1 00:00:00,021 --> 00:00:15,021 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com 2 00:00:16,561 --> 00:00:18,231 الثروة، الشهرة، والقوة 3 00:00:18,691 --> 00:00:22,191 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) 4 00:00:22,901 --> 00:00:26,531 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر 5 00:00:26,741 --> 00:00:28,201 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" 6 00:00:28,741 --> 00:00:30,161 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" 7 00:00:30,571 --> 00:00:33,911 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" 8 00:00:36,581 --> 00:00:40,711 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم 9 00:00:41,421 --> 00:00:44,091 ودخل العالم الآن عصر القراصنة 10 00:00:45,371 --> 00:00:50,671 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك 11 00:00:50,741 --> 00:00:56,581 معا سنجد كل ما نبحث عنه 12 00:00:56,581 --> 00:01:02,721 !ون بــيــس 13 00:01:02,721 --> 00:01:08,061 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط 14 00:01:08,391 --> 00:01:13,531 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة 15 00:01:14,101 --> 00:01:19,401 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه 16 00:01:19,401 --> 00:01:25,441 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه 17 00:01:26,141 --> 00:01:32,281 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا 18 00:01:32,281 --> 00:01:37,551 اعرف انى ساكون بجانبك 19 00:01:37,551 --> 00:01:39,621 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى 20 00:01:41,661 --> 00:01:46,831 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك 21 00:01:46,831 --> 00:01:51,971 معا سنجد كل ما نبحث عنه 22 00:01:52,171 --> 00:01:55,371 هناك دائما مكان لك 23 00:01:55,371 --> 00:01:58,141 اذا اردت ان تصبح صديقى 24 00:01:58,781 --> 00:02:03,281 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة 25 00:02:04,211 --> 00:02:04,751 !نحن كذلك 26 00:02:15,761 --> 00:02:18,681 الجرح الذي يجعل الرجل العادي يموت 27 00:02:19,021 --> 00:02:20,981 لن استسلم ! 28 00:02:22,231 --> 00:02:23,561 ريو! 29 00:02:29,061 --> 00:02:31,281 الأعصار 30 00:02:38,081 --> 00:02:40,951 يجب علي ان اسرع ..و اساعد لوفي ! 31 00:02:48,501 --> 00:02:51,461 أنا آسف . هذا كل الذي نستطيع فعله في الوقت الراهن .. 32 00:02:55,431 --> 00:02:56,641 فهمت . 33 00:02:56,841 --> 00:03:00,351 كل ما علي هو كسر الصخرة و سيتحرر ! 34 00:03:05,061 --> 00:03:06,561 بدأت تصبح الامور مسليه 35 00:03:07,611 --> 00:03:09,361 ما الذي ستفعلونه انتم البشر بعد ذلك ؟ 36 00:03:14,281 --> 00:03:20,491 المحارب الفخور المعركه الدراميه ل ســانجي و يوسوب! 37 00:03:42,431 --> 00:03:44,271 إذا هذا الرجل من قرية كوكوياشي . 38 00:03:44,481 --> 00:03:46,021 ياله من جهد عديم الفائدة .. 39 00:03:46,101 --> 00:03:48,061 اللعنه ! لقد وجدونا ! 40 00:03:48,271 --> 00:03:52,071 ما الفائده ، من محاولتك أمداد حياته ، ما دمت ستموت على أي حال ؟ 41 00:03:52,151 --> 00:03:54,611 سأنهيها الآن 42 00:03:57,491 --> 00:03:59,161 اين تظن أنك ذاهب ؟ 43 00:04:00,031 --> 00:04:03,241 انت ايها الأنســـان ! 44 00:04:04,871 --> 00:04:07,251 هل حقاً انت عازم على أن تتحداني تحت الماء ؟ 45 00:04:07,961 --> 00:04:10,081 احبس نفسك بكل ما تستطيعه . كما يفعل المخلوق التافه ! 46 00:04:13,381 --> 00:04:15,381 كما تريد ! لنبدأ ! 47 00:04:15,631 --> 00:04:19,761 جيوجين كاراتي ! سوط الشعر ! 48 00:04:26,681 --> 00:04:28,231 ماذا الآن ؟ 49 00:04:28,311 --> 00:04:30,351 ركلتك بنصف قوتها تحت الماء 50 00:04:30,691 --> 00:04:32,731 هذا القَدر الذي يتحمله البشر . 51 00:04:32,941 --> 00:04:35,191 ...ولكن كاراتي الحوريين 52 00:04:35,231 --> 00:04:38,031 لا تفقد أي شيء من قوتها هنا 53 00:04:38,241 --> 00:04:41,321 على اعكس, قوتها مضاعفه مرتين هنا ! 54 00:04:44,831 --> 00:04:48,501 جيوجين كاراتي، سرعة الماء ! 55 00:04:48,541 --> 00:04:51,461 ركلة منخفضه ! 56 00:04:55,341 --> 00:04:57,671 جيوجين كاراتي ... 57 00:04:59,881 --> 00:05:02,721 حريق الكعب الساحق ! 58 00:05:08,641 --> 00:05:10,691 ركلة عكسيه 59 00:05:14,111 --> 00:05:15,941 هيساتسو ... 60 00:05:17,361 --> 00:05:20,281 ضربة اليد القصوى 61 00:05:25,991 --> 00:05:27,041 اتنتهى . 62 00:05:47,181 --> 00:05:48,771 هواء ، هواء ، هواء ! 63 00:05:48,811 --> 00:05:50,061 لقد خسرت كثير من الهواء ! 64 00:05:50,101 --> 00:05:52,651 أختنق .. لا أستطيع التنفس ! 65 00:05:58,531 --> 00:05:59,861 اين تعتقد انك ذاهب ؟ 66 00:05:59,861 --> 00:06:03,741 اللعنه . دعني أذهب ! 67 00:06:04,491 --> 00:06:06,491 ياله من حبس للنفس . 68 00:06:07,031 --> 00:06:08,911 لم اعتقد ان انسان يمتلك هذه المقدره . 69 00:06:29,221 --> 00:06:30,641 لقد كنت انت . أليس كذلك ؟ 70 00:06:32,351 --> 00:06:35,351 من قال الرجل الذي يؤذي سيده شخص حقير ؟ 71 00:06:36,021 --> 00:06:37,311 ولكن أنظر الأن 72 00:06:37,691 --> 00:06:41,191 ولكن أنظر الأن إلى أين اوصلتك فروسيتك العادية ! 73 00:06:43,701 --> 00:06:46,871 لا يوجد مهرب لك ، ستموت بيدي . 74 00:06:46,991 --> 00:06:50,161 سأقتل المحافظ ، و اثناء ذلك سيموت الرجل المطاطي ايضاً . 75 00:06:50,201 --> 00:06:52,751 زورو، ذو الأنف الطويل 76 00:06:52,791 --> 00:06:56,081 سأذبح جميع من تمرد من أهل القرية ! 77 00:06:56,211 --> 00:06:57,291 و بالطبع .. 78 00:06:57,381 --> 00:07:00,001 تلك الصغيرة الخائنة . نامي . دون اي استثناء ! 79 00:07:02,721 --> 00:07:04,051 أتفهم ؟ 80 00:07:04,801 --> 00:07:07,761 في النهايه . عندما يتجاوز من فمك كلامك الرقيق عن البطوله . 81 00:07:08,101 --> 00:07:09,511 دع نامي و شأنها .. 82 00:07:09,511 --> 00:07:13,511 لا تستطيع انقاذ روح واحدة 83 00:07:21,151 --> 00:07:23,441 ربما تملك المهارة . 84 00:07:24,111 --> 00:07:24,951 لكن .. 85 00:07:25,991 --> 00:07:28,661 كل ما انت عليه الأن انسان ضئيل و ضعيف . 86 00:07:30,491 --> 00:07:34,961 جسمك لا يستطيع تحمل التغير السريع للضغط . أيستطيع ؟ 87 00:07:36,371 --> 00:07:40,591 ...يقال : إذا أخذت بهبوط حاد إلى العمق 88 00:07:41,421 --> 00:07:44,381 الضغط المتغير من الممكن ان يفجر جسمك من الداخل ! 89 00:07:47,011 --> 00:07:52,011 غطسة الضغط الساحق! 90 00:08:00,231 --> 00:08:02,611 لن أسامح ابداً هذا النذل ! 91 00:08:03,031 --> 00:08:03,981 لا استطيع .. 92 00:08:04,321 --> 00:08:06,991 حتى ان احمي شخص واحد ؟ 93 00:08:20,881 --> 00:08:23,631 هذا الفتى ... لم يمت بعد ؟ 94 00:08:26,171 --> 00:08:27,551 حسناً . كما تتمنى ! 95 00:08:27,801 --> 00:08:30,141 سنفعلها مرة أخرى ! 96 00:08:30,431 --> 00:08:31,511 هؤلاء الأشخاص ... 97 00:08:31,851 --> 00:08:33,641 يستخدمون الرئتين في التنفس في الأرض . 98 00:08:33,721 --> 00:08:36,141 في الماء ، يستخدمون الخياشيم . 99 00:08:38,851 --> 00:08:40,151 هذا يعني .. 100 00:08:40,231 --> 00:08:42,821 انه ليس إلا سمكه متكلمه ! 101 00:08:44,401 --> 00:08:46,361 هل تريد ان نجرب مرة ثانية ؟ 102 00:08:46,441 --> 00:08:50,571 إذا شيء غطى خياشيم الأسماك . ستموت !! 103 00:08:50,991 --> 00:08:52,741 بما أنك سمكه . 104 00:08:52,781 --> 00:08:55,081 ستعاني مثلما اعاني الأن ! 105 00:09:06,801 --> 00:09:08,171 انت ... 106 00:09:11,841 --> 00:09:12,261 اوي .. 107 00:09:12,761 --> 00:09:15,311 لا تقلق . انه بخير . 108 00:09:15,471 --> 00:09:16,471 حقاً ؟ 109 00:09:17,481 --> 00:09:18,731 نصفه؟ 110 00:09:18,851 --> 00:09:20,561 سأخبر فيما بعد . 111 00:09:21,481 --> 00:09:23,981 في البدايه أخرج من الماء ، أيتها السمكه الحقيرة ! 112 00:09:24,021 --> 00:09:26,031 مازلت اريد أن أركلك ايها الحقير ! 113 00:09:29,031 --> 00:09:31,321 مازلت لا تفهم . ألست كذلك ؟ 114 00:09:31,861 --> 00:09:34,451 لا يهم سواء كان تحت الماء او على الأرض . 115 00:09:34,491 --> 00:09:35,991 سيظل نفس الشيء . 116 00:09:36,161 --> 00:09:38,411 انك حقاً اغضبتني . 117 00:09:38,581 --> 00:09:41,871 سأريك جوهر كراتيه الرجل الحورية . 118 00:09:43,041 --> 00:09:45,341 الحركه التي ستقذفك خارج المنتزه .. 119 00:09:45,341 --> 00:09:47,551 مئة لكمة مباشرة 120 00:09:47,591 --> 00:09:51,761 ولكن حركتي الخاصه هي ألف لكمة مباشرة ! 121 00:09:51,801 --> 00:09:54,051 فرص نجاتك هي ... 122 00:09:54,221 --> 00:09:57,971 صفر!!! 123 00:09:59,301 --> 00:10:00,271 رقبه 124 00:10:03,101 --> 00:10:05,481 كنت تقول فروسيتي مزعجه ! 125 00:10:07,401 --> 00:10:07,651 الكتف 126 00:10:07,651 --> 00:10:08,781 الكتف 127 00:10:09,611 --> 00:10:12,071 و اني لا استطيع ان أحمي اي شخص . هاه ؟ 128 00:10:12,581 --> 00:10:13,531 سرج 129 00:10:14,031 --> 00:10:14,741 ضلوع 130 00:10:14,951 --> 00:10:16,391 الصدر 131 00:10:16,741 --> 00:10:17,081 أقدام 132 00:10:17,081 --> 00:10:18,201 أقدام 133 00:10:22,541 --> 00:10:24,461 لما انت ... حقيـــر ! 134 00:10:25,291 --> 00:10:26,631 انت حقيـــر ! 135 00:10:26,631 --> 00:10:28,251 لكمة الهواء المبااشرة 136 00:10:28,301 --> 00:10:29,961 ...ألف ل 137 00:10:35,681 --> 00:10:36,511 موتون 138 00:10:36,511 --> 00:10:37,551 شوت! 139 00:10:57,871 --> 00:10:59,701 أحزر ... 140 00:11:00,581 --> 00:11:02,201 لا تريد الحلوى . 141 00:11:26,851 --> 00:11:27,941 ما كان هذا؟ 142 00:11:27,981 --> 00:11:29,521 ما الذي يحدث فوق هناك ؟ 143 00:11:51,051 --> 00:11:52,461 كوروبي... 144 00:11:55,261 --> 00:11:56,801 هاجي ... 145 00:11:57,471 --> 00:11:59,551 في النهايه . هم ليسوا إلا سلطة مأكولات بحريه . 146 00:11:59,971 --> 00:12:03,721 سمكه تأخذ للطبح ؟ ليس بعد 100 سنه . 147 00:12:04,391 --> 00:12:05,601 هذه اللعبه .. 148 00:12:06,231 --> 00:12:08,061 لعبتنا . 149 00:12:09,771 --> 00:12:11,191 ايها السفله .. 150 00:12:12,021 --> 00:12:14,321 لقد قتلتم العديد من أخوتي الأحباء ... 151 00:12:14,321 --> 00:12:16,951 الواحد تلو الأخر 152 00:12:16,991 --> 00:12:21,121 ألا تعتقد انك انغمست كثيراً في الحظات القليله ؟ 153 00:12:24,371 --> 00:12:28,541 هي ، عندما قلت أن نصف لوفي بخير ، ماذا كنت تعني ؟ 154 00:12:28,671 --> 00:12:31,341 المهم . انه لن يموت . 155 00:12:31,791 --> 00:12:36,131 إذا تريدني أن أحرره , يجب على أن أذهب تحت الماء مرة أخرى للحظه . 156 00:12:37,131 --> 00:12:40,851 ويبدو أن هذا الشخص لن يدعني افعل ذلك . 157 00:12:44,021 --> 00:12:45,271 مدهش .... 158 00:12:45,351 --> 00:12:46,891 حقاً مدهش .... 159 00:12:47,351 --> 00:12:49,941 لقد تخلصوا من أثنين من أفضل رجال آرلونج ! 160 00:12:55,191 --> 00:12:56,441 لا استطيع التحمل أكثر من ذلك .. 161 00:12:56,491 --> 00:12:57,821 لا استطيع أن أحبس نفسي أطول من ذلك . 162 00:12:57,951 --> 00:12:59,161 جين-سان . دعنا نتبادل . 163 00:12:59,201 --> 00:13:00,531 سأذهب أنا هذه المرة . 164 00:13:00,821 --> 00:13:03,161 يبدو أنه بخير قليلا. أقل شحوباً 165 00:13:03,701 --> 00:13:05,291 نعم . لقد بصق كثيرا من الماء . 166 00:13:05,541 --> 00:13:06,621 ما الذي يحدث هنا ؟ 167 00:13:06,701 --> 00:13:08,831 كل شيء بخير ، لم يمت أحد . 168 00:13:09,211 --> 00:13:10,711 بل الحدث عن ذلك 169 00:13:10,921 --> 00:13:12,541 حتى الأن . لقد كنت اتمالك نفسي 170 00:13:12,921 --> 00:13:14,841 أشعر كأني لا أريد أن أصدق ، ولكن ... 171 00:13:15,801 --> 00:13:18,921 هذه المعركة زادت من آمالي مرة أخرى .. ! 172 00:13:31,101 --> 00:13:33,151 شوو.! ياله من مشاغب ..كان 173 00:13:34,901 --> 00:13:37,361 سريع . 174 00:13:39,031 --> 00:13:43,701 لكنه تلقى انفجار واحد من" رصاص الماء "وقضي عليه . 175 00:13:44,951 --> 00:13:46,161 إذا . انه الوقت المناسب للرجوع 176 00:13:46,161 --> 00:13:48,911 المفروض أن تكون الأمور انتهت هناك الأن . 177 00:14:08,351 --> 00:14:10,141 وااه . لقد كان ذلك قريبا ! 178 00:14:10,181 --> 00:14:11,521 نجحت ! 179 00:14:11,521 --> 00:14:15,611 لقد صنعت كتشب النجم لوقت كهذا . 180 00:14:15,651 --> 00:14:18,721 انه يعتقد انه قتلني برصاص الماء ذاك . 181 00:14:19,901 --> 00:14:21,901 يجب علي ان أرجع 182 00:14:23,111 --> 00:14:27,491 ...يا رجل , لقت كانت ضربات فظيعه 183 00:14:27,581 --> 00:14:31,871 لقد أخذوا جميع الناس الضعفاء من هذه القرية . 184 00:14:33,001 --> 00:14:36,041 أنا أعرف نامي لا تستطيع ان تغير الأمور بنفسها ... 185 00:14:36,091 --> 00:14:39,511 ...و انا حقا اريد ان اساعدها ، ولكن 186 00:14:39,551 --> 00:14:40,421 هاه ؟ 187 00:14:43,821 --> 00:14:45,511 ...ربماً كانت مخيلتي 188 00:14:46,181 --> 00:14:48,641 لكني بكل سعاده سأتجاوز الموت ! 189 00:14:50,521 --> 00:14:53,811 لكن . بجانب الكتشب . 190 00:14:53,981 --> 00:14:57,731 يجب علي ان اظهر الامر حقيقي . ببذل مزيد من الجهد . 191 00:14:58,151 --> 00:15:03,201 انا اعلم ان هذا سيجعلني اتسخ . 192 00:15:03,241 --> 00:15:07,741 استطيع ان أقول " أوه انا آسف جداً ! لقد ضعت " أو شيء من هذا القبيل ... 193 00:15:08,991 --> 00:15:11,291 همم .. ماذا علي ان أقول ؟ 194 00:15:11,331 --> 00:15:16,001 ربما علي أقول " أوه ذلك الأحمق أعترض طريقي " 195 00:15:16,131 --> 00:15:19,551 لا . لن ينجح ، صحيح ؟ 196 00:15:20,001 --> 00:15:22,421 ألسنا أًصدقاء ؟ 197 00:15:22,631 --> 00:15:25,131 هي ، لا تبكي . نامي 198 00:15:25,261 --> 00:15:27,801 لقد بذلنا كل ما نستطيع 199 00:15:28,181 --> 00:15:31,181 أفضل الموت . عن الخسارة ! 200 00:15:31,221 --> 00:15:34,691 او ..." كل فرد قاتل بأقصى ما يستطيع " 201 00:15:35,101 --> 00:15:37,981 أفضل ب100 مرة من أكون قطعه عديمة القيمه .. 202 00:15:37,981 --> 00:15:39,981 من يجرؤ على إذاء سيده . 203 00:15:40,821 --> 00:15:43,991 او " لقد كنت في موقف مميت " 204 00:15:44,571 --> 00:15:46,491 هذا لأجل عملي . 205 00:15:46,531 --> 00:15:48,371 ليس لدي خيار . 206 00:15:50,161 --> 00:15:54,581 او " جروحي لم تكن خطيرة .." 207 00:15:54,581 --> 00:15:54,711 او " جروحي لم تكن خطيرة .." 208 00:15:54,911 --> 00:15:57,001 نامي كانت تبكي ! 209 00:15:57,041 --> 00:15:58,131 لقد ضحت بحياتها . 210 00:15:58,501 --> 00:16:00,671 هل نملك سبب آخر لذلك ؟ 211 00:16:01,171 --> 00:16:02,841 منذ ان كانت نامي في العاشرة من عمرها ... 212 00:16:03,011 --> 00:16:05,591 هل لديك فكرة كم كان صعباً الخيار الذي إختارته ؟ 213 00:16:07,681 --> 00:16:09,971 يجب علينا أن نقاتل !! 214 00:16:15,021 --> 00:16:21,521 او "معرك معركتي ك كانت " 215 00:16:25,741 --> 00:16:29,571 لقد كانت ... لماذا 216 00:16:34,201 --> 00:16:38,291 لم ترى شيئاً للأن . 217 00:16:38,711 --> 00:16:41,461 انتظر هناك . أنت أيتها السمكة الغبية !! 218 00:16:43,551 --> 00:16:44,761 اوه ؟ 219 00:16:45,301 --> 00:16:46,971 انت لم تمت بعد ؟ 220 00:16:47,431 --> 00:16:47,971 شوو! 221 00:16:49,011 --> 00:16:50,551 بتأكيد لا ! 222 00:16:50,591 --> 00:16:53,181 انا لن اموت من ضربت رصاصة ماء غبية .. 223 00:16:55,681 --> 00:16:59,731 عندما تركت القرية , ألقيت بكل شيء خلفي 224 00:16:59,941 --> 00:17:02,481 الهدوء ...الأمان .. 225 00:17:03,361 --> 00:17:05,901 انهم يواجهون المشاق كل يوم . 226 00:17:05,941 --> 00:17:09,411 و يضحكون و كأنهم يمضون وقتاً ممتعاً !! 227 00:17:11,491 --> 00:17:14,081 لذلك قررت الذهاب للبحر ! 228 00:17:14,161 --> 00:17:16,121 اريد أنضحك حتى ابكي أنا أيضاً . 229 00:17:16,121 --> 00:17:16,251 اريد أنضحك حتى ابكي أنا أيضاً . 230 00:17:16,271 --> 00:17:18,621 ولكن لو لم اقاتل بجميع ما أملك . 231 00:17:18,621 --> 00:17:22,001 لا استحق ان أكون بنفس القارب معهم . 232 00:17:22,381 --> 00:17:26,591 لا مجال بأن أضحك معهم . 233 00:17:37,221 --> 00:17:38,311 غبي ! 234 00:17:39,141 --> 00:17:41,691 كان من أفضل عليك ان تستمر بتظاهرك بأنك ميت . 235 00:17:42,021 --> 00:17:44,651 يبدو انك بطيء التفكير قلياً . 236 00:17:44,771 --> 00:17:45,521 شوو. 237 00:17:46,441 --> 00:17:47,821 نعم .. 238 00:17:48,991 --> 00:17:50,911 انتهى ؟ 239 00:17:51,111 --> 00:17:52,531 نعم . انه كذلك 240 00:17:52,571 --> 00:17:53,531 انتهى . 241 00:17:53,571 --> 00:17:54,871 كما انت ! 242 00:17:54,991 --> 00:17:56,491 انتهى ، هاه ؟ 243 00:17:56,991 --> 00:17:57,081 يوو 244 00:17:57,121 --> 00:17:58,201 يووسوب 245 00:17:58,201 --> 00:17:59,001 مطرقة يوسوب 246 00:18:01,061 --> 00:18:02,831 حلقة مطاط يوسوب 247 00:18:06,551 --> 00:18:07,091 شوو؟ 248 00:18:07,461 --> 00:18:10,011 آه ، اللعنه 249 00:18:10,051 --> 00:18:13,301 كيف أخدع بأمر كهذا ؟ 250 00:18:13,761 --> 00:18:16,931 لماذا هذا ..الحقير 251 00:18:20,641 --> 00:18:21,191 خمر؟ 252 00:18:21,191 --> 00:18:21,851 طلقة 253 00:18:21,941 --> 00:18:23,691 طلقة النجمة القصوى 254 00:18:25,481 --> 00:18:27,781 هل هذه هي الطريقة الوحيده التي تعرفها في القتال . 255 00:18:27,821 --> 00:18:29,441 انت ايها المخلوق التافه ؟ 256 00:18:29,491 --> 00:18:30,361 شوو 257 00:18:30,441 --> 00:18:32,071 مهما يكون المكان المختبأ فيه . 258 00:18:32,071 --> 00:18:35,161 سأقذفك بعيداً بمدفعي المائي. 259 00:18:38,621 --> 00:18:41,661 كوني أحمق أو جبان لا يعني شيء 260 00:18:41,661 --> 00:18:46,131 هذا قتال . لا يمكن ليوسوب الرجل بأن يهرب منه ! 261 00:18:46,841 --> 00:18:48,671 إذا خسرت ، سأموت . 262 00:18:49,301 --> 00:18:51,631 انا قرصان الآن . 263 00:18:51,721 --> 00:18:53,931 مدفع الماااء 264 00:19:02,061 --> 00:19:03,231 مستحيل 265 00:19:03,231 --> 00:19:05,771 قوي جداً 266 00:19:05,901 --> 00:19:09,861 لماذا يجب علي القتال مع هذا الأحمق ؟ 267 00:19:10,321 --> 00:19:12,861 انه واضح جداً 268 00:19:13,781 --> 00:19:15,361 سأقذف بك قطعاً 269 00:19:15,531 --> 00:19:18,031 مئة طلقة مسدس الماء 270 00:19:18,491 --> 00:19:21,831 اوه لا . كيف كيف وجدني ؟ 271 00:19:22,001 --> 00:19:25,331 تبا . تبا . انظر , طاقم قراصنة يوسوب 272 00:19:25,421 --> 00:19:28,941 كايا!! لقد ذهبت للبحر حتى اصبح قرصاناً حقيقياً ! 273 00:19:29,211 --> 00:19:34,971 اريد ان أقاتل لأكون أشجع قرصان على البحر ! 274 00:19:35,131 --> 00:19:39,311 تلك أيام الكسل و لعبة القراصنه السخيفه .. 275 00:19:39,351 --> 00:19:42,811 انتهت ........... 276 00:19:43,891 --> 00:19:45,561 ما الذي انتهى ؟ 277 00:19:45,601 --> 00:19:47,191 هذه المعركة ! 278 00:19:47,191 --> 00:19:48,521 الخمر قابل للأشتعال ! 279 00:19:48,931 --> 00:19:51,781 نجمة النار المشتعلة القصوى 280 00:19:55,821 --> 00:19:57,031 حار حار حار شو ! 281 00:19:57,071 --> 00:19:59,741 ماء ماء ماء ماء ماء ...! 282 00:19:59,781 --> 00:20:00,831 حار حار حار 283 00:20:00,831 --> 00:20:01,331 حار حار حار اوه أنتظر 284 00:20:01,331 --> 00:20:01,871 اوه أنتظر 285 00:20:01,951 --> 00:20:03,911 ماء ماء ماء ماء 286 00:20:05,621 --> 00:20:06,761 يوسوب 287 00:20:06,831 --> 00:20:08,781 مطرقة يوسوب 288 00:20:30,061 --> 00:20:31,321 حقير .. ! 289 00:20:31,821 --> 00:20:33,051 مطرقة يوسوب 290 00:20:33,171 --> 00:20:34,241 مطرقة يوسوب 291 00:20:34,351 --> 00:20:35,511 مطرقة يوسوب 292 00:20:35,511 --> 00:20:36,311 مطرقة يوسوب 293 00:20:36,411 --> 00:20:37,431 حلقة مطااط يوسوب 294 00:20:37,461 --> 00:20:38,411 مطرقة يوسوب 295 00:20:38,511 --> 00:20:39,451 مطرقة يوسوب 296 00:20:39,531 --> 00:20:40,471 مطرقة يوسوب 297 00:20:40,551 --> 00:20:41,501 مطرقة يوسوب 298 00:20:41,541 --> 00:20:42,531 مطرقة يوسوب 299 00:20:42,561 --> 00:20:43,501 مطرقة يوسوب 300 00:20:43,541 --> 00:20:44,491 مطرقة يوسوب 301 00:20:53,091 --> 00:20:56,261 لقد انتصرت لقد هزمت الرجل الحورية 302 00:21:02,141 --> 00:21:04,431 هل ترى ذلك . ايها الخاسر ؟ 303 00:21:04,601 --> 00:21:07,441 يمكنني ذلك .. 304 00:21:07,481 --> 00:21:09,521 اترى ذلك أيها الأحمق؟ 305 00:21:09,651 --> 00:21:13,111 لا تقلل من شأني ..اللعنه . 306 00:21:24,451 --> 00:21:27,201 ارجوك . تنفس ! 307 00:21:31,631 --> 00:21:34,801 ارجوك .عد إلى الحياة او انك ستخسر . 308 00:21:34,841 --> 00:21:36,591 اصدقائك سوف 309 00:21:36,711 --> 00:21:38,631 ....اصدقائك سوف 310 00:21:43,301 --> 00:21:46,681 اشعر بالأغماء ...هل كان ذلك حلماً ؟ 311 00:21:46,931 --> 00:21:49,441 لقد بدأت أعتقد ان هنالك أمل في في هذه المعركة .. 312 00:21:50,641 --> 00:21:52,901 هذا الرجل القرش . ما الذي فعله ؟ 313 00:21:52,901 --> 00:21:54,191 لا فكرة لدي. 314 00:21:54,571 --> 00:21:56,441 لقد بدا الأمر و كأنه رمى بالماء حوله . 315 00:21:56,481 --> 00:21:58,941 بعد ذلك بدأ هذان الأثنين بالنزيف . 316 00:22:00,531 --> 00:22:03,201 لقتل بشر مثلكم . 317 00:22:03,241 --> 00:22:04,741 لا احتاج لفعل ذلك بنفسي . 318 00:22:04,741 --> 00:22:08,451 قليل من الماء كل ما يحتاج . 319 00:22:08,871 --> 00:22:10,871 هذا هو الفرق بين البشر و الرجل الحورية . 320 00:22:10,871 --> 00:22:11,961 هذا هو الفرق بين البشر و الرجل الحورية . اوقف هذا الهراء 321 00:22:11,961 --> 00:22:12,541 اوقف هذا الهراء 322 00:22:18,841 --> 00:22:21,091 انه لا يمزح ... 323 00:22:21,261 --> 00:22:24,351 إليه . انه فقط يلعب بالماء من حوله . 324 00:22:24,471 --> 00:22:26,641 ولكن يبدو و كأنها طلقات مسدس 325 00:22:26,971 --> 00:22:29,231 هل هذه طاقة القرش ؟ 326 00:22:29,311 --> 00:22:32,311 الأقوى من بينهم . 327 00:22:35,611 --> 00:22:37,361 انه بمستوى مختلف جداً . 328 00:22:37,481 --> 00:22:39,191 يجب عليكم الأستسلام 329 00:22:39,741 --> 00:22:44,531 حياتكم ليست مهمه على أي حال 330 00:22:44,571 --> 00:22:45,411 آرجون 331 00:22:46,411 --> 00:22:47,791 نامي 332 00:22:48,911 --> 00:22:49,911 نامي نامي 333 00:22:50,961 --> 00:22:52,291 يوه،نامي 334 00:22:52,501 --> 00:22:56,751 لقد كنت اعطي بعض القراصنه الفاشلين شيء من مظاهر قوتنا . 335 00:22:57,091 --> 00:22:59,211 ما الذي أتى بكِ؟ 336 00:23:04,471 --> 00:23:06,601 انا هنا الأقتلك 337 00:23:11,001 --> 00:23:15,471 ...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك 338 00:23:16,531 --> 00:23:20,461 لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً 339 00:23:20,991 --> 00:23:25,441 وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي 340 00:23:26,231 --> 00:23:30,521 ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار 341 00:23:36,301 --> 00:23:40,361 لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح 342 00:23:40,881 --> 00:23:44,821 "مــا هــذا الاهــتــيــاج؟" 343 00:23:45,811 --> 00:23:55,241 أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك القصص لن تفارق خيالي بسهولة 344 00:23:57,021 --> 00:24:01,221 لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة 345 00:24:01,551 --> 00:24:06,041 إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي 346 00:24:06,391 --> 00:24:10,671 إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة 347 00:24:11,571 --> 00:24:16,531 فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض