1 00:00:16,561 --> 00:00:18,771 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,771 --> 00:00:20,721 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,721 --> 00:00:22,921 attained everything this world has to offer. 4 00:00:22,921 --> 00:00:26,811 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,811 --> 00:00:30,581 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,581 --> 00:00:34,281 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,861 --> 00:00:41,431 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,431 --> 00:00:44,781 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,371 --> 00:00:50,001 {\an8}We're going to gather up all our dreams 10 00:00:51,001 --> 00:00:56,471 {\an8}and set out in search of something to find 11 00:00:56,841 --> 00:01:02,471 {\an8}ONE PIECE! 12 00:01:02,971 --> 00:01:07,811 {\an8}Compasses only cause delays 13 00:01:08,651 --> 00:01:13,281 {\an8}Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,361 --> 00:01:25,211 {\an8}If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,401 --> 00:01:32,091 {\an8}When it comes to personal storms, 16 00:01:32,131 --> 00:01:37,011 {\an8}simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,301 --> 00:01:39,891 {\an8}and pretend it isn't there! 18 00:01:40,851 --> 00:01:45,721 {\an8}We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,731 --> 00:01:51,901 {\an8}and set out in search of something to find 20 00:01:52,231 --> 00:01:58,401 {\an8}A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,491 --> 00:02:03,031 {\an8}We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,871 --> 00:02:05,041 {\an8}We are! 23 00:02:22,831 --> 00:02:27,281 "Hawk-Eye Mihawk! The Great Swordsman Zoro Falls on the Sea" 24 00:02:33,771 --> 00:02:35,591 --Ugh... --What'd you just say?! 25 00:02:35,591 --> 00:02:38,361 Nami ran off with the Going Merry?! 26 00:02:38,361 --> 00:02:40,911 What do you mean by that?! 27 00:02:41,881 --> 00:02:44,701 It happened just a moment ago! 28 00:02:49,251 --> 00:02:51,331 What's the matter, Big Sis Nami? 29 00:02:51,331 --> 00:02:51,871 Huh? 30 00:02:52,591 --> 00:02:55,071 You were looking at wanted posters. 31 00:02:55,071 --> 00:02:57,091 Oh... Nothing... 32 00:02:57,091 --> 00:02:59,261 You're impressive as usual. 33 00:02:59,741 --> 00:03:02,341 So you've set your eyes on a big bounty pirate. 34 00:03:02,861 --> 00:03:06,361 But Arlong is the one pirate that you shouldn't go after. 35 00:03:06,361 --> 00:03:08,351 I hear he's super terrifyingly strong... 36 00:03:08,731 --> 00:03:12,551 He kept himself quiet and out of sight for a while. 37 00:03:12,551 --> 00:03:15,441 But he started going wild again recently. 38 00:03:15,911 --> 00:03:19,441 Well, it's hard to give up on that 20-million berry bounty, though... 39 00:03:19,441 --> 00:03:22,651 This guy's so strong that there's a shred of possibility 40 00:03:22,651 --> 00:03:25,451 that even we may be killed by a hair... 41 00:03:26,201 --> 00:03:26,781 Huh? 42 00:03:27,261 --> 00:03:28,241 Big Sis Nami? 43 00:03:29,951 --> 00:03:34,081 Uhm, I'm sorry, but could you turn around? I want to change... 44 00:03:34,081 --> 00:03:36,881 What?! W-Well... 45 00:03:36,881 --> 00:03:38,051 Change? Here? Now?! 46 00:03:38,771 --> 00:03:40,261 May I? 47 00:03:40,891 --> 00:03:42,591 Please go ahead! 48 00:03:47,551 --> 00:03:50,551 True to her looks, she's so bold! 49 00:03:50,551 --> 00:03:53,481 It wouldn't hurt if we take a quick peek, would it? 50 00:03:53,481 --> 00:03:54,271 Oh, yeah... 51 00:04:06,911 --> 00:04:08,451 Wh-What're you doing?! 52 00:04:09,721 --> 00:04:12,051 What am I doing? Of course, business! 53 00:04:12,051 --> 00:04:15,581 I'm a thief that only targets pirates. I'll take this ship. 54 00:04:16,561 --> 00:04:21,131 I never said that I became a member. I just joined forces with them. That's all. 55 00:04:21,691 --> 00:04:25,901 I only spent a short time with Luffy and the others, but I had lots of fun. 56 00:04:27,021 --> 00:04:29,321 --Tell them... --What?! 57 00:04:29,321 --> 00:04:32,241 ...that if we're linked by fate, we'll meet again. 58 00:04:33,761 --> 00:04:35,451 Big Sis Nami! 59 00:04:43,091 --> 00:04:45,161 H-Hey! We'll be in trouble! 60 00:04:45,161 --> 00:04:49,741 We were more or less asked to watch the ship! 61 00:05:09,431 --> 00:05:12,511 So that's how she took the ship... 62 00:05:12,511 --> 00:05:13,221 We're sorry! 63 00:05:13,221 --> 00:05:17,521 Dammit! She's making this crisis worse for us! 64 00:05:17,521 --> 00:05:19,811 Kaya gave that ship to us! 65 00:05:19,811 --> 00:05:23,731 Wait! I can still see it! It's the Going Merry! 66 00:05:24,421 --> 00:05:25,801 Where's your ship? 67 00:05:25,801 --> 00:05:27,241 We still have it here... 68 00:05:28,031 --> 00:05:31,451 Zoro! Usopp! Leave right away! Take that ship and follow Nami! 69 00:05:31,451 --> 00:05:34,221 Forget about it. Just give that ship to her. 70 00:05:34,221 --> 00:05:36,871 No need of going after that woman. 71 00:05:36,871 --> 00:05:39,881 I won't accept anyone but her as our navigator! 72 00:05:48,971 --> 00:05:52,391 All right, all right... What a high-maintenance captain... 73 00:05:53,141 --> 00:05:54,381 Hey Usopp, let's go! 74 00:05:54,381 --> 00:05:55,951 Uh? Okay... 75 00:05:59,461 --> 00:06:02,111 --Big Bro Zoro, the ship is ready! --Big Bro Zoro, the ship is ready! 76 00:06:02,661 --> 00:06:03,971 Luffy, what about you? 77 00:06:03,971 --> 00:06:08,111 I can't go since I haven't settled anything at this restaurant. 78 00:06:08,111 --> 00:06:11,911 Be careful. The situation here isn't normal. 79 00:06:11,911 --> 00:06:13,871 Yeah, I know. 80 00:06:14,391 --> 00:06:17,791 Wh-What? What the hell just happened? 81 00:06:17,791 --> 00:06:20,831 The ship's been split into two! 82 00:06:21,321 --> 00:06:22,911 Look at that! 83 00:06:23,621 --> 00:06:24,631 It's him! 84 00:06:30,131 --> 00:06:33,011 Don Krieg! It's him! 85 00:06:33,011 --> 00:06:36,371 It's the man who destroyed our fleet! 86 00:06:39,501 --> 00:06:41,901 Th... That man! 87 00:06:50,821 --> 00:06:52,201 So that man is... 88 00:06:54,091 --> 00:06:56,491 That son of a bitch! 89 00:06:57,281 --> 00:07:01,281 He followed us here... to kill us!! 90 00:07:01,931 --> 00:07:03,461 We're done for! 91 00:07:04,281 --> 00:07:05,161 Zoro? 92 00:07:06,041 --> 00:07:07,081 Who's that? 93 00:07:07,841 --> 00:07:10,261 The man I've been looking for. 94 00:07:10,941 --> 00:07:12,681 Hawk-Eye Mihawk! 95 00:07:13,681 --> 00:07:15,801 Hawk-Eye Mihawk... 96 00:07:22,311 --> 00:07:24,151 The world's strongest man... 97 00:07:26,191 --> 00:07:32,701 That's the man who sank Krieg's 50 ships on his own in the Grand Line? 98 00:07:32,701 --> 00:07:36,491 Then, the one who destroyed Krieg's ship just now is also... 99 00:07:36,491 --> 00:07:40,401 But he looks just like an ordinary human. 100 00:07:40,401 --> 00:07:43,261 It doesn't look like he has any special weapons. 101 00:07:44,011 --> 00:07:46,211 His weapon is on his back... 102 00:07:46,211 --> 00:07:48,171 That... can't be! 103 00:07:48,171 --> 00:07:51,981 Did he really slice up that large sailing ship using that sword? 104 00:07:52,551 --> 00:07:55,711 He's the master swordsman Hawk-Eye... 105 00:07:55,711 --> 00:07:59,471 ...the man who stands above all other swordsmen in the world... 106 00:08:05,011 --> 00:08:08,131 I never thought I'd be able to see him this soon... 107 00:08:08,941 --> 00:08:12,191 It's finally... time to fulfill my promise... 108 00:08:13,301 --> 00:08:14,861 Y-You son of a bitch... 109 00:08:15,591 --> 00:08:18,411 What grudge do you have to come after us?! 110 00:08:19,901 --> 00:08:21,081 Just killing time. 111 00:08:21,081 --> 00:08:25,011 Wha?! Don't mock us! 112 00:08:34,721 --> 00:08:35,841 Wh-What?! 113 00:08:36,311 --> 00:08:38,071 I'm sure I aimed straight for him! 114 00:08:38,071 --> 00:08:39,351 He averted them. 115 00:08:40,231 --> 00:08:42,191 He gently changed the course of the bullets 116 00:08:42,191 --> 00:08:43,351 using the point of his sword. 117 00:08:43,791 --> 00:08:45,191 That can't be true... 118 00:08:46,551 --> 00:08:49,111 Hey! Who are you?! 119 00:08:50,301 --> 00:08:52,901 Three swords... Could it be... 120 00:08:53,441 --> 00:08:56,861 I've never seen a sword moved so gently... 121 00:08:57,601 --> 00:09:00,411 There is no strength in swordplay based only on force. 122 00:09:01,021 --> 00:09:03,941 Did you use that sword to slice up this ship as well? 123 00:09:03,941 --> 00:09:05,371 That's right. 124 00:09:05,371 --> 00:09:08,581 I see... You're the strongest... 125 00:09:10,921 --> 00:09:13,501 I came out to sea to meet you. 126 00:09:15,061 --> 00:09:16,431 What's your goal? 127 00:09:16,431 --> 00:09:17,841 To become the strongest! 128 00:09:17,841 --> 00:09:20,471 Hmph... How foolish... 129 00:09:25,191 --> 00:09:27,901 You've got spare time, right? Let's fight! 130 00:09:27,901 --> 00:09:33,441 Th-This guy is Zoro! Roronoa Zoro of the Three Swords Style! 131 00:09:33,441 --> 00:09:34,151 What?! 132 00:09:34,611 --> 00:09:36,781 Oh, a pirate hunter, huh? 133 00:09:37,791 --> 00:09:39,161 He is?! 134 00:09:42,511 --> 00:09:44,601 Hey, this isn't good, Luffy! 135 00:09:44,601 --> 00:09:47,071 The Going Merry will be out of sight soon! 136 00:09:47,071 --> 00:09:48,421 Hey, Luffy! 137 00:09:48,941 --> 00:09:53,591 Fight? Hmph! How pitiful, weak one... 138 00:09:58,141 --> 00:09:59,981 If you are a competent enough swordsman, 139 00:09:59,981 --> 00:10:02,821 you should be able to see the disparity in our abilities 140 00:10:02,821 --> 00:10:04,931 even before we cross swords. 141 00:10:05,511 --> 00:10:12,021 Is it your courage or ignorance that causes you to turn your sword on me? 142 00:10:12,441 --> 00:10:14,021 It's my ambition! 143 00:10:17,051 --> 00:10:19,861 And it's also because of a promise I made to a dear friend! 144 00:10:20,341 --> 00:10:23,581 Hawk-Eye Mihawk, the world's strongest swordsman, 145 00:10:23,581 --> 00:10:25,641 and the pirate hunter Zoro... 146 00:10:25,641 --> 00:10:28,211 What kind of fight will it be? 147 00:10:28,731 --> 00:10:31,881 There can't possibly be anyone who can defeat Big Bro! 148 00:10:32,361 --> 00:10:34,381 Big Bro is the strongest already! 149 00:10:38,721 --> 00:10:41,491 Hey, what's the meaning of that? 150 00:10:42,201 --> 00:10:46,471 I'm no beast that goes all out when hunting a rabbit. 151 00:10:46,471 --> 00:10:49,751 Even if you're a swordsman who's earned a bit of a name for himself, 152 00:10:49,751 --> 00:10:55,441 this sea, the East Blue, is the weakest among the four seas. 153 00:10:56,061 --> 00:10:59,741 Unfortunately, I don't carry any smaller sharp instrument than this one. 154 00:10:59,741 --> 00:11:03,321 That's enough making fun of me! 155 00:11:03,321 --> 00:11:05,621 Better not regret it when I kill you! 156 00:11:05,621 --> 00:11:08,951 Frog in the well... Know how big the world is. 157 00:11:08,951 --> 00:11:11,931 Oni... Giri! 158 00:11:14,081 --> 00:11:16,171 Wh-What?! 159 00:11:23,331 --> 00:11:24,431 Zoro?! 160 00:11:24,901 --> 00:11:28,091 Wha... Big Bro's Oni Giri was stopped! 161 00:11:28,091 --> 00:11:31,391 Even a big technique that never fails to blow any enemy away was... 162 00:11:31,391 --> 00:11:33,071 What's going on?! 163 00:11:33,691 --> 00:11:37,681 I... I can't move them! What did he do?! 164 00:11:37,681 --> 00:11:40,061 No one has ever seen through this technique, 165 00:11:40,061 --> 00:11:41,861 and he stopped it using a toy like that?! 166 00:11:42,461 --> 00:11:44,821 This... can't be happening! 167 00:11:46,021 --> 00:11:48,291 Our abilities are this far apart?! 168 00:11:48,291 --> 00:11:51,451 That can't be right! There's no way that it's this far... 169 00:11:54,211 --> 00:11:57,541 The world's strongest can't be this far! 170 00:12:04,611 --> 00:12:07,511 This can't be happening, right, Big Bro?! Get serious! 171 00:12:07,511 --> 00:12:09,171 Big Bro! 172 00:12:09,171 --> 00:12:11,431 We can't be this far apart! 173 00:12:40,011 --> 00:12:42,131 What ferocity your swordplay has... 174 00:12:49,381 --> 00:12:53,531 He's taking Zoro's Three Swords Style attacks with such a small knife... 175 00:12:53,531 --> 00:12:56,541 He's a monster even beyond the monstrous Zoro! 176 00:13:00,571 --> 00:13:04,491 I didn't pursue swordsmanship all this time 177 00:13:04,491 --> 00:13:06,741 to be dealt with by a toy like this! 178 00:13:08,161 --> 00:13:09,661 Zoro... 179 00:13:21,761 --> 00:13:24,441 You're lucky, Zoro. You're a boy. 180 00:13:25,201 --> 00:13:28,131 I want to be the world's greatest swordsman, too! 181 00:13:28,641 --> 00:13:32,091 If only... If only I had been born a man! 182 00:13:33,991 --> 00:13:37,141 Don't be whining like that after you beat me! 183 00:13:37,141 --> 00:13:41,401 That's not fair! You're my goal! 184 00:13:41,401 --> 00:13:42,311 Zoro... 185 00:13:43,891 --> 00:13:45,411 Promise me! 186 00:13:45,411 --> 00:13:49,771 Someday, one of us will be the world's greatest swordsman! 187 00:13:50,341 --> 00:13:51,241 Promise me! 188 00:13:52,711 --> 00:13:53,491 It's a promise! 189 00:13:59,171 --> 00:14:01,681 To become the world's strongest! 190 00:14:11,301 --> 00:14:15,661 I... I'm going to get stronger for her, too! 191 00:14:15,661 --> 00:14:21,701 I'll be the world's greatest swordsman so that my name will reach heaven! 192 00:14:22,561 --> 00:14:25,431 I promised her... I... 193 00:14:35,051 --> 00:14:37,661 Only to defeat this man... 194 00:14:48,571 --> 00:14:51,301 What do you bear on your shoulders? 195 00:14:51,301 --> 00:14:54,141 What do you desire once you've obtained power, weak one? 196 00:14:54,611 --> 00:14:57,571 You called Big Bro a weak one? You cross bastard! 197 00:14:57,571 --> 00:15:00,001 I'll teach you a lesson! He is... 198 00:15:00,001 --> 00:15:02,811 Stop it! Yosaku! Johnny! Don't intervene! 199 00:15:03,321 --> 00:15:05,991 Be patient! 200 00:15:07,731 --> 00:15:09,071 Luffy... 201 00:15:11,671 --> 00:15:15,031 I can't lose... 202 00:15:29,161 --> 00:15:30,791 Tiger... 203 00:15:30,791 --> 00:15:33,471 That sounds great! The world's greatest swordsman? 204 00:15:33,471 --> 00:15:37,011 The King of the Pirates would need no less than that on his crew! 205 00:15:37,011 --> 00:15:38,971 ...Trap! 206 00:15:59,301 --> 00:16:02,101 Are you just going to let me pierce your heart? 207 00:16:02,101 --> 00:16:03,811 Why aren't you withdrawing? 208 00:16:03,811 --> 00:16:05,251 I don't know... 209 00:16:06,041 --> 00:16:08,361 I don't know why, but... 210 00:16:08,901 --> 00:16:11,151 ...if I withdrew even a step, 211 00:16:11,151 --> 00:16:15,261 I feel like those various important things such as pledges 212 00:16:15,261 --> 00:16:17,451 and promises in the past will be shattered, 213 00:16:17,451 --> 00:16:21,011 and I won't be able to come back to where I am now... 214 00:16:22,341 --> 00:16:24,311 Yes, that's what defeat is about. 215 00:16:25,561 --> 00:16:27,781 Then, all the more reason I can't withdraw... 216 00:16:28,651 --> 00:16:30,071 Even if you'll die? 217 00:16:30,941 --> 00:16:33,101 I'd rather die. 218 00:16:33,651 --> 00:16:38,741 What a strong heart! So he chooses death over defeat! 219 00:16:42,051 --> 00:16:43,961 Kid! State your name. 220 00:16:48,531 --> 00:16:50,381 Roronoa Zoro. 221 00:16:51,331 --> 00:16:52,851 I'll remember it. 222 00:16:52,851 --> 00:16:56,381 I haven't seen anyone like you in a while, strong one. Thus... 223 00:16:57,591 --> 00:16:59,251 ...as a swordsman's courtesy, 224 00:16:59,251 --> 00:17:02,771 I'll sink you using the world's strongest black sword. 225 00:17:03,181 --> 00:17:05,591 I appreciate it. 226 00:17:07,121 --> 00:17:08,211 H-He took it out! 227 00:17:08,211 --> 00:17:10,261 That's the sword that sliced up the ship! 228 00:17:10,861 --> 00:17:12,991 So this'll be the last hit... 229 00:17:13,471 --> 00:17:15,311 Will it be the world's strongest? 230 00:17:15,311 --> 00:17:16,321 Or death? 231 00:17:20,851 --> 00:17:23,251 Big Bro! That's enough! Please stop! 232 00:17:23,251 --> 00:17:25,121 Three Swords Style Secret Technique! 233 00:17:27,831 --> 00:17:28,751 Fall! 234 00:17:28,751 --> 00:17:30,861 Three Thousand Worlds! 235 00:17:39,621 --> 00:17:40,911 I lost... 236 00:17:42,471 --> 00:17:45,321 I never imagined I'd ever lose... 237 00:17:47,441 --> 00:17:50,111 So this is the power of the world's strongest... 238 00:17:55,231 --> 00:17:56,111 What are you... 239 00:17:57,521 --> 00:17:59,951 Scars on the back are a swordsman's shame... 240 00:18:00,471 --> 00:18:01,371 Admirable! 241 00:18:05,251 --> 00:18:11,181 Zoro!! 242 00:18:13,181 --> 00:18:15,961 Don't live so hastily, young man. 243 00:18:17,261 --> 00:18:18,631 Zoro!! 244 00:18:19,761 --> 00:18:21,091 --Big Bro!! --Big Bro!! 245 00:18:24,391 --> 00:18:25,561 Why? 246 00:18:27,721 --> 00:18:31,151 When I decided to become the strongest swordsman, 247 00:18:31,581 --> 00:18:34,671 I decided to devote my life to it. 248 00:18:36,531 --> 00:18:39,991 He's crazy! His opponent is the real world's strongest! 249 00:18:40,951 --> 00:18:44,671 How it'd turn out was clear. He should give up his ambition rather than die! 250 00:18:44,671 --> 00:18:48,001 It should be easy... to give up your ambition, right?! 251 00:18:51,321 --> 00:18:54,921 So this is the power of the Grand Line... the power of the world! 252 00:18:55,561 --> 00:18:59,221 To think the pirate hunter Zoro is as helpless as a new-born baby! 253 00:18:59,221 --> 00:19:03,981 Damn you, damn you... Damn you!! 254 00:19:03,981 --> 00:19:05,511 --Big Bro!! --Big Bro!! 255 00:19:10,521 --> 00:19:12,651 Wh-What's that? 256 00:19:13,771 --> 00:19:17,731 So that brat... has the power of a devil fruit! 257 00:19:18,691 --> 00:19:19,961 You bastard... 258 00:19:21,171 --> 00:19:24,031 Are you that young swordsman's comrade? 259 00:19:24,031 --> 00:19:26,831 You also impressed me for watching it to the very end! 260 00:19:32,351 --> 00:19:35,961 Don't worry. I didn't kill that man. 261 00:19:35,961 --> 00:19:36,711 What? 262 00:19:37,061 --> 00:19:39,461 Big Bro! Big Bro! Say something! 263 00:19:39,461 --> 00:19:40,381 Zoro?! 264 00:19:42,341 --> 00:19:43,341 Zoro!! 265 00:19:43,341 --> 00:19:45,261 Now, hurry up and get him up on the ship! 266 00:19:47,141 --> 00:19:48,891 This is medicine! Throw it over him! 267 00:19:49,471 --> 00:19:54,851 It's still too early for you to die. My name is Dracule Mihawk! 268 00:19:54,851 --> 00:19:57,541 Learn about yourself! Learn about the world! 269 00:19:57,541 --> 00:19:58,821 And become strong! 270 00:19:58,821 --> 00:20:01,261 No matter how many years it takes, 271 00:20:01,261 --> 00:20:03,781 I will hold this seat of the strongest and wait for you. 272 00:20:04,421 --> 00:20:06,511 Surpass this sword! 273 00:20:06,511 --> 00:20:10,951 Try to surpass me! Roronoa Zoro! 274 00:20:12,431 --> 00:20:15,241 Big Bro! Big Bro, say something! 275 00:20:15,921 --> 00:20:19,631 To think that he got Hawk-Eye Mihawk to say this much... 276 00:20:20,841 --> 00:20:23,421 Kid, what is your goal? 277 00:20:23,861 --> 00:20:25,011 King of the Pirates! 278 00:20:26,011 --> 00:20:29,761 It'll be even harder than surpassing me! 279 00:20:29,761 --> 00:20:32,451 How would I know when I haven't done it yet?! 280 00:20:33,831 --> 00:20:34,741 He's alive! 281 00:20:35,801 --> 00:20:37,161 He's just unconscious. 282 00:20:37,161 --> 00:20:40,151 --Big Bro! --Big Bro! Say something! 283 00:20:40,841 --> 00:20:41,901 Zoro? 284 00:20:42,641 --> 00:20:43,791 Big Bro! 285 00:20:45,301 --> 00:20:46,861 L... Luffy... 286 00:20:47,491 --> 00:20:48,851 Can you hear me? 287 00:20:48,851 --> 00:20:49,831 Yeah! 288 00:20:52,401 --> 00:20:54,481 Did I worry you? 289 00:20:55,301 --> 00:21:03,261 You need no less than the world's greatest swordsman, right? 290 00:21:04,351 --> 00:21:06,381 Big Bro! Please don't talk any more! 291 00:21:06,381 --> 00:21:07,221 Big Bro! 292 00:21:07,751 --> 00:21:14,011 I... I will not be defeated ever again! 293 00:21:17,601 --> 00:21:21,401 Until the day I defeat him and become a master swordsman... 294 00:21:22,051 --> 00:21:27,321 I'll never... be defeated! Got any problems with that... 295 00:21:28,811 --> 00:21:30,991 ...King of the Pirates?! 296 00:21:34,471 --> 00:21:35,541 Nope! 297 00:21:36,461 --> 00:21:41,001 You're a good team. I want to see you guys again. 298 00:21:42,041 --> 00:21:43,991 Hey, Hawk-Eye! 299 00:21:44,971 --> 00:21:48,021 Didn't you come to take my life... 300 00:21:48,021 --> 00:21:51,481 ...the life of the East Blue's ruler, Don Krieg? 301 00:21:52,151 --> 00:21:56,071 I was going to, but I had enough fun. 302 00:21:56,071 --> 00:21:57,891 So I'm going home to get some rest. 303 00:21:59,641 --> 00:22:03,231 You may have had enough, but I'm tired of getting beaten. 304 00:22:03,231 --> 00:22:04,771 D-Don? 305 00:22:04,771 --> 00:22:07,241 Why are you trying to keep him here? 306 00:22:09,571 --> 00:22:11,491 Die before you leave!! 307 00:22:12,871 --> 00:22:15,451 As I expected... he never learns a lesson... 308 00:22:23,191 --> 00:22:25,091 Damn! He escaped... 309 00:22:34,361 --> 00:22:35,231 Usopp! 310 00:22:35,881 --> 00:22:36,681 Luffy! 311 00:22:37,171 --> 00:22:39,391 Go! I'll leave Nami to you! 312 00:22:40,001 --> 00:22:43,991 Got it! Zoro and I will bring Nami back for sure! 313 00:22:43,991 --> 00:22:46,361 Make sure you get that cook to join us! 314 00:22:46,831 --> 00:22:49,451 When all five of us are reunited, let's go to... 315 00:22:50,001 --> 00:22:51,911 ...the Grand Line! 316 00:22:51,911 --> 00:22:54,161 Yeah! Let's do that! 317 00:22:54,161 --> 00:22:59,421 Guys! We ran into some interference, but the real fight starts now! 318 00:22:59,421 --> 00:23:01,201 We'll take that ship! 319 00:23:01,201 --> 00:23:02,131 Yeah!! 320 00:23:02,131 --> 00:23:06,521 Pops, can I stop doing chores if I drive them away? 321 00:23:07,131 --> 00:23:09,001 Suit yourself. 322 00:23:10,051 --> 00:23:24,271 When I was little, I had a vision of a treasure map 323 00:23:24,271 --> 00:23:30,991 and I always searched for that miraculous place 324 00:23:30,991 --> 00:23:38,331 before someone else could beat me to it 325 00:23:40,711 --> 00:23:52,511 If the world is going to change 326 00:23:52,511 --> 00:24:06,651 before I can even attain my dream 327 00:24:06,651 --> 00:24:13,701 then take me to the time when I knew nothing 328 00:24:13,701 --> 00:24:20,041 so that my memories won't fade 329 00:24:24,751 --> 00:24:26,461 Krieg and his pirates are coming! 330 00:24:26,461 --> 00:24:28,841 Honestly, what an ungrateful bunch they are, 331 00:24:28,841 --> 00:24:30,301 when they were given food! 332 00:24:30,301 --> 00:24:31,421 Come to think of it, 333 00:24:31,421 --> 00:24:34,051 there's another ungrateful one who took treasure and ran off... 334 00:24:34,051 --> 00:24:35,771 You shouldn't worry about it! Get some rest! 335 00:24:35,771 --> 00:24:38,011 Hey, a weird guy came out... 336 00:24:38,011 --> 00:24:41,901 He's fully armed with shields! Ow, ow, ow! Fire! Fire! 337 00:24:41,901 --> 00:24:43,291 On the next episode of One Piece! 338 00:24:43,291 --> 00:24:46,811 "The Deadly Foot Technique Bursts Forth! Sanji vs. the Invincible Pearl" 339 00:24:46,811 --> 00:24:49,001 I'm gonna be King of the Pirates!!