1
00:00:16,561 --> 00:00:18,771
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,771 --> 00:00:20,721
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,721 --> 00:00:22,921
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:22,921 --> 00:00:26,811
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,811 --> 00:00:30,581
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,581 --> 00:00:34,281
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,861 --> 00:00:41,431
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,431 --> 00:00:44,781
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,371 --> 00:00:50,001
{\an8}We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:51,001 --> 00:00:56,471
{\an8}and set out in search
of something to find
11
00:00:56,841 --> 00:01:02,471
{\an8}ONE PIECE!
12
00:01:02,971 --> 00:01:07,811
{\an8}Compasses only cause delays
13
00:01:08,651 --> 00:01:13,281
{\an8}Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,361 --> 00:01:25,211
{\an8}If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,401 --> 00:01:32,091
{\an8}When it comes to personal storms,
16
00:01:32,131 --> 00:01:37,011
{\an8}simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,301 --> 00:01:39,891
{\an8}and pretend it isn't there!
18
00:01:40,851 --> 00:01:45,721
{\an8}We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,731 --> 00:01:51,901
{\an8}and set out in search
of something to find
20
00:01:52,231 --> 00:01:58,401
{\an8}A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,491 --> 00:02:03,031
{\an8}We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,871 --> 00:02:05,041
{\an8}We are!
23
00:02:22,831 --> 00:02:27,281
"Hawk-Eye Mihawk! The Great
Swordsman Zoro Falls on the Sea"
24
00:02:33,771 --> 00:02:35,591
--Ugh...
--What'd you just say?!
25
00:02:35,591 --> 00:02:38,361
Nami ran off with the Going Merry?!
26
00:02:38,361 --> 00:02:40,911
What do you mean by that?!
27
00:02:41,881 --> 00:02:44,701
It happened just a moment ago!
28
00:02:49,251 --> 00:02:51,331
What's the matter, Big Sis Nami?
29
00:02:51,331 --> 00:02:51,871
Huh?
30
00:02:52,591 --> 00:02:55,071
You were looking at wanted posters.
31
00:02:55,071 --> 00:02:57,091
Oh... Nothing...
32
00:02:57,091 --> 00:02:59,261
You're impressive as usual.
33
00:02:59,741 --> 00:03:02,341
So you've set your eyes
on a big bounty pirate.
34
00:03:02,861 --> 00:03:06,361
But Arlong is the one pirate
that you shouldn't go after.
35
00:03:06,361 --> 00:03:08,351
I hear he's super terrifyingly strong...
36
00:03:08,731 --> 00:03:12,551
He kept himself quiet
and out of sight for a while.
37
00:03:12,551 --> 00:03:15,441
But he started going
wild again recently.
38
00:03:15,911 --> 00:03:19,441
Well, it's hard to give up on that
20-million berry bounty, though...
39
00:03:19,441 --> 00:03:22,651
This guy's so strong that
there's a shred of possibility
40
00:03:22,651 --> 00:03:25,451
that even we may be killed by a hair...
41
00:03:26,201 --> 00:03:26,781
Huh?
42
00:03:27,261 --> 00:03:28,241
Big Sis Nami?
43
00:03:29,951 --> 00:03:34,081
Uhm, I'm sorry, but could you
turn around? I want to change...
44
00:03:34,081 --> 00:03:36,881
What?! W-Well...
45
00:03:36,881 --> 00:03:38,051
Change? Here? Now?!
46
00:03:38,771 --> 00:03:40,261
May I?
47
00:03:40,891 --> 00:03:42,591
Please go ahead!
48
00:03:47,551 --> 00:03:50,551
True to her looks, she's so bold!
49
00:03:50,551 --> 00:03:53,481
It wouldn't hurt if we take
a quick peek, would it?
50
00:03:53,481 --> 00:03:54,271
Oh, yeah...
51
00:04:06,911 --> 00:04:08,451
Wh-What're you doing?!
52
00:04:09,721 --> 00:04:12,051
What am I doing? Of course, business!
53
00:04:12,051 --> 00:04:15,581
I'm a thief that only targets
pirates. I'll take this ship.
54
00:04:16,561 --> 00:04:21,131
I never said that I became a member.
I just joined forces with them. That's all.
55
00:04:21,691 --> 00:04:25,901
I only spent a short time with Luffy
and the others, but I had lots of fun.
56
00:04:27,021 --> 00:04:29,321
--Tell them...
--What?!
57
00:04:29,321 --> 00:04:32,241
...that if we're linked
by fate, we'll meet again.
58
00:04:33,761 --> 00:04:35,451
Big Sis Nami!
59
00:04:43,091 --> 00:04:45,161
H-Hey! We'll be in trouble!
60
00:04:45,161 --> 00:04:49,741
We were more or less
asked to watch the ship!
61
00:05:09,431 --> 00:05:12,511
So that's how she took the ship...
62
00:05:12,511 --> 00:05:13,221
We're sorry!
63
00:05:13,221 --> 00:05:17,521
Dammit! She's making
this crisis worse for us!
64
00:05:17,521 --> 00:05:19,811
Kaya gave that ship to us!
65
00:05:19,811 --> 00:05:23,731
Wait! I can still see it!
It's the Going Merry!
66
00:05:24,421 --> 00:05:25,801
Where's your ship?
67
00:05:25,801 --> 00:05:27,241
We still have it here...
68
00:05:28,031 --> 00:05:31,451
Zoro! Usopp! Leave right away!
Take that ship and follow Nami!
69
00:05:31,451 --> 00:05:34,221
Forget about it.
Just give that ship to her.
70
00:05:34,221 --> 00:05:36,871
No need of going after that woman.
71
00:05:36,871 --> 00:05:39,881
I won't accept anyone
but her as our navigator!
72
00:05:48,971 --> 00:05:52,391
All right, all right...
What a high-maintenance captain...
73
00:05:53,141 --> 00:05:54,381
Hey Usopp, let's go!
74
00:05:54,381 --> 00:05:55,951
Uh? Okay...
75
00:05:59,461 --> 00:06:02,111
--Big Bro Zoro, the ship is ready!
--Big Bro Zoro, the ship is ready!
76
00:06:02,661 --> 00:06:03,971
Luffy, what about you?
77
00:06:03,971 --> 00:06:08,111
I can't go since I haven't settled
anything at this restaurant.
78
00:06:08,111 --> 00:06:11,911
Be careful.
The situation here isn't normal.
79
00:06:11,911 --> 00:06:13,871
Yeah, I know.
80
00:06:14,391 --> 00:06:17,791
Wh-What? What the hell just happened?
81
00:06:17,791 --> 00:06:20,831
The ship's been split into two!
82
00:06:21,321 --> 00:06:22,911
Look at that!
83
00:06:23,621 --> 00:06:24,631
It's him!
84
00:06:30,131 --> 00:06:33,011
Don Krieg! It's him!
85
00:06:33,011 --> 00:06:36,371
It's the man who destroyed our fleet!
86
00:06:39,501 --> 00:06:41,901
Th... That man!
87
00:06:50,821 --> 00:06:52,201
So that man is...
88
00:06:54,091 --> 00:06:56,491
That son of a bitch!
89
00:06:57,281 --> 00:07:01,281
He followed us here... to kill us!!
90
00:07:01,931 --> 00:07:03,461
We're done for!
91
00:07:04,281 --> 00:07:05,161
Zoro?
92
00:07:06,041 --> 00:07:07,081
Who's that?
93
00:07:07,841 --> 00:07:10,261
The man I've been looking for.
94
00:07:10,941 --> 00:07:12,681
Hawk-Eye Mihawk!
95
00:07:13,681 --> 00:07:15,801
Hawk-Eye Mihawk...
96
00:07:22,311 --> 00:07:24,151
The world's strongest man...
97
00:07:26,191 --> 00:07:32,701
That's the man who sank Krieg's
50 ships on his own in the Grand Line?
98
00:07:32,701 --> 00:07:36,491
Then, the one who destroyed
Krieg's ship just now is also...
99
00:07:36,491 --> 00:07:40,401
But he looks just like
an ordinary human.
100
00:07:40,401 --> 00:07:43,261
It doesn't look like he
has any special weapons.
101
00:07:44,011 --> 00:07:46,211
His weapon is on his back...
102
00:07:46,211 --> 00:07:48,171
That... can't be!
103
00:07:48,171 --> 00:07:51,981
Did he really slice up that large
sailing ship using that sword?
104
00:07:52,551 --> 00:07:55,711
He's the master swordsman Hawk-Eye...
105
00:07:55,711 --> 00:07:59,471
...the man who stands above all
other swordsmen in the world...
106
00:08:05,011 --> 00:08:08,131
I never thought I'd be
able to see him this soon...
107
00:08:08,941 --> 00:08:12,191
It's finally... time to fulfill my promise...
108
00:08:13,301 --> 00:08:14,861
Y-You son of a bitch...
109
00:08:15,591 --> 00:08:18,411
What grudge do you
have to come after us?!
110
00:08:19,901 --> 00:08:21,081
Just killing time.
111
00:08:21,081 --> 00:08:25,011
Wha?! Don't mock us!
112
00:08:34,721 --> 00:08:35,841
Wh-What?!
113
00:08:36,311 --> 00:08:38,071
I'm sure I aimed straight for him!
114
00:08:38,071 --> 00:08:39,351
He averted them.
115
00:08:40,231 --> 00:08:42,191
He gently changed
the course of the bullets
116
00:08:42,191 --> 00:08:43,351
using the point of his sword.
117
00:08:43,791 --> 00:08:45,191
That can't be true...
118
00:08:46,551 --> 00:08:49,111
Hey! Who are you?!
119
00:08:50,301 --> 00:08:52,901
Three swords... Could it be...
120
00:08:53,441 --> 00:08:56,861
I've never seen a sword
moved so gently...
121
00:08:57,601 --> 00:09:00,411
There is no strength in
swordplay based only on force.
122
00:09:01,021 --> 00:09:03,941
Did you use that sword to
slice up this ship as well?
123
00:09:03,941 --> 00:09:05,371
That's right.
124
00:09:05,371 --> 00:09:08,581
I see... You're the strongest...
125
00:09:10,921 --> 00:09:13,501
I came out to sea to meet you.
126
00:09:15,061 --> 00:09:16,431
What's your goal?
127
00:09:16,431 --> 00:09:17,841
To become the strongest!
128
00:09:17,841 --> 00:09:20,471
Hmph... How foolish...
129
00:09:25,191 --> 00:09:27,901
You've got spare time,
right? Let's fight!
130
00:09:27,901 --> 00:09:33,441
Th-This guy is Zoro! Roronoa Zoro
of the Three Swords Style!
131
00:09:33,441 --> 00:09:34,151
What?!
132
00:09:34,611 --> 00:09:36,781
Oh, a pirate hunter, huh?
133
00:09:37,791 --> 00:09:39,161
He is?!
134
00:09:42,511 --> 00:09:44,601
Hey, this isn't good, Luffy!
135
00:09:44,601 --> 00:09:47,071
The Going Merry will
be out of sight soon!
136
00:09:47,071 --> 00:09:48,421
Hey, Luffy!
137
00:09:48,941 --> 00:09:53,591
Fight? Hmph! How pitiful, weak one...
138
00:09:58,141 --> 00:09:59,981
If you are a competent
enough swordsman,
139
00:09:59,981 --> 00:10:02,821
you should be able to see
the disparity in our abilities
140
00:10:02,821 --> 00:10:04,931
even before we cross swords.
141
00:10:05,511 --> 00:10:12,021
Is it your courage or ignorance that
causes you to turn your sword on me?
142
00:10:12,441 --> 00:10:14,021
It's my ambition!
143
00:10:17,051 --> 00:10:19,861
And it's also because of a
promise I made to a dear friend!
144
00:10:20,341 --> 00:10:23,581
Hawk-Eye Mihawk,
the world's strongest swordsman,
145
00:10:23,581 --> 00:10:25,641
and the pirate hunter Zoro...
146
00:10:25,641 --> 00:10:28,211
What kind of fight will it be?
147
00:10:28,731 --> 00:10:31,881
There can't possibly be anyone
who can defeat Big Bro!
148
00:10:32,361 --> 00:10:34,381
Big Bro is the strongest already!
149
00:10:38,721 --> 00:10:41,491
Hey, what's the meaning of that?
150
00:10:42,201 --> 00:10:46,471
I'm no beast that goes all
out when hunting a rabbit.
151
00:10:46,471 --> 00:10:49,751
Even if you're a swordsman who's
earned a bit of a name for himself,
152
00:10:49,751 --> 00:10:55,441
this sea, the East Blue, is the
weakest among the four seas.
153
00:10:56,061 --> 00:10:59,741
Unfortunately, I don't carry any
smaller sharp instrument than this one.
154
00:10:59,741 --> 00:11:03,321
That's enough making fun of me!
155
00:11:03,321 --> 00:11:05,621
Better not regret it when I kill you!
156
00:11:05,621 --> 00:11:08,951
Frog in the well...
Know how big the world is.
157
00:11:08,951 --> 00:11:11,931
Oni... Giri!
158
00:11:14,081 --> 00:11:16,171
Wh-What?!
159
00:11:23,331 --> 00:11:24,431
Zoro?!
160
00:11:24,901 --> 00:11:28,091
Wha... Big Bro's Oni Giri was stopped!
161
00:11:28,091 --> 00:11:31,391
Even a big technique that never
fails to blow any enemy away was...
162
00:11:31,391 --> 00:11:33,071
What's going on?!
163
00:11:33,691 --> 00:11:37,681
I... I can't move them! What did he do?!
164
00:11:37,681 --> 00:11:40,061
No one has ever seen
through this technique,
165
00:11:40,061 --> 00:11:41,861
and he stopped it using a toy like that?!
166
00:11:42,461 --> 00:11:44,821
This... can't be happening!
167
00:11:46,021 --> 00:11:48,291
Our abilities are this far apart?!
168
00:11:48,291 --> 00:11:51,451
That can't be right!
There's no way that it's this far...
169
00:11:54,211 --> 00:11:57,541
The world's strongest can't be this far!
170
00:12:04,611 --> 00:12:07,511
This can't be happening,
right, Big Bro?! Get serious!
171
00:12:07,511 --> 00:12:09,171
Big Bro!
172
00:12:09,171 --> 00:12:11,431
We can't be this far apart!
173
00:12:40,011 --> 00:12:42,131
What ferocity your swordplay has...
174
00:12:49,381 --> 00:12:53,531
He's taking Zoro's Three Swords Style
attacks with such a small knife...
175
00:12:53,531 --> 00:12:56,541
He's a monster even beyond
the monstrous Zoro!
176
00:13:00,571 --> 00:13:04,491
I didn't pursue
swordsmanship all this time
177
00:13:04,491 --> 00:13:06,741
to be dealt with by a toy like this!
178
00:13:08,161 --> 00:13:09,661
Zoro...
179
00:13:21,761 --> 00:13:24,441
You're lucky, Zoro. You're a boy.
180
00:13:25,201 --> 00:13:28,131
I want to be the world's
greatest swordsman, too!
181
00:13:28,641 --> 00:13:32,091
If only... If only I had been born a man!
182
00:13:33,991 --> 00:13:37,141
Don't be whining like
that after you beat me!
183
00:13:37,141 --> 00:13:41,401
That's not fair! You're my goal!
184
00:13:41,401 --> 00:13:42,311
Zoro...
185
00:13:43,891 --> 00:13:45,411
Promise me!
186
00:13:45,411 --> 00:13:49,771
Someday, one of us will be
the world's greatest swordsman!
187
00:13:50,341 --> 00:13:51,241
Promise me!
188
00:13:52,711 --> 00:13:53,491
It's a promise!
189
00:13:59,171 --> 00:14:01,681
To become the world's strongest!
190
00:14:11,301 --> 00:14:15,661
I... I'm going to get
stronger for her, too!
191
00:14:15,661 --> 00:14:21,701
I'll be the world's greatest swordsman
so that my name will reach heaven!
192
00:14:22,561 --> 00:14:25,431
I promised her... I...
193
00:14:35,051 --> 00:14:37,661
Only to defeat this man...
194
00:14:48,571 --> 00:14:51,301
What do you bear on your shoulders?
195
00:14:51,301 --> 00:14:54,141
What do you desire once you've
obtained power, weak one?
196
00:14:54,611 --> 00:14:57,571
You called Big Bro a
weak one? You cross bastard!
197
00:14:57,571 --> 00:15:00,001
I'll teach you a lesson! He is...
198
00:15:00,001 --> 00:15:02,811
Stop it! Yosaku! Johnny!
Don't intervene!
199
00:15:03,321 --> 00:15:05,991
Be patient!
200
00:15:07,731 --> 00:15:09,071
Luffy...
201
00:15:11,671 --> 00:15:15,031
I can't lose...
202
00:15:29,161 --> 00:15:30,791
Tiger...
203
00:15:30,791 --> 00:15:33,471
That sounds great!
The world's greatest swordsman?
204
00:15:33,471 --> 00:15:37,011
The King of the Pirates would need
no less than that on his crew!
205
00:15:37,011 --> 00:15:38,971
...Trap!
206
00:15:59,301 --> 00:16:02,101
Are you just going to
let me pierce your heart?
207
00:16:02,101 --> 00:16:03,811
Why aren't you withdrawing?
208
00:16:03,811 --> 00:16:05,251
I don't know...
209
00:16:06,041 --> 00:16:08,361
I don't know why, but...
210
00:16:08,901 --> 00:16:11,151
...if I withdrew even a step,
211
00:16:11,151 --> 00:16:15,261
I feel like those various
important things such as pledges
212
00:16:15,261 --> 00:16:17,451
and promises in the
past will be shattered,
213
00:16:17,451 --> 00:16:21,011
and I won't be able to come
back to where I am now...
214
00:16:22,341 --> 00:16:24,311
Yes, that's what defeat is about.
215
00:16:25,561 --> 00:16:27,781
Then, all the more reason
I can't withdraw...
216
00:16:28,651 --> 00:16:30,071
Even if you'll die?
217
00:16:30,941 --> 00:16:33,101
I'd rather die.
218
00:16:33,651 --> 00:16:38,741
What a strong heart!
So he chooses death over defeat!
219
00:16:42,051 --> 00:16:43,961
Kid! State your name.
220
00:16:48,531 --> 00:16:50,381
Roronoa Zoro.
221
00:16:51,331 --> 00:16:52,851
I'll remember it.
222
00:16:52,851 --> 00:16:56,381
I haven't seen anyone like you
in a while, strong one. Thus...
223
00:16:57,591 --> 00:16:59,251
...as a swordsman's courtesy,
224
00:16:59,251 --> 00:17:02,771
I'll sink you using the world's
strongest black sword.
225
00:17:03,181 --> 00:17:05,591
I appreciate it.
226
00:17:07,121 --> 00:17:08,211
H-He took it out!
227
00:17:08,211 --> 00:17:10,261
That's the sword that sliced up the ship!
228
00:17:10,861 --> 00:17:12,991
So this'll be the last hit...
229
00:17:13,471 --> 00:17:15,311
Will it be the world's strongest?
230
00:17:15,311 --> 00:17:16,321
Or death?
231
00:17:20,851 --> 00:17:23,251
Big Bro! That's enough! Please stop!
232
00:17:23,251 --> 00:17:25,121
Three Swords Style Secret Technique!
233
00:17:27,831 --> 00:17:28,751
Fall!
234
00:17:28,751 --> 00:17:30,861
Three Thousand Worlds!
235
00:17:39,621 --> 00:17:40,911
I lost...
236
00:17:42,471 --> 00:17:45,321
I never imagined I'd ever lose...
237
00:17:47,441 --> 00:17:50,111
So this is the power
of the world's strongest...
238
00:17:55,231 --> 00:17:56,111
What are you...
239
00:17:57,521 --> 00:17:59,951
Scars on the back are
a swordsman's shame...
240
00:18:00,471 --> 00:18:01,371
Admirable!
241
00:18:05,251 --> 00:18:11,181
Zoro!!
242
00:18:13,181 --> 00:18:15,961
Don't live so hastily, young man.
243
00:18:17,261 --> 00:18:18,631
Zoro!!
244
00:18:19,761 --> 00:18:21,091
--Big Bro!!
--Big Bro!!
245
00:18:24,391 --> 00:18:25,561
Why?
246
00:18:27,721 --> 00:18:31,151
When I decided to become
the strongest swordsman,
247
00:18:31,581 --> 00:18:34,671
I decided to devote my life to it.
248
00:18:36,531 --> 00:18:39,991
He's crazy! His opponent
is the real world's strongest!
249
00:18:40,951 --> 00:18:44,671
How it'd turn out was clear. He should
give up his ambition rather than die!
250
00:18:44,671 --> 00:18:48,001
It should be easy...
to give up your ambition, right?!
251
00:18:51,321 --> 00:18:54,921
So this is the power of the Grand Line...
the power of the world!
252
00:18:55,561 --> 00:18:59,221
To think the pirate hunter Zoro
is as helpless as a new-born baby!
253
00:18:59,221 --> 00:19:03,981
Damn you, damn you... Damn you!!
254
00:19:03,981 --> 00:19:05,511
--Big Bro!!
--Big Bro!!
255
00:19:10,521 --> 00:19:12,651
Wh-What's that?
256
00:19:13,771 --> 00:19:17,731
So that brat... has the
power of a devil fruit!
257
00:19:18,691 --> 00:19:19,961
You bastard...
258
00:19:21,171 --> 00:19:24,031
Are you that young
swordsman's comrade?
259
00:19:24,031 --> 00:19:26,831
You also impressed me for
watching it to the very end!
260
00:19:32,351 --> 00:19:35,961
Don't worry. I didn't kill that man.
261
00:19:35,961 --> 00:19:36,711
What?
262
00:19:37,061 --> 00:19:39,461
Big Bro! Big Bro! Say something!
263
00:19:39,461 --> 00:19:40,381
Zoro?!
264
00:19:42,341 --> 00:19:43,341
Zoro!!
265
00:19:43,341 --> 00:19:45,261
Now, hurry up and get
him up on the ship!
266
00:19:47,141 --> 00:19:48,891
This is medicine! Throw it over him!
267
00:19:49,471 --> 00:19:54,851
It's still too early for you to die.
My name is Dracule Mihawk!
268
00:19:54,851 --> 00:19:57,541
Learn about yourself!
Learn about the world!
269
00:19:57,541 --> 00:19:58,821
And become strong!
270
00:19:58,821 --> 00:20:01,261
No matter how many years it takes,
271
00:20:01,261 --> 00:20:03,781
I will hold this seat of
the strongest and wait for you.
272
00:20:04,421 --> 00:20:06,511
Surpass this sword!
273
00:20:06,511 --> 00:20:10,951
Try to surpass me! Roronoa Zoro!
274
00:20:12,431 --> 00:20:15,241
Big Bro! Big Bro, say something!
275
00:20:15,921 --> 00:20:19,631
To think that he got Hawk-Eye
Mihawk to say this much...
276
00:20:20,841 --> 00:20:23,421
Kid, what is your goal?
277
00:20:23,861 --> 00:20:25,011
King of the Pirates!
278
00:20:26,011 --> 00:20:29,761
It'll be even harder than surpassing me!
279
00:20:29,761 --> 00:20:32,451
How would I know when
I haven't done it yet?!
280
00:20:33,831 --> 00:20:34,741
He's alive!
281
00:20:35,801 --> 00:20:37,161
He's just unconscious.
282
00:20:37,161 --> 00:20:40,151
--Big Bro!
--Big Bro! Say something!
283
00:20:40,841 --> 00:20:41,901
Zoro?
284
00:20:42,641 --> 00:20:43,791
Big Bro!
285
00:20:45,301 --> 00:20:46,861
L... Luffy...
286
00:20:47,491 --> 00:20:48,851
Can you hear me?
287
00:20:48,851 --> 00:20:49,831
Yeah!
288
00:20:52,401 --> 00:20:54,481
Did I worry you?
289
00:20:55,301 --> 00:21:03,261
You need no less than the world's
greatest swordsman, right?
290
00:21:04,351 --> 00:21:06,381
Big Bro! Please don't talk any more!
291
00:21:06,381 --> 00:21:07,221
Big Bro!
292
00:21:07,751 --> 00:21:14,011
I... I will not be defeated ever again!
293
00:21:17,601 --> 00:21:21,401
Until the day I defeat him
and become a master swordsman...
294
00:21:22,051 --> 00:21:27,321
I'll never... be defeated!
Got any problems with that...
295
00:21:28,811 --> 00:21:30,991
...King of the Pirates?!
296
00:21:34,471 --> 00:21:35,541
Nope!
297
00:21:36,461 --> 00:21:41,001
You're a good team.
I want to see you guys again.
298
00:21:42,041 --> 00:21:43,991
Hey, Hawk-Eye!
299
00:21:44,971 --> 00:21:48,021
Didn't you come to take my life...
300
00:21:48,021 --> 00:21:51,481
...the life of the East
Blue's ruler, Don Krieg?
301
00:21:52,151 --> 00:21:56,071
I was going to, but I had enough fun.
302
00:21:56,071 --> 00:21:57,891
So I'm going home to get some rest.
303
00:21:59,641 --> 00:22:03,231
You may have had enough,
but I'm tired of getting beaten.
304
00:22:03,231 --> 00:22:04,771
D-Don?
305
00:22:04,771 --> 00:22:07,241
Why are you trying to keep him here?
306
00:22:09,571 --> 00:22:11,491
Die before you leave!!
307
00:22:12,871 --> 00:22:15,451
As I expected...
he never learns a lesson...
308
00:22:23,191 --> 00:22:25,091
Damn! He escaped...
309
00:22:34,361 --> 00:22:35,231
Usopp!
310
00:22:35,881 --> 00:22:36,681
Luffy!
311
00:22:37,171 --> 00:22:39,391
Go! I'll leave Nami to you!
312
00:22:40,001 --> 00:22:43,991
Got it! Zoro and I will
bring Nami back for sure!
313
00:22:43,991 --> 00:22:46,361
Make sure you get that cook to join us!
314
00:22:46,831 --> 00:22:49,451
When all five of us
are reunited, let's go to...
315
00:22:50,001 --> 00:22:51,911
...the Grand Line!
316
00:22:51,911 --> 00:22:54,161
Yeah! Let's do that!
317
00:22:54,161 --> 00:22:59,421
Guys! We ran into some interference,
but the real fight starts now!
318
00:22:59,421 --> 00:23:01,201
We'll take that ship!
319
00:23:01,201 --> 00:23:02,131
Yeah!!
320
00:23:02,131 --> 00:23:06,521
Pops, can I stop doing
chores if I drive them away?
321
00:23:07,131 --> 00:23:09,001
Suit yourself.
322
00:23:10,051 --> 00:23:24,271
When I was little, I had
a vision of a treasure map
323
00:23:24,271 --> 00:23:30,991
and I always searched
for that miraculous place
324
00:23:30,991 --> 00:23:38,331
before someone else could
beat me to it
325
00:23:40,711 --> 00:23:52,511
If the world is going to change
326
00:23:52,511 --> 00:24:06,651
before I can even attain my dream
327
00:24:06,651 --> 00:24:13,701
then take me to the time
when I knew nothing
328
00:24:13,701 --> 00:24:20,041
so that my memories won't fade
329
00:24:24,751 --> 00:24:26,461
Krieg and his pirates are coming!
330
00:24:26,461 --> 00:24:28,841
Honestly, what an
ungrateful bunch they are,
331
00:24:28,841 --> 00:24:30,301
when they were given food!
332
00:24:30,301 --> 00:24:31,421
Come to think of it,
333
00:24:31,421 --> 00:24:34,051
there's another ungrateful one
who took treasure and ran off...
334
00:24:34,051 --> 00:24:35,771
You shouldn't worry
about it! Get some rest!
335
00:24:35,771 --> 00:24:38,011
Hey, a weird guy came out...
336
00:24:38,011 --> 00:24:41,901
He's fully armed with shields!
Ow, ow, ow! Fire! Fire!
337
00:24:41,901 --> 00:24:43,291
On the next episode of One Piece!
338
00:24:43,291 --> 00:24:46,811
"The Deadly Foot Technique Bursts Forth!
Sanji vs. the Invincible Pearl"
339
00:24:46,811 --> 00:24:49,001
I'm gonna be King of the Pirates!!