1 00:00:22,011 --> 00:00:23,201 ...الــعــالم 2 00:00:23,911 --> 00:00:25,041 !نــعـم 3 00:00:25,481 --> 00:00:27,081 ...انـشـد الـحـرية 4 00:00:27,081 --> 00:00:31,221 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 5 00:00:31,831 --> 00:00:34,991 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 6 00:00:35,621 --> 00:00:37,101 !فـلـتـغـلـبه 7 00:00:37,421 --> 00:00:40,121 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 8 00:00:45,121 --> 00:00:47,981 {\an1}...لقد بدأت بحثي 9 00:00:47,981 --> 00:00:50,471 {\an1}...بثورة من الماء... 10 00:00:50,471 --> 00:00:53,961 {\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 11 00:00:55,291 --> 00:00:58,021 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 12 00:00:58,411 --> 00:01:00,101 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 13 00:01:00,431 --> 00:01:08,391 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 14 00:01:02,371 --> 00:01:08,401 {\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة 15 00:01:08,521 --> 00:01:13,851 {\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 16 00:01:14,121 --> 00:01:18,451 {\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 17 00:01:18,621 --> 00:01:24,061 {\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 18 00:01:24,111 --> 00:01:27,991 {\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 19 00:01:28,201 --> 00:01:33,041 {\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 20 00:01:33,241 --> 00:01:36,401 {\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر 21 00:01:39,011 --> 00:01:40,831 {\an1}!وهذا ما أرمي إليه... 22 00:01:40,831 --> 00:01:43,751 {\an1}...لقد بدأت بحثي 23 00:01:44,011 --> 00:01:46,281 {\an1}...بثورة من الماء... 24 00:01:46,281 --> 00:01:49,481 {\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 25 00:01:51,001 --> 00:01:53,901 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 26 00:01:54,111 --> 00:01:56,031 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 27 00:01:56,221 --> 00:02:02,431 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 28 00:02:06,381 --> 00:02:09,541 !قراصنة اليقطين , هياااااا 29 00:02:09,541 --> 00:02:10,621 !أووووه 30 00:02:14,501 --> 00:02:16,621 !تلك هي جزيرة الكنز 31 00:02:16,621 --> 00:02:19,781 !الفائز هو من يصل إليها أولا 32 00:02:23,701 --> 00:02:25,381 !أنتظروا 33 00:02:28,101 --> 00:02:30,741 !أنتظروني سوف أذهب معكم 34 00:02:31,821 --> 00:02:33,021 أنت لا تستطيع 35 00:02:35,821 --> 00:02:37,221 ........والسبب هو 36 00:02:37,221 --> 00:02:38,821 أنت بالغ 37 00:02:47,861 --> 00:02:49,061 ! أنتظرو 38 00:02:49,541 --> 00:02:53,461 ! لابنو , أسوكا , لونقو , أكيبي , بوكاو 39 00:02:53,941 --> 00:02:55,941 ........ لا تتركوني لوحدي 40 00:02:56,621 --> 00:03:01,301 !!! لا تتركوني لوحدي 41 00:03:05,381 --> 00:03:06,581 ياله من كابوس 42 00:03:06,581 --> 00:03:08,941 قلق بشأن أصدقائك ؟ 43 00:03:09,941 --> 00:03:12,301 أنت كنت تنادي بأسمائهم أثناء نومك 44 00:03:14,941 --> 00:03:17,381 أتسائل ما الذي يجري 45 00:03:17,381 --> 00:03:21,541 كرست السنوات ال50 الماضية للبحث عن سحب قوس قزح 46 00:03:21,541 --> 00:03:24,501 بعد رؤية لابنو و أصدقائي بينما كانوا كما هم 47 00:03:24,701 --> 00:03:28,581 شعرت و كأني كبرت في السن وقد أهدرت كل سنوات حياتي 48 00:03:28,581 --> 00:03:30,461 لكنه لم يكن بدون فائدة , صحيح ؟ 49 00:03:30,461 --> 00:03:33,061 أنت إجتمعت ثانية مع أصدقائك القدامى 50 00:03:33,061 --> 00:03:34,621 .......من المحتمل أن تكوني على حق 51 00:03:38,021 --> 00:03:39,861 هل المركب يتحرك ؟ 52 00:03:40,581 --> 00:03:42,581 ......هو لا يجب أن يكون , لكن 53 00:03:44,181 --> 00:03:50,861 {\an2}الإشتياق إلى البيت 54 00:03:52,261 --> 00:03:53,861 ! إلى الأمام 55 00:03:54,341 --> 00:03:56,061 !السرعة القصوى للأمام 56 00:03:56,221 --> 00:03:59,661 هي لوفي , نحن نذهب مباشرة للأمام , صحيح ؟ 57 00:03:59,861 --> 00:04:02,261 ! نعم , الطريق الكامل هناك 58 00:04:03,221 --> 00:04:05,541 فقط أين نحن ذاهبون ؟ 59 00:04:05,541 --> 00:04:07,701 أين ؟ خارج هذه السحب بالطبع 60 00:04:08,181 --> 00:04:10,181 توقف عن هذا الكلام الفارغ 61 00:04:10,181 --> 00:04:15,901 عندما تدخل في سحب قوس قزح أنت لن تستطيع ترك مياهه القاتلة 62 00:04:16,461 --> 00:04:20,261 هي , هل رأينا هذه السفينة قبل ذلك 63 00:04:21,181 --> 00:04:22,421 لا تقلق حولها 64 00:04:22,421 --> 00:04:24,661 هناك واحدة مثلها هذا كل الموضوع 65 00:04:24,661 --> 00:04:25,501 كلا 66 00:04:25,501 --> 00:04:30,181 هذه هي نفس السفينة التي رأيناها أول مرة 67 00:04:30,181 --> 00:04:32,661 أتذكر بأني رأيت هذه المرأة الحجرية 68 00:04:32,941 --> 00:04:37,341 هل هذا يعني....أننا قد رجعنا من حيث بدأنا !؟ 69 00:04:37,821 --> 00:04:41,461 لهذا سألتك إذإ كنا نحن نسير مباشرة للأمام 70 00:04:41,461 --> 00:04:43,581 ! أنا كنت أراقب ! نحن كنا نراقب 71 00:04:43,981 --> 00:04:47,101 ! نحن لا نستطيع إخبارك إذا كنا سنذهب مباشرة أم لا , في هذه السحب الغريبة 72 00:04:47,101 --> 00:04:47,701 .......يمكن أن يكون 73 00:05:08,381 --> 00:05:09,861 ماهذا الذي فعلتيه......؟ 74 00:05:09,861 --> 00:05:12,421 لقد صوبت للأمام , ولكن الطلقة أتت من الخلف !؟ 75 00:05:12,661 --> 00:05:13,901 كما أعتقدت 76 00:05:13,901 --> 00:05:16,141 إن الفضاء هنا مشوه 77 00:05:16,341 --> 00:05:17,701 و ماذا يعني ذلك 78 00:05:18,421 --> 00:05:20,581 أتذكر بأنني قرأت شيء حول هذا الموضوع في الكتاب 79 00:05:20,581 --> 00:05:23,981 ....... سحب قوس قزح من الداخل مثل متاهة معقدة جدا , إذن 80 00:05:26,381 --> 00:05:27,941 ...........أوي , أوي , لا تكن مجنونا 81 00:05:31,461 --> 00:05:32,541 .......متأخر جدا 82 00:05:32,981 --> 00:05:37,141 .......... مع ذلك ليس هناك ضمان بأنك سترجع إلى نفس المكان 83 00:05:37,141 --> 00:05:38,981 ذلك الأبله 84 00:05:46,021 --> 00:05:47,221 الأن فهمت الموضوع 85 00:05:47,221 --> 00:05:50,301 مهما كان طول المسافة التي قطعناها , في النهاية سوف نعود من حيث بدأنا , إنه لغز السحابة 86 00:05:50,821 --> 00:05:53,181 أوووه , لغز السحابة , هاه ؟ 87 00:05:53,381 --> 00:05:55,941 هل أنتم يارجال فهمتم حقا ؟ 88 00:05:56,141 --> 00:05:58,941 كل ماأعرفه هو بأننا لا نستطيع الخروج 89 00:06:00,581 --> 00:06:03,101 شيء رائع أننا لا نستطيع الخروج , المكان مثير هنا 90 00:06:03,101 --> 00:06:03,661 لا هو ليس كذلك 91 00:06:04,221 --> 00:06:06,021 دعونا نلتحق بلابنو وأصدقائه 92 00:06:07,861 --> 00:06:08,901 أولئك الأطفال ؟ 93 00:06:09,061 --> 00:06:11,381 لكي نهرب من سحابة قوس قزح 94 00:06:11,381 --> 00:06:14,741 من الأفضل أن نسألهم , هذه منطقتهم , صحيح ؟ 95 00:06:15,661 --> 00:06:18,741 لكن أين يمكن أن يكونوا ؟ 96 00:06:18,741 --> 00:06:20,261 ........دعنا نسأل 97 00:06:20,261 --> 00:06:21,741 ذلك الولد الذي هناك........ 98 00:06:25,061 --> 00:06:26,701 ........كيف أستطاعت أن تراني 99 00:06:26,701 --> 00:06:28,301 لا فائدة من الأختباء هناك 100 00:06:32,741 --> 00:06:34,581 .......سوف تخبرنا 101 00:06:34,821 --> 00:06:37,381 عن مكان رئيسك ؟......... 102 00:06:42,501 --> 00:06:43,661 ذلك مستحيل 103 00:06:45,781 --> 00:06:48,621 تقول هينزو تحول إلى رجل عجوز ورجع ؟ 104 00:06:48,621 --> 00:06:50,821 أي نوع من أنواع النكتة هذه ؟ 105 00:06:50,821 --> 00:06:53,101 هي ليست مزحة 106 00:06:53,101 --> 00:06:57,861 .........كلنا نعرف بأنه سقط في البحر ليحاول إنقاذنا 107 00:07:00,341 --> 00:07:02,781 أنا سأكون خلفكم تماما 108 00:07:02,901 --> 00:07:05,181 إذهبوا , إستمروا , لا تقلقوا علي 109 00:07:06,501 --> 00:07:08,981 إذن هو بالتأكيد كان حيا ........ في العالم الخارجي 110 00:07:09,261 --> 00:07:14,661 هينزو قال بأنه يحاول إيجاد طريق لإنقاذنا من مدينة ريلوكا 111 00:07:14,661 --> 00:07:17,341 وأضاع بالبحث 50 سنة سدى 112 00:07:18,381 --> 00:07:19,621 خمسون سنة 113 00:07:19,621 --> 00:07:21,381 ذلك كلاما فارغ 114 00:07:21,381 --> 00:07:24,501 الا تعتقدون بأن الرجل العجوز يحاول خداعكم ؟ 115 00:07:24,501 --> 00:07:26,901 ولماذا يخدعنا ! ؟ 116 00:07:27,621 --> 00:07:29,541 أنا لا أعرف 117 00:07:29,541 --> 00:07:32,501 لكن , إذا كان هينزو يخبرنا الحقيقة 118 00:07:32,501 --> 00:07:34,461 أتسائل كيف أصبحت ريلوكا الأن 119 00:07:36,861 --> 00:07:38,941 ........ أبي , أمي 120 00:07:39,621 --> 00:07:41,821 بقلقك عليهم لن تستفيد أي شيء 121 00:07:41,821 --> 00:07:45,141 عندما تعود , أنت ستراهم بأم عينك 122 00:07:45,861 --> 00:07:47,181 أنت تعرف طريقنا للعودة ؟ 123 00:07:47,941 --> 00:07:49,741 طبعا 124 00:07:49,741 --> 00:07:54,421 أنا اللص الرئيسي لقراصنة الوايتن المرشد العظيم لمحيطات العالم 125 00:07:54,421 --> 00:07:56,941 أخبرنا كيف نعود إلى مدينة ريلوكا 126 00:07:57,301 --> 00:08:00,821 موافق , إذن أعطني المفتاح 127 00:08:00,821 --> 00:08:05,781 إذا تركتموني أخرج من هنا , أنا سأجعلكم ترجعون إلى أهلكم وبكل سهولة 128 00:08:07,821 --> 00:08:09,661 لونقو , أكيبي 129 00:08:09,661 --> 00:08:11,381 لا تدعونه يخدعكم 130 00:08:12,101 --> 00:08:15,101 لأنه فقط يريد الخروج 131 00:08:15,101 --> 00:08:19,421 إنه يعرف كيف يصل إلى العالم الخارجي كانت فقط كذبة 132 00:08:19,581 --> 00:08:21,141 ماذا ؟ كذبة ؟ 133 00:08:23,421 --> 00:08:24,901 أنت قاسية , أيسوكا 134 00:08:25,221 --> 00:08:29,741 أنا لا أستطيع نسيان كم كنت أنت قاسيا معنا 135 00:08:31,861 --> 00:08:34,341 إستمعوا , أيها الهواة 136 00:08:34,341 --> 00:08:37,781 الحياة على البحر تكون مليئة بالمخاطر 137 00:08:37,781 --> 00:08:39,501 إذا كنتم تريدون البقاء 138 00:08:39,501 --> 00:08:44,501 أنتم يجب أن تطيعون أوامر اللص الرئيسي لقراصنة الوايتون , لان-ساما 139 00:08:46,381 --> 00:08:49,461 واو , تلك السفينة تحتوي الكثير من المجوهرات 140 00:08:49,701 --> 00:08:52,301 إحملها إلى غرفة القائد 141 00:08:52,981 --> 00:08:54,541 هناك المزيد من الطعام أيضا 142 00:08:54,981 --> 00:08:57,701 خذي ذلك إلى غرفة القائد أيضا 143 00:08:57,701 --> 00:08:59,821 وحش البحر 144 00:09:04,541 --> 00:09:06,141 النجدة 145 00:09:08,181 --> 00:09:09,701 حاربه 146 00:09:11,581 --> 00:09:12,981 ! لونقو 147 00:09:13,941 --> 00:09:15,461 ! لابنو 148 00:09:22,661 --> 00:09:23,581 ! أنتظروا 149 00:09:26,581 --> 00:09:27,941 خذ هذا 150 00:09:39,221 --> 00:09:41,061 لماذا وجوهكم عابسة هكذا 151 00:09:41,061 --> 00:09:44,181 تزداد شهيتي للطعام عندما أراكم 152 00:09:45,341 --> 00:09:49,221 .......نسيتم بأنكم إستطعتم البقاء 153 00:09:49,221 --> 00:09:51,821 الفضل لي لإبقائكم على متن هذه السفينة .... 154 00:09:52,901 --> 00:09:56,981 أنتم يجب أن تشكروني , لا أن تعبسوا وجوهكم هكذا 155 00:10:02,421 --> 00:10:03,701 ماهذا بحق الجحيم ؟ 156 00:10:09,141 --> 00:10:11,861 هو يجب أن يكون قد شم رائحة الطعام 157 00:10:11,861 --> 00:10:13,781 جميعكم , أهربوا للخارج 158 00:10:14,421 --> 00:10:18,541 إنتظروا , هذه سفينتي , أحموا السفينة 159 00:10:19,101 --> 00:10:22,021 هذه السفينة أكثر أهمية لك من حياتنا !؟ 160 00:10:22,021 --> 00:10:24,581 نحن لسنا بحاجة إلى زعيم مثلك 161 00:10:41,221 --> 00:10:43,701 اللعنة , سفينتي 162 00:10:44,381 --> 00:10:46,661 هو أفضل لنا أننا تخلصنا من تلك السفينة 163 00:10:46,661 --> 00:10:49,701 ستبدأ رحلتنا البحرية الحقيقية الأن 164 00:10:49,701 --> 00:10:50,701 نعم 165 00:10:53,741 --> 00:10:59,301 تخلينا عنك لأنك فكرت بنفسك فقط ولأنك تتأمر علينا 166 00:10:59,741 --> 00:11:01,501 أنا لم أكن أدرك بأنك تكرهينني إلى هذه الدرجة 167 00:11:01,501 --> 00:11:05,821 لكن ماذا لو أني حقا أعرف المخرج ؟ 168 00:11:05,821 --> 00:11:07,301 ......مازلت مستمرا في الكذب المكشوف 169 00:11:07,661 --> 00:11:09,861 نحن يمكن أن نكتشف مخرجا 170 00:11:10,821 --> 00:11:14,341 أنتم قلقون بشأن ريلوكا أيضا , صحيح ؟ 171 00:11:14,341 --> 00:11:18,101 إذا جمعنا كل الكنز المزيف في وسط سحب قوس قزح 172 00:11:18,101 --> 00:11:20,381 بعد ذلك نحن يمكن أن نعيش حياة طبيعية طوال عمرنا 173 00:11:20,381 --> 00:11:25,301 ليس هناك حاجة للبقاء في هذه السحب الكئيبة يجب أن نعود قراصنة كما كنا 174 00:11:25,301 --> 00:11:28,661 إذن , ماذا يجب أن نفعل كي نخرج إلى العالم الخارجي ؟ 175 00:11:29,181 --> 00:11:32,301 زعيمنا الوحيد هو لابنو 176 00:11:32,301 --> 00:11:35,141 لا أحد سيتبعك بعد الأن 177 00:11:35,141 --> 00:11:38,101 إذن لن تعطوني أي فرصة هذا اليوم , هاه ؟ 178 00:11:38,101 --> 00:11:41,181 على أية حال , خذوا وقتكم وفكروا في الموضوع , أيسوكا 179 00:11:44,981 --> 00:11:46,341 ما الذي يجري ؟ 180 00:11:46,341 --> 00:11:47,221 سفينة قادمة 181 00:11:47,981 --> 00:11:49,701 كل شخص , يستعد للمعركة 182 00:11:49,701 --> 00:11:51,221 جهزوا المدافع 183 00:11:51,221 --> 00:11:54,501 كيف عرفوا أين نحن كنا ؟ 184 00:11:57,421 --> 00:11:58,661 ذلك 185 00:12:00,021 --> 00:12:01,261 بوكاو 186 00:12:03,861 --> 00:12:08,141 إنها سفينة ضخمة جدا 187 00:12:08,741 --> 00:12:10,141 سفينة حربية محطمة 188 00:12:10,141 --> 00:12:13,461 نعم , لكن الأن نستعملها كمخبأ لنا 189 00:12:14,981 --> 00:12:16,261 جبناء 190 00:12:16,261 --> 00:12:17,821 إتركوا باوكو 191 00:12:18,341 --> 00:12:19,821 مالذي تتحدث عنه؟ 192 00:12:20,621 --> 00:12:21,861 ماذا.....؟ 193 00:12:24,981 --> 00:12:26,581 أعيدوا باوكو 194 00:12:29,701 --> 00:12:33,541 ramatvترجمة 195 00:12:36,661 --> 00:12:41,101 ramatvترجمة 196 00:12:44,621 --> 00:12:46,741 رئيس البلدية , إنها التيرلشين 197 00:12:48,101 --> 00:12:50,501 سفينتي القديمة الجيدة 198 00:12:51,941 --> 00:12:56,341 لكن , جدي , لماذا السفينة رجعت الأن ؟ 199 00:12:56,341 --> 00:12:56,861 أحمق 200 00:12:56,861 --> 00:12:59,101 أخبرتك بأن تدعوني رئيس البلدية 201 00:12:59,101 --> 00:12:59,821 حسنا 202 00:12:59,941 --> 00:13:01,221 إنظر هناك 203 00:13:01,861 --> 00:13:05,701 دخلت سفينتي تلك السحب و إختفت قبل 50 سنة 204 00:13:05,701 --> 00:13:08,261 والأن السفينة قد رجعت 205 00:13:08,261 --> 00:13:11,941 هذا يعني أن الباب المؤدي إلى سحب قوس قزح قد فتح 206 00:13:12,581 --> 00:13:17,261 بإختصار , الأن فرصتنا الوحيدة للحصول على الكنز الموجود في تلك السحب , صحيح ؟ 207 00:13:17,501 --> 00:13:18,661 ذلك صحيح 208 00:13:18,661 --> 00:13:20,621 هي , كيف عرفت ذلك !؟ 209 00:13:20,901 --> 00:13:24,381 لأن حفيدك أخبرني 210 00:13:24,581 --> 00:13:26,141 أيها الغبي 211 00:13:26,141 --> 00:13:29,221 لقد أخبرتك بأن تبقي أمر الكنوز سرا بيننا 212 00:13:29,221 --> 00:13:30,821 أنا أسف , جدي 213 00:13:30,821 --> 00:13:32,221 أنا أقصد يا رئيس البلدية 214 00:13:32,221 --> 00:13:35,861 أعرف كم هو قاسي أن يكون عندك أبله كفرد من العائلة 215 00:13:35,861 --> 00:13:37,181 نعم , نعم 216 00:13:37,621 --> 00:13:38,821 نعم , مع الأسف 217 00:13:38,821 --> 00:13:41,661 هي , أنا لم أطلب منك أن تبدين برأيك 218 00:13:41,941 --> 00:13:43,541 مهما كان السبب 219 00:13:43,541 --> 00:13:47,301 أنا لا أستطيع أن أتركك تذهبين بعد أن عرفت سر سحابة قوس قزح 220 00:13:49,221 --> 00:13:50,981 هل أنت تريد أن تسكتنا ؟ 221 00:13:51,221 --> 00:13:57,261 لا , عليك أنت , هناك10,000,000 ضريبة مالية سرية 222 00:13:58,501 --> 00:13:59,541 توقف عن المزاح 223 00:14:00,181 --> 00:14:01,661 هي , لا تبالغ ليس بهذه القيمة الكبيرة 224 00:14:02,301 --> 00:14:04,421 كيف يمكن أن يكون هناك ضريبة مثل هذه !؟ 225 00:14:04,661 --> 00:14:06,821 إذن , أنتم لن تدفعوا الضريبة ؟ 226 00:14:07,301 --> 00:14:08,901 فرقة مجموعة الضرائب 227 00:14:14,901 --> 00:14:16,821 مالذي تتمناه , يا رئيس البلدية وايتون ؟ 228 00:14:18,061 --> 00:14:19,101 أوووه , والدي 229 00:14:19,341 --> 00:14:20,701 والده ؟ 230 00:14:21,701 --> 00:14:25,581 أرسل هؤولاء الرجال إلى برج قوس قزح وأفرض عليهم أشد أنواع العمل 231 00:14:25,901 --> 00:14:27,301 أين هو هذا البرج ؟ 232 00:14:28,301 --> 00:14:30,901 ذلك هو برج ألوان الطيف 233 00:14:30,901 --> 00:14:34,861 أنتم سوف تعملون في ذلك البرج حتى تموتون 234 00:14:34,861 --> 00:14:37,781 عمل في الأعمال الشاقة الجهنمية من الفجر حتى أخر الليل 235 00:14:37,781 --> 00:14:40,341 أنتم ستموتون قبل ذلك بوقت طويل 236 00:14:41,701 --> 00:14:44,421 والأن , فيليب , خذهم بعيدا 237 00:14:45,301 --> 00:14:48,461 أنظر , سحب قوس قزح ظهرت , أبي 238 00:14:48,621 --> 00:14:52,821 الأن فرصتنا للحصول على كنوز سحب قوس قزح 239 00:14:53,101 --> 00:14:55,141 .......قال كل شيء 240 00:14:55,661 --> 00:14:57,861 إنه ليس سرا على الأطلاق 241 00:14:57,861 --> 00:15:00,221 إنهم أجيال أغبياء بشكل تام 242 00:15:00,381 --> 00:15:02,021 أيها الغبي 243 00:15:02,021 --> 00:15:05,981 لكن لا يهم , قل لهينزو وأجعله يتحرى عن سحب قوس قزح 244 00:15:05,981 --> 00:15:09,181 حسنا , هيا الأن نفذوا أوامر الرئيس , هيا بسرعة 245 00:15:09,181 --> 00:15:10,021 نعم 246 00:15:11,901 --> 00:15:13,741 هي , لا نريد القتال 247 00:15:13,741 --> 00:15:14,821 إصمت 248 00:15:14,821 --> 00:15:18,501 أخذتم بوكاو كرهينة وأجبرتوه أن يخبركم أين مخبأنا , أليس كذلك !؟ 249 00:15:20,021 --> 00:15:21,421 أنا أعتقد بأنك مخطيء 250 00:15:24,101 --> 00:15:27,101 لابنو أنا لست رهينة 251 00:15:27,741 --> 00:15:31,461 جلبتهم لأنهم سألوني , ذلك كل الأمر 252 00:15:31,461 --> 00:15:33,461 أجبروك أن تقول ذلك 253 00:15:34,501 --> 00:15:37,501 تلك الحقيقة , هم ليسوا أناسا سيئين 254 00:15:37,941 --> 00:15:41,021 أنظر , هو لن يغضب حتى إذا عملت له أنا هكذا 255 00:15:42,221 --> 00:15:43,141 إنهم يكذبون 256 00:15:43,141 --> 00:15:45,941 هي مؤامرة ضدي ليجعلونني أخذل حارسي 257 00:15:45,941 --> 00:15:47,141 هذا كله سوء فهم 258 00:15:47,741 --> 00:15:51,941 نحن فقط نريد أن نعرف كيف نخرج من سحب قوس قزح 259 00:15:52,181 --> 00:15:53,821 ياله من عمل رائع الذي قمتم به ؟ 260 00:15:54,501 --> 00:15:58,501 أنتم تخططون لأخذ كل الكنوز من السفن المحطمة معكم , صحيح ؟ 261 00:15:58,501 --> 00:16:00,421 ثق بي , لابنو 262 00:16:00,421 --> 00:16:02,621 ذلك أخر شيء يفكرون أن يعملوه 263 00:16:02,781 --> 00:16:05,461 أنا لا أئتمن كلمة أي بالغ 264 00:16:05,461 --> 00:16:07,661 أنا أعرف بأنهم جاؤوا من أجل الكنز 265 00:16:08,101 --> 00:16:09,541 لو أردنا ذلك لفعلنا 266 00:16:09,541 --> 00:16:10,941 !هي 267 00:16:11,461 --> 00:16:14,741 أنظر , غداء يوسوب الخاص قد أصبح جاهزا 268 00:16:16,061 --> 00:16:16,821 الطعااام 269 00:16:16,821 --> 00:16:18,341 هيا ياأصحاب الا تريدون أن تشاركونا الطعام 270 00:16:18,901 --> 00:16:20,141 حسنا 271 00:16:21,061 --> 00:16:23,181 مع ذلك الطعام غير مضمون 272 00:16:23,181 --> 00:16:25,261 أنت تتكلم أكثر من اللازم , مزعج 273 00:16:25,261 --> 00:16:28,101 أممممم , هل أعددت كل هذا حقا ؟ 274 00:16:28,101 --> 00:16:29,861 نعم , لا شيء مستحيل بالنسبة لي 275 00:16:29,861 --> 00:16:31,861 هي لوفي , لا تأكلهم كلهم لوحدك 276 00:16:32,621 --> 00:16:34,861 نعم , ليس جيدا كطعام سانجي , لكنه نوعا ما جيد 277 00:16:35,781 --> 00:16:38,181 يبدو وكأنك مثلهم تحب أن تأكل , أليس كذلك ؟ 278 00:16:39,901 --> 00:16:42,101 أنتم يارجال أنزلوا هنا أيضا 279 00:16:42,101 --> 00:16:43,621 جربوا هذه , إنها لذيذة 280 00:16:43,621 --> 00:16:44,941 هل هي لذيذة 281 00:16:44,941 --> 00:16:46,021 يهووووو 282 00:16:47,421 --> 00:16:49,661 لا تدعونهم يخدعونكم بهذا الطعام 283 00:16:49,661 --> 00:16:52,541 هل فقدتم فخركم كقراصنة اليقطين !؟ 284 00:16:53,781 --> 00:16:54,701 لابنو 285 00:16:55,861 --> 00:16:58,381 الفخر لن يملاء معدتك 286 00:16:59,781 --> 00:17:02,661 إذن أنتم جئتم من أيست بلوو؟ 287 00:17:04,061 --> 00:17:05,181 نعم 288 00:17:05,181 --> 00:17:08,301 ذلك يعني , أنكم جئتم هنا على الجبل المقلوب , صحيح !؟ 289 00:17:08,301 --> 00:17:09,701 كم أنتم شجعان 290 00:17:10,501 --> 00:17:14,621 نحن لقد خضنا العديد من المغامرات 291 00:17:14,621 --> 00:17:17,901 مراقبة العمالقة يتبارزون , نرى ملوك البحر الغير مكتشفين 292 00:17:17,901 --> 00:17:20,461 ويتوجب علينا أن ننقذ بلدان تحت سطح الأرض 293 00:17:20,661 --> 00:17:22,101 واااو حقا ؟ 294 00:17:22,101 --> 00:17:23,141 رائع 295 00:17:23,141 --> 00:17:25,621 إستطعنا تخطي كل هذه المخاطر 296 00:17:25,621 --> 00:17:29,181 الفضل يعود إلى تفكيري السريع وشجاعتي 297 00:17:29,181 --> 00:17:31,901 .......وبكل فخر , الناس يدعونني 298 00:17:31,901 --> 00:17:33,381 .......الكابتن 299 00:17:35,181 --> 00:17:36,701 ماهذا بحق الجحيم ؟ 300 00:17:36,701 --> 00:17:38,781 لا تبصق بينما أنا أكل 301 00:17:40,301 --> 00:17:41,381 أيها القذر 302 00:17:47,341 --> 00:17:50,101 !.......لابنو , إغفر لي 303 00:17:50,301 --> 00:17:52,581 أنا كنت كذلك عديم الفائدة 304 00:17:52,581 --> 00:17:58,341 بعد محاولتي لإنقاذكم من سحب قوس قزح لل50سنة 305 00:17:58,341 --> 00:18:01,581 إستطعت أن أصنعه في السحب , لكن الأن 306 00:18:01,581 --> 00:18:04,861 إهمالي جعلنا غير قادرين على الخروج 307 00:18:04,861 --> 00:18:06,581 أنا فشلت كمخترع بين القراصنة 308 00:18:07,301 --> 00:18:09,901 !لكني يجب أن أطلب منك طلب مخزي 309 00:18:09,901 --> 00:18:12,501 إذا كنت تعرف , رجاء أخبرني 310 00:18:12,501 --> 00:18:14,981 أخبرني كيف نخرج من هذه السحب 311 00:18:14,981 --> 00:18:17,141 ودعنا نذهب سويا 312 00:18:17,141 --> 00:18:19,181 إلى بيتنا 313 00:18:20,381 --> 00:18:21,781 ليس هناك أية طريقة للخروج 314 00:18:22,901 --> 00:18:25,821 حتى إذا عرفته , أنا لن أخبرك 315 00:18:27,061 --> 00:18:30,581 أنا مازلت لا أئتمنكم يا رجال 316 00:18:32,501 --> 00:18:34,621 وأنتم تدعون أنفسكم بالأصدقاء 317 00:18:34,621 --> 00:18:35,261 ماذا!؟ 318 00:18:36,421 --> 00:18:40,341 لا بأس إذا كنت لا تثق بنا , لكن هينزو تابع لمجموعتكم , صحيح ؟ 319 00:18:40,341 --> 00:18:43,421 كيف ستأتمنا إذا كنت لا تأتمن مجموعتك الخاصة 320 00:18:43,941 --> 00:18:45,621 أنا لم أسألك عن رأيك 321 00:18:46,341 --> 00:18:49,101 ......كيف تأتمن شخص ما وهو يبدو بشكل مريب 322 00:18:49,101 --> 00:18:50,901 ويقول بأنه من 50 سنة في المستقبل 323 00:18:51,301 --> 00:18:52,981 فقط أئتمنه 324 00:18:53,461 --> 00:18:57,381 مهما كان الوقت الذي إنقضى كثير مهما كان مظهره تغير كثيرا 325 00:18:57,381 --> 00:19:01,581 أنتم تجتمعون تحت علم واحد يجب أن تكونوا قادرين على فهم بعضكم البعض 326 00:19:01,581 --> 00:19:04,941 وحتى إذا العلم بهت لونه , صداقتكم سوف تستمر إلى الأبد 327 00:19:10,941 --> 00:19:11,981 أووه , إنه نداء لي 328 00:19:12,541 --> 00:19:14,541 حسنا , عن إذنكم دقيقة 329 00:19:14,541 --> 00:19:15,061 ماذا ؟ 330 00:19:16,261 --> 00:19:17,461 نعم , من المتحدث ؟ 331 00:19:17,461 --> 00:19:19,661 لماذا قمت أنت بإلتقاطه !؟ 332 00:19:19,661 --> 00:19:21,501 أووه , المخترع هينزو 333 00:19:21,781 --> 00:19:23,821 هاه ؟ من أنت ؟ 334 00:19:27,581 --> 00:19:28,621 لوفي 335 00:19:28,621 --> 00:19:29,861 أين أنتم 336 00:19:30,581 --> 00:19:35,541 نحن واقعون في مشكلة بسبب أنكم ذهبتم لتتسكعون وحدكم على السفينة بعيدا 337 00:19:35,941 --> 00:19:37,501 أوه , نامي ؟ 338 00:19:37,741 --> 00:19:40,021 هل أنت تتحدث مع نامي والأخرون ؟ 339 00:19:40,021 --> 00:19:40,781 نامي؟ 340 00:19:40,781 --> 00:19:41,781 .........إنتظر 341 00:19:41,781 --> 00:19:44,501 ......إذا كنا نستطيع التحدث معهم , ذلك يعني 342 00:19:44,501 --> 00:19:46,661 هل نحن نتصل بالعالم الخارجي !؟ 343 00:19:46,661 --> 00:19:48,661 فيليب , أين هو فيليب ؟ 344 00:19:48,661 --> 00:19:50,061 نعم , أنا هو فيليب 345 00:19:50,821 --> 00:19:52,981 المخترع هينزو , أين أنت الأن ؟ 346 00:19:52,981 --> 00:19:54,981 نحن في سحب قوس قزح 347 00:19:55,781 --> 00:19:56,221 ماذا!؟ 348 00:19:57,421 --> 00:19:58,101 ........قوس قزح 349 00:19:58,741 --> 00:19:59,621 سحب؟....... 350 00:19:59,981 --> 00:20:02,981 إنه من المستحيل لنا أن نخرج 351 00:20:02,981 --> 00:20:04,981 أنا أسف , لكني أريدكم أن تأتوا وتنقذونا 352 00:20:05,381 --> 00:20:06,781 شخص ما سينقذنا ؟ 353 00:20:07,021 --> 00:20:10,101 نحن يمكن أن نعود إلى ريلوكا , صحيح !؟ 354 00:20:10,101 --> 00:20:11,501 لابنو , هذا عظيم , أليس كذلك ؟ 355 00:20:11,501 --> 00:20:12,661 ليس هناك وقت 356 00:20:12,661 --> 00:20:16,301 إخترعت أداة أمان فقط لهذه المناسبة 357 00:20:16,301 --> 00:20:19,461 أخبر وايتون أن يأتوا إلى السحب 358 00:20:20,221 --> 00:20:21,581 أه , وأيضا 359 00:20:21,581 --> 00:20:22,781 مالذي تفعله ؟ 360 00:20:23,421 --> 00:20:29,541 ذلك الرجل الذي أنت كنت تتحدث عنه , وايتون , هل هو الرجل الذي أحرق أسفل ريلوكا , صحيح ؟ 361 00:20:29,541 --> 00:20:30,741 إنتظر 362 00:20:30,741 --> 00:20:35,101 ...........أنا لم أرد ذلك , لكني أتعامل معه لأنها الطريقة الوحيدة لإنقاذنا 363 00:20:35,381 --> 00:20:37,181 كل شيء واضح الأن 364 00:20:37,181 --> 00:20:40,221 أنت لست هينزو الذي نعرفه 365 00:20:40,221 --> 00:20:42,741 .....صديقنا التابع لقراصنة القرعة 366 00:20:42,741 --> 00:20:46,101 لن يكون أداة لوايتون ...... 367 00:20:46,501 --> 00:20:47,901 ......لابنو 368 00:20:48,781 --> 00:20:50,461 .......لا تقل ذلك الأسم 369 00:20:51,061 --> 00:20:52,621 أيها الخائن 370 00:20:52,621 --> 00:20:54,341 هي , أين أنتم ؟ 371 00:20:54,341 --> 00:20:56,021 هييييييي ؟ 372 00:20:56,021 --> 00:20:59,941 يا رجال , أنا أعرف , هم في السحب 373 00:21:00,421 --> 00:21:01,381 ماذا يجب أن نفعل ؟ 374 00:21:01,381 --> 00:21:04,461 لا تحتاج إلى سؤال , نحن سوف ندخل إلى تلك السحب 375 00:21:04,781 --> 00:21:06,301 إنتظروا قليلا 376 00:21:08,261 --> 00:21:12,941 أخبرتكم , أنا لن أترككم تدخلون سحب قوس قزح بدون موافقتي 377 00:21:13,101 --> 00:21:15,821 .......إذا أنتم لم تتوقفوا عن التصرف مثل ذلك 378 00:21:16,661 --> 00:21:17,261 هي 379 00:21:17,261 --> 00:21:17,701 نعم 380 00:21:17,701 --> 00:21:19,981 أين هي أداة الأمان التي كان يتحدث عنها في وقت سابق ؟ 381 00:21:19,981 --> 00:21:21,541 أها , إنها هنا 382 00:21:21,541 --> 00:21:22,221 شكرا 383 00:21:22,221 --> 00:21:23,221 ......على الرحب والسعة , نراكم لاحقا 384 00:21:23,221 --> 00:21:24,501 كيف تعطيهم ذلك الشيء !؟ 385 00:21:24,661 --> 00:21:25,941 شكرا 386 00:21:25,941 --> 00:21:26,941 أيها الحمقى 387 00:21:26,941 --> 00:21:29,381 أوقفوهم في هذه اللحظة 388 00:21:29,381 --> 00:21:29,781 نعم , سيدي 389 00:21:32,101 --> 00:21:34,781 أردت أن أجعل هذا الهروب رومانسي 390 00:21:43,141 --> 00:21:44,101 إذهبي , نامي 391 00:21:44,261 --> 00:21:49,221 نعم سأرحل , وسوف أجد لوفي والأصدقاء كلهم بإنتظاري , والكنز أيضا 392 00:21:55,701 --> 00:21:56,341 نامي-سان 393 00:22:02,261 --> 00:22:02,661 ماهذا !؟