1
00:00:22,011 --> 00:00:23,201
...الــعــالم
2
00:00:23,911 --> 00:00:25,041
!نــعـم
3
00:00:25,481 --> 00:00:27,081
...انـشـد الـحـرية
4
00:00:27,081 --> 00:00:31,221
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
5
00:00:31,831 --> 00:00:34,991
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
6
00:00:35,621 --> 00:00:37,101
!فـلـتـغـلـبه
7
00:00:37,421 --> 00:00:40,121
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
8
00:00:45,121 --> 00:00:47,981
{\an1}...لقد بدأت بحثي
9
00:00:47,981 --> 00:00:50,471
{\an1}...بثورة من الماء...
10
00:00:50,471 --> 00:00:53,961
{\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
11
00:00:55,291 --> 00:00:58,021
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
12
00:00:58,411 --> 00:01:00,101
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
13
00:01:00,431 --> 00:01:08,391
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
14
00:01:02,371 --> 00:01:08,401
{\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة
15
00:01:08,521 --> 00:01:13,851
{\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
16
00:01:14,121 --> 00:01:18,451
{\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
17
00:01:18,621 --> 00:01:24,061
{\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
18
00:01:24,111 --> 00:01:27,991
{\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
19
00:01:28,201 --> 00:01:33,041
{\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
20
00:01:33,241 --> 00:01:36,401
{\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر
21
00:01:39,011 --> 00:01:40,831
{\an1}!وهذا ما أرمي إليه...
22
00:01:40,831 --> 00:01:43,751
{\an1}...لقد بدأت بحثي
23
00:01:44,011 --> 00:01:46,281
{\an1}...بثورة من الماء...
24
00:01:46,281 --> 00:01:49,481
{\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
25
00:01:51,001 --> 00:01:53,901
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
26
00:01:54,111 --> 00:01:56,031
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
27
00:01:56,221 --> 00:02:02,431
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
28
00:02:06,381 --> 00:02:09,541
!قراصنة اليقطين , هياااااا
29
00:02:09,541 --> 00:02:10,621
!أووووه
30
00:02:14,501 --> 00:02:16,621
!تلك هي جزيرة الكنز
31
00:02:16,621 --> 00:02:19,781
!الفائز هو من يصل إليها أولا
32
00:02:23,701 --> 00:02:25,381
!أنتظروا
33
00:02:28,101 --> 00:02:30,741
!أنتظروني سوف أذهب معكم
34
00:02:31,821 --> 00:02:33,021
أنت لا تستطيع
35
00:02:35,821 --> 00:02:37,221
........والسبب هو
36
00:02:37,221 --> 00:02:38,821
أنت بالغ
37
00:02:47,861 --> 00:02:49,061
! أنتظرو
38
00:02:49,541 --> 00:02:53,461
! لابنو , أسوكا , لونقو , أكيبي , بوكاو
39
00:02:53,941 --> 00:02:55,941
........ لا تتركوني لوحدي
40
00:02:56,621 --> 00:03:01,301
!!! لا تتركوني لوحدي
41
00:03:05,381 --> 00:03:06,581
ياله من كابوس
42
00:03:06,581 --> 00:03:08,941
قلق بشأن أصدقائك ؟
43
00:03:09,941 --> 00:03:12,301
أنت كنت تنادي بأسمائهم أثناء نومك
44
00:03:14,941 --> 00:03:17,381
أتسائل ما الذي يجري
45
00:03:17,381 --> 00:03:21,541
كرست السنوات ال50 الماضية للبحث عن سحب قوس قزح
46
00:03:21,541 --> 00:03:24,501
بعد رؤية لابنو و أصدقائي بينما كانوا كما هم
47
00:03:24,701 --> 00:03:28,581
شعرت و كأني كبرت في السن وقد أهدرت كل سنوات حياتي
48
00:03:28,581 --> 00:03:30,461
لكنه لم يكن بدون فائدة , صحيح ؟
49
00:03:30,461 --> 00:03:33,061
أنت إجتمعت ثانية مع أصدقائك القدامى
50
00:03:33,061 --> 00:03:34,621
.......من المحتمل أن تكوني على حق
51
00:03:38,021 --> 00:03:39,861
هل المركب يتحرك ؟
52
00:03:40,581 --> 00:03:42,581
......هو لا يجب أن يكون , لكن
53
00:03:44,181 --> 00:03:50,861
{\an2}الإشتياق إلى البيت
54
00:03:52,261 --> 00:03:53,861
! إلى الأمام
55
00:03:54,341 --> 00:03:56,061
!السرعة القصوى للأمام
56
00:03:56,221 --> 00:03:59,661
هي لوفي , نحن نذهب مباشرة للأمام , صحيح ؟
57
00:03:59,861 --> 00:04:02,261
! نعم , الطريق الكامل هناك
58
00:04:03,221 --> 00:04:05,541
فقط أين نحن ذاهبون ؟
59
00:04:05,541 --> 00:04:07,701
أين ؟ خارج هذه السحب بالطبع
60
00:04:08,181 --> 00:04:10,181
توقف عن هذا الكلام الفارغ
61
00:04:10,181 --> 00:04:15,901
عندما تدخل في سحب قوس قزح أنت لن تستطيع ترك مياهه القاتلة
62
00:04:16,461 --> 00:04:20,261
هي , هل رأينا هذه السفينة قبل ذلك
63
00:04:21,181 --> 00:04:22,421
لا تقلق حولها
64
00:04:22,421 --> 00:04:24,661
هناك واحدة مثلها هذا كل الموضوع
65
00:04:24,661 --> 00:04:25,501
كلا
66
00:04:25,501 --> 00:04:30,181
هذه هي نفس السفينة التي رأيناها أول مرة
67
00:04:30,181 --> 00:04:32,661
أتذكر بأني رأيت هذه المرأة الحجرية
68
00:04:32,941 --> 00:04:37,341
هل هذا يعني....أننا قد رجعنا من حيث بدأنا !؟
69
00:04:37,821 --> 00:04:41,461
لهذا سألتك إذإ كنا نحن نسير مباشرة للأمام
70
00:04:41,461 --> 00:04:43,581
! أنا كنت أراقب ! نحن كنا نراقب
71
00:04:43,981 --> 00:04:47,101
! نحن لا نستطيع إخبارك إذا كنا سنذهب مباشرة أم لا , في هذه السحب الغريبة
72
00:04:47,101 --> 00:04:47,701
.......يمكن أن يكون
73
00:05:08,381 --> 00:05:09,861
ماهذا الذي فعلتيه......؟
74
00:05:09,861 --> 00:05:12,421
لقد صوبت للأمام , ولكن الطلقة أتت من الخلف !؟
75
00:05:12,661 --> 00:05:13,901
كما أعتقدت
76
00:05:13,901 --> 00:05:16,141
إن الفضاء هنا مشوه
77
00:05:16,341 --> 00:05:17,701
و ماذا يعني ذلك
78
00:05:18,421 --> 00:05:20,581
أتذكر بأنني قرأت شيء حول هذا الموضوع في الكتاب
79
00:05:20,581 --> 00:05:23,981
....... سحب قوس قزح من الداخل مثل متاهة معقدة جدا , إذن
80
00:05:26,381 --> 00:05:27,941
...........أوي , أوي , لا تكن مجنونا
81
00:05:31,461 --> 00:05:32,541
.......متأخر جدا
82
00:05:32,981 --> 00:05:37,141
.......... مع ذلك ليس هناك ضمان بأنك سترجع إلى نفس المكان
83
00:05:37,141 --> 00:05:38,981
ذلك الأبله
84
00:05:46,021 --> 00:05:47,221
الأن فهمت الموضوع
85
00:05:47,221 --> 00:05:50,301
مهما كان طول المسافة التي قطعناها , في النهاية سوف نعود من حيث بدأنا , إنه لغز السحابة
86
00:05:50,821 --> 00:05:53,181
أوووه , لغز السحابة , هاه ؟
87
00:05:53,381 --> 00:05:55,941
هل أنتم يارجال فهمتم حقا ؟
88
00:05:56,141 --> 00:05:58,941
كل ماأعرفه هو بأننا لا نستطيع الخروج
89
00:06:00,581 --> 00:06:03,101
شيء رائع أننا لا نستطيع الخروج , المكان مثير هنا
90
00:06:03,101 --> 00:06:03,661
لا هو ليس كذلك
91
00:06:04,221 --> 00:06:06,021
دعونا نلتحق بلابنو وأصدقائه
92
00:06:07,861 --> 00:06:08,901
أولئك الأطفال ؟
93
00:06:09,061 --> 00:06:11,381
لكي نهرب من سحابة قوس قزح
94
00:06:11,381 --> 00:06:14,741
من الأفضل أن نسألهم , هذه منطقتهم , صحيح ؟
95
00:06:15,661 --> 00:06:18,741
لكن أين يمكن أن يكونوا ؟
96
00:06:18,741 --> 00:06:20,261
........دعنا نسأل
97
00:06:20,261 --> 00:06:21,741
ذلك الولد الذي هناك........
98
00:06:25,061 --> 00:06:26,701
........كيف أستطاعت أن تراني
99
00:06:26,701 --> 00:06:28,301
لا فائدة من الأختباء هناك
100
00:06:32,741 --> 00:06:34,581
.......سوف تخبرنا
101
00:06:34,821 --> 00:06:37,381
عن مكان رئيسك ؟.........
102
00:06:42,501 --> 00:06:43,661
ذلك مستحيل
103
00:06:45,781 --> 00:06:48,621
تقول هينزو تحول إلى رجل عجوز ورجع ؟
104
00:06:48,621 --> 00:06:50,821
أي نوع من أنواع النكتة هذه ؟
105
00:06:50,821 --> 00:06:53,101
هي ليست مزحة
106
00:06:53,101 --> 00:06:57,861
.........كلنا نعرف بأنه سقط في البحر ليحاول إنقاذنا
107
00:07:00,341 --> 00:07:02,781
أنا سأكون خلفكم تماما
108
00:07:02,901 --> 00:07:05,181
إذهبوا , إستمروا , لا تقلقوا علي
109
00:07:06,501 --> 00:07:08,981
إذن هو بالتأكيد كان حيا ........ في العالم الخارجي
110
00:07:09,261 --> 00:07:14,661
هينزو قال بأنه يحاول إيجاد طريق لإنقاذنا من مدينة ريلوكا
111
00:07:14,661 --> 00:07:17,341
وأضاع بالبحث 50 سنة سدى
112
00:07:18,381 --> 00:07:19,621
خمسون سنة
113
00:07:19,621 --> 00:07:21,381
ذلك كلاما فارغ
114
00:07:21,381 --> 00:07:24,501
الا تعتقدون بأن الرجل العجوز يحاول خداعكم ؟
115
00:07:24,501 --> 00:07:26,901
ولماذا يخدعنا ! ؟
116
00:07:27,621 --> 00:07:29,541
أنا لا أعرف
117
00:07:29,541 --> 00:07:32,501
لكن , إذا كان هينزو يخبرنا الحقيقة
118
00:07:32,501 --> 00:07:34,461
أتسائل كيف أصبحت ريلوكا الأن
119
00:07:36,861 --> 00:07:38,941
........ أبي , أمي
120
00:07:39,621 --> 00:07:41,821
بقلقك عليهم لن تستفيد أي شيء
121
00:07:41,821 --> 00:07:45,141
عندما تعود , أنت ستراهم بأم عينك
122
00:07:45,861 --> 00:07:47,181
أنت تعرف طريقنا للعودة ؟
123
00:07:47,941 --> 00:07:49,741
طبعا
124
00:07:49,741 --> 00:07:54,421
أنا اللص الرئيسي لقراصنة الوايتن المرشد العظيم لمحيطات العالم
125
00:07:54,421 --> 00:07:56,941
أخبرنا كيف نعود إلى مدينة ريلوكا
126
00:07:57,301 --> 00:08:00,821
موافق , إذن أعطني المفتاح
127
00:08:00,821 --> 00:08:05,781
إذا تركتموني أخرج من هنا , أنا سأجعلكم ترجعون إلى أهلكم وبكل سهولة
128
00:08:07,821 --> 00:08:09,661
لونقو , أكيبي
129
00:08:09,661 --> 00:08:11,381
لا تدعونه يخدعكم
130
00:08:12,101 --> 00:08:15,101
لأنه فقط يريد الخروج
131
00:08:15,101 --> 00:08:19,421
إنه يعرف كيف يصل إلى العالم الخارجي كانت فقط كذبة
132
00:08:19,581 --> 00:08:21,141
ماذا ؟ كذبة ؟
133
00:08:23,421 --> 00:08:24,901
أنت قاسية , أيسوكا
134
00:08:25,221 --> 00:08:29,741
أنا لا أستطيع نسيان كم كنت أنت قاسيا معنا
135
00:08:31,861 --> 00:08:34,341
إستمعوا , أيها الهواة
136
00:08:34,341 --> 00:08:37,781
الحياة على البحر تكون مليئة بالمخاطر
137
00:08:37,781 --> 00:08:39,501
إذا كنتم تريدون البقاء
138
00:08:39,501 --> 00:08:44,501
أنتم يجب أن تطيعون أوامر اللص الرئيسي لقراصنة الوايتون , لان-ساما
139
00:08:46,381 --> 00:08:49,461
واو , تلك السفينة تحتوي الكثير من المجوهرات
140
00:08:49,701 --> 00:08:52,301
إحملها إلى غرفة القائد
141
00:08:52,981 --> 00:08:54,541
هناك المزيد من الطعام أيضا
142
00:08:54,981 --> 00:08:57,701
خذي ذلك إلى غرفة القائد أيضا
143
00:08:57,701 --> 00:08:59,821
وحش البحر
144
00:09:04,541 --> 00:09:06,141
النجدة
145
00:09:08,181 --> 00:09:09,701
حاربه
146
00:09:11,581 --> 00:09:12,981
! لونقو
147
00:09:13,941 --> 00:09:15,461
! لابنو
148
00:09:22,661 --> 00:09:23,581
! أنتظروا
149
00:09:26,581 --> 00:09:27,941
خذ هذا
150
00:09:39,221 --> 00:09:41,061
لماذا وجوهكم عابسة هكذا
151
00:09:41,061 --> 00:09:44,181
تزداد شهيتي للطعام عندما أراكم
152
00:09:45,341 --> 00:09:49,221
.......نسيتم بأنكم إستطعتم البقاء
153
00:09:49,221 --> 00:09:51,821
الفضل لي لإبقائكم على متن هذه السفينة ....
154
00:09:52,901 --> 00:09:56,981
أنتم يجب أن تشكروني , لا أن تعبسوا وجوهكم هكذا
155
00:10:02,421 --> 00:10:03,701
ماهذا بحق الجحيم ؟
156
00:10:09,141 --> 00:10:11,861
هو يجب أن يكون قد شم رائحة الطعام
157
00:10:11,861 --> 00:10:13,781
جميعكم , أهربوا للخارج
158
00:10:14,421 --> 00:10:18,541
إنتظروا , هذه سفينتي , أحموا السفينة
159
00:10:19,101 --> 00:10:22,021
هذه السفينة أكثر أهمية لك من حياتنا !؟
160
00:10:22,021 --> 00:10:24,581
نحن لسنا بحاجة إلى زعيم مثلك
161
00:10:41,221 --> 00:10:43,701
اللعنة , سفينتي
162
00:10:44,381 --> 00:10:46,661
هو أفضل لنا أننا تخلصنا من تلك السفينة
163
00:10:46,661 --> 00:10:49,701
ستبدأ رحلتنا البحرية الحقيقية الأن
164
00:10:49,701 --> 00:10:50,701
نعم
165
00:10:53,741 --> 00:10:59,301
تخلينا عنك لأنك فكرت بنفسك فقط ولأنك تتأمر علينا
166
00:10:59,741 --> 00:11:01,501
أنا لم أكن أدرك بأنك تكرهينني إلى هذه الدرجة
167
00:11:01,501 --> 00:11:05,821
لكن ماذا لو أني حقا أعرف المخرج ؟
168
00:11:05,821 --> 00:11:07,301
......مازلت مستمرا في الكذب المكشوف
169
00:11:07,661 --> 00:11:09,861
نحن يمكن أن نكتشف مخرجا
170
00:11:10,821 --> 00:11:14,341
أنتم قلقون بشأن ريلوكا أيضا , صحيح ؟
171
00:11:14,341 --> 00:11:18,101
إذا جمعنا كل الكنز المزيف في وسط سحب قوس قزح
172
00:11:18,101 --> 00:11:20,381
بعد ذلك نحن يمكن أن نعيش حياة طبيعية طوال عمرنا
173
00:11:20,381 --> 00:11:25,301
ليس هناك حاجة للبقاء في هذه السحب الكئيبة يجب أن نعود قراصنة كما كنا
174
00:11:25,301 --> 00:11:28,661
إذن , ماذا يجب أن نفعل كي نخرج إلى العالم الخارجي ؟
175
00:11:29,181 --> 00:11:32,301
زعيمنا الوحيد هو لابنو
176
00:11:32,301 --> 00:11:35,141
لا أحد سيتبعك بعد الأن
177
00:11:35,141 --> 00:11:38,101
إذن لن تعطوني أي فرصة هذا اليوم , هاه ؟
178
00:11:38,101 --> 00:11:41,181
على أية حال , خذوا وقتكم وفكروا في الموضوع , أيسوكا
179
00:11:44,981 --> 00:11:46,341
ما الذي يجري ؟
180
00:11:46,341 --> 00:11:47,221
سفينة قادمة
181
00:11:47,981 --> 00:11:49,701
كل شخص , يستعد للمعركة
182
00:11:49,701 --> 00:11:51,221
جهزوا المدافع
183
00:11:51,221 --> 00:11:54,501
كيف عرفوا أين نحن كنا ؟
184
00:11:57,421 --> 00:11:58,661
ذلك
185
00:12:00,021 --> 00:12:01,261
بوكاو
186
00:12:03,861 --> 00:12:08,141
إنها سفينة ضخمة جدا
187
00:12:08,741 --> 00:12:10,141
سفينة حربية محطمة
188
00:12:10,141 --> 00:12:13,461
نعم , لكن الأن نستعملها كمخبأ لنا
189
00:12:14,981 --> 00:12:16,261
جبناء
190
00:12:16,261 --> 00:12:17,821
إتركوا باوكو
191
00:12:18,341 --> 00:12:19,821
مالذي تتحدث عنه؟
192
00:12:20,621 --> 00:12:21,861
ماذا.....؟
193
00:12:24,981 --> 00:12:26,581
أعيدوا باوكو
194
00:12:29,701 --> 00:12:33,541
ramatvترجمة
195
00:12:36,661 --> 00:12:41,101
ramatvترجمة
196
00:12:44,621 --> 00:12:46,741
رئيس البلدية , إنها التيرلشين
197
00:12:48,101 --> 00:12:50,501
سفينتي القديمة الجيدة
198
00:12:51,941 --> 00:12:56,341
لكن , جدي , لماذا السفينة رجعت الأن ؟
199
00:12:56,341 --> 00:12:56,861
أحمق
200
00:12:56,861 --> 00:12:59,101
أخبرتك بأن تدعوني رئيس البلدية
201
00:12:59,101 --> 00:12:59,821
حسنا
202
00:12:59,941 --> 00:13:01,221
إنظر هناك
203
00:13:01,861 --> 00:13:05,701
دخلت سفينتي تلك السحب و إختفت قبل 50 سنة
204
00:13:05,701 --> 00:13:08,261
والأن السفينة قد رجعت
205
00:13:08,261 --> 00:13:11,941
هذا يعني أن الباب المؤدي إلى سحب قوس قزح قد فتح
206
00:13:12,581 --> 00:13:17,261
بإختصار , الأن فرصتنا الوحيدة للحصول على الكنز الموجود في تلك السحب , صحيح ؟
207
00:13:17,501 --> 00:13:18,661
ذلك صحيح
208
00:13:18,661 --> 00:13:20,621
هي , كيف عرفت ذلك !؟
209
00:13:20,901 --> 00:13:24,381
لأن حفيدك أخبرني
210
00:13:24,581 --> 00:13:26,141
أيها الغبي
211
00:13:26,141 --> 00:13:29,221
لقد أخبرتك بأن تبقي أمر الكنوز سرا بيننا
212
00:13:29,221 --> 00:13:30,821
أنا أسف , جدي
213
00:13:30,821 --> 00:13:32,221
أنا أقصد يا رئيس البلدية
214
00:13:32,221 --> 00:13:35,861
أعرف كم هو قاسي أن يكون عندك أبله كفرد من العائلة
215
00:13:35,861 --> 00:13:37,181
نعم , نعم
216
00:13:37,621 --> 00:13:38,821
نعم , مع الأسف
217
00:13:38,821 --> 00:13:41,661
هي , أنا لم أطلب منك أن تبدين برأيك
218
00:13:41,941 --> 00:13:43,541
مهما كان السبب
219
00:13:43,541 --> 00:13:47,301
أنا لا أستطيع أن أتركك تذهبين بعد أن عرفت سر سحابة قوس قزح
220
00:13:49,221 --> 00:13:50,981
هل أنت تريد أن تسكتنا ؟
221
00:13:51,221 --> 00:13:57,261
لا , عليك أنت , هناك10,000,000 ضريبة مالية سرية
222
00:13:58,501 --> 00:13:59,541
توقف عن المزاح
223
00:14:00,181 --> 00:14:01,661
هي , لا تبالغ ليس بهذه القيمة الكبيرة
224
00:14:02,301 --> 00:14:04,421
كيف يمكن أن يكون هناك ضريبة مثل هذه !؟
225
00:14:04,661 --> 00:14:06,821
إذن , أنتم لن تدفعوا الضريبة ؟
226
00:14:07,301 --> 00:14:08,901
فرقة مجموعة الضرائب
227
00:14:14,901 --> 00:14:16,821
مالذي تتمناه , يا رئيس البلدية وايتون ؟
228
00:14:18,061 --> 00:14:19,101
أوووه , والدي
229
00:14:19,341 --> 00:14:20,701
والده ؟
230
00:14:21,701 --> 00:14:25,581
أرسل هؤولاء الرجال إلى برج قوس قزح وأفرض عليهم أشد أنواع العمل
231
00:14:25,901 --> 00:14:27,301
أين هو هذا البرج ؟
232
00:14:28,301 --> 00:14:30,901
ذلك هو برج ألوان الطيف
233
00:14:30,901 --> 00:14:34,861
أنتم سوف تعملون في ذلك البرج حتى تموتون
234
00:14:34,861 --> 00:14:37,781
عمل في الأعمال الشاقة الجهنمية من الفجر حتى أخر الليل
235
00:14:37,781 --> 00:14:40,341
أنتم ستموتون قبل ذلك بوقت طويل
236
00:14:41,701 --> 00:14:44,421
والأن , فيليب , خذهم بعيدا
237
00:14:45,301 --> 00:14:48,461
أنظر , سحب قوس قزح ظهرت , أبي
238
00:14:48,621 --> 00:14:52,821
الأن فرصتنا للحصول على كنوز سحب قوس قزح
239
00:14:53,101 --> 00:14:55,141
.......قال كل شيء
240
00:14:55,661 --> 00:14:57,861
إنه ليس سرا على الأطلاق
241
00:14:57,861 --> 00:15:00,221
إنهم أجيال أغبياء بشكل تام
242
00:15:00,381 --> 00:15:02,021
أيها الغبي
243
00:15:02,021 --> 00:15:05,981
لكن لا يهم , قل لهينزو وأجعله يتحرى عن سحب قوس قزح
244
00:15:05,981 --> 00:15:09,181
حسنا , هيا الأن نفذوا أوامر الرئيس , هيا بسرعة
245
00:15:09,181 --> 00:15:10,021
نعم
246
00:15:11,901 --> 00:15:13,741
هي , لا نريد القتال
247
00:15:13,741 --> 00:15:14,821
إصمت
248
00:15:14,821 --> 00:15:18,501
أخذتم بوكاو كرهينة وأجبرتوه أن يخبركم أين مخبأنا , أليس كذلك !؟
249
00:15:20,021 --> 00:15:21,421
أنا أعتقد بأنك مخطيء
250
00:15:24,101 --> 00:15:27,101
لابنو أنا لست رهينة
251
00:15:27,741 --> 00:15:31,461
جلبتهم لأنهم سألوني , ذلك كل الأمر
252
00:15:31,461 --> 00:15:33,461
أجبروك أن تقول ذلك
253
00:15:34,501 --> 00:15:37,501
تلك الحقيقة , هم ليسوا أناسا سيئين
254
00:15:37,941 --> 00:15:41,021
أنظر , هو لن يغضب حتى إذا عملت له أنا هكذا
255
00:15:42,221 --> 00:15:43,141
إنهم يكذبون
256
00:15:43,141 --> 00:15:45,941
هي مؤامرة ضدي ليجعلونني أخذل حارسي
257
00:15:45,941 --> 00:15:47,141
هذا كله سوء فهم
258
00:15:47,741 --> 00:15:51,941
نحن فقط نريد أن نعرف كيف نخرج من سحب قوس قزح
259
00:15:52,181 --> 00:15:53,821
ياله من عمل رائع الذي قمتم به ؟
260
00:15:54,501 --> 00:15:58,501
أنتم تخططون لأخذ كل الكنوز من السفن المحطمة معكم , صحيح ؟
261
00:15:58,501 --> 00:16:00,421
ثق بي , لابنو
262
00:16:00,421 --> 00:16:02,621
ذلك أخر شيء يفكرون أن يعملوه
263
00:16:02,781 --> 00:16:05,461
أنا لا أئتمن كلمة أي بالغ
264
00:16:05,461 --> 00:16:07,661
أنا أعرف بأنهم جاؤوا من أجل الكنز
265
00:16:08,101 --> 00:16:09,541
لو أردنا ذلك لفعلنا
266
00:16:09,541 --> 00:16:10,941
!هي
267
00:16:11,461 --> 00:16:14,741
أنظر , غداء يوسوب الخاص قد أصبح جاهزا
268
00:16:16,061 --> 00:16:16,821
الطعااام
269
00:16:16,821 --> 00:16:18,341
هيا ياأصحاب الا تريدون أن تشاركونا الطعام
270
00:16:18,901 --> 00:16:20,141
حسنا
271
00:16:21,061 --> 00:16:23,181
مع ذلك الطعام غير مضمون
272
00:16:23,181 --> 00:16:25,261
أنت تتكلم أكثر من اللازم , مزعج
273
00:16:25,261 --> 00:16:28,101
أممممم , هل أعددت كل هذا حقا ؟
274
00:16:28,101 --> 00:16:29,861
نعم , لا شيء مستحيل بالنسبة لي
275
00:16:29,861 --> 00:16:31,861
هي لوفي , لا تأكلهم كلهم لوحدك
276
00:16:32,621 --> 00:16:34,861
نعم , ليس جيدا كطعام سانجي , لكنه نوعا ما جيد
277
00:16:35,781 --> 00:16:38,181
يبدو وكأنك مثلهم تحب أن تأكل , أليس كذلك ؟
278
00:16:39,901 --> 00:16:42,101
أنتم يارجال أنزلوا هنا أيضا
279
00:16:42,101 --> 00:16:43,621
جربوا هذه , إنها لذيذة
280
00:16:43,621 --> 00:16:44,941
هل هي لذيذة
281
00:16:44,941 --> 00:16:46,021
يهووووو
282
00:16:47,421 --> 00:16:49,661
لا تدعونهم يخدعونكم بهذا الطعام
283
00:16:49,661 --> 00:16:52,541
هل فقدتم فخركم كقراصنة اليقطين !؟
284
00:16:53,781 --> 00:16:54,701
لابنو
285
00:16:55,861 --> 00:16:58,381
الفخر لن يملاء معدتك
286
00:16:59,781 --> 00:17:02,661
إذن أنتم جئتم من أيست بلوو؟
287
00:17:04,061 --> 00:17:05,181
نعم
288
00:17:05,181 --> 00:17:08,301
ذلك يعني , أنكم جئتم هنا على الجبل المقلوب , صحيح !؟
289
00:17:08,301 --> 00:17:09,701
كم أنتم شجعان
290
00:17:10,501 --> 00:17:14,621
نحن لقد خضنا العديد من المغامرات
291
00:17:14,621 --> 00:17:17,901
مراقبة العمالقة يتبارزون , نرى ملوك البحر الغير مكتشفين
292
00:17:17,901 --> 00:17:20,461
ويتوجب علينا أن ننقذ بلدان تحت سطح الأرض
293
00:17:20,661 --> 00:17:22,101
واااو حقا ؟
294
00:17:22,101 --> 00:17:23,141
رائع
295
00:17:23,141 --> 00:17:25,621
إستطعنا تخطي كل هذه المخاطر
296
00:17:25,621 --> 00:17:29,181
الفضل يعود إلى تفكيري السريع وشجاعتي
297
00:17:29,181 --> 00:17:31,901
.......وبكل فخر , الناس يدعونني
298
00:17:31,901 --> 00:17:33,381
.......الكابتن
299
00:17:35,181 --> 00:17:36,701
ماهذا بحق الجحيم ؟
300
00:17:36,701 --> 00:17:38,781
لا تبصق بينما أنا أكل
301
00:17:40,301 --> 00:17:41,381
أيها القذر
302
00:17:47,341 --> 00:17:50,101
!.......لابنو , إغفر لي
303
00:17:50,301 --> 00:17:52,581
أنا كنت كذلك عديم الفائدة
304
00:17:52,581 --> 00:17:58,341
بعد محاولتي لإنقاذكم من سحب قوس قزح لل50سنة
305
00:17:58,341 --> 00:18:01,581
إستطعت أن أصنعه في السحب , لكن الأن
306
00:18:01,581 --> 00:18:04,861
إهمالي جعلنا غير قادرين على الخروج
307
00:18:04,861 --> 00:18:06,581
أنا فشلت كمخترع بين القراصنة
308
00:18:07,301 --> 00:18:09,901
!لكني يجب أن أطلب منك طلب مخزي
309
00:18:09,901 --> 00:18:12,501
إذا كنت تعرف , رجاء أخبرني
310
00:18:12,501 --> 00:18:14,981
أخبرني كيف نخرج من هذه السحب
311
00:18:14,981 --> 00:18:17,141
ودعنا نذهب سويا
312
00:18:17,141 --> 00:18:19,181
إلى بيتنا
313
00:18:20,381 --> 00:18:21,781
ليس هناك أية طريقة للخروج
314
00:18:22,901 --> 00:18:25,821
حتى إذا عرفته , أنا لن أخبرك
315
00:18:27,061 --> 00:18:30,581
أنا مازلت لا أئتمنكم يا رجال
316
00:18:32,501 --> 00:18:34,621
وأنتم تدعون أنفسكم بالأصدقاء
317
00:18:34,621 --> 00:18:35,261
ماذا!؟
318
00:18:36,421 --> 00:18:40,341
لا بأس إذا كنت لا تثق بنا , لكن هينزو تابع لمجموعتكم , صحيح ؟
319
00:18:40,341 --> 00:18:43,421
كيف ستأتمنا إذا كنت لا تأتمن مجموعتك الخاصة
320
00:18:43,941 --> 00:18:45,621
أنا لم أسألك عن رأيك
321
00:18:46,341 --> 00:18:49,101
......كيف تأتمن شخص ما وهو يبدو بشكل مريب
322
00:18:49,101 --> 00:18:50,901
ويقول بأنه من 50 سنة في المستقبل
323
00:18:51,301 --> 00:18:52,981
فقط أئتمنه
324
00:18:53,461 --> 00:18:57,381
مهما كان الوقت الذي إنقضى كثير مهما كان مظهره تغير كثيرا
325
00:18:57,381 --> 00:19:01,581
أنتم تجتمعون تحت علم واحد يجب أن تكونوا قادرين على فهم بعضكم البعض
326
00:19:01,581 --> 00:19:04,941
وحتى إذا العلم بهت لونه , صداقتكم سوف تستمر إلى الأبد
327
00:19:10,941 --> 00:19:11,981
أووه , إنه نداء لي
328
00:19:12,541 --> 00:19:14,541
حسنا , عن إذنكم دقيقة
329
00:19:14,541 --> 00:19:15,061
ماذا ؟
330
00:19:16,261 --> 00:19:17,461
نعم , من المتحدث ؟
331
00:19:17,461 --> 00:19:19,661
لماذا قمت أنت بإلتقاطه !؟
332
00:19:19,661 --> 00:19:21,501
أووه , المخترع هينزو
333
00:19:21,781 --> 00:19:23,821
هاه ؟ من أنت ؟
334
00:19:27,581 --> 00:19:28,621
لوفي
335
00:19:28,621 --> 00:19:29,861
أين أنتم
336
00:19:30,581 --> 00:19:35,541
نحن واقعون في مشكلة بسبب أنكم ذهبتم لتتسكعون وحدكم على السفينة بعيدا
337
00:19:35,941 --> 00:19:37,501
أوه , نامي ؟
338
00:19:37,741 --> 00:19:40,021
هل أنت تتحدث مع نامي والأخرون ؟
339
00:19:40,021 --> 00:19:40,781
نامي؟
340
00:19:40,781 --> 00:19:41,781
.........إنتظر
341
00:19:41,781 --> 00:19:44,501
......إذا كنا نستطيع التحدث معهم , ذلك يعني
342
00:19:44,501 --> 00:19:46,661
هل نحن نتصل بالعالم الخارجي !؟
343
00:19:46,661 --> 00:19:48,661
فيليب , أين هو فيليب ؟
344
00:19:48,661 --> 00:19:50,061
نعم , أنا هو فيليب
345
00:19:50,821 --> 00:19:52,981
المخترع هينزو , أين أنت الأن ؟
346
00:19:52,981 --> 00:19:54,981
نحن في سحب قوس قزح
347
00:19:55,781 --> 00:19:56,221
ماذا!؟
348
00:19:57,421 --> 00:19:58,101
........قوس قزح
349
00:19:58,741 --> 00:19:59,621
سحب؟.......
350
00:19:59,981 --> 00:20:02,981
إنه من المستحيل لنا أن نخرج
351
00:20:02,981 --> 00:20:04,981
أنا أسف , لكني أريدكم أن تأتوا وتنقذونا
352
00:20:05,381 --> 00:20:06,781
شخص ما سينقذنا ؟
353
00:20:07,021 --> 00:20:10,101
نحن يمكن أن نعود إلى ريلوكا , صحيح !؟
354
00:20:10,101 --> 00:20:11,501
لابنو , هذا عظيم , أليس كذلك ؟
355
00:20:11,501 --> 00:20:12,661
ليس هناك وقت
356
00:20:12,661 --> 00:20:16,301
إخترعت أداة أمان فقط لهذه المناسبة
357
00:20:16,301 --> 00:20:19,461
أخبر وايتون أن يأتوا إلى السحب
358
00:20:20,221 --> 00:20:21,581
أه , وأيضا
359
00:20:21,581 --> 00:20:22,781
مالذي تفعله ؟
360
00:20:23,421 --> 00:20:29,541
ذلك الرجل الذي أنت كنت تتحدث عنه , وايتون , هل هو الرجل الذي أحرق أسفل ريلوكا , صحيح ؟
361
00:20:29,541 --> 00:20:30,741
إنتظر
362
00:20:30,741 --> 00:20:35,101
...........أنا لم أرد ذلك , لكني أتعامل معه لأنها الطريقة الوحيدة لإنقاذنا
363
00:20:35,381 --> 00:20:37,181
كل شيء واضح الأن
364
00:20:37,181 --> 00:20:40,221
أنت لست هينزو الذي نعرفه
365
00:20:40,221 --> 00:20:42,741
.....صديقنا التابع لقراصنة القرعة
366
00:20:42,741 --> 00:20:46,101
لن يكون أداة لوايتون ......
367
00:20:46,501 --> 00:20:47,901
......لابنو
368
00:20:48,781 --> 00:20:50,461
.......لا تقل ذلك الأسم
369
00:20:51,061 --> 00:20:52,621
أيها الخائن
370
00:20:52,621 --> 00:20:54,341
هي , أين أنتم ؟
371
00:20:54,341 --> 00:20:56,021
هييييييي ؟
372
00:20:56,021 --> 00:20:59,941
يا رجال , أنا أعرف , هم في السحب
373
00:21:00,421 --> 00:21:01,381
ماذا يجب أن نفعل ؟
374
00:21:01,381 --> 00:21:04,461
لا تحتاج إلى سؤال , نحن سوف ندخل إلى تلك السحب
375
00:21:04,781 --> 00:21:06,301
إنتظروا قليلا
376
00:21:08,261 --> 00:21:12,941
أخبرتكم , أنا لن أترككم تدخلون سحب قوس قزح بدون موافقتي
377
00:21:13,101 --> 00:21:15,821
.......إذا أنتم لم تتوقفوا عن التصرف مثل ذلك
378
00:21:16,661 --> 00:21:17,261
هي
379
00:21:17,261 --> 00:21:17,701
نعم
380
00:21:17,701 --> 00:21:19,981
أين هي أداة الأمان التي كان يتحدث عنها في وقت سابق ؟
381
00:21:19,981 --> 00:21:21,541
أها , إنها هنا
382
00:21:21,541 --> 00:21:22,221
شكرا
383
00:21:22,221 --> 00:21:23,221
......على الرحب والسعة , نراكم لاحقا
384
00:21:23,221 --> 00:21:24,501
كيف تعطيهم ذلك الشيء !؟
385
00:21:24,661 --> 00:21:25,941
شكرا
386
00:21:25,941 --> 00:21:26,941
أيها الحمقى
387
00:21:26,941 --> 00:21:29,381
أوقفوهم في هذه اللحظة
388
00:21:29,381 --> 00:21:29,781
نعم , سيدي
389
00:21:32,101 --> 00:21:34,781
أردت أن أجعل هذا الهروب رومانسي
390
00:21:43,141 --> 00:21:44,101
إذهبي , نامي
391
00:21:44,261 --> 00:21:49,221
نعم سأرحل , وسوف أجد لوفي والأصدقاء كلهم بإنتظاري , والكنز أيضا
392
00:21:55,701 --> 00:21:56,341
نامي-سان
393
00:22:02,261 --> 00:22:02,661
ماهذا !؟