23:52,581 If the world is going to change 282 00:23:52,581 --> 00:23:59,581 before I can even attain my dream 283 00:23:59,581 --> 00:24:06,661 then take me to the time when I knew nothing 284 00:24:06,661 --> 00:24:20,041 so that my memories won't fade 285 00:24:25,641 --> 00:24:27,211 I guess we need a cook, huh? 286 00:24:27,211 --> 00:24:29,671 They say there's a "Sea Restaurant." 287 00:24:29,671 --> 00:24:31,431 A navy ship's firing its cannons! 288 00:24:31,431 --> 00:24:32,311 Alright! Leave it to me! 289 00:24:32,311 --> 00:24:33,681 The restaurant's that way, you idiot! 290 00:24:33,681 --> 00:24:34,751 I'll go apologize! 291 00:24:35,081 --> 00:24:36,281 What's taking so long?! 292 00:24:36,281 --> 00:24:37,761 Let's check it out and get some food! 293 00:24:37,761 --> 00:24:38,601 Huh?! A fight?! 294 00:24:38,601 --> 00:24:39,721 What's with him? 295 00:24:39,981 --> 00:24:41,601 On the next episode of One Piece! 296 00:24:41,601 --> 00:24:44,521 "Famous Cook! Sanji of the Sea Restaurant" 297 00:24:44,701 --> 00:24:46,571 I'm gonna be King of the Pirates!!