1 00:00:16,751 --> 00:00:18,781 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,781 --> 00:00:20,681 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,681 --> 00:00:22,731 attained everything this world has to offer. 4 00:00:22,991 --> 00:00:26,861 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,861 --> 00:00:30,691 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,691 --> 00:00:34,261 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,871 --> 00:00:41,101 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,611 --> 00:00:45,511 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,511 --> 00:00:50,881 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:50,881 --> 00:00:56,791 and set out in search of something to find 11 00:00:56,791 --> 00:00:58,211 ONE PIECE! 12 00:01:02,991 --> 00:01:07,711 Compasses only cause delays 13 00:01:08,631 --> 00:01:12,971 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,371 --> 00:01:24,601 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,481 --> 00:01:32,191 When it comes to personal storms, 16 00:01:32,191 --> 00:01:37,491 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,491 --> 00:01:39,361 and pretend it isn't there! 18 00:01:41,161 --> 00:01:46,671 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,671 --> 00:01:52,381 and set out in search of something to find 20 00:01:52,381 --> 00:01:58,621 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,621 --> 00:02:02,861 We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,991 --> 00:02:05,061 We are! 23 00:02:51,991 --> 00:02:53,441 Usopp Hammer! 24 00:02:54,431 --> 00:02:56,581 Usopp Rubberband of Doom! 25 00:03:19,931 --> 00:03:21,341 Special Attack! 26 00:03:21,591 --> 00:03:22,601 Fire Star! 27 00:03:25,861 --> 00:03:28,451 Usopp Hammer!! 28 00:03:33,931 --> 00:03:35,491 I win! 29 00:03:37,511 --> 00:03:38,701 It serves you right! 30 00:03:45,711 --> 00:03:47,961 I can kill humans like you 31 00:03:48,351 --> 00:03:53,491 without even directly touching you if I have some water. 32 00:03:54,051 --> 00:03:56,371 That's the difference between fishmen and humans. 33 00:04:06,941 --> 00:04:07,681 Arlong!! 34 00:04:09,111 --> 00:04:10,381 Big Sis Nami! 35 00:04:10,381 --> 00:04:11,541 Nami-san! 36 00:04:12,901 --> 00:04:14,571 Hey, Nami! 37 00:04:14,771 --> 00:04:19,331 I was about to crush some pirates just now. 38 00:04:19,681 --> 00:04:21,651 What did you come here for? 39 00:04:23,261 --> 00:04:25,261 To kill you... 40 00:04:29,001 --> 00:04:34,101 "Luffy At Full Power! Nami's Determination and the Straw Hat" 41 00:04:37,301 --> 00:04:41,261 To kill... me? 42 00:04:45,571 --> 00:04:48,021 You never learn, do you? 43 00:04:48,221 --> 00:04:50,221 How many times did you try to kill me 44 00:04:50,221 --> 00:04:53,061 during the eight years you were with us? 45 00:04:54,021 --> 00:04:57,571 You tried assassination, poison, sneak attacks... 46 00:04:57,571 --> 00:04:59,651 Were you able to actually kill me? 47 00:05:00,881 --> 00:05:06,121 You must be completely aware that you mere humans can't kill me. 48 00:05:07,051 --> 00:05:10,111 Now, listen. I won't kill you... 49 00:05:11,131 --> 00:05:14,221 ...and you can't escape from me... 50 00:05:15,421 --> 00:05:16,541 Nami... 51 00:05:17,261 --> 00:05:21,131 You'll be our surveyor forever. 52 00:05:22,681 --> 00:05:25,891 But, as you know, I'm a good-natured man. 53 00:05:26,281 --> 00:05:30,781 If possible, I want you to be our surveyor of your own free will. 54 00:05:35,221 --> 00:05:38,311 So, how about this? 55 00:05:38,651 --> 00:05:44,881 I'll be killing everyone here except you. 56 00:05:47,051 --> 00:05:51,491 But if you happily come back to the Arlong Pirates 57 00:05:51,491 --> 00:05:54,501 and draw sea charts as one of the leaders, 58 00:05:55,461 --> 00:06:00,481 I don't mind letting those people from Cocoyashi Village live. 59 00:06:01,831 --> 00:06:05,691 But I can't let these guys live. 60 00:06:06,521 --> 00:06:08,251 They went too far. 61 00:06:08,251 --> 00:06:10,651 The question is who you'll be with. 62 00:06:11,461 --> 00:06:15,611 You either take my side now and get saved along with the villagers, 63 00:06:16,081 --> 00:06:20,581 or be on these weaklings' side and try fighting against me with everyone. 64 00:06:20,581 --> 00:06:25,271 But with these guys you depend on in this shape, 65 00:06:25,511 --> 00:06:28,431 it's obvious that it'll be a tragedy for you. 66 00:06:31,631 --> 00:06:32,971 Nami... 67 00:06:33,531 --> 00:06:35,861 Are you my friend? 68 00:06:36,251 --> 00:06:39,931 Or... their friend? 69 00:06:42,991 --> 00:06:44,011 Not fair... 70 00:06:44,861 --> 00:06:47,191 If I say I'm friends with Luffy and the others, 71 00:06:47,191 --> 00:06:48,771 everyone will get killed. 72 00:06:49,181 --> 00:06:51,171 And if I say I'm Arlong's friend, 73 00:06:51,171 --> 00:06:53,111 then everyone from the village will be saved. 74 00:06:53,751 --> 00:06:55,251 With my words, 75 00:06:55,251 --> 00:06:56,601 everyone will be... 76 00:06:59,531 --> 00:07:00,351 That's despicable! 77 00:07:00,351 --> 00:07:03,281 No matter what she chooses, he's not going to give Nami freedom! 78 00:07:05,681 --> 00:07:06,691 But!! 79 00:07:11,301 --> 00:07:12,301 Luffy... 80 00:07:17,801 --> 00:07:18,891 Help me... 81 00:07:19,851 --> 00:07:22,291 Of course I will! 82 00:07:25,651 --> 00:07:28,991 I must not doubt his words! 83 00:07:33,051 --> 00:07:34,311 Everyone, I'm sorry! 84 00:07:34,711 --> 00:07:37,011 Please die with me! 85 00:07:39,601 --> 00:07:41,821 All right! 86 00:07:41,821 --> 00:07:43,991 We'll go for it! 87 00:07:43,991 --> 00:07:46,531 We'll fight!! 88 00:07:47,991 --> 00:07:49,351 I see... 89 00:07:49,541 --> 00:07:52,391 Everyone wants to be killed... 90 00:07:59,961 --> 00:08:02,041 P... Please! Please! 91 00:08:02,751 --> 00:08:06,511 Live! Live! Live! Live! Live! 92 00:08:15,141 --> 00:08:15,941 Hm? 93 00:08:16,681 --> 00:08:17,601 What the...? 94 00:08:20,801 --> 00:08:21,641 Finally... 95 00:08:22,181 --> 00:08:24,461 All we have to do now is remove his leg weight... 96 00:08:24,851 --> 00:08:25,841 Oh... 97 00:08:27,881 --> 00:08:29,541 So that's what you meant... 98 00:08:30,011 --> 00:08:31,071 Could it be?! 99 00:08:31,071 --> 00:08:32,821 Big Bro Luffy!! 100 00:08:32,821 --> 00:08:33,521 What?! 101 00:08:34,231 --> 00:08:36,051 Hey, hang in there! 102 00:08:36,051 --> 00:08:37,911 Come back to life! 103 00:08:49,711 --> 00:08:50,971 30 seconds! 104 00:08:50,971 --> 00:08:52,651 I won't last longer than that. 105 00:08:55,581 --> 00:08:56,601 Zoro! 106 00:08:57,181 --> 00:08:58,951 That'll be enough! 107 00:09:00,771 --> 00:09:03,271 There isn't a fountain over there. 108 00:09:03,681 --> 00:09:05,731 Could it be that rubber man?! 109 00:09:11,011 --> 00:09:12,421 Don't worry about it. 110 00:09:12,421 --> 00:09:14,921 It's nothing, you damn half-fish! 111 00:09:15,801 --> 00:09:20,471 I thought I told you not to say those words ever again... 112 00:09:20,471 --> 00:09:22,601 ...dying Zoro! 113 00:09:28,071 --> 00:09:30,301 If I kick and break that leg weight, 114 00:09:30,301 --> 00:09:31,761 he can fight. 115 00:09:32,151 --> 00:09:36,051 Luffy, you're the only one who can fight now! 116 00:09:40,291 --> 00:09:44,961 In the sea, one with Devil Fruit powers is supposed to lose 117 00:09:44,961 --> 00:09:48,271 even the energy to struggle, as well as his powers, and die. 118 00:09:49,211 --> 00:09:51,531 If he's still alive, 119 00:09:52,091 --> 00:09:56,241 that means someone is putting a damper on this game. 120 00:09:56,561 --> 00:09:57,971 Are you all right?! 121 00:09:57,971 --> 00:09:59,131 Glad you're okay! 122 00:09:59,521 --> 00:10:01,131 Yeah! Oh? 123 00:10:01,131 --> 00:10:02,241 What?! What's the matter?! 124 00:10:04,141 --> 00:10:06,861 Pops, what did you do with your pinwheel? That was a cool one. 125 00:10:06,861 --> 00:10:09,721 Who cares about that right now?! 126 00:10:10,831 --> 00:10:12,421 Putting a damper? 127 00:10:12,951 --> 00:10:16,191 It didn't seem like a fair game from the start. 128 00:10:17,371 --> 00:10:19,151 At any rate, 129 00:10:19,151 --> 00:10:21,651 if there's a hindrance, I need to check on it. 130 00:10:22,881 --> 00:10:23,651 Out of my way. 131 00:10:26,801 --> 00:10:27,821 Egg Star! 132 00:10:31,051 --> 00:10:32,811 I've got your back, Zoro! 133 00:10:33,641 --> 00:10:36,071 Big Bro Usopp! Is he all right?! 134 00:10:36,331 --> 00:10:39,501 How brave! What a gallant arrival! 135 00:10:39,691 --> 00:10:42,001 Fight to the full extent! 136 00:10:42,001 --> 00:10:43,671 That's where you are?! 137 00:10:44,651 --> 00:10:45,911 Usopp! 138 00:10:46,461 --> 00:10:47,681 Listen, Nami! 139 00:10:47,681 --> 00:10:49,181 I beat one of the leaders! 140 00:10:49,181 --> 00:10:51,891 One of the leaders! One of the leaders! 141 00:10:52,111 --> 00:10:54,011 The guy with a face like this. 142 00:10:55,911 --> 00:10:57,841 Fishmen are a piece of cake! 143 00:11:01,101 --> 00:11:03,841 You defeated... Choo?! 144 00:11:05,691 --> 00:11:07,031 Serves you right! 145 00:11:07,031 --> 00:11:10,451 With my arrival, the fight comes to a climax at once! 146 00:11:10,621 --> 00:11:12,801 It heads into the final chapter! 147 00:11:20,871 --> 00:11:24,011 Hey, can't you somehow escape on your own? 148 00:11:24,011 --> 00:11:25,411 Oh, that's impossible. 149 00:11:25,411 --> 00:11:27,361 I don't have any strength at all. 150 00:11:27,531 --> 00:11:31,121 Come out! Come out! Come out! 151 00:11:34,281 --> 00:11:36,101 Big Bro Cook! 152 00:11:36,521 --> 00:11:39,291 I don't know what's going on in the water, 153 00:11:39,291 --> 00:11:42,201 but his action must be the key! 154 00:11:42,201 --> 00:11:43,511 Big Bro Zoro! 155 00:11:43,931 --> 00:11:46,351 Stand strong and stop Arlong! 156 00:11:48,641 --> 00:11:49,871 Okay! 157 00:11:49,871 --> 00:11:53,981 We have to somehow prevent Arlong from going into the sea, huh? 158 00:11:53,981 --> 00:11:55,951 I'll stop him from moving. 159 00:11:59,801 --> 00:12:03,531 I won't let you have your way! 160 00:12:03,781 --> 00:12:06,541 Hey, Arlong! Look this way! 161 00:12:08,961 --> 00:12:11,291 Wha?! Big Bro Usopp!! 162 00:12:11,291 --> 00:12:12,591 How brave! 163 00:12:14,641 --> 00:12:16,521 Usopp! 164 00:12:16,851 --> 00:12:18,351 Rubberband of Doom! 165 00:12:16,861 --> 00:12:19,301 Standing in my way... 166 00:12:19,301 --> 00:12:23,231 Looks like you want to die first, Roronoa Zoro. 167 00:12:23,601 --> 00:12:25,601 Now! Go Zoro!! 168 00:12:25,601 --> 00:12:27,681 What do you actually wanna do?! 169 00:12:30,371 --> 00:12:31,951 No way I'll die. 170 00:12:31,951 --> 00:12:34,771 I'll break your proud nose! 171 00:12:39,801 --> 00:12:41,161 You fool... 172 00:12:41,161 --> 00:12:44,461 It's a proud nose because it's unbreakable. 173 00:12:45,571 --> 00:12:48,661 If you were at your full strength, 174 00:12:48,861 --> 00:12:52,021 you might've been able to give it a scratch. 175 00:13:07,571 --> 00:13:08,831 Big Bro... 176 00:13:08,831 --> 00:13:10,291 Look over there! 177 00:13:10,291 --> 00:13:11,011 Hm? 178 00:13:12,061 --> 00:13:14,531 Ahh! That damn octopus is up! 179 00:13:16,581 --> 00:13:18,961 And... what's he doing? 180 00:13:21,721 --> 00:13:25,001 Dammit! I thought the rubber band was going to fly at me! 181 00:13:25,001 --> 00:13:26,461 What?! 182 00:13:26,631 --> 00:13:29,051 What?! 183 00:13:30,671 --> 00:13:33,591 See?! He was my target! 184 00:13:33,591 --> 00:13:36,011 You were yelling "Arlong," weren't you? 185 00:13:37,341 --> 00:13:38,161 Octopus... 186 00:13:39,051 --> 00:13:43,691 Roronoa Zoro! I won't let you have your way! 187 00:13:43,691 --> 00:13:47,371 I'll crush your friend who went into the sea! 188 00:13:54,401 --> 00:13:59,941 You don't have to be concerned since you'll all be dead, after all. 189 00:14:06,331 --> 00:14:08,851 Big Bro!! 190 00:14:55,331 --> 00:14:57,131 Nami-san's big sister! 191 00:14:57,131 --> 00:14:58,641 Leave the rest to me! 192 00:15:02,811 --> 00:15:03,701 A fishman! 193 00:15:06,041 --> 00:15:07,401 Move away, Big Sister. 194 00:15:07,401 --> 00:15:09,311 I'll break a rock like that with my kick! 195 00:15:15,431 --> 00:15:16,241 That octopus! 196 00:15:16,391 --> 00:15:20,021 Octopus-Fritter Frenzy!! 197 00:15:20,291 --> 00:15:21,571 Big Sister! 198 00:15:28,531 --> 00:15:30,491 Zoro!! 199 00:15:34,411 --> 00:15:36,371 So that was it? 200 00:15:36,611 --> 00:15:38,071 That was too quick. 201 00:15:39,101 --> 00:15:42,741 What's up with these bandages? 202 00:15:44,261 --> 00:15:46,681 Did you fall somewhere? 203 00:15:50,851 --> 00:15:52,681 What's this scar? 204 00:16:07,101 --> 00:16:10,161 How can he still be alive with a body like this? 205 00:16:11,001 --> 00:16:13,421 How can he still be standing?! 206 00:16:25,241 --> 00:16:27,251 What kind of eyes are they? 207 00:16:27,981 --> 00:16:30,461 Are they the eyes of someone who's dying? 208 00:16:32,511 --> 00:16:34,461 He's a man I need to kill for sure, 209 00:16:35,191 --> 00:16:39,711 right here right now! 210 00:16:47,021 --> 00:16:48,851 If a person stays put, 211 00:16:49,341 --> 00:16:52,341 their wounds won't be opened... 212 00:16:52,341 --> 00:16:54,551 That's right. 213 00:16:55,031 --> 00:16:57,391 You find your situation amusing? 214 00:17:00,991 --> 00:17:03,141 I'm not talking about me... 215 00:17:03,731 --> 00:17:05,511 I'm talking about the Octo-Man. 216 00:17:06,541 --> 00:17:07,441 What?! 217 00:17:07,781 --> 00:17:09,091 I thought I told you... 218 00:17:09,441 --> 00:17:12,231 We win this game. 219 00:17:28,691 --> 00:17:30,921 Dammit! 220 00:17:31,281 --> 00:17:33,781 That scared me a bit! 221 00:17:37,501 --> 00:17:41,161 You're the one who made this whole thing complicated in the first place! 222 00:17:43,631 --> 00:17:44,771 All right! 223 00:17:45,451 --> 00:17:47,631 Go and beat up that shark bastard, 224 00:17:47,901 --> 00:17:50,301 you damn idiot! 225 00:17:52,291 --> 00:17:54,001 Is it coming, kid? 226 00:17:54,001 --> 00:17:56,141 It's coming!! 227 00:18:03,571 --> 00:18:08,781 Wahhhhh! I'm back!! 228 00:18:11,231 --> 00:18:12,491 Rubber boy! 229 00:18:12,931 --> 00:18:15,671 Big Bro Luffy!! 230 00:18:22,311 --> 00:18:23,321 Luffy! 231 00:18:26,881 --> 00:18:29,001 That damn rubber man...! 232 00:18:30,161 --> 00:18:31,961 You're late, idiot! 233 00:18:34,211 --> 00:18:34,851 Zoro!! 234 00:18:35,491 --> 00:18:38,441 Huh? Hey! Stop it! 235 00:18:38,461 --> 00:18:39,691 You aren't gonna... 236 00:18:44,281 --> 00:18:45,971 Let's switch places! 237 00:18:48,231 --> 00:18:50,061 You idiot! 238 00:18:50,501 --> 00:18:54,651 Gum-Gum... Bell!! 239 00:18:55,511 --> 00:18:58,361 And, Whip!! 240 00:19:05,491 --> 00:19:09,441 Gum-Gum... Pistol!! 241 00:19:13,531 --> 00:19:15,491 Gatling!! 242 00:19:24,921 --> 00:19:25,981 All right! 243 00:19:43,041 --> 00:19:44,971 Did you do something? 244 00:19:45,781 --> 00:19:47,661 It's not working!! 245 00:19:48,621 --> 00:19:50,921 Yep. That was my warm-up. 246 00:19:56,021 --> 00:19:57,461 That idiot! 247 00:19:57,881 --> 00:19:59,731 I'm gonna kill him! 248 00:20:08,101 --> 00:20:09,851 What a bunch of scum, 249 00:20:09,851 --> 00:20:11,851 nobly hanging on... 250 00:20:12,981 --> 00:20:17,501 You'd have been happier if you died at the bottom of the sea... 251 00:20:17,501 --> 00:20:18,961 Hm? Not really. 252 00:20:18,961 --> 00:20:21,581 I'm happy that they saved me. 253 00:20:24,961 --> 00:20:27,801 Can you understand my anger? 254 00:20:27,801 --> 00:20:32,421 It's the anger of seeing my dear brothers crushed by worms. 255 00:20:33,921 --> 00:20:39,381 You'll realize soon enough that you should've died without fighting. 256 00:20:40,341 --> 00:20:42,961 Is Big Bro Luffy gonna be okay? 257 00:20:42,961 --> 00:20:46,491 All his fierce attacks weren't effective at all... 258 00:20:46,491 --> 00:20:50,361 More importantly, how far did Big Bro Zoro fly?! 259 00:20:50,581 --> 00:20:53,941 Go Luffy! I've got your back! 260 00:20:53,941 --> 00:20:55,571 You don't have to worry about his back. 261 00:21:03,201 --> 00:21:07,181 If he loses, you guys will all die, too. 262 00:21:07,581 --> 00:21:09,251 Yeah, we will... 263 00:21:09,251 --> 00:21:11,821 If that happens, it's the end of the East Blue, too. 264 00:21:19,961 --> 00:21:23,591 What's the terrifying difference between you and me? 265 00:21:24,921 --> 00:21:25,841 Nose. 266 00:21:29,021 --> 00:21:29,991 Jaw? 267 00:21:32,261 --> 00:21:34,531 I wonder if Big Bro's joking... 268 00:21:34,921 --> 00:21:37,571 No, he's definitely serious. 269 00:21:38,301 --> 00:21:39,421 Webs! 270 00:21:40,751 --> 00:21:42,581 Species!! 271 00:21:56,801 --> 00:21:59,761 Such a fool! He hurt himself by biting on a rock! 272 00:21:59,761 --> 00:22:01,711 Now his teeth're brok... 273 00:22:08,081 --> 00:22:11,261 He crushed the stone pillar with his teeth!! 274 00:22:11,631 --> 00:22:13,561 Ahh! That's scary! 275 00:22:14,891 --> 00:22:16,501 What a man! 276 00:22:16,871 --> 00:22:18,401 If he gets you with that, 277 00:22:18,401 --> 00:22:21,831 he won't just give you bite marks, he'll bite clear through your bones! 278 00:22:26,121 --> 00:22:30,251 You see? This is the inherent power of a fishman. 279 00:22:31,231 --> 00:22:33,751 Heaven discriminated against you humans 280 00:22:34,341 --> 00:22:38,741 and made you powerless creatures that bow before fishmen. 281 00:22:42,271 --> 00:22:44,821 You humans are inferior creatures. 282 00:22:45,401 --> 00:22:49,381 We were on a different level from the moment we were born. 283 00:22:51,481 --> 00:22:53,161 I'll show you... 284 00:22:53,161 --> 00:22:56,371 ...the real difference between you and me... 285 00:23:00,141 --> 00:23:02,071 Yeah, why don't you? 286 00:23:02,861 --> 00:23:05,261 No way I'll lose against a fish. 287 00:23:05,621 --> 00:23:06,741 I am... 288 00:23:07,051 --> 00:23:09,311 ...the man who'll be King of the Pirates! 289 00:23:11,091 --> 00:23:16,091 My overflowing feelings don't connect 290 00:23:16,091 --> 00:23:21,001 as I firmly squeeze your hand back 291 00:23:21,001 --> 00:23:25,931 I'll set off by myself, 292 00:23:25,931 --> 00:23:31,271 so keep watching me intently as I go into the distance 293 00:23:35,781 --> 00:23:40,781 I was thinking about it a bit since this morning 294 00:23:40,781 --> 00:23:45,351 Why is it so hot? 295 00:23:45,351 --> 00:23:55,761 Starting from some point, I haven't been able to get away from that 296 00:23:56,831 --> 00:24:01,701 I want to catch those feelings that rushed off, 297 00:24:01,701 --> 00:24:06,581 and I'm already about to overtake myself, even 298 00:24:06,581 --> 00:24:11,581 I want to embrace my dreams that have jumped out 299 00:24:11,581 --> 00:24:16,751 With you, I can run there 300 00:24:25,331 --> 00:24:27,331 Oh? Where did Arlong go? 301 00:24:27,331 --> 00:24:28,501 Luffy! The sea! 302 00:24:28,661 --> 00:24:31,001 The sea? Whoa! There's a shark! 303 00:24:31,001 --> 00:24:32,331 That's Arlong! 304 00:24:32,331 --> 00:24:33,671 Oh, he ran away? 305 00:24:33,671 --> 00:24:36,671 This isn't good! His ability doubles in the water! 306 00:24:36,671 --> 00:24:37,911 Ahh! Watch out! 307 00:24:38,011 --> 00:24:39,461 Wahhh! 308 00:24:40,011 --> 00:24:41,461 Luffy!! 309 00:24:41,561 --> 00:24:43,011 On the next episode of One Piece! 310 00:24:43,011 --> 00:24:46,351 "Explosion! Fishman Arlong's Fierce Assault From the Sea!" 311 00:24:46,351 --> 00:24:48,801 I'm gonna be King of the Pirates!!