1 00:00:22,271 --> 00:00:25,321 A world... Yes! 2 00:00:26,021 --> 00:00:28,861 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,861 --> 00:00:31,501 stretches out right before your eyes. 4 00:00:32,031 --> 00:00:35,521 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,881 --> 00:00:40,431 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,211 --> 00:00:50,711 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,711 --> 00:00:54,431 Heading towards a world without end 8 00:00:55,221 --> 00:01:00,391 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,391 --> 00:01:08,731 In search of light yet unseen 10 00:01:08,731 --> 00:01:14,481 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,841 --> 00:01:24,991 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,351 --> 00:01:33,361 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,361 --> 00:01:41,031 We head beyond the horizon 14 00:01:41,031 --> 00:01:46,701 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,701 --> 00:01:50,001 Heading towards a world without end 16 00:01:51,211 --> 00:01:56,381 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,381 --> 00:02:02,741 In search of light yet unseen 18 00:02:10,391 --> 00:02:14,761 "And So, the Legend Begins! To the Other Side of the Rainbow" 19 00:02:29,371 --> 00:02:32,741 Father, it's an even bigger harvest than we anticipated. 20 00:02:33,871 --> 00:02:37,851 Take it! Take every last bit of treasure in here! 21 00:02:41,971 --> 00:02:43,051 Charge! 22 00:02:44,281 --> 00:02:45,221 Guys! 23 00:02:45,221 --> 00:02:46,561 Don't do anything crazy! 24 00:02:46,881 --> 00:02:49,701 This is the Pumpkin Pirates' territory! 25 00:02:49,701 --> 00:02:52,541 Until Rapa Nui gets back, it's up to us to defend it! 26 00:02:52,891 --> 00:02:53,521 Professor! 27 00:02:54,161 --> 00:02:58,461 I'm one of the Pumpkin Pirates, too! I'll fight alongside you! 28 00:02:58,461 --> 00:03:00,041 I'll help you out, Pops! 29 00:03:01,901 --> 00:03:02,681 Professor! 30 00:03:02,681 --> 00:03:04,531 They got me! 31 00:03:08,721 --> 00:03:11,911 How come you guys are having trouble against those kids?! 32 00:03:12,911 --> 00:03:14,451 W-Wetton...! 33 00:03:14,451 --> 00:03:16,771 He's still his same, young self! 34 00:03:16,771 --> 00:03:20,681 No, you see, I'm Grandpa Wetton's grandson, Lake. 35 00:03:20,681 --> 00:03:21,811 Do I really look like him? 36 00:03:21,811 --> 00:03:23,331 Yeah, a dead ringer. 37 00:03:23,331 --> 00:03:27,441 I am, huh? My grandpa was as handsome as I am, was he? 38 00:03:27,851 --> 00:03:29,341 What's with him? 39 00:03:29,341 --> 00:03:30,401 He's a weirdo. 40 00:03:30,971 --> 00:03:34,011 You guys hand over your treasure, nice and easy! 41 00:03:34,011 --> 00:03:36,871 If you refuse, I'll burn you to a crisp with this electroshock suit! 42 00:03:36,871 --> 00:03:39,141 Watch out! He uses electricity! 43 00:03:39,141 --> 00:03:41,341 Heh! Electricity, huh? 44 00:03:41,871 --> 00:03:45,171 And here I was just itching to wreak a little havoc, too! 45 00:03:45,611 --> 00:03:50,301 I'll take your electricity, and cut it clean in half with my sword! 46 00:03:50,301 --> 00:03:52,971 No, electricity doesn't work that way. 47 00:03:53,551 --> 00:03:55,931 This will be interesting. Just try it. 48 00:03:57,011 --> 00:03:58,571 I was hoping you'd say that. 49 00:04:07,381 --> 00:04:08,991 It's quiet, huh? 50 00:04:08,991 --> 00:04:11,011 Yeah. Quiet. 51 00:04:10,991 --> 00:04:12,721 Do you think everyone's all right? 52 00:04:12,721 --> 00:04:13,681 Who knows? 53 00:04:13,681 --> 00:04:16,741 "Who knows?" You can't say that! 54 00:04:16,741 --> 00:04:18,991 Aren't you concerned about everyone?! 55 00:04:19,171 --> 00:04:21,361 They don't need our concern. 56 00:04:21,841 --> 00:04:25,851 Instead, I'm concerned about that damn mayor coming back alive. 57 00:04:25,851 --> 00:04:26,711 Huh? 58 00:04:27,511 --> 00:04:30,391 If Luffy and the others take care of that damn mayor, 59 00:04:30,391 --> 00:04:32,171 then I won't be able to get him back. 60 00:04:32,171 --> 00:04:35,011 Oh. I guess there is that. 61 00:04:35,601 --> 00:04:36,421 Coming? 62 00:04:36,421 --> 00:04:38,671 Yeah. Let's go. 63 00:04:39,821 --> 00:04:45,581 Gum-Gum... Rocket!! 64 00:04:46,531 --> 00:04:47,381 What was that? 65 00:04:53,871 --> 00:04:55,821 Whoo, we stopped. 66 00:04:55,821 --> 00:04:57,471 C-Captain! 67 00:05:00,631 --> 00:05:03,371 Y-You've got some nerve, 68 00:05:03,371 --> 00:05:05,921 coming into the Rainbow Mist without my permission! 69 00:05:06,221 --> 00:05:09,201 You have to pay the 50 million-Berry "entering on your own" tax! 70 00:05:09,201 --> 00:05:09,721 No way. 71 00:05:09,721 --> 00:05:11,011 What?! 72 00:05:11,011 --> 00:05:14,211 Are you saying you won't follow Wetton-sama's orders?! 73 00:05:14,211 --> 00:05:16,391 Wetton? That's you?! 74 00:05:16,391 --> 00:05:21,321 That's right. I am the grand, puffed-up mayor of all of Luluka, Wetton! 75 00:05:21,321 --> 00:05:24,481 What? You, who were once a pirate, are now the mayor?! 76 00:05:24,481 --> 00:05:26,381 What, is that so wrong? 77 00:05:26,381 --> 00:05:29,821 C-Captain! That's him! He's the one who stole our ship! 78 00:05:29,821 --> 00:05:30,431 What? 79 00:05:34,511 --> 00:05:36,971 Y-You're that kid from back then? 80 00:05:37,421 --> 00:05:40,551 You, the one who burned down the town, are now the mayor?! 81 00:05:40,551 --> 00:05:43,021 I don't accept it! No way do I accept this! 82 00:05:43,271 --> 00:05:44,281 You shut your mouth! 83 00:05:45,191 --> 00:05:45,961 Rapa Nui! 84 00:05:48,231 --> 00:05:52,531 Kid, being the mayor is nice. I'm able to stay at my desk, 85 00:05:52,531 --> 00:05:56,951 and rake in the money I swindle from all the foolish citizens. 86 00:05:56,951 --> 00:05:59,141 I don't have to wander the seas in search of my prey, 87 00:05:59,141 --> 00:06:03,341 or get hunted down by the navy! Every day is a carefree paradise. 88 00:06:03,341 --> 00:06:05,511 There's no other trade as easy as this! 89 00:06:05,881 --> 00:06:10,851 Once you are reborn, you too will obtain power, as I did. 90 00:06:10,851 --> 00:06:14,991 There's no use going on being a petty pirate! 91 00:06:17,261 --> 00:06:18,701 Shut up! 92 00:06:20,831 --> 00:06:21,631 Captain! 93 00:06:21,631 --> 00:06:22,201 Father! 94 00:06:28,621 --> 00:06:31,171 Why, you...! What are you doing?! 95 00:06:32,841 --> 00:06:36,231 You don't know what a real pirate is. 96 00:06:36,511 --> 00:06:37,211 What? 97 00:06:38,571 --> 00:06:39,801 Luffy... 98 00:06:40,571 --> 00:06:45,801 We don't need power. We pirates have a dream, after all. 99 00:06:46,941 --> 00:06:48,101 A-A dream, you say? 100 00:06:54,291 --> 00:06:58,811 My electroshock suit is invincible! You cannot escape from it! 101 00:06:58,811 --> 00:07:00,861 Escape? Who, me? 102 00:07:00,861 --> 00:07:04,491 I told you, I'm gonna cut that electricity of yours in half! 103 00:07:04,761 --> 00:07:08,241 Like I said, where's the sense in trying to cut electricity?! 104 00:07:08,241 --> 00:07:09,411 Shall I cut it? 105 00:07:10,211 --> 00:07:12,691 Take this! Rolling Thunder!! 106 00:07:15,151 --> 00:07:17,381 Huh? What's going on here?! 107 00:07:17,601 --> 00:07:19,971 That suit he's so proud of doesn't seem to be of much use 108 00:07:19,971 --> 00:07:21,781 once the plug is pulled. 109 00:07:22,491 --> 00:07:26,141 Damn it! How can this happen?! Put it back! Put it back, you bastard! 110 00:07:26,141 --> 00:07:28,341 You jackass! That's no fair! 111 00:07:29,501 --> 00:07:32,791 Help me! I'm sinking! I'm sinking! Ah, I can't open the top! 112 00:07:33,501 --> 00:07:34,791 Let me cut something...! 113 00:07:40,441 --> 00:07:43,661 A dream, you say? What is it? Tell me! 114 00:07:43,661 --> 00:07:46,161 Everyone knows what your dream is. 115 00:07:46,511 --> 00:07:49,201 You just want to obtain riches of gold and silver. 116 00:07:49,201 --> 00:07:53,371 That will come falling into your lap on its own, if you have power. 117 00:07:54,191 --> 00:07:59,351 A pirate's dream is to be the greatest man on the seas. 118 00:08:02,531 --> 00:08:05,001 I'm the man who will be king of the pirates! 119 00:08:06,201 --> 00:08:07,551 Luffy... 120 00:08:08,541 --> 00:08:09,251 Damn... 121 00:08:14,281 --> 00:08:17,621 No one has ever defied me and lived! 122 00:08:17,621 --> 00:08:19,301 I'll blow you away, right down to your bones! 123 00:08:19,301 --> 00:08:20,551 Wait, Captain! 124 00:08:20,551 --> 00:08:22,461 Father, what about me?! 125 00:08:22,461 --> 00:08:23,861 What do I care?! 126 00:08:24,551 --> 00:08:25,741 Captain! 127 00:08:33,001 --> 00:08:35,201 What is that? What's going on? 128 00:08:43,501 --> 00:08:44,991 Rainbow Tower...! 129 00:08:44,991 --> 00:08:46,201 It's collapsing... 130 00:08:57,181 --> 00:08:59,611 Damn it, what's going on? 131 00:09:00,151 --> 00:09:01,561 He's abandoned us! 132 00:09:01,951 --> 00:09:07,491 Wetton, you bastard! You're not the captain anymore, dammit! 133 00:09:08,531 --> 00:09:09,161 Luffy! 134 00:09:09,531 --> 00:09:10,651 Rapa Nui! 135 00:09:10,651 --> 00:09:12,351 It's Rapa Nui! 136 00:09:12,351 --> 00:09:13,681 He came back! 137 00:09:13,681 --> 00:09:15,631 Thank goodness! Rapa Nui! 138 00:09:15,631 --> 00:09:18,571 He had me so worried! 139 00:09:19,111 --> 00:09:22,281 Man, how big a pain can one guy be? 140 00:09:23,331 --> 00:09:24,401 W-What's that? 141 00:09:28,151 --> 00:09:29,311 It can't be...! 142 00:09:29,311 --> 00:09:30,371 Professor? 143 00:09:30,371 --> 00:09:34,971 Ape's Concert was maintained in a delicate balance to begin with. 144 00:09:34,971 --> 00:09:37,971 If you set off a large explosion in a place like this, 145 00:09:37,971 --> 00:09:40,351 there's no telling what might happen! 146 00:09:43,501 --> 00:09:44,691 What is that?! 147 00:09:44,691 --> 00:09:47,651 The warping of space is expanding quickly! 148 00:09:47,651 --> 00:09:50,991 At this rate, we'll be caught in it, and all of us will croak! 149 00:09:50,991 --> 00:09:51,951 What?! 150 00:09:52,691 --> 00:09:55,231 How could this happen? Rainbow Tower... 151 00:09:57,331 --> 00:09:59,531 ...has completely sunk. 152 00:10:03,381 --> 00:10:07,601 Damn, as unfinished as it was, it wasn't reinforced enough. 153 00:10:07,601 --> 00:10:09,161 But no matter. 154 00:10:09,771 --> 00:10:14,961 Now, my men won't be coming after me. The treasure is all mine! 155 00:10:32,981 --> 00:10:34,731 The sky is falling in! 156 00:10:35,051 --> 00:10:37,801 There's not much time. An hour, maybe. 157 00:10:37,801 --> 00:10:40,091 This is bad! We have to get out of here! 158 00:10:40,091 --> 00:10:42,041 But how? 159 00:10:43,071 --> 00:10:46,931 The author of this book once visited Ape's Concert. 160 00:10:46,931 --> 00:10:49,281 The way out must be written in here somewhere, too. 161 00:10:49,951 --> 00:10:51,181 What's wrong? 162 00:10:52,011 --> 00:10:53,871 "Continued in the last volume." 163 00:10:54,181 --> 00:10:55,551 And where is that? 164 00:10:56,361 --> 00:10:57,811 You don't have it?! 165 00:10:59,641 --> 00:11:00,931 What's that? 166 00:11:01,201 --> 00:11:02,581 Huh? What's the matter? 167 00:11:02,581 --> 00:11:04,411 Luffy, that light! 168 00:11:05,441 --> 00:11:07,831 That's the light of the sun... the light of the setting sun! 169 00:11:07,831 --> 00:11:08,831 Setting sun? 170 00:11:08,831 --> 00:11:12,821 Yeah. The light of the sun is shining in through a crack in space! 171 00:11:13,071 --> 00:11:16,091 We followed that light, and got outside. 172 00:11:16,091 --> 00:11:17,091 R-Really?! 173 00:11:17,091 --> 00:11:20,821 Hurry! That light could disappear at any time! 174 00:11:20,821 --> 00:11:24,261 Unfurl the sails! Everyone, man the oars as hard as you can! 175 00:11:24,871 --> 00:11:27,101 Hey, you guys come on, too! Give us a hand! 176 00:11:27,101 --> 00:11:28,251 We're getting out of here! 177 00:11:28,251 --> 00:11:28,991 Y-Yeah... 178 00:11:39,261 --> 00:11:41,091 Hey, what are you doing?! Row right! 179 00:11:41,301 --> 00:11:42,841 We are, you know! 180 00:11:51,311 --> 00:11:52,621 Ah, they broke! 181 00:11:52,601 --> 00:11:53,611 What are you doing?! 182 00:11:53,611 --> 00:11:55,091 Damn, not good! 183 00:11:55,091 --> 00:11:57,611 Hey, this is bad! The light is starting to disappear! 184 00:11:58,271 --> 00:11:59,801 So, this is the end... 185 00:11:59,801 --> 00:12:01,631 You guys get off and push us from behind! 186 00:12:01,631 --> 00:12:02,371 Don't be crazy! 187 00:12:02,651 --> 00:12:04,991 No, if we all flutter kick, then maybe we... 188 00:12:04,991 --> 00:12:05,701 We will not! 189 00:12:06,391 --> 00:12:08,671 If only we could get a tailwind to blow us... 190 00:12:10,171 --> 00:12:11,631 You just need the wind to blow, right? 191 00:12:12,221 --> 00:12:14,341 Hold on! What are you gonna do?! 192 00:12:14,341 --> 00:12:16,371 Blow up our ship! 193 00:12:17,311 --> 00:12:19,461 It was originally a navy ship, after all. 194 00:12:19,461 --> 00:12:22,521 It's fully loaded with cannonballs. If we light those, 195 00:12:22,741 --> 00:12:24,741 it should give you a fairly powerful tailwind. 196 00:12:24,741 --> 00:12:25,741 You can't! 197 00:12:25,741 --> 00:12:29,081 Wait, Rapa Nui! If you do that, what... 198 00:12:29,081 --> 00:12:31,231 ...what will happen to you?! 199 00:12:33,531 --> 00:12:37,901 This is my treasure! Mine! This is why I can't give up being mayor! 200 00:12:47,721 --> 00:12:51,891 Hey, our friends were supposedly inside that mist. 201 00:12:51,891 --> 00:12:55,841 What happened? Don't tell me you're the only one who came back. 202 00:12:57,351 --> 00:12:58,441 How about it?! 203 00:13:03,771 --> 00:13:05,181 Hey, hold it! 204 00:13:13,871 --> 00:13:15,031 Rapa Nui! 205 00:13:15,031 --> 00:13:17,101 Hey, guys! Where are you going?! Come back! 206 00:13:17,371 --> 00:13:19,571 We are the Pumpkin Pirates! 207 00:13:19,571 --> 00:13:22,561 We're friends, who swore we'd stay together until we died! 208 00:13:23,221 --> 00:13:24,261 Guys... 209 00:13:24,851 --> 00:13:28,211 Rapa Nui dove in to save you guys! 210 00:13:28,211 --> 00:13:30,101 Don't let what he's done be for nothing! 211 00:13:30,101 --> 00:13:31,171 Are you all trying to get killed together?! 212 00:13:32,621 --> 00:13:34,131 We're not going to die! 213 00:13:34,971 --> 00:13:38,281 Henzo, I promise, we're coming back! 214 00:13:38,281 --> 00:13:41,291 No matter how many years it takes, we're coming back to Luluka! 215 00:13:42,651 --> 00:13:43,741 Isoka... 216 00:13:44,481 --> 00:13:48,781 D-Don't you go thinking that you won't answer for striking the mayor! 217 00:13:48,781 --> 00:13:51,781 You'll have to pay the "hitting the mayor" tax of 90 million Berries! 218 00:13:51,781 --> 00:13:53,241 Are you okay with that? 219 00:13:53,241 --> 00:13:55,691 It doesn't matter to me. 220 00:13:57,811 --> 00:13:59,611 I'll just skip out on it, after all. 221 00:13:59,611 --> 00:14:02,161 What? Paying taxes is a citizen's duty! 222 00:14:02,651 --> 00:14:05,461 How is a pirate obligated to pay taxes? 223 00:14:05,461 --> 00:14:07,291 Er, well... 224 00:14:07,291 --> 00:14:08,181 Sanji! 225 00:14:08,701 --> 00:14:11,021 The Rainbow Mist is disappearing! 226 00:14:11,021 --> 00:14:11,461 What? 227 00:14:13,991 --> 00:14:16,821 What will happen to Luffy and everyone else? 228 00:14:18,081 --> 00:14:21,401 Now, none of them can come back! Not ever! 229 00:14:21,401 --> 00:14:28,181 No matter how hard you guys try, my power is unshakable! 230 00:14:46,441 --> 00:14:47,281 Hm? What's that?! 231 00:14:47,941 --> 00:14:48,671 What?! 232 00:14:48,671 --> 00:14:49,751 What the...?! 233 00:15:22,691 --> 00:15:24,221 The Merry! 234 00:15:24,221 --> 00:15:26,171 Are those guys all right? 235 00:15:31,671 --> 00:15:33,551 Aah! My mansion! 236 00:15:36,581 --> 00:15:39,471 All of my possessions are being carried away! 237 00:15:55,971 --> 00:15:57,201 Guys! 238 00:15:55,971 --> 00:15:57,201 Nami-san! 239 00:15:57,201 --> 00:15:59,841 Damn, how can this happen?! My precious ship...! 240 00:15:59,841 --> 00:16:01,621 Oh, Sanji, long time no see! 241 00:16:01,621 --> 00:16:02,901 Nami-san! 242 00:16:03,521 --> 00:16:04,531 What was that for?! 243 00:16:04,531 --> 00:16:06,461 Oh, man, am I annoyed! 244 00:16:06,461 --> 00:16:08,481 Why, Nami-san? 245 00:16:08,981 --> 00:16:12,801 All of the treasure she left on deck got blown away. 246 00:16:12,801 --> 00:16:15,171 Best not to get too close to her right now. 247 00:16:17,071 --> 00:16:19,391 That's far enough, pirates! 248 00:16:19,391 --> 00:16:22,551 --The navy! --They're the same ones that were chasing us! 249 00:16:24,311 --> 00:16:29,981 {\an8}"Justice" 250 00:16:24,581 --> 00:16:27,401 Help us! These guys are terrible criminals, 251 00:16:27,401 --> 00:16:30,011 who have taken every last bit of the mayor's property! 252 00:16:31,491 --> 00:16:34,411 This is the ring of Princess Illusia, a treasure which was stolen 253 00:16:34,411 --> 00:16:38,581 by pirates a hundred years ago, and has been missing ever since. 254 00:16:38,581 --> 00:16:39,881 Why do you have this? 255 00:16:39,881 --> 00:16:41,411 W-Well, you see... 256 00:16:41,411 --> 00:16:43,561 You didn't steal it, did you? 257 00:16:43,561 --> 00:16:48,091 No, of course not! This was a treasure that was resting in Ape's Concert! 258 00:16:48,091 --> 00:16:51,911 Yes, yes, we just pulled it out of a shipwreck! 259 00:16:51,911 --> 00:16:55,881 I see. What you're saying is, it doesn't belong to anyone. 260 00:16:55,881 --> 00:16:56,621 What?! 261 00:16:56,621 --> 00:16:59,531 Major, we've discovered a large pile of treasure 262 00:16:59,511 --> 00:17:01,561 that we believe was carried out of there. 263 00:17:01,561 --> 00:17:04,601 All right, the navy will be confiscating all of it. 264 00:17:04,601 --> 00:17:08,111 Hold it! You're not laying a finger on that treasure! 265 00:17:08,111 --> 00:17:10,111 That treasure is mine! 266 00:17:10,111 --> 00:17:13,311 Any treasure without an owner belongs to the World Government. 267 00:17:13,311 --> 00:17:16,941 If it has been embezzled, it will be considered an act of piracy! 268 00:17:16,941 --> 00:17:19,701 Fine with me! I'm a pirate to begin with! 269 00:17:19,701 --> 00:17:21,951 Whatever I want, I take by force! 270 00:17:22,121 --> 00:17:23,431 Watch out! 271 00:17:24,371 --> 00:17:26,691 I will take that as your confession. 272 00:17:26,691 --> 00:17:28,861 Is that okay with you, Wetton the pirate? 273 00:17:28,861 --> 00:17:29,881 What?! 274 00:17:37,771 --> 00:17:40,001 You couldn't be... 275 00:17:44,021 --> 00:17:47,351 {\an8}"Justice" 276 00:17:44,121 --> 00:17:45,731 Rapa Nui... 277 00:17:45,731 --> 00:17:47,061 You're kidding! 278 00:17:47,061 --> 00:17:49,801 I promised that we'd come back, didn't I? 279 00:17:50,251 --> 00:17:51,681 Isoka?! 280 00:17:52,251 --> 00:17:54,741 Take all of Wetton's gang into custody. 281 00:17:54,741 --> 00:17:55,531 Yes, sir. 282 00:18:00,021 --> 00:18:04,511 You guys are all alive? B-But how? 283 00:18:04,511 --> 00:18:08,761 At the moment of the explosion, we were thrown into the outside world, too. 284 00:18:08,761 --> 00:18:12,491 However, it was the world 50 years ago. 285 00:18:12,681 --> 00:18:17,051 Sure enough, that mist warped the axis of time, as well. 286 00:18:17,051 --> 00:18:19,571 Then why didn't you come here sooner? 287 00:18:19,891 --> 00:18:22,881 In order to defeat Wetton, who abused the mantle of his authority, 288 00:18:22,881 --> 00:18:28,731 I thought we would need to use another authority-- the power of the navy. 289 00:18:28,731 --> 00:18:33,421 But in order to gain that high a rank, it took me a little time. 290 00:18:33,421 --> 00:18:35,401 So that's it. 291 00:18:35,401 --> 00:18:38,741 I may be wearing the uniform of the navy, but in my heart, 292 00:18:38,741 --> 00:18:43,401 I'm still a Pumpkin Pirate, and Henzo, I'm your friend. 293 00:18:44,131 --> 00:18:46,111 For now, and forever. 294 00:18:48,161 --> 00:18:49,871 Rapa Nui... 295 00:18:56,061 --> 00:18:59,761 Also, I forgot to mention this, Luffy Pirates, 296 00:18:59,761 --> 00:19:01,291 but you're under arrest, too. 297 00:19:01,431 --> 00:19:02,311 What?! 298 00:19:02,311 --> 00:19:03,761 You're heartless! 299 00:19:03,761 --> 00:19:07,221 Have you forgotten how you owe me for feeding you, you jerk?! 300 00:19:07,741 --> 00:19:10,771 As a member of the navy, charged with upholding justice, 301 00:19:10,771 --> 00:19:14,231 I can't just let a pirate who has a bounty get away. However... 302 00:19:14,231 --> 00:19:17,091 How can this be?! Right now, we have to escort Wetton and his gang 303 00:19:17,091 --> 00:19:19,441 back to Navy Headquarters! But if we do that, 304 00:19:19,441 --> 00:19:23,881 the Luffy Pirates are going to end up slipping away from us! 305 00:19:23,881 --> 00:19:26,701 But they're just too much for us to handle! 306 00:19:26,701 --> 00:19:28,701 Request assistance from the naval base at once! 307 00:19:28,701 --> 00:19:31,371 No, it won't be until tomorrow or the next day that they'll arrive! 308 00:19:31,371 --> 00:19:34,871 If they escape during that time, that's the end of it! 309 00:19:34,921 --> 00:19:37,171 {\an8}"Justice" 310 00:19:35,231 --> 00:19:38,131 Aah, I give up! I can't do anything about it! 311 00:19:38,901 --> 00:19:40,871 That sure sounded like a put-on. 312 00:19:44,821 --> 00:19:47,911 We can't do any full-fledged repairs right away. 313 00:19:48,471 --> 00:19:52,671 Those emergency measures should at least keep the water out, though. 314 00:19:54,051 --> 00:19:58,001 Thank you, Luffy, and all of your friends. 315 00:19:58,621 --> 00:20:02,071 Now, the research that I carried on all these years is at an end. 316 00:20:02,071 --> 00:20:03,531 We can't have that. 317 00:20:03,971 --> 00:20:07,411 There's no telling when the Rainbow Mist is going to appear, right? 318 00:20:07,411 --> 00:20:10,621 With that thing out there, we can't go out to sea in peace. 319 00:20:11,081 --> 00:20:12,841 We want you to make us some gear, 320 00:20:12,841 --> 00:20:15,111 to help us avoid the Rainbow Mist. 321 00:20:16,941 --> 00:20:18,791 That will be an easy task. 322 00:20:26,951 --> 00:20:30,121 The Rainbow Mist is a land of eternity. 323 00:20:30,621 --> 00:20:32,831 It has neither daytime, nor nighttime. 324 00:20:32,831 --> 00:20:35,261 One never gets sick, or grows old. 325 00:20:37,621 --> 00:20:43,601 The sea shines emerald, and the sky envelops us deeply, like milk. 326 00:20:44,781 --> 00:20:47,451 The countless ships that become captives of this land 327 00:20:47,451 --> 00:20:50,791 had immeasurable treasures resting within them. 328 00:20:50,791 --> 00:20:55,401 It was indeed the last paradise remaining on earth. 329 00:20:56,801 --> 00:21:00,131 We were the kings of that land of eternity. 330 00:21:00,131 --> 00:21:02,131 We routed the pirates that came invading, 331 00:21:02,131 --> 00:21:06,761 and kept the peace in paradise. Our name was the Pumpkin Pirates. 332 00:21:07,121 --> 00:21:10,471 I would like to write down the many unusual adventures 333 00:21:10,471 --> 00:21:13,971 we went through inside the mist... 334 00:21:15,521 --> 00:21:19,591 ...for the sake of the adventurers who will visit this land hereafter. 335 00:21:26,631 --> 00:21:29,121 The name of the adventurers belongs to those 336 00:21:29,121 --> 00:21:32,731 whose debt we are in for leading us back out into the world-- 337 00:21:33,261 --> 00:21:35,001 the Luffy Pirates. 338 00:21:38,011 --> 00:21:40,971 Anyway, that sure was an interesting place. 339 00:21:40,971 --> 00:21:43,841 Really? I've had enough of that ship graveyard! 340 00:21:43,841 --> 00:21:47,091 Well, it's not like I wanna live there, but I wanna visit from time to time. 341 00:21:47,091 --> 00:21:49,141 Was it really that nice? 342 00:21:49,141 --> 00:21:50,031 Hm? Rain? 343 00:21:50,031 --> 00:21:51,761 It's... not rain... 344 00:21:51,761 --> 00:21:53,101 Hail? 345 00:21:53,991 --> 00:21:56,481 No... something's fall-- 346 00:22:09,441 --> 00:22:17,561 Ah, beyond the never-ending sky 347 00:22:17,561 --> 00:22:27,591 The future that I once saw is now starting to take shape 348 00:22:36,121 --> 00:22:43,511 There are days where I almost lose to myself 349 00:22:43,511 --> 00:22:51,951 When that happened, there was someplace warm I could go 350 00:22:51,951 --> 00:22:58,071 The friends I took pride in always, without fail, 351 00:22:58,071 --> 00:23:08,441 pushed me onwards, didn't they? 352 00:23:08,981 --> 00:23:17,291 Ah, the stars are pouring down underneath the sky 353 00:23:17,301 --> 00:23:20,411 This unique moment... 354 00:23:26,761 --> 00:23:27,671 What's wrong?! 355 00:23:27,671 --> 00:23:31,251 Our Log Pose is broken! It's stuck pointing upwards. 356 00:23:31,281 --> 00:23:31,721 What?! 357 00:23:31,721 --> 00:23:32,611 That's not it. 358 00:23:32,611 --> 00:23:35,341 It was updated by an island with stronger magnetism. 359 00:23:35,821 --> 00:23:37,571 If it's pointing up, it's a sky island. 360 00:23:37,571 --> 00:23:38,481 Sky island? 361 00:23:38,481 --> 00:23:41,021 Then, that ship fell from there? 362 00:23:41,351 --> 00:23:42,761 On the next episode of One Piece! 363 00:23:42,761 --> 00:23:45,421 "Caught Log! The King of Salvagers, Masira!" 364 00:23:45,421 --> 00:23:47,771 I'm gonna be King of the Pirates!!