1
00:00:22,271 --> 00:00:25,321
A world... Yes!
2
00:00:26,021 --> 00:00:28,861
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,861 --> 00:00:31,501
stretches out right before your eyes.
4
00:00:32,031 --> 00:00:35,521
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,881 --> 00:00:40,431
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,211 --> 00:00:50,711
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,711 --> 00:00:54,431
Heading towards a world without end
8
00:00:55,221 --> 00:01:00,391
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,391 --> 00:01:08,731
In search of light yet unseen
10
00:01:08,731 --> 00:01:14,481
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,841 --> 00:01:24,991
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,351 --> 00:01:33,361
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,361 --> 00:01:41,031
We head beyond the horizon
14
00:01:41,031 --> 00:01:46,701
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,701 --> 00:01:50,001
Heading towards a world without end
16
00:01:51,211 --> 00:01:56,381
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,381 --> 00:02:02,741
In search of light yet unseen
18
00:02:10,391 --> 00:02:14,761
"And So, the Legend Begins!
To the Other Side of the Rainbow"
19
00:02:29,371 --> 00:02:32,741
Father, it's an even bigger
harvest than we anticipated.
20
00:02:33,871 --> 00:02:37,851
Take it! Take every last bit of treasure in here!
21
00:02:41,971 --> 00:02:43,051
Charge!
22
00:02:44,281 --> 00:02:45,221
Guys!
23
00:02:45,221 --> 00:02:46,561
Don't do anything crazy!
24
00:02:46,881 --> 00:02:49,701
This is the Pumpkin Pirates' territory!
25
00:02:49,701 --> 00:02:52,541
Until Rapa Nui gets back,
it's up to us to defend it!
26
00:02:52,891 --> 00:02:53,521
Professor!
27
00:02:54,161 --> 00:02:58,461
I'm one of the Pumpkin Pirates, too!
I'll fight alongside you!
28
00:02:58,461 --> 00:03:00,041
I'll help you out, Pops!
29
00:03:01,901 --> 00:03:02,681
Professor!
30
00:03:02,681 --> 00:03:04,531
They got me!
31
00:03:08,721 --> 00:03:11,911
How come you guys are having
trouble against those kids?!
32
00:03:12,911 --> 00:03:14,451
W-Wetton...!
33
00:03:14,451 --> 00:03:16,771
He's still his same, young self!
34
00:03:16,771 --> 00:03:20,681
No, you see, I'm Grandpa
Wetton's grandson, Lake.
35
00:03:20,681 --> 00:03:21,811
Do I really look like him?
36
00:03:21,811 --> 00:03:23,331
Yeah, a dead ringer.
37
00:03:23,331 --> 00:03:27,441
I am, huh? My grandpa was
as handsome as I am, was he?
38
00:03:27,851 --> 00:03:29,341
What's with him?
39
00:03:29,341 --> 00:03:30,401
He's a weirdo.
40
00:03:30,971 --> 00:03:34,011
You guys hand over your
treasure, nice and easy!
41
00:03:34,011 --> 00:03:36,871
If you refuse, I'll burn you to a
crisp with this electroshock suit!
42
00:03:36,871 --> 00:03:39,141
Watch out! He uses electricity!
43
00:03:39,141 --> 00:03:41,341
Heh! Electricity, huh?
44
00:03:41,871 --> 00:03:45,171
And here I was just itching
to wreak a little havoc, too!
45
00:03:45,611 --> 00:03:50,301
I'll take your electricity, and cut
it clean in half with my sword!
46
00:03:50,301 --> 00:03:52,971
No, electricity doesn't work that way.
47
00:03:53,551 --> 00:03:55,931
This will be interesting. Just try it.
48
00:03:57,011 --> 00:03:58,571
I was hoping you'd say that.
49
00:04:07,381 --> 00:04:08,991
It's quiet, huh?
50
00:04:08,991 --> 00:04:11,011
Yeah. Quiet.
51
00:04:10,991 --> 00:04:12,721
Do you think everyone's all right?
52
00:04:12,721 --> 00:04:13,681
Who knows?
53
00:04:13,681 --> 00:04:16,741
"Who knows?" You can't say that!
54
00:04:16,741 --> 00:04:18,991
Aren't you concerned about everyone?!
55
00:04:19,171 --> 00:04:21,361
They don't need our concern.
56
00:04:21,841 --> 00:04:25,851
Instead, I'm concerned about that
damn mayor coming back alive.
57
00:04:25,851 --> 00:04:26,711
Huh?
58
00:04:27,511 --> 00:04:30,391
If Luffy and the others take
care of that damn mayor,
59
00:04:30,391 --> 00:04:32,171
then I won't be able to get him back.
60
00:04:32,171 --> 00:04:35,011
Oh. I guess there is that.
61
00:04:35,601 --> 00:04:36,421
Coming?
62
00:04:36,421 --> 00:04:38,671
Yeah. Let's go.
63
00:04:39,821 --> 00:04:45,581
Gum-Gum... Rocket!!
64
00:04:46,531 --> 00:04:47,381
What was that?
65
00:04:53,871 --> 00:04:55,821
Whoo, we stopped.
66
00:04:55,821 --> 00:04:57,471
C-Captain!
67
00:05:00,631 --> 00:05:03,371
Y-You've got some nerve,
68
00:05:03,371 --> 00:05:05,921
coming into the Rainbow Mist
without my permission!
69
00:05:06,221 --> 00:05:09,201
You have to pay the 50 million-Berry
"entering on your own" tax!
70
00:05:09,201 --> 00:05:09,721
No way.
71
00:05:09,721 --> 00:05:11,011
What?!
72
00:05:11,011 --> 00:05:14,211
Are you saying you won't
follow Wetton-sama's orders?!
73
00:05:14,211 --> 00:05:16,391
Wetton? That's you?!
74
00:05:16,391 --> 00:05:21,321
That's right. I am the grand, puffed-up
mayor of all of Luluka, Wetton!
75
00:05:21,321 --> 00:05:24,481
What? You, who were once
a pirate, are now the mayor?!
76
00:05:24,481 --> 00:05:26,381
What, is that so wrong?
77
00:05:26,381 --> 00:05:29,821
C-Captain! That's him!
He's the one who stole our ship!
78
00:05:29,821 --> 00:05:30,431
What?
79
00:05:34,511 --> 00:05:36,971
Y-You're that kid from back then?
80
00:05:37,421 --> 00:05:40,551
You, the one who burned down
the town, are now the mayor?!
81
00:05:40,551 --> 00:05:43,021
I don't accept it! No way do I accept this!
82
00:05:43,271 --> 00:05:44,281
You shut your mouth!
83
00:05:45,191 --> 00:05:45,961
Rapa Nui!
84
00:05:48,231 --> 00:05:52,531
Kid, being the mayor is nice.
I'm able to stay at my desk,
85
00:05:52,531 --> 00:05:56,951
and rake in the money I swindle
from all the foolish citizens.
86
00:05:56,951 --> 00:05:59,141
I don't have to wander the
seas in search of my prey,
87
00:05:59,141 --> 00:06:03,341
or get hunted down by the navy!
Every day is a carefree paradise.
88
00:06:03,341 --> 00:06:05,511
There's no other trade as easy as this!
89
00:06:05,881 --> 00:06:10,851
Once you are reborn, you too
will obtain power, as I did.
90
00:06:10,851 --> 00:06:14,991
There's no use going on being a petty pirate!
91
00:06:17,261 --> 00:06:18,701
Shut up!
92
00:06:20,831 --> 00:06:21,631
Captain!
93
00:06:21,631 --> 00:06:22,201
Father!
94
00:06:28,621 --> 00:06:31,171
Why, you...! What are you doing?!
95
00:06:32,841 --> 00:06:36,231
You don't know what a real pirate is.
96
00:06:36,511 --> 00:06:37,211
What?
97
00:06:38,571 --> 00:06:39,801
Luffy...
98
00:06:40,571 --> 00:06:45,801
We don't need power.
We pirates have a dream, after all.
99
00:06:46,941 --> 00:06:48,101
A-A dream, you say?
100
00:06:54,291 --> 00:06:58,811
My electroshock suit is invincible!
You cannot escape from it!
101
00:06:58,811 --> 00:07:00,861
Escape? Who, me?
102
00:07:00,861 --> 00:07:04,491
I told you, I'm gonna cut that
electricity of yours in half!
103
00:07:04,761 --> 00:07:08,241
Like I said, where's the sense
in trying to cut electricity?!
104
00:07:08,241 --> 00:07:09,411
Shall I cut it?
105
00:07:10,211 --> 00:07:12,691
Take this! Rolling Thunder!!
106
00:07:15,151 --> 00:07:17,381
Huh? What's going on here?!
107
00:07:17,601 --> 00:07:19,971
That suit he's so proud of
doesn't seem to be of much use
108
00:07:19,971 --> 00:07:21,781
once the plug is pulled.
109
00:07:22,491 --> 00:07:26,141
Damn it! How can this happen?!
Put it back! Put it back, you bastard!
110
00:07:26,141 --> 00:07:28,341
You jackass! That's no fair!
111
00:07:29,501 --> 00:07:32,791
Help me! I'm sinking! I'm sinking!
Ah, I can't open the top!
112
00:07:33,501 --> 00:07:34,791
Let me cut something...!
113
00:07:40,441 --> 00:07:43,661
A dream, you say? What is it? Tell me!
114
00:07:43,661 --> 00:07:46,161
Everyone knows what your dream is.
115
00:07:46,511 --> 00:07:49,201
You just want to obtain
riches of gold and silver.
116
00:07:49,201 --> 00:07:53,371
That will come falling into your lap
on its own, if you have power.
117
00:07:54,191 --> 00:07:59,351
A pirate's dream is to be
the greatest man on the seas.
118
00:08:02,531 --> 00:08:05,001
I'm the man who will be king of the pirates!
119
00:08:06,201 --> 00:08:07,551
Luffy...
120
00:08:08,541 --> 00:08:09,251
Damn...
121
00:08:14,281 --> 00:08:17,621
No one has ever defied me and lived!
122
00:08:17,621 --> 00:08:19,301
I'll blow you away, right down to your bones!
123
00:08:19,301 --> 00:08:20,551
Wait, Captain!
124
00:08:20,551 --> 00:08:22,461
Father, what about me?!
125
00:08:22,461 --> 00:08:23,861
What do I care?!
126
00:08:24,551 --> 00:08:25,741
Captain!
127
00:08:33,001 --> 00:08:35,201
What is that? What's going on?
128
00:08:43,501 --> 00:08:44,991
Rainbow Tower...!
129
00:08:44,991 --> 00:08:46,201
It's collapsing...
130
00:08:57,181 --> 00:08:59,611
Damn it, what's going on?
131
00:09:00,151 --> 00:09:01,561
He's abandoned us!
132
00:09:01,951 --> 00:09:07,491
Wetton, you bastard! You're not
the captain anymore, dammit!
133
00:09:08,531 --> 00:09:09,161
Luffy!
134
00:09:09,531 --> 00:09:10,651
Rapa Nui!
135
00:09:10,651 --> 00:09:12,351
It's Rapa Nui!
136
00:09:12,351 --> 00:09:13,681
He came back!
137
00:09:13,681 --> 00:09:15,631
Thank goodness! Rapa Nui!
138
00:09:15,631 --> 00:09:18,571
He had me so worried!
139
00:09:19,111 --> 00:09:22,281
Man, how big a pain can one guy be?
140
00:09:23,331 --> 00:09:24,401
W-What's that?
141
00:09:28,151 --> 00:09:29,311
It can't be...!
142
00:09:29,311 --> 00:09:30,371
Professor?
143
00:09:30,371 --> 00:09:34,971
Ape's Concert was maintained in
a delicate balance to begin with.
144
00:09:34,971 --> 00:09:37,971
If you set off a large
explosion in a place like this,
145
00:09:37,971 --> 00:09:40,351
there's no telling what might happen!
146
00:09:43,501 --> 00:09:44,691
What is that?!
147
00:09:44,691 --> 00:09:47,651
The warping of space is expanding quickly!
148
00:09:47,651 --> 00:09:50,991
At this rate, we'll be caught in it,
and all of us will croak!
149
00:09:50,991 --> 00:09:51,951
What?!
150
00:09:52,691 --> 00:09:55,231
How could this happen? Rainbow Tower...
151
00:09:57,331 --> 00:09:59,531
...has completely sunk.
152
00:10:03,381 --> 00:10:07,601
Damn, as unfinished as it was,
it wasn't reinforced enough.
153
00:10:07,601 --> 00:10:09,161
But no matter.
154
00:10:09,771 --> 00:10:14,961
Now, my men won't be coming
after me. The treasure is all mine!
155
00:10:32,981 --> 00:10:34,731
The sky is falling in!
156
00:10:35,051 --> 00:10:37,801
There's not much time. An hour, maybe.
157
00:10:37,801 --> 00:10:40,091
This is bad! We have to get out of here!
158
00:10:40,091 --> 00:10:42,041
But how?
159
00:10:43,071 --> 00:10:46,931
The author of this book
once visited Ape's Concert.
160
00:10:46,931 --> 00:10:49,281
The way out must be written
in here somewhere, too.
161
00:10:49,951 --> 00:10:51,181
What's wrong?
162
00:10:52,011 --> 00:10:53,871
"Continued in the last volume."
163
00:10:54,181 --> 00:10:55,551
And where is that?
164
00:10:56,361 --> 00:10:57,811
You don't have it?!
165
00:10:59,641 --> 00:11:00,931
What's that?
166
00:11:01,201 --> 00:11:02,581
Huh? What's the matter?
167
00:11:02,581 --> 00:11:04,411
Luffy, that light!
168
00:11:05,441 --> 00:11:07,831
That's the light of the sun...
the light of the setting sun!
169
00:11:07,831 --> 00:11:08,831
Setting sun?
170
00:11:08,831 --> 00:11:12,821
Yeah. The light of the sun is
shining in through a crack in space!
171
00:11:13,071 --> 00:11:16,091
We followed that light, and got outside.
172
00:11:16,091 --> 00:11:17,091
R-Really?!
173
00:11:17,091 --> 00:11:20,821
Hurry! That light could disappear at any time!
174
00:11:20,821 --> 00:11:24,261
Unfurl the sails! Everyone,
man the oars as hard as you can!
175
00:11:24,871 --> 00:11:27,101
Hey, you guys come on, too! Give us a hand!
176
00:11:27,101 --> 00:11:28,251
We're getting out of here!
177
00:11:28,251 --> 00:11:28,991
Y-Yeah...
178
00:11:39,261 --> 00:11:41,091
Hey, what are you doing?! Row right!
179
00:11:41,301 --> 00:11:42,841
We are, you know!
180
00:11:51,311 --> 00:11:52,621
Ah, they broke!
181
00:11:52,601 --> 00:11:53,611
What are you doing?!
182
00:11:53,611 --> 00:11:55,091
Damn, not good!
183
00:11:55,091 --> 00:11:57,611
Hey, this is bad! The light
is starting to disappear!
184
00:11:58,271 --> 00:11:59,801
So, this is the end...
185
00:11:59,801 --> 00:12:01,631
You guys get off and push us from behind!
186
00:12:01,631 --> 00:12:02,371
Don't be crazy!
187
00:12:02,651 --> 00:12:04,991
No, if we all flutter kick, then maybe we...
188
00:12:04,991 --> 00:12:05,701
We will not!
189
00:12:06,391 --> 00:12:08,671
If only we could get a tailwind to blow us...
190
00:12:10,171 --> 00:12:11,631
You just need the wind to blow, right?
191
00:12:12,221 --> 00:12:14,341
Hold on! What are you gonna do?!
192
00:12:14,341 --> 00:12:16,371
Blow up our ship!
193
00:12:17,311 --> 00:12:19,461
It was originally a navy ship, after all.
194
00:12:19,461 --> 00:12:22,521
It's fully loaded with
cannonballs. If we light those,
195
00:12:22,741 --> 00:12:24,741
it should give you a fairly powerful tailwind.
196
00:12:24,741 --> 00:12:25,741
You can't!
197
00:12:25,741 --> 00:12:29,081
Wait, Rapa Nui! If you do that, what...
198
00:12:29,081 --> 00:12:31,231
...what will happen to you?!
199
00:12:33,531 --> 00:12:37,901
This is my treasure! Mine! This is
why I can't give up being mayor!
200
00:12:47,721 --> 00:12:51,891
Hey, our friends were
supposedly inside that mist.
201
00:12:51,891 --> 00:12:55,841
What happened? Don't tell me
you're the only one who came back.
202
00:12:57,351 --> 00:12:58,441
How about it?!
203
00:13:03,771 --> 00:13:05,181
Hey, hold it!
204
00:13:13,871 --> 00:13:15,031
Rapa Nui!
205
00:13:15,031 --> 00:13:17,101
Hey, guys! Where are you going?! Come back!
206
00:13:17,371 --> 00:13:19,571
We are the Pumpkin Pirates!
207
00:13:19,571 --> 00:13:22,561
We're friends, who swore we'd
stay together until we died!
208
00:13:23,221 --> 00:13:24,261
Guys...
209
00:13:24,851 --> 00:13:28,211
Rapa Nui dove in to save you guys!
210
00:13:28,211 --> 00:13:30,101
Don't let what he's done be for nothing!
211
00:13:30,101 --> 00:13:31,171
Are you all trying to get killed together?!
212
00:13:32,621 --> 00:13:34,131
We're not going to die!
213
00:13:34,971 --> 00:13:38,281
Henzo, I promise, we're coming back!
214
00:13:38,281 --> 00:13:41,291
No matter how many years it takes,
we're coming back to Luluka!
215
00:13:42,651 --> 00:13:43,741
Isoka...
216
00:13:44,481 --> 00:13:48,781
D-Don't you go thinking that you
won't answer for striking the mayor!
217
00:13:48,781 --> 00:13:51,781
You'll have to pay the "hitting the
mayor" tax of 90 million Berries!
218
00:13:51,781 --> 00:13:53,241
Are you okay with that?
219
00:13:53,241 --> 00:13:55,691
It doesn't matter to me.
220
00:13:57,811 --> 00:13:59,611
I'll just skip out on it, after all.
221
00:13:59,611 --> 00:14:02,161
What? Paying taxes is a citizen's duty!
222
00:14:02,651 --> 00:14:05,461
How is a pirate obligated to pay taxes?
223
00:14:05,461 --> 00:14:07,291
Er, well...
224
00:14:07,291 --> 00:14:08,181
Sanji!
225
00:14:08,701 --> 00:14:11,021
The Rainbow Mist is disappearing!
226
00:14:11,021 --> 00:14:11,461
What?
227
00:14:13,991 --> 00:14:16,821
What will happen to Luffy and everyone else?
228
00:14:18,081 --> 00:14:21,401
Now, none of them can come back! Not ever!
229
00:14:21,401 --> 00:14:28,181
No matter how hard you guys try,
my power is unshakable!
230
00:14:46,441 --> 00:14:47,281
Hm? What's that?!
231
00:14:47,941 --> 00:14:48,671
What?!
232
00:14:48,671 --> 00:14:49,751
What the...?!
233
00:15:22,691 --> 00:15:24,221
The Merry!
234
00:15:24,221 --> 00:15:26,171
Are those guys all right?
235
00:15:31,671 --> 00:15:33,551
Aah! My mansion!
236
00:15:36,581 --> 00:15:39,471
All of my possessions are being carried away!
237
00:15:55,971 --> 00:15:57,201
Guys!
238
00:15:55,971 --> 00:15:57,201
Nami-san!
239
00:15:57,201 --> 00:15:59,841
Damn, how can this happen?!
My precious ship...!
240
00:15:59,841 --> 00:16:01,621
Oh, Sanji, long time no see!
241
00:16:01,621 --> 00:16:02,901
Nami-san!
242
00:16:03,521 --> 00:16:04,531
What was that for?!
243
00:16:04,531 --> 00:16:06,461
Oh, man, am I annoyed!
244
00:16:06,461 --> 00:16:08,481
Why, Nami-san?
245
00:16:08,981 --> 00:16:12,801
All of the treasure she left
on deck got blown away.
246
00:16:12,801 --> 00:16:15,171
Best not to get too close to her right now.
247
00:16:17,071 --> 00:16:19,391
That's far enough, pirates!
248
00:16:19,391 --> 00:16:22,551
--The navy!
--They're the same ones that were chasing us!
249
00:16:24,311 --> 00:16:29,981
{\an8}"Justice"
250
00:16:24,581 --> 00:16:27,401
Help us! These guys are terrible criminals,
251
00:16:27,401 --> 00:16:30,011
who have taken every last bit
of the mayor's property!
252
00:16:31,491 --> 00:16:34,411
This is the ring of Princess Illusia,
a treasure which was stolen
253
00:16:34,411 --> 00:16:38,581
by pirates a hundred years ago,
and has been missing ever since.
254
00:16:38,581 --> 00:16:39,881
Why do you have this?
255
00:16:39,881 --> 00:16:41,411
W-Well, you see...
256
00:16:41,411 --> 00:16:43,561
You didn't steal it, did you?
257
00:16:43,561 --> 00:16:48,091
No, of course not! This was a treasure
that was resting in Ape's Concert!
258
00:16:48,091 --> 00:16:51,911
Yes, yes, we just pulled it out of a shipwreck!
259
00:16:51,911 --> 00:16:55,881
I see. What you're saying is,
it doesn't belong to anyone.
260
00:16:55,881 --> 00:16:56,621
What?!
261
00:16:56,621 --> 00:16:59,531
Major, we've discovered a large pile of treasure
262
00:16:59,511 --> 00:17:01,561
that we believe was carried out of there.
263
00:17:01,561 --> 00:17:04,601
All right, the navy will be confiscating all of it.
264
00:17:04,601 --> 00:17:08,111
Hold it! You're not laying
a finger on that treasure!
265
00:17:08,111 --> 00:17:10,111
That treasure is mine!
266
00:17:10,111 --> 00:17:13,311
Any treasure without an owner
belongs to the World Government.
267
00:17:13,311 --> 00:17:16,941
If it has been embezzled, it will
be considered an act of piracy!
268
00:17:16,941 --> 00:17:19,701
Fine with me! I'm a pirate to begin with!
269
00:17:19,701 --> 00:17:21,951
Whatever I want, I take by force!
270
00:17:22,121 --> 00:17:23,431
Watch out!
271
00:17:24,371 --> 00:17:26,691
I will take that as your confession.
272
00:17:26,691 --> 00:17:28,861
Is that okay with you, Wetton the pirate?
273
00:17:28,861 --> 00:17:29,881
What?!
274
00:17:37,771 --> 00:17:40,001
You couldn't be...
275
00:17:44,021 --> 00:17:47,351
{\an8}"Justice"
276
00:17:44,121 --> 00:17:45,731
Rapa Nui...
277
00:17:45,731 --> 00:17:47,061
You're kidding!
278
00:17:47,061 --> 00:17:49,801
I promised that we'd come back, didn't I?
279
00:17:50,251 --> 00:17:51,681
Isoka?!
280
00:17:52,251 --> 00:17:54,741
Take all of Wetton's gang into custody.
281
00:17:54,741 --> 00:17:55,531
Yes, sir.
282
00:18:00,021 --> 00:18:04,511
You guys are all alive? B-But how?
283
00:18:04,511 --> 00:18:08,761
At the moment of the explosion,
we were thrown into the outside world, too.
284
00:18:08,761 --> 00:18:12,491
However, it was the world 50 years ago.
285
00:18:12,681 --> 00:18:17,051
Sure enough, that mist warped
the axis of time, as well.
286
00:18:17,051 --> 00:18:19,571
Then why didn't you come here sooner?
287
00:18:19,891 --> 00:18:22,881
In order to defeat Wetton, who
abused the mantle of his authority,
288
00:18:22,881 --> 00:18:28,731
I thought we would need to use another
authority-- the power of the navy.
289
00:18:28,731 --> 00:18:33,421
But in order to gain that high
a rank, it took me a little time.
290
00:18:33,421 --> 00:18:35,401
So that's it.
291
00:18:35,401 --> 00:18:38,741
I may be wearing the uniform
of the navy, but in my heart,
292
00:18:38,741 --> 00:18:43,401
I'm still a Pumpkin Pirate,
and Henzo, I'm your friend.
293
00:18:44,131 --> 00:18:46,111
For now, and forever.
294
00:18:48,161 --> 00:18:49,871
Rapa Nui...
295
00:18:56,061 --> 00:18:59,761
Also, I forgot to mention this, Luffy Pirates,
296
00:18:59,761 --> 00:19:01,291
but you're under arrest, too.
297
00:19:01,431 --> 00:19:02,311
What?!
298
00:19:02,311 --> 00:19:03,761
You're heartless!
299
00:19:03,761 --> 00:19:07,221
Have you forgotten how you owe
me for feeding you, you jerk?!
300
00:19:07,741 --> 00:19:10,771
As a member of the navy,
charged with upholding justice,
301
00:19:10,771 --> 00:19:14,231
I can't just let a pirate who has
a bounty get away. However...
302
00:19:14,231 --> 00:19:17,091
How can this be?! Right now, we have
to escort Wetton and his gang
303
00:19:17,091 --> 00:19:19,441
back to Navy Headquarters! But if we do that,
304
00:19:19,441 --> 00:19:23,881
the Luffy Pirates are going to
end up slipping away from us!
305
00:19:23,881 --> 00:19:26,701
But they're just too much for us to handle!
306
00:19:26,701 --> 00:19:28,701
Request assistance from
the naval base at once!
307
00:19:28,701 --> 00:19:31,371
No, it won't be until tomorrow or
the next day that they'll arrive!
308
00:19:31,371 --> 00:19:34,871
If they escape during that time,
that's the end of it!
309
00:19:34,921 --> 00:19:37,171
{\an8}"Justice"
310
00:19:35,231 --> 00:19:38,131
Aah, I give up! I can't do anything about it!
311
00:19:38,901 --> 00:19:40,871
That sure sounded like a put-on.
312
00:19:44,821 --> 00:19:47,911
We can't do any full-fledged repairs right away.
313
00:19:48,471 --> 00:19:52,671
Those emergency measures should
at least keep the water out, though.
314
00:19:54,051 --> 00:19:58,001
Thank you, Luffy, and all of your friends.
315
00:19:58,621 --> 00:20:02,071
Now, the research that I carried
on all these years is at an end.
316
00:20:02,071 --> 00:20:03,531
We can't have that.
317
00:20:03,971 --> 00:20:07,411
There's no telling when the Rainbow
Mist is going to appear, right?
318
00:20:07,411 --> 00:20:10,621
With that thing out there,
we can't go out to sea in peace.
319
00:20:11,081 --> 00:20:12,841
We want you to make us some gear,
320
00:20:12,841 --> 00:20:15,111
to help us avoid the Rainbow Mist.
321
00:20:16,941 --> 00:20:18,791
That will be an easy task.
322
00:20:26,951 --> 00:20:30,121
The Rainbow Mist is a land of eternity.
323
00:20:30,621 --> 00:20:32,831
It has neither daytime, nor nighttime.
324
00:20:32,831 --> 00:20:35,261
One never gets sick, or grows old.
325
00:20:37,621 --> 00:20:43,601
The sea shines emerald, and the sky
envelops us deeply, like milk.
326
00:20:44,781 --> 00:20:47,451
The countless ships that
become captives of this land
327
00:20:47,451 --> 00:20:50,791
had immeasurable treasures
resting within them.
328
00:20:50,791 --> 00:20:55,401
It was indeed the last
paradise remaining on earth.
329
00:20:56,801 --> 00:21:00,131
We were the kings of that land of eternity.
330
00:21:00,131 --> 00:21:02,131
We routed the pirates that came invading,
331
00:21:02,131 --> 00:21:06,761
and kept the peace in paradise.
Our name was the Pumpkin Pirates.
332
00:21:07,121 --> 00:21:10,471
I would like to write down
the many unusual adventures
333
00:21:10,471 --> 00:21:13,971
we went through inside the mist...
334
00:21:15,521 --> 00:21:19,591
...for the sake of the adventurers
who will visit this land hereafter.
335
00:21:26,631 --> 00:21:29,121
The name of the adventurers belongs to those
336
00:21:29,121 --> 00:21:32,731
whose debt we are in for
leading us back out into the world--
337
00:21:33,261 --> 00:21:35,001
the Luffy Pirates.
338
00:21:38,011 --> 00:21:40,971
Anyway, that sure was an interesting place.
339
00:21:40,971 --> 00:21:43,841
Really? I've had enough of that ship graveyard!
340
00:21:43,841 --> 00:21:47,091
Well, it's not like I wanna live there,
but I wanna visit from time to time.
341
00:21:47,091 --> 00:21:49,141
Was it really that nice?
342
00:21:49,141 --> 00:21:50,031
Hm? Rain?
343
00:21:50,031 --> 00:21:51,761
It's... not rain...
344
00:21:51,761 --> 00:21:53,101
Hail?
345
00:21:53,991 --> 00:21:56,481
No... something's fall--
346
00:22:09,441 --> 00:22:17,561
Ah, beyond the never-ending sky
347
00:22:17,561 --> 00:22:27,591
The future that I once saw
is now starting to take shape
348
00:22:36,121 --> 00:22:43,511
There are days where I almost lose to myself
349
00:22:43,511 --> 00:22:51,951
When that happened, there was
someplace warm I could go
350
00:22:51,951 --> 00:22:58,071
The friends I took pride in
always, without fail,
351
00:22:58,071 --> 00:23:08,441
pushed me onwards, didn't they?
352
00:23:08,981 --> 00:23:17,291
Ah, the stars are pouring
down underneath the sky
353
00:23:17,301 --> 00:23:20,411
This unique moment...
354
00:23:26,761 --> 00:23:27,671
What's wrong?!
355
00:23:27,671 --> 00:23:31,251
Our Log Pose is broken!
It's stuck pointing upwards.
356
00:23:31,281 --> 00:23:31,721
What?!
357
00:23:31,721 --> 00:23:32,611
That's not it.
358
00:23:32,611 --> 00:23:35,341
It was updated by an island
with stronger magnetism.
359
00:23:35,821 --> 00:23:37,571
If it's pointing up, it's a sky island.
360
00:23:37,571 --> 00:23:38,481
Sky island?
361
00:23:38,481 --> 00:23:41,021
Then, that ship fell from there?
362
00:23:41,351 --> 00:23:42,761
On the next episode of One Piece!
363
00:23:42,761 --> 00:23:45,421
"Caught Log! The King of Salvagers, Masira!"
364
00:23:45,421 --> 00:23:47,771
I'm gonna be King of the Pirates!!