1
00:00:16,751 --> 00:00:18,781
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,781 --> 00:00:20,681
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,681 --> 00:00:22,731
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:22,991 --> 00:00:26,861
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,861 --> 00:00:30,691
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,691 --> 00:00:34,261
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,871 --> 00:00:41,101
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,611 --> 00:00:44,681
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,511 --> 00:00:50,881
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:50,881 --> 00:00:56,791
and set out in search
of something to find
11
00:00:56,791 --> 00:00:58,401
ONE PIECE!
12
00:01:02,991 --> 00:01:07,881
Compasses only cause delays
13
00:01:08,631 --> 00:01:12,991
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,371 --> 00:01:24,801
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,481 --> 00:01:32,191
When it comes to personal storms,
16
00:01:32,191 --> 00:01:37,491
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,491 --> 00:01:41,161
and pretend it isn't there!
18
00:01:41,161 --> 00:01:46,671
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,671 --> 00:01:52,381
and set out in search
of something to find
20
00:01:52,381 --> 00:01:58,621
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,621 --> 00:02:02,881
We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,991 --> 00:02:05,061
We are!
23
00:02:29,181 --> 00:02:30,911
What's wrong, girlie?
24
00:02:37,031 --> 00:02:40,191
Do you want me to return
the village that badly?
25
00:02:43,201 --> 00:02:46,411
Then how's this?
Let's make an agreement.
26
00:02:46,411 --> 00:02:47,821
Agreement?
27
00:02:47,821 --> 00:02:49,131
That's right.
28
00:02:49,131 --> 00:02:52,141
Gather up 100 million
Berries and bring it here.
29
00:02:52,141 --> 00:02:56,161
Do so and I'll let the village
go and give you freedom.
30
00:02:56,451 --> 00:02:57,371
Honest?!
31
00:02:57,591 --> 00:02:59,311
Honest!
32
00:02:59,311 --> 00:03:03,711
I'd die before I break an
agreement concerning money.
33
00:03:03,711 --> 00:03:05,621
It doesn't matter how
many years it takes.
34
00:03:05,621 --> 00:03:07,341
I'll honor our agreement.
35
00:03:13,021 --> 00:03:15,691
I absolutely will save up
100 million Berries!
36
00:03:16,401 --> 00:03:18,551
Bellemere-san! I will do it!
37
00:03:18,821 --> 00:03:20,651
No matter how much time it takes!
38
00:03:24,001 --> 00:03:28,241
"Luffy Rises!
Result of the Broken Promise!"
39
00:03:36,771 --> 00:03:39,271
Gen-san? And the navy?
40
00:03:45,871 --> 00:03:48,501
Are you the girl thief known as Nami?
41
00:03:50,451 --> 00:03:56,371
Our information has it you've hidden
treasure you stole from pirates.
42
00:03:56,371 --> 00:04:01,681
The government hereby confiscates
all the property you have stolen!
43
00:04:07,431 --> 00:04:10,031
What's the matter?
Did you not hear me?
44
00:04:10,611 --> 00:04:12,651
The government
hereby takes possession
45
00:04:12,651 --> 00:04:15,701
of everything you
stole from the pirates.
46
00:04:17,751 --> 00:04:22,251
My, my. You're very passionate
about your duties, I see.
47
00:04:22,661 --> 00:04:25,531
You're not brave enough
to stand up to pirates,
48
00:04:25,531 --> 00:04:27,831
so you deal with sneak thieves
instead to earn brownie points.
49
00:04:27,831 --> 00:04:29,701
Talk about superb!
50
00:04:32,881 --> 00:04:34,841
Here's a warning for you.
51
00:04:34,841 --> 00:04:37,011
I'm a leader of the Arlong Pirates.
52
00:04:37,011 --> 00:04:40,091
Mess with me, and Arlong
won't sit by quietly!
53
00:04:41,191 --> 00:04:46,461
Silly girl. Do you think you're
dealing with me on equal footing?
54
00:04:46,681 --> 00:04:48,141
Find the stolen goods!
55
00:04:50,141 --> 00:04:51,031
Wait!
56
00:04:56,711 --> 00:04:57,891
Stop!
57
00:05:04,041 --> 00:05:06,881
Is this what the navy
should be doing right now?!
58
00:05:07,201 --> 00:05:10,781
The Arlong Pirates have killed people,
and even destroyed towns!
59
00:05:10,781 --> 00:05:11,721
You know that!
60
00:05:12,331 --> 00:05:16,351
He's ruling over this island and
trampling all over people's lives!
61
00:05:16,351 --> 00:05:17,981
Is ignoring that major problem
62
00:05:17,981 --> 00:05:20,321
and raking in stolen goods from a thief
63
00:05:20,321 --> 00:05:21,521
what the government stands for?!
64
00:05:23,021 --> 00:05:25,421
Don't talk all big.
65
00:05:25,421 --> 00:05:26,511
Continue your search!
66
00:05:26,951 --> 00:05:31,471
People all over the island've been
waiting for your help for years now!
67
00:05:31,811 --> 00:05:34,981
How dare you just pass
them by and come here!
68
00:05:35,321 --> 00:05:38,101
Colonel! This tangerine
orchard seems suspicious!
69
00:05:38,101 --> 00:05:38,951
Dig it up!
70
00:05:43,101 --> 00:05:46,451
Keep your filthy hands off of
Bellemere-san's tangerine orchard!
71
00:05:49,711 --> 00:05:51,311
I won't let you have my money!
72
00:05:51,311 --> 00:05:53,371
That money's for...
That money's for...
73
00:05:55,661 --> 00:05:59,641
This girl's money is meant
to save Cocoyashi Village!
74
00:05:59,641 --> 00:06:03,881
What gives you the right
to take it away, navy man?!
75
00:06:05,981 --> 00:06:10,851
Oh? A lowly village representative,
talking down to a navy colonel?
76
00:06:11,711 --> 00:06:14,971
Gen-san... How do you know about that?
77
00:06:19,161 --> 00:06:21,021
I've always known, Nami.
78
00:06:24,501 --> 00:06:26,101
I'm... joining...
79
00:06:26,101 --> 00:06:26,671
Eh?
80
00:06:27,611 --> 00:06:30,131
I'm joining... the Arlong Pirates...
81
00:06:30,501 --> 00:06:30,971
Nami!
82
00:06:33,111 --> 00:06:34,001
You...
83
00:06:34,201 --> 00:06:34,991
Nami...
84
00:06:35,631 --> 00:06:39,061
I couldn't believe
what you'd done then,
85
00:06:39,061 --> 00:06:40,961
so I confronted Nojiko later.
86
00:06:40,941 --> 00:06:43,431
Everyone in the village
has known since then
87
00:06:43,431 --> 00:06:47,981
that you stayed with the Arlong
Pirates so you could save the village.
88
00:06:48,191 --> 00:06:51,271
But we pretended we didn't know.
89
00:06:51,271 --> 00:06:55,111
Because our hopes would keep you
from running away from Arlong
90
00:06:55,111 --> 00:06:57,431
if you ever decided to.
91
00:06:57,971 --> 00:06:59,431
You can't be serious...
92
00:07:02,151 --> 00:07:05,081
What on earth are you talking about?
93
00:07:05,081 --> 00:07:07,521
You're saying all the
villagers are thieves,
94
00:07:07,521 --> 00:07:10,791
and we should arrest them?
95
00:07:10,791 --> 00:07:15,081
He's saying that each and every
one of us is fighting to live!
96
00:07:16,021 --> 00:07:19,411
But only because we can't rely
on any of you government people!
97
00:07:20,021 --> 00:07:23,871
If you're not gonna save our village,
then get the hell out of here!
98
00:07:24,441 --> 00:07:27,611
Dilly-dally and Arlong'll
go after your ship, too!
99
00:07:27,611 --> 00:07:31,481
Mr. Arlong will?
I wouldn't be so sure...
100
00:07:33,721 --> 00:07:35,291
You still haven't found it?!
101
00:07:35,291 --> 00:07:38,661
We're looking for 100 million
Berries here! Not a grain of rice!
102
00:07:40,291 --> 00:07:43,101
Hey, you! How do you
know how much there is?!
103
00:07:45,051 --> 00:07:47,001
Oh, the 100 million?
104
00:07:47,001 --> 00:07:50,341
I just got the feeling
there's that much.
105
00:08:01,131 --> 00:08:02,541
Don't tell me he...
106
00:08:08,191 --> 00:08:11,171
Don't tell me Arlong sent you here!
107
00:08:13,001 --> 00:08:14,521
Who knows?
108
00:08:14,521 --> 00:08:20,731
We're simply dealing with theft
as any government workers would.
109
00:08:21,051 --> 00:08:23,401
What rotten scum!
110
00:08:23,401 --> 00:08:26,111
I can't believe the navy would
stoop to being pirate cronies!
111
00:08:28,351 --> 00:08:29,861
Arlong!
112
00:08:30,211 --> 00:08:31,471
I found it!
113
00:08:40,231 --> 00:08:41,861
This is incredible!
114
00:08:41,861 --> 00:08:45,141
I'm impressed you could
gather this much, girl!
115
00:08:45,361 --> 00:08:47,591
It's all ragged and stained with blood...
116
00:08:47,591 --> 00:08:49,591
No matter! Money is money!
117
00:08:52,681 --> 00:08:55,561
Thirty percent of this is all mine!
118
00:08:55,761 --> 00:08:57,441
Don't touch that...
119
00:08:57,931 --> 00:09:01,051
Don't touch that... Don't touch that...
120
00:09:01,981 --> 00:09:03,021
Nami...
121
00:09:03,951 --> 00:09:06,101
Don't touch that... Don't touch that...
122
00:09:06,301 --> 00:09:07,731
Don't touch that!
123
00:09:23,601 --> 00:09:24,791
Nami!
124
00:09:30,081 --> 00:09:30,941
Nojiko!
125
00:09:31,831 --> 00:09:33,441
Nojiko!!
126
00:09:37,901 --> 00:09:39,731
A pinwheel, huh?
127
00:09:48,511 --> 00:09:50,841
Man, that was so cool!
128
00:09:53,601 --> 00:09:55,531
I thought up a good move!
129
00:09:57,181 --> 00:09:59,411
Doctor! Doctor!
130
00:10:00,681 --> 00:10:02,501
What is it, Gen-san?!
131
00:10:02,501 --> 00:10:03,901
Nojiko's been shot!
132
00:10:03,901 --> 00:10:05,131
By who?!
133
00:10:05,131 --> 00:10:06,291
The navy!
134
00:10:06,291 --> 00:10:07,181
The navy?
135
00:10:08,411 --> 00:10:09,381
Nojiko!
136
00:10:09,991 --> 00:10:11,161
I'm fine...
137
00:10:11,841 --> 00:10:14,281
Arlong's been working with the navy.
138
00:10:14,281 --> 00:10:15,111
What?!
139
00:10:15,471 --> 00:10:18,251
He's lied to Nami
for the last eight years.
140
00:10:18,251 --> 00:10:20,611
He never intended to
honor their agreement!
141
00:10:20,811 --> 00:10:21,891
--What?!
--Oh, no! Then...
142
00:10:21,891 --> 00:10:23,651
--What?!
--Oh, no! Then...
143
00:10:23,651 --> 00:10:26,261
That bastard!
He lied to our Nacchan!
144
00:10:26,261 --> 00:10:27,501
Nacchan!
145
00:10:31,621 --> 00:10:32,581
Nami...
146
00:10:33,071 --> 00:10:37,131
Heya, Nami! What's up?
Need help with anything?
147
00:10:39,721 --> 00:10:40,951
Are you still here?!
148
00:10:41,991 --> 00:10:45,471
This has nothing to do with you!
Leave the damn island already!
149
00:10:52,751 --> 00:10:55,871
Arlong... Arlong...!
150
00:10:56,701 --> 00:10:57,591
Arlong!
151
00:10:58,111 --> 00:11:02,231
I'd die before I break an
agreement concerning money.
152
00:11:02,231 --> 00:11:04,431
It doesn't matter how
many years it takes.
153
00:11:04,431 --> 00:11:06,111
I'll honor our agreement.
154
00:11:06,821 --> 00:11:08,281
Arlong!
155
00:11:12,991 --> 00:11:15,001
What's her problem?
156
00:11:30,841 --> 00:11:32,131
Arlong!
157
00:11:34,421 --> 00:11:39,061
Oh? What's wrong,
skilled surveyor of ours?
158
00:11:39,061 --> 00:11:41,121
Why the angry look?
159
00:11:43,111 --> 00:11:47,021
The navy men you have under
your control stole all my money!
160
00:11:47,711 --> 00:11:52,041
What happened to dying before
breaking promises about money?!
161
00:11:52,041 --> 00:11:53,481
Why?!
162
00:11:53,481 --> 00:11:55,731
When did I break our promise?
163
00:11:56,061 --> 00:11:59,211
Don't play dumb!
You teamed up with the navy to--
164
00:12:01,331 --> 00:12:04,991
When did I break our
promise? Let's hear it!
165
00:12:13,331 --> 00:12:17,061
Damn you... Damn you! Damn you!
166
00:12:18,861 --> 00:12:22,001
I see! So your money's been stolen?
167
00:12:22,001 --> 00:12:24,541
How unfortunate.
168
00:12:24,541 --> 00:12:27,061
But an agreement is an agreement.
169
00:12:27,061 --> 00:12:29,881
If you can't gather up
100 million Berries for me to see,
170
00:12:29,881 --> 00:12:33,851
I'm afraid I can't give
you the village back.
171
00:12:35,451 --> 00:12:36,491
Scum!
172
00:12:39,601 --> 00:12:43,951
It's only 100 million Berries!
Just start saving up again!
173
00:12:47,451 --> 00:12:50,221
Or are you gonna run out on me?
174
00:12:51,621 --> 00:12:56,711
But if you do run away, I'll kill
everyone in Cocoyashi Village.
175
00:13:00,481 --> 00:13:01,281
Nami...
176
00:13:01,621 --> 00:13:04,141
We pretended we didn't know.
177
00:13:04,461 --> 00:13:08,481
Because our hopes would keep you
from running away from Arlong
178
00:13:08,481 --> 00:13:10,831
if you ever decided to.
179
00:13:16,281 --> 00:13:19,551
Oh? Finally running away, huh?
180
00:13:22,701 --> 00:13:24,501
Shouldn't we chase after her?
181
00:13:24,501 --> 00:13:29,641
Chase? What for? She won't run away.
182
00:13:29,641 --> 00:13:34,391
She could never abandon
the lives of the villagers.
183
00:13:35,101 --> 00:13:38,111
You certainly do know
how to play dirty...
184
00:13:38,111 --> 00:13:42,211
No way would I let such an exceptional
surveyor as Nami go so easily.
185
00:13:42,401 --> 00:13:45,671
But I'm not a heartless devil.
186
00:13:46,821 --> 00:13:50,191
Once she's done surveying
all of the world's seas,
187
00:13:50,191 --> 00:13:52,061
I'll give her her freedom!
188
00:13:54,701 --> 00:13:57,721
That's like decades from now!
189
00:13:58,151 --> 00:14:01,051
Not even a hundred years'd be enough!
190
00:14:05,171 --> 00:14:09,121
Alright! Let's meet up with Luffy ASAP!
191
00:14:10,201 --> 00:14:12,821
Hey, Sanji. What're you doing?
192
00:14:12,821 --> 00:14:15,091
Appreciating happiness.
193
00:14:15,291 --> 00:14:17,251
What're you talking about?
194
00:14:17,251 --> 00:14:21,171
Nami-san's lived with many times
the suffering of a normal person.
195
00:14:24,741 --> 00:14:27,911
I'm going to take away
that suffering of hers.
196
00:14:28,321 --> 00:14:30,551
Is there any happiness
greater than this?
197
00:14:31,951 --> 00:14:35,461
Your ulterior motive's
way obvious, Love Cook.
198
00:14:37,061 --> 00:14:40,691
I'm fighting for a beautiful person.
What's wrong with that?
199
00:14:41,041 --> 00:14:45,211
That's not what this is for!
It's for Nami and the villagers!
200
00:14:45,601 --> 00:14:46,741
Shaddup.
201
00:14:53,431 --> 00:14:56,871
Quit your jabbering and let's go!
202
00:15:02,321 --> 00:15:04,001
No more of this!
Take up your weapons!
203
00:15:04,001 --> 00:15:05,061
Let's fight!
204
00:15:09,321 --> 00:15:13,351
Gen-san! Everyone!
Please! Don't be hasty!
205
00:15:13,861 --> 00:15:16,541
You can't die! It'll all be over!
206
00:15:17,181 --> 00:15:20,191
You have to survive,
or everything will end!
207
00:15:20,191 --> 00:15:25,601
Eight years ago, we swore
not to throw away our lives!
208
00:15:25,891 --> 00:15:28,411
No matter how painful and insulting
it was to be ruled by them,
209
00:15:29,031 --> 00:15:33,431
we swore to fight the patient fight
as long as Nami was cheerful!
210
00:15:33,871 --> 00:15:36,581
But this is their answer!
211
00:15:37,151 --> 00:15:41,551
Now that our village's chance for
freedom is gone, we have no hope!
212
00:15:41,551 --> 00:15:42,511
More than that,
213
00:15:43,081 --> 00:15:47,551
we must make those fishmen pay
for toying with that girl's kindness!
214
00:15:47,551 --> 00:15:48,211
Any objections?!
215
00:15:48,881 --> 00:15:50,411
Of course not! Let's go!
216
00:15:50,411 --> 00:15:54,261
We were always fully ready
to fight at any time!
217
00:15:54,681 --> 00:15:57,401
I refuse to let them
rule over me any more!
218
00:15:59,271 --> 00:16:01,451
Wait, everyone!
219
00:16:02,971 --> 00:16:03,991
Nami!
220
00:16:07,761 --> 00:16:10,831
Just a little more!
Just wait a little more!
221
00:16:10,831 --> 00:16:12,901
I'll work hard again!
222
00:16:12,901 --> 00:16:15,001
I'll save up the money again!
223
00:16:15,491 --> 00:16:17,121
It'll be easy this time!
224
00:16:17,321 --> 00:16:21,371
I'm used to it! I'll be fine!
There's no need to worry at all!
225
00:16:22,211 --> 00:16:24,801
This is nothing
compared to back then!
226
00:16:27,051 --> 00:16:29,491
Please, no more dying!
227
00:16:29,491 --> 00:16:33,151
Everyone! I'm fine! I'm just fine!
228
00:16:41,041 --> 00:16:44,481
You can stop now... Even you
know there's no point now...
229
00:16:45,251 --> 00:16:49,591
You fought very well, carrying our
lives on your back all this time...
230
00:16:49,831 --> 00:16:53,311
Joining them must've been
even more painful for you
231
00:16:53,311 --> 00:16:55,711
than being cut through the heart...
232
00:16:56,991 --> 00:16:59,091
You fought very well.
233
00:17:00,571 --> 00:17:01,931
Gen-san...
234
00:17:08,321 --> 00:17:10,221
Leave the village now.
235
00:17:11,811 --> 00:17:12,641
Gen-san?!
236
00:17:13,701 --> 00:17:15,191
Do it, Nami.
237
00:17:15,191 --> 00:17:16,521
W-What?!
238
00:17:17,281 --> 00:17:18,271
Nacchan...
239
00:17:18,271 --> 00:17:19,211
Nami...
240
00:17:20,421 --> 00:17:23,711
You're crafty, and you have a dream.
241
00:17:24,001 --> 00:17:25,481
Nojiko! Everyone!
242
00:17:26,891 --> 00:17:28,321
I won't let you go!
243
00:17:29,431 --> 00:17:30,981
Stop it, everyone!
244
00:17:30,981 --> 00:17:33,881
I don't want to see anyone
else get hurt by them!
245
00:17:36,491 --> 00:17:37,631
You'll die, you know!
246
00:17:38,561 --> 00:17:39,711
We know.
247
00:17:46,931 --> 00:17:50,201
It's no use!
We've made up our minds!
248
00:17:53,971 --> 00:17:55,551
Get out of our way, Nami!
249
00:17:57,941 --> 00:17:59,481
Let's go, everyone!
250
00:17:59,481 --> 00:18:02,781
Even if we can't win, let's
show 'em what we're made of!
251
00:18:40,061 --> 00:18:41,981
Arlong!
252
00:18:44,191 --> 00:18:47,021
Arlong! Arlong!
253
00:18:49,321 --> 00:18:51,391
Arlong! Arlong!
254
00:18:51,611 --> 00:18:54,331
Arlong! Arlong! Arlong!
255
00:18:54,331 --> 00:18:56,611
Arlong! Arlong!
256
00:18:57,021 --> 00:18:57,541
Arl--
257
00:19:03,831 --> 00:19:04,751
Luffy...
258
00:19:09,271 --> 00:19:12,281
What do you want?!
You don't even know anything!
259
00:19:12,671 --> 00:19:16,391
You don't even know what's happened
on this island the past 8 years!
260
00:19:16,391 --> 00:19:17,861
Yeah. I don't know.
261
00:19:19,491 --> 00:19:21,071
This has nothing to do with you!
262
00:19:22,151 --> 00:19:24,521
I told you, leave the
damn island already!
263
00:19:24,521 --> 00:19:26,331
Yeah. You told me.
264
00:19:26,331 --> 00:19:29,131
Leave! I don't need you!
265
00:19:29,131 --> 00:19:32,701
Leave! Leave! Leave! Leave!
266
00:19:32,701 --> 00:19:35,961
Leave! Leave! Leave!
267
00:19:36,271 --> 00:19:37,561
Leave!
268
00:19:58,151 --> 00:19:59,021
Luffy...
269
00:20:00,861 --> 00:20:02,131
Help me...
270
00:20:17,751 --> 00:20:20,741
Of course I will!
271
00:20:23,081 --> 00:20:25,261
Don't touch my treasure!
272
00:20:27,271 --> 00:20:28,371
Luffy...
273
00:20:37,421 --> 00:20:38,141
Let's go.
274
00:20:39,941 --> 00:20:40,841
Yeah!
275
00:20:45,281 --> 00:20:48,041
Hey! Are you guys alright?!
276
00:20:48,041 --> 00:20:49,751
Did Arlong do this to you?!
277
00:20:51,401 --> 00:20:52,661
Move aside.
278
00:20:53,971 --> 00:20:56,311
We have business with the fishmen.
279
00:20:57,001 --> 00:20:59,791
Now that we know the
truth about Big Sis Nami,
280
00:20:59,791 --> 00:21:03,281
we felt the only thing
we can do was defeat Arlong.
281
00:21:03,521 --> 00:21:05,901
So we challenged him...
282
00:21:06,341 --> 00:21:08,661
But we lost by a hair.
283
00:21:10,461 --> 00:21:13,171
Sorry, but we're not letting
you through this door,
284
00:21:13,171 --> 00:21:14,801
seeing as you have no hope for victory!
285
00:21:15,021 --> 00:21:15,771
What?!
286
00:21:16,011 --> 00:21:20,191
We're waiting for certain
men to arrive here, you see!
287
00:21:20,591 --> 00:21:22,261
Certain men?
288
00:21:22,731 --> 00:21:27,081
I'd bet my life on it. They will come!
289
00:21:42,431 --> 00:21:43,191
Here they come!
290
00:21:59,121 --> 00:22:00,301
It's them...
291
00:22:00,451 --> 00:22:03,241
Just who are they?
292
00:22:03,641 --> 00:22:06,431
If they can't handle them,
293
00:22:06,451 --> 00:22:08,571
then there's no hope
for not only this island,
294
00:22:08,571 --> 00:22:11,261
but for the future of
the entire East Blue!
295
00:22:12,031 --> 00:22:15,191
The faces of those four men
who're here to change destiny...
296
00:22:15,411 --> 00:22:18,431
Burn their images into your eyes!
297
00:22:27,691 --> 00:22:28,771
Move aside.
298
00:22:35,971 --> 00:22:40,791
Hey, do you think those two
idiots were part of Zoro's group?
299
00:22:41,161 --> 00:22:43,931
Zoro's? They seemed too weak for that.
300
00:22:43,931 --> 00:22:45,491
They're not even worth killing.
301
00:22:45,491 --> 00:22:47,021
That's for sure!
302
00:23:00,931 --> 00:23:01,881
What the...?
303
00:23:04,961 --> 00:23:06,891
Which one of you is Arlong?!
304
00:23:11,091 --> 00:23:16,091
My overflowing feelings don't connect
305
00:23:16,091 --> 00:23:21,001
as I firmly squeeze your hand back
306
00:23:21,001 --> 00:23:25,931
I'll set off by myself,
307
00:23:25,931 --> 00:23:31,271
so keep watching me intently
as I go into the distance
308
00:23:35,781 --> 00:23:40,781
I was thinking about it
a bit since this morning
309
00:23:40,781 --> 00:23:45,351
Why is it so hot?
310
00:23:45,351 --> 00:23:55,761
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
311
00:23:56,831 --> 00:24:01,701
I want to catch those
feelings that rushed off,
312
00:24:01,701 --> 00:24:06,581
and I'm already about
to overtake myself, even
313
00:24:06,581 --> 00:24:11,581
I want to embrace my
dreams that have jumped out
314
00:24:11,581 --> 00:24:16,751
With you, I can run there
315
00:24:25,591 --> 00:24:27,161
You just had to run ahead by yourself!
316
00:24:27,391 --> 00:24:29,561
I said don't hog all the prey!
317
00:24:29,561 --> 00:24:30,531
Really?
318
00:24:30,531 --> 00:24:30,951
Huh?
319
00:24:30,951 --> 00:24:31,671
What's wrong?!
320
00:24:31,671 --> 00:24:33,971
Yeah, that's the thing!
I'm kind of in trouble! Hear me out!
321
00:24:33,971 --> 00:24:36,641
Oh, crap! That guy
plans to do something!
322
00:24:36,641 --> 00:24:39,201
What do I do?
What do I do?! What do I do?!
323
00:24:40,111 --> 00:24:41,441
Luffy!
324
00:24:41,441 --> 00:24:42,681
On the next episode of One Piece!
325
00:24:42,681 --> 00:24:45,911
"Luffy in Big Trouble!
Fishmen vs. the Luffy Pirates"
326
00:24:45,911 --> 00:24:48,211
I'm gonna be King of the Pirates!!