1
00:00:00,021 --> 00:00:15,021
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com
2
00:00:16,561 --> 00:00:18,231
الثروة، الشهرة، والقوة
3
00:00:18,691 --> 00:00:22,191
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)
4
00:00:22,901 --> 00:00:26,531
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر
5
00:00:26,741 --> 00:00:28,201
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"
6
00:00:28,741 --> 00:00:30,161
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"
7
00:00:30,571 --> 00:00:33,911
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"
8
00:00:36,581 --> 00:00:40,711
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم
9
00:00:41,421 --> 00:00:44,091
ودخل العالم الآن عصر القراصنة
10
00:00:45,371 --> 00:00:50,671
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك
11
00:00:50,741 --> 00:00:56,581
معا سنجد كل ما نبحث عنه
12
00:00:56,581 --> 00:01:02,721
!ون بــيــس
13
00:01:02,721 --> 00:01:08,061
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط
14
00:01:08,391 --> 00:01:13,531
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة
15
00:01:14,101 --> 00:01:19,401
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه
16
00:01:19,401 --> 00:01:25,441
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه
17
00:01:26,141 --> 00:01:32,281
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا
18
00:01:32,281 --> 00:01:37,551
اعرف انى ساكون بجانبك
19
00:01:37,551 --> 00:01:39,621
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى
20
00:01:41,661 --> 00:01:46,831
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك
21
00:01:46,831 --> 00:01:51,971
معا سنجد كل ما نبحث عنه
22
00:01:52,171 --> 00:01:55,371
هناك دائما مكان لك
23
00:01:55,371 --> 00:01:58,141
اذا اردت ان تصبح صديقى
24
00:01:58,781 --> 00:02:03,281
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة
25
00:02:04,211 --> 00:02:04,751
!نحن كذلك
26
00:02:15,761 --> 00:02:18,681
الجرح الذي يجعل الرجل العادي يموت
27
00:02:19,021 --> 00:02:20,981
لن استسلم !
28
00:02:22,231 --> 00:02:23,561
ريو!
29
00:02:29,061 --> 00:02:31,281
الأعصار
30
00:02:38,081 --> 00:02:40,951
يجب علي ان اسرع ..و اساعد لوفي !
31
00:02:48,501 --> 00:02:51,461
أنا آسف . هذا كل الذي نستطيع فعله في الوقت الراهن ..
32
00:02:55,431 --> 00:02:56,641
فهمت .
33
00:02:56,841 --> 00:03:00,351
كل ما علي هو كسر الصخرة و سيتحرر !
34
00:03:05,061 --> 00:03:06,561
بدأت تصبح الامور مسليه
35
00:03:07,611 --> 00:03:09,361
ما الذي ستفعلونه انتم البشر بعد ذلك ؟
36
00:03:14,281 --> 00:03:20,491
المحارب الفخور
المعركه الدراميه ل ســانجي و يوسوب!
37
00:03:42,431 --> 00:03:44,271
إذا هذا الرجل من قرية كوكوياشي .
38
00:03:44,481 --> 00:03:46,021
ياله من جهد عديم الفائدة ..
39
00:03:46,101 --> 00:03:48,061
اللعنه ! لقد وجدونا !
40
00:03:48,271 --> 00:03:52,071
ما الفائده ، من محاولتك أمداد حياته ، ما دمت ستموت على أي حال ؟
41
00:03:52,151 --> 00:03:54,611
سأنهيها الآن
42
00:03:57,491 --> 00:03:59,161
اين تظن أنك ذاهب ؟
43
00:04:00,031 --> 00:04:03,241
انت ايها الأنســـان !
44
00:04:04,871 --> 00:04:07,251
هل حقاً انت عازم على أن تتحداني تحت الماء ؟
45
00:04:07,961 --> 00:04:10,081
احبس نفسك بكل ما تستطيعه . كما يفعل المخلوق التافه !
46
00:04:13,381 --> 00:04:15,381
كما تريد ! لنبدأ !
47
00:04:15,631 --> 00:04:19,761
جيوجين كاراتي ! سوط الشعر !
48
00:04:26,681 --> 00:04:28,231
ماذا الآن ؟
49
00:04:28,311 --> 00:04:30,351
ركلتك بنصف قوتها تحت الماء
50
00:04:30,691 --> 00:04:32,731
هذا القَدر الذي يتحمله البشر .
51
00:04:32,941 --> 00:04:35,191
...ولكن كاراتي الحوريين
52
00:04:35,231 --> 00:04:38,031
لا تفقد أي شيء من قوتها هنا
53
00:04:38,241 --> 00:04:41,321
على اعكس, قوتها مضاعفه مرتين هنا !
54
00:04:44,831 --> 00:04:48,501
جيوجين كاراتي، سرعة الماء !
55
00:04:48,541 --> 00:04:51,461
ركلة منخفضه !
56
00:04:55,341 --> 00:04:57,671
جيوجين كاراتي ...
57
00:04:59,881 --> 00:05:02,721
حريق الكعب الساحق !
58
00:05:08,641 --> 00:05:10,691
ركلة عكسيه
59
00:05:14,111 --> 00:05:15,941
هيساتسو ...
60
00:05:17,361 --> 00:05:20,281
ضربة اليد القصوى
61
00:05:25,991 --> 00:05:27,041
اتنتهى .
62
00:05:47,181 --> 00:05:48,771
هواء ، هواء ، هواء !
63
00:05:48,811 --> 00:05:50,061
لقد خسرت كثير من الهواء !
64
00:05:50,101 --> 00:05:52,651
أختنق .. لا أستطيع التنفس !
65
00:05:58,531 --> 00:05:59,861
اين تعتقد انك ذاهب ؟
66
00:05:59,861 --> 00:06:03,741
اللعنه . دعني أذهب !
67
00:06:04,491 --> 00:06:06,491
ياله من حبس للنفس .
68
00:06:07,031 --> 00:06:08,911
لم اعتقد ان انسان يمتلك هذه المقدره .
69
00:06:29,221 --> 00:06:30,641
لقد كنت انت . أليس كذلك ؟
70
00:06:32,351 --> 00:06:35,351
من قال الرجل الذي يؤذي سيده شخص حقير ؟
71
00:06:36,021 --> 00:06:37,311
ولكن أنظر الأن
72
00:06:37,691 --> 00:06:41,191
ولكن أنظر الأن إلى أين اوصلتك فروسيتك العادية !
73
00:06:43,701 --> 00:06:46,871
لا يوجد مهرب لك ، ستموت بيدي .
74
00:06:46,991 --> 00:06:50,161
سأقتل المحافظ ، و اثناء ذلك سيموت الرجل المطاطي ايضاً .
75
00:06:50,201 --> 00:06:52,751
زورو، ذو الأنف الطويل
76
00:06:52,791 --> 00:06:56,081
سأذبح جميع من تمرد من أهل القرية !
77
00:06:56,211 --> 00:06:57,291
و بالطبع ..
78
00:06:57,381 --> 00:07:00,001
تلك الصغيرة الخائنة . نامي . دون اي استثناء !
79
00:07:02,721 --> 00:07:04,051
أتفهم ؟
80
00:07:04,801 --> 00:07:07,761
في النهايه . عندما يتجاوز من فمك كلامك الرقيق عن البطوله .
81
00:07:08,101 --> 00:07:09,511
دع نامي و شأنها ..
82
00:07:09,511 --> 00:07:13,511
لا تستطيع انقاذ روح واحدة
83
00:07:21,151 --> 00:07:23,441
ربما تملك المهارة .
84
00:07:24,111 --> 00:07:24,951
لكن ..
85
00:07:25,991 --> 00:07:28,661
كل ما انت عليه الأن انسان ضئيل و ضعيف .
86
00:07:30,491 --> 00:07:34,961
جسمك لا يستطيع تحمل التغير السريع للضغط . أيستطيع ؟
87
00:07:36,371 --> 00:07:40,591
...يقال : إذا أخذت بهبوط حاد إلى العمق
88
00:07:41,421 --> 00:07:44,381
الضغط المتغير من الممكن ان يفجر جسمك من الداخل !
89
00:07:47,011 --> 00:07:52,011
غطسة الضغط الساحق!
90
00:08:00,231 --> 00:08:02,611
لن أسامح ابداً هذا النذل !
91
00:08:03,031 --> 00:08:03,981
لا استطيع ..
92
00:08:04,321 --> 00:08:06,991
حتى ان احمي شخص واحد ؟
93
00:08:20,881 --> 00:08:23,631
هذا الفتى ... لم يمت بعد ؟
94
00:08:26,171 --> 00:08:27,551
حسناً . كما تتمنى !
95
00:08:27,801 --> 00:08:30,141
سنفعلها مرة أخرى !
96
00:08:30,431 --> 00:08:31,511
هؤلاء الأشخاص ...
97
00:08:31,851 --> 00:08:33,641
يستخدمون الرئتين في التنفس في الأرض .
98
00:08:33,721 --> 00:08:36,141
في الماء ، يستخدمون الخياشيم .
99
00:08:38,851 --> 00:08:40,151
هذا يعني ..
100
00:08:40,231 --> 00:08:42,821
انه ليس إلا سمكه متكلمه !
101
00:08:44,401 --> 00:08:46,361
هل تريد ان نجرب مرة ثانية ؟
102
00:08:46,441 --> 00:08:50,571
إذا شيء غطى خياشيم الأسماك . ستموت !!
103
00:08:50,991 --> 00:08:52,741
بما أنك سمكه .
104
00:08:52,781 --> 00:08:55,081
ستعاني مثلما اعاني الأن !
105
00:09:06,801 --> 00:09:08,171
انت ...
106
00:09:11,841 --> 00:09:12,261
اوي ..
107
00:09:12,761 --> 00:09:15,311
لا تقلق . انه بخير .
108
00:09:15,471 --> 00:09:16,471
حقاً ؟
109
00:09:17,481 --> 00:09:18,731
نصفه؟
110
00:09:18,851 --> 00:09:20,561
سأخبر فيما بعد .
111
00:09:21,481 --> 00:09:23,981
في البدايه أخرج من الماء ، أيتها السمكه الحقيرة !
112
00:09:24,021 --> 00:09:26,031
مازلت اريد أن أركلك ايها الحقير !
113
00:09:29,031 --> 00:09:31,321
مازلت لا تفهم . ألست كذلك ؟
114
00:09:31,861 --> 00:09:34,451
لا يهم سواء كان تحت الماء او على الأرض .
115
00:09:34,491 --> 00:09:35,991
سيظل نفس الشيء .
116
00:09:36,161 --> 00:09:38,411
انك حقاً اغضبتني .
117
00:09:38,581 --> 00:09:41,871
سأريك جوهر كراتيه الرجل الحورية .
118
00:09:43,041 --> 00:09:45,341
الحركه التي ستقذفك خارج المنتزه ..
119
00:09:45,341 --> 00:09:47,551
مئة لكمة مباشرة
120
00:09:47,591 --> 00:09:51,761
ولكن حركتي الخاصه هي ألف لكمة مباشرة !
121
00:09:51,801 --> 00:09:54,051
فرص نجاتك هي ...
122
00:09:54,221 --> 00:09:57,971
صفر!!!
123
00:09:59,301 --> 00:10:00,271
رقبه
124
00:10:03,101 --> 00:10:05,481
كنت تقول فروسيتي مزعجه !
125
00:10:07,401 --> 00:10:07,651
الكتف
126
00:10:07,651 --> 00:10:08,781
الكتف
127
00:10:09,611 --> 00:10:12,071
و اني لا استطيع ان أحمي اي شخص . هاه ؟
128
00:10:12,581 --> 00:10:13,531
سرج
129
00:10:14,031 --> 00:10:14,741
ضلوع
130
00:10:14,951 --> 00:10:16,391
الصدر
131
00:10:16,741 --> 00:10:17,081
أقدام
132
00:10:17,081 --> 00:10:18,201
أقدام
133
00:10:22,541 --> 00:10:24,461
لما انت ... حقيـــر !
134
00:10:25,291 --> 00:10:26,631
انت حقيـــر !
135
00:10:26,631 --> 00:10:28,251
لكمة الهواء المبااشرة
136
00:10:28,301 --> 00:10:29,961
...ألف ل
137
00:10:35,681 --> 00:10:36,511
موتون
138
00:10:36,511 --> 00:10:37,551
شوت!
139
00:10:57,871 --> 00:10:59,701
أحزر ...
140
00:11:00,581 --> 00:11:02,201
لا تريد الحلوى .
141
00:11:26,851 --> 00:11:27,941
ما كان هذا؟
142
00:11:27,981 --> 00:11:29,521
ما الذي يحدث فوق هناك ؟
143
00:11:51,051 --> 00:11:52,461
كوروبي...
144
00:11:55,261 --> 00:11:56,801
هاجي ...
145
00:11:57,471 --> 00:11:59,551
في النهايه . هم ليسوا إلا سلطة مأكولات بحريه .
146
00:11:59,971 --> 00:12:03,721
سمكه تأخذ للطبح ؟ ليس بعد 100 سنه .
147
00:12:04,391 --> 00:12:05,601
هذه اللعبه ..
148
00:12:06,231 --> 00:12:08,061
لعبتنا .
149
00:12:09,771 --> 00:12:11,191
ايها السفله ..
150
00:12:12,021 --> 00:12:14,321
لقد قتلتم العديد من أخوتي الأحباء ...
151
00:12:14,321 --> 00:12:16,951
الواحد تلو الأخر
152
00:12:16,991 --> 00:12:21,121
ألا تعتقد انك انغمست كثيراً في الحظات القليله ؟
153
00:12:24,371 --> 00:12:28,541
هي ، عندما قلت أن نصف لوفي بخير ، ماذا كنت تعني ؟
154
00:12:28,671 --> 00:12:31,341
المهم . انه لن يموت .
155
00:12:31,791 --> 00:12:36,131
إذا تريدني أن أحرره , يجب على أن أذهب تحت الماء مرة أخرى للحظه .
156
00:12:37,131 --> 00:12:40,851
ويبدو أن هذا الشخص لن يدعني افعل ذلك .
157
00:12:44,021 --> 00:12:45,271
مدهش ....
158
00:12:45,351 --> 00:12:46,891
حقاً مدهش ....
159
00:12:47,351 --> 00:12:49,941
لقد تخلصوا من أثنين من أفضل رجال آرلونج !
160
00:12:55,191 --> 00:12:56,441
لا استطيع التحمل أكثر من ذلك ..
161
00:12:56,491 --> 00:12:57,821
لا استطيع أن أحبس نفسي أطول من ذلك .
162
00:12:57,951 --> 00:12:59,161
جين-سان . دعنا نتبادل .
163
00:12:59,201 --> 00:13:00,531
سأذهب أنا هذه المرة .
164
00:13:00,821 --> 00:13:03,161
يبدو أنه بخير قليلا. أقل شحوباً
165
00:13:03,701 --> 00:13:05,291
نعم . لقد بصق كثيرا من الماء .
166
00:13:05,541 --> 00:13:06,621
ما الذي يحدث هنا ؟
167
00:13:06,701 --> 00:13:08,831
كل شيء بخير ، لم يمت أحد .
168
00:13:09,211 --> 00:13:10,711
بل الحدث عن ذلك
169
00:13:10,921 --> 00:13:12,541
حتى الأن . لقد كنت اتمالك نفسي
170
00:13:12,921 --> 00:13:14,841
أشعر كأني لا أريد أن أصدق ، ولكن ...
171
00:13:15,801 --> 00:13:18,921
هذه المعركة زادت من آمالي مرة أخرى .. !
172
00:13:31,101 --> 00:13:33,151
شوو.! ياله من مشاغب ..كان
173
00:13:34,901 --> 00:13:37,361
سريع .
174
00:13:39,031 --> 00:13:43,701
لكنه تلقى انفجار واحد من" رصاص الماء "وقضي عليه .
175
00:13:44,951 --> 00:13:46,161
إذا . انه الوقت المناسب للرجوع
176
00:13:46,161 --> 00:13:48,911
المفروض أن تكون الأمور انتهت هناك الأن .
177
00:14:08,351 --> 00:14:10,141
وااه . لقد كان ذلك قريبا !
178
00:14:10,181 --> 00:14:11,521
نجحت !
179
00:14:11,521 --> 00:14:15,611
لقد صنعت كتشب النجم لوقت كهذا .
180
00:14:15,651 --> 00:14:18,721
انه يعتقد انه قتلني برصاص الماء ذاك .
181
00:14:19,901 --> 00:14:21,901
يجب علي ان أرجع
182
00:14:23,111 --> 00:14:27,491
...يا رجل , لقت كانت ضربات فظيعه
183
00:14:27,581 --> 00:14:31,871
لقد أخذوا جميع الناس الضعفاء من هذه القرية .
184
00:14:33,001 --> 00:14:36,041
أنا أعرف نامي لا تستطيع ان تغير الأمور بنفسها ...
185
00:14:36,091 --> 00:14:39,511
...و انا حقا اريد ان اساعدها ، ولكن
186
00:14:39,551 --> 00:14:40,421
هاه ؟
187
00:14:43,821 --> 00:14:45,511
...ربماً كانت مخيلتي
188
00:14:46,181 --> 00:14:48,641
لكني بكل سعاده سأتجاوز الموت !
189
00:14:50,521 --> 00:14:53,811
لكن . بجانب الكتشب .
190
00:14:53,981 --> 00:14:57,731
يجب علي ان اظهر الامر حقيقي . ببذل مزيد من الجهد .
191
00:14:58,151 --> 00:15:03,201
انا اعلم ان هذا سيجعلني اتسخ .
192
00:15:03,241 --> 00:15:07,741
استطيع ان أقول " أوه انا آسف جداً ! لقد ضعت " أو شيء من هذا القبيل ...
193
00:15:08,991 --> 00:15:11,291
همم .. ماذا علي ان أقول ؟
194
00:15:11,331 --> 00:15:16,001
ربما علي أقول " أوه ذلك الأحمق أعترض طريقي "
195
00:15:16,131 --> 00:15:19,551
لا . لن ينجح ، صحيح ؟
196
00:15:20,001 --> 00:15:22,421
ألسنا أًصدقاء ؟
197
00:15:22,631 --> 00:15:25,131
هي ، لا تبكي . نامي
198
00:15:25,261 --> 00:15:27,801
لقد بذلنا كل ما نستطيع
199
00:15:28,181 --> 00:15:31,181
أفضل الموت . عن الخسارة !
200
00:15:31,221 --> 00:15:34,691
او ..." كل فرد قاتل بأقصى ما يستطيع "
201
00:15:35,101 --> 00:15:37,981
أفضل ب100 مرة من أكون قطعه عديمة القيمه ..
202
00:15:37,981 --> 00:15:39,981
من يجرؤ على إذاء سيده .
203
00:15:40,821 --> 00:15:43,991
او " لقد كنت في موقف مميت "
204
00:15:44,571 --> 00:15:46,491
هذا لأجل عملي .
205
00:15:46,531 --> 00:15:48,371
ليس لدي خيار .
206
00:15:50,161 --> 00:15:54,581
او " جروحي لم تكن خطيرة .."
207
00:15:54,581 --> 00:15:54,711
او " جروحي لم تكن خطيرة .."
208
00:15:54,911 --> 00:15:57,001
نامي كانت تبكي !
209
00:15:57,041 --> 00:15:58,131
لقد ضحت بحياتها .
210
00:15:58,501 --> 00:16:00,671
هل نملك سبب آخر لذلك ؟
211
00:16:01,171 --> 00:16:02,841
منذ ان كانت نامي في العاشرة من عمرها ...
212
00:16:03,011 --> 00:16:05,591
هل لديك فكرة كم كان صعباً الخيار الذي إختارته ؟
213
00:16:07,681 --> 00:16:09,971
يجب علينا أن نقاتل !!
214
00:16:15,021 --> 00:16:21,521
او "معرك معركتي ك كانت "
215
00:16:25,741 --> 00:16:29,571
لقد كانت ... لماذا
216
00:16:34,201 --> 00:16:38,291
لم ترى شيئاً للأن .
217
00:16:38,711 --> 00:16:41,461
انتظر هناك . أنت أيتها السمكة الغبية !!
218
00:16:43,551 --> 00:16:44,761
اوه ؟
219
00:16:45,301 --> 00:16:46,971
انت لم تمت بعد ؟
220
00:16:47,431 --> 00:16:47,971
شوو!
221
00:16:49,011 --> 00:16:50,551
بتأكيد لا !
222
00:16:50,591 --> 00:16:53,181
انا لن اموت من ضربت رصاصة ماء غبية ..
223
00:16:55,681 --> 00:16:59,731
عندما تركت القرية , ألقيت بكل شيء خلفي
224
00:16:59,941 --> 00:17:02,481
الهدوء ...الأمان ..
225
00:17:03,361 --> 00:17:05,901
انهم يواجهون المشاق كل يوم .
226
00:17:05,941 --> 00:17:09,411
و يضحكون و كأنهم يمضون وقتاً ممتعاً !!
227
00:17:11,491 --> 00:17:14,081
لذلك قررت الذهاب للبحر !
228
00:17:14,161 --> 00:17:16,121
اريد أنضحك حتى ابكي أنا أيضاً .
229
00:17:16,121 --> 00:17:16,251
اريد أنضحك حتى ابكي أنا أيضاً .
230
00:17:16,271 --> 00:17:18,621
ولكن لو لم اقاتل بجميع ما أملك .
231
00:17:18,621 --> 00:17:22,001
لا استحق ان أكون بنفس القارب معهم .
232
00:17:22,381 --> 00:17:26,591
لا مجال بأن أضحك معهم .
233
00:17:37,221 --> 00:17:38,311
غبي !
234
00:17:39,141 --> 00:17:41,691
كان من أفضل عليك ان تستمر بتظاهرك بأنك ميت .
235
00:17:42,021 --> 00:17:44,651
يبدو انك بطيء التفكير قلياً .
236
00:17:44,771 --> 00:17:45,521
شوو.
237
00:17:46,441 --> 00:17:47,821
نعم ..
238
00:17:48,991 --> 00:17:50,911
انتهى ؟
239
00:17:51,111 --> 00:17:52,531
نعم . انه كذلك
240
00:17:52,571 --> 00:17:53,531
انتهى .
241
00:17:53,571 --> 00:17:54,871
كما انت !
242
00:17:54,991 --> 00:17:56,491
انتهى ، هاه ؟
243
00:17:56,991 --> 00:17:57,081
يوو
244
00:17:57,121 --> 00:17:58,201
يووسوب
245
00:17:58,201 --> 00:17:59,001
مطرقة يوسوب
246
00:18:01,061 --> 00:18:02,831
حلقة مطاط يوسوب
247
00:18:06,551 --> 00:18:07,091
شوو؟
248
00:18:07,461 --> 00:18:10,011
آه ، اللعنه
249
00:18:10,051 --> 00:18:13,301
كيف أخدع بأمر كهذا ؟
250
00:18:13,761 --> 00:18:16,931
لماذا هذا ..الحقير
251
00:18:20,641 --> 00:18:21,191
خمر؟
252
00:18:21,191 --> 00:18:21,851
طلقة
253
00:18:21,941 --> 00:18:23,691
طلقة النجمة القصوى
254
00:18:25,481 --> 00:18:27,781
هل هذه هي الطريقة الوحيده التي تعرفها في القتال .
255
00:18:27,821 --> 00:18:29,441
انت ايها المخلوق التافه ؟
256
00:18:29,491 --> 00:18:30,361
شوو
257
00:18:30,441 --> 00:18:32,071
مهما يكون المكان المختبأ فيه .
258
00:18:32,071 --> 00:18:35,161
سأقذفك بعيداً بمدفعي المائي.
259
00:18:38,621 --> 00:18:41,661
كوني أحمق أو جبان لا يعني شيء
260
00:18:41,661 --> 00:18:46,131
هذا قتال . لا يمكن ليوسوب الرجل بأن يهرب منه !
261
00:18:46,841 --> 00:18:48,671
إذا خسرت ، سأموت .
262
00:18:49,301 --> 00:18:51,631
انا قرصان الآن .
263
00:18:51,721 --> 00:18:53,931
مدفع الماااء
264
00:19:02,061 --> 00:19:03,231
مستحيل
265
00:19:03,231 --> 00:19:05,771
قوي جداً
266
00:19:05,901 --> 00:19:09,861
لماذا يجب علي القتال مع هذا الأحمق ؟
267
00:19:10,321 --> 00:19:12,861
انه واضح جداً
268
00:19:13,781 --> 00:19:15,361
سأقذف بك قطعاً
269
00:19:15,531 --> 00:19:18,031
مئة طلقة مسدس الماء
270
00:19:18,491 --> 00:19:21,831
اوه لا . كيف كيف وجدني ؟
271
00:19:22,001 --> 00:19:25,331
تبا . تبا . انظر , طاقم قراصنة يوسوب
272
00:19:25,421 --> 00:19:28,941
كايا!! لقد ذهبت للبحر حتى اصبح قرصاناً حقيقياً !
273
00:19:29,211 --> 00:19:34,971
اريد ان أقاتل لأكون أشجع قرصان على البحر !
274
00:19:35,131 --> 00:19:39,311
تلك أيام الكسل و لعبة القراصنه السخيفه ..
275
00:19:39,351 --> 00:19:42,811
انتهت ...........
276
00:19:43,891 --> 00:19:45,561
ما الذي انتهى ؟
277
00:19:45,601 --> 00:19:47,191
هذه المعركة !
278
00:19:47,191 --> 00:19:48,521
الخمر قابل للأشتعال !
279
00:19:48,931 --> 00:19:51,781
نجمة النار المشتعلة القصوى
280
00:19:55,821 --> 00:19:57,031
حار حار حار شو !
281
00:19:57,071 --> 00:19:59,741
ماء ماء ماء ماء ماء ...!
282
00:19:59,781 --> 00:20:00,831
حار حار حار
283
00:20:00,831 --> 00:20:01,331
حار حار حار
اوه أنتظر
284
00:20:01,331 --> 00:20:01,871
اوه أنتظر
285
00:20:01,951 --> 00:20:03,911
ماء ماء ماء ماء
286
00:20:05,621 --> 00:20:06,761
يوسوب
287
00:20:06,831 --> 00:20:08,781
مطرقة يوسوب
288
00:20:30,061 --> 00:20:31,321
حقير .. !
289
00:20:31,821 --> 00:20:33,051
مطرقة يوسوب
290
00:20:33,171 --> 00:20:34,241
مطرقة يوسوب
291
00:20:34,351 --> 00:20:35,511
مطرقة يوسوب
292
00:20:35,511 --> 00:20:36,311
مطرقة يوسوب
293
00:20:36,411 --> 00:20:37,431
حلقة مطااط يوسوب
294
00:20:37,461 --> 00:20:38,411
مطرقة يوسوب
295
00:20:38,511 --> 00:20:39,451
مطرقة يوسوب
296
00:20:39,531 --> 00:20:40,471
مطرقة يوسوب
297
00:20:40,551 --> 00:20:41,501
مطرقة يوسوب
298
00:20:41,541 --> 00:20:42,531
مطرقة يوسوب
299
00:20:42,561 --> 00:20:43,501
مطرقة يوسوب
300
00:20:43,541 --> 00:20:44,491
مطرقة يوسوب
301
00:20:53,091 --> 00:20:56,261
لقد انتصرت لقد هزمت الرجل الحورية
302
00:21:02,141 --> 00:21:04,431
هل ترى ذلك . ايها الخاسر ؟
303
00:21:04,601 --> 00:21:07,441
يمكنني ذلك ..
304
00:21:07,481 --> 00:21:09,521
اترى ذلك أيها الأحمق؟
305
00:21:09,651 --> 00:21:13,111
لا تقلل من شأني ..اللعنه .
306
00:21:24,451 --> 00:21:27,201
ارجوك . تنفس !
307
00:21:31,631 --> 00:21:34,801
ارجوك .عد إلى الحياة او انك ستخسر .
308
00:21:34,841 --> 00:21:36,591
اصدقائك سوف
309
00:21:36,711 --> 00:21:38,631
....اصدقائك سوف
310
00:21:43,301 --> 00:21:46,681
اشعر بالأغماء ...هل كان ذلك حلماً ؟
311
00:21:46,931 --> 00:21:49,441
لقد بدأت أعتقد ان هنالك أمل في في هذه المعركة ..
312
00:21:50,641 --> 00:21:52,901
هذا الرجل القرش . ما الذي فعله ؟
313
00:21:52,901 --> 00:21:54,191
لا فكرة لدي.
314
00:21:54,571 --> 00:21:56,441
لقد بدا الأمر و كأنه رمى بالماء حوله .
315
00:21:56,481 --> 00:21:58,941
بعد ذلك بدأ هذان الأثنين بالنزيف .
316
00:22:00,531 --> 00:22:03,201
لقتل بشر مثلكم .
317
00:22:03,241 --> 00:22:04,741
لا احتاج لفعل ذلك بنفسي .
318
00:22:04,741 --> 00:22:08,451
قليل من الماء كل ما يحتاج .
319
00:22:08,871 --> 00:22:10,871
هذا هو الفرق بين البشر و الرجل الحورية .
320
00:22:10,871 --> 00:22:11,961
هذا هو الفرق بين البشر و الرجل الحورية .
اوقف هذا الهراء
321
00:22:11,961 --> 00:22:12,541
اوقف هذا الهراء
322
00:22:18,841 --> 00:22:21,091
انه لا يمزح ...
323
00:22:21,261 --> 00:22:24,351
إليه . انه فقط يلعب بالماء من حوله .
324
00:22:24,471 --> 00:22:26,641
ولكن يبدو و كأنها طلقات مسدس
325
00:22:26,971 --> 00:22:29,231
هل هذه طاقة القرش ؟
326
00:22:29,311 --> 00:22:32,311
الأقوى من بينهم .
327
00:22:35,611 --> 00:22:37,361
انه بمستوى مختلف جداً .
328
00:22:37,481 --> 00:22:39,191
يجب عليكم الأستسلام
329
00:22:39,741 --> 00:22:44,531
حياتكم ليست مهمه على أي حال
330
00:22:44,571 --> 00:22:45,411
آرجون
331
00:22:46,411 --> 00:22:47,791
نامي
332
00:22:48,911 --> 00:22:49,911
نامي
نامي
333
00:22:50,961 --> 00:22:52,291
يوه،نامي
334
00:22:52,501 --> 00:22:56,751
لقد كنت اعطي بعض القراصنه الفاشلين شيء من مظاهر قوتنا .
335
00:22:57,091 --> 00:22:59,211
ما الذي أتى بكِ؟
336
00:23:04,471 --> 00:23:06,601
انا هنا الأقتلك
337
00:23:11,001 --> 00:23:15,471
...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك
338
00:23:16,531 --> 00:23:20,461
لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً
339
00:23:20,991 --> 00:23:25,441
وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي
340
00:23:26,231 --> 00:23:30,521
ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار
341
00:23:36,301 --> 00:23:40,361
لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح
342
00:23:40,881 --> 00:23:44,821
"مــا هــذا الاهــتــيــاج؟"
343
00:23:45,811 --> 00:23:55,241
أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك
القصص لن تفارق خيالي بسهولة
344
00:23:57,021 --> 00:24:01,221
لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة
345
00:24:01,551 --> 00:24:06,041
إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي
346
00:24:06,391 --> 00:24:10,671
إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة
347
00:24:11,571 --> 00:24:16,531
فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض