1
00:00:16,751 --> 00:00:18,781
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,781 --> 00:00:20,681
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,681 --> 00:00:22,711
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:22,991 --> 00:00:26,861
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,861 --> 00:00:30,691
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,691 --> 00:00:34,261
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,871 --> 00:00:41,051
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,611 --> 00:00:45,511
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,511 --> 00:00:50,881
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:50,881 --> 00:00:56,791
and set out in search
of something to find
11
00:00:56,791 --> 00:00:58,291
ONE PIECE!
12
00:01:02,991 --> 00:01:07,811
Compasses only cause delays
13
00:01:08,631 --> 00:01:12,971
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,371 --> 00:01:24,721
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,481 --> 00:01:32,191
When it comes to personal storms,
16
00:01:32,191 --> 00:01:37,491
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,491 --> 00:01:39,481
and pretend it isn't there!
18
00:01:41,161 --> 00:01:46,671
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,671 --> 00:01:52,381
and set out in search
of something to find
20
00:01:52,381 --> 00:01:58,621
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,621 --> 00:02:02,911
We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,991 --> 00:02:05,061
We are!
23
00:02:09,731 --> 00:02:14,331
"Zeff and Sanji's Dream;
The Illusory All Blue"
24
00:02:17,971 --> 00:02:19,031
Ghin!!
25
00:02:19,551 --> 00:02:23,991
No matter how incredible he was
in the past, he's now a mere cook.
26
00:02:24,361 --> 00:02:26,741
It's easy to blow his brains out.
27
00:02:28,241 --> 00:02:31,081
You want to save this man,
right, Sanji-san?
28
00:02:31,081 --> 00:02:34,341
Please, leave the ship without a fight.
29
00:02:34,871 --> 00:02:37,721
I don't want to kill you.
30
00:02:40,541 --> 00:02:41,991
Leave the ship?
31
00:02:42,711 --> 00:02:44,241
No way!
32
00:02:46,211 --> 00:02:49,151
Man, do you look stupid,
you damn geezer.
33
00:02:49,551 --> 00:02:52,831
If you're like that, you can't set
a good example for the fighting cooks.
34
00:02:53,071 --> 00:02:56,711
Hmph! I don't need a lecture
from a little brat.
35
00:02:56,711 --> 00:02:59,041
Where do you get off calling me
"little brat," you damn bastard?!
36
00:02:59,041 --> 00:03:01,421
Quit treating me like a kid already!
37
00:03:01,691 --> 00:03:03,051
That darn Sanji...
38
00:03:03,051 --> 00:03:05,591
He sure isn't gonna
forsake Owner, is he?
39
00:03:05,911 --> 00:03:09,291
Ghin! Point that gun at me.
40
00:03:10,431 --> 00:03:12,481
Are you stupid?! You'll die!
41
00:03:12,481 --> 00:03:13,391
Maybe...
42
00:03:14,131 --> 00:03:16,381
Sanji-san... Why?!
43
00:03:16,991 --> 00:03:22,231
If you want to die so bad,
I'll kill you in a refined way...
44
00:03:23,341 --> 00:03:27,931
Don't move if you don't want
your Owner's head blown off.
45
00:03:29,691 --> 00:03:32,871
The Absolutely Natural Pearl... Surprise!
46
00:03:35,311 --> 00:03:38,431
Sanji! Why aren't you dodging?!
47
00:03:39,241 --> 00:03:43,491
If I did, that damn underling
would pull the trigger.
48
00:03:44,541 --> 00:03:47,191
Why? If you abandon this restaurant,
49
00:03:47,191 --> 00:03:49,631
everyone's life will be saved.
It's a no-brainer, isn't it?!
50
00:03:49,631 --> 00:03:51,761
This restaurant is that
damn geezer's treasure!
51
00:03:55,551 --> 00:03:59,591
I took everything away
from that damn geezer...
52
00:04:02,541 --> 00:04:03,661
His power...
53
00:04:06,231 --> 00:04:07,341
His dream...
54
00:04:10,221 --> 00:04:15,281
So... I don't want that damn
geezer to lose anything else!!
55
00:04:16,271 --> 00:04:17,461
Sanji! Watch out!!
56
00:04:17,601 --> 00:04:20,541
Pearl... Cymbals!
57
00:04:20,791 --> 00:04:22,071
Sanji!!
58
00:04:27,331 --> 00:04:28,841
The All Blue?
59
00:04:28,841 --> 00:04:29,701
Yeah!
60
00:04:29,701 --> 00:04:34,201
It's a legendary sea.
It's definitely out there somewhere!
61
00:04:40,881 --> 00:04:45,681
Don't be silly! Though there
is a legend like that.
62
00:04:45,681 --> 00:04:51,601
Well, we're seafaring cooks, so we've
all dreamed of that sea at one point.
63
00:04:51,601 --> 00:04:56,071
Right? I'll definitely
find that sea some day!
64
00:04:56,311 --> 00:04:58,561
You say you'll find it, but...
65
00:04:58,561 --> 00:05:02,531
Do you know what kind of place
the All Blue is to start with?
66
00:05:02,531 --> 00:05:04,461
Yes, I do! Don't insult my intelligence!
67
00:05:05,151 --> 00:05:08,881
The East Blue, West Blue,
North Blue, and South Blue...
68
00:05:08,881 --> 00:05:13,231
A sea where fish from
all four seas live...
69
00:05:13,231 --> 00:05:14,981
That's the All Blue.
70
00:05:15,171 --> 00:05:18,441
To seafaring cooks,
that's an irresistible paradise!
71
00:05:20,701 --> 00:05:21,941
That's my dream!
72
00:05:22,561 --> 00:05:27,221
Oh, yeah! There's all sorts of seafood
from all over the world in that sea.
73
00:05:27,221 --> 00:05:29,791
Cooks would be itching for
the chance to show their skills!
74
00:05:29,791 --> 00:05:34,001
Yeah. It's worth risking your
life to look for that sea.
75
00:05:34,001 --> 00:05:35,841
--That is, if such a sea exists...
--What?
76
00:05:36,781 --> 00:05:40,211
There's no way a miracle sea
like the All Blue could exist...
77
00:05:40,211 --> 00:05:42,361
It's obvious if you just
give it a little thought...
78
00:05:43,021 --> 00:05:46,881
It's probably a big lie told by some
daydreaming cook somewhere...
79
00:05:47,071 --> 00:05:51,001
Now, enough with the silly stories.
Go collect plates, Sanji!
80
00:05:54,921 --> 00:05:59,021
Ahh... How wasteful...
leaving this much food...
81
00:05:59,021 --> 00:06:03,031
This one has barely been touched.
I was sure they'd like it.
82
00:06:03,031 --> 00:06:05,621
Customers these days
sure are pampered.
83
00:06:05,961 --> 00:06:08,601
You guys stop eating
the customers' leftovers.
84
00:06:08,971 --> 00:06:11,501
I ditched food that
looked rotten earlier.
85
00:06:11,501 --> 00:06:15,051
Saying things like that shows you're
still just halfway to being a cook.
86
00:06:15,211 --> 00:06:18,351
Don't forget we're seafaring cooks.
87
00:06:18,651 --> 00:06:23,781
The sea is an unpredictable place,
so it's best not to waste food.
88
00:06:24,301 --> 00:06:26,451
Why don't you have some, too, huh?
89
00:06:26,451 --> 00:06:27,911
I don't want it!
90
00:06:29,981 --> 00:06:33,161
Everyone, please calm
down! Calm down!!
91
00:06:37,481 --> 00:06:38,221
Pirates!
92
00:06:40,321 --> 00:06:41,461
Pirates?!
93
00:06:45,691 --> 00:06:51,311
That ship is... The Cook Pirates...
Red Foot Zeff's ship!
94
00:06:52,471 --> 00:06:54,941
So they came back
from the Grand Line!
95
00:07:07,551 --> 00:07:12,711
I take it you're the pirate captain
Red Foot Zeff. How can I help you?
96
00:07:13,821 --> 00:07:14,811
Steal!
97
00:07:16,391 --> 00:07:20,101
Steal all the valuables from them!
98
00:07:24,441 --> 00:07:26,861
Dammit! I'm not gonna be killed!
99
00:07:27,301 --> 00:07:29,601
I'm not gonna be killed
by bastards like them!
100
00:07:30,831 --> 00:07:31,781
Whoa!
101
00:07:32,341 --> 00:07:33,481
What's this kid?
102
00:07:33,941 --> 00:07:37,951
Hey, kid. Don't swing things
like that around. It's dangerous.
103
00:07:38,211 --> 00:07:40,961
I'm bleeding. It's a serious injury.
104
00:07:40,961 --> 00:07:44,441
Shut up! I'm not gonna be killed
by bastards like you!
105
00:07:45,621 --> 00:07:46,631
Sanji!
106
00:07:46,631 --> 00:07:48,901
Stop it! Don't fight back!
107
00:07:50,161 --> 00:07:53,871
Seems he's got a death wish.
Kill that brat already!
108
00:07:54,041 --> 00:07:56,741
I don't want to die! If I'm
gonna be killed by you bastards,
109
00:07:56,741 --> 00:07:58,981
I'd rather kill you first!
110
00:08:02,381 --> 00:08:03,121
Sanji!
111
00:08:04,331 --> 00:08:06,161
Boy, you did it, Captain.
112
00:08:06,161 --> 00:08:07,401
You have no mercy.
113
00:08:17,811 --> 00:08:20,041
I'm not gonna die!
114
00:08:22,151 --> 00:08:23,251
I...
115
00:08:24,801 --> 00:08:28,701
I will find the All Blue some day!
116
00:08:33,291 --> 00:08:35,251
He said "All Blue"!
117
00:08:35,711 --> 00:08:38,501
What an ambitious goal!
118
00:08:38,831 --> 00:08:44,181
Captain, tell him... that it didn't
exist even in the Grand Line.
119
00:08:45,681 --> 00:08:47,931
That idiot! He's still
spouting that nonsense...
120
00:09:00,231 --> 00:09:01,711
I'm not gonna...
121
00:09:02,871 --> 00:09:07,491
I'm not gonna be killed by damn
pirates in a place like this!
122
00:09:09,241 --> 00:09:14,851
Captain! Let's withdraw!
This storm is bigger than we expected!
123
00:09:15,531 --> 00:09:19,721
Okay, guys! Hurry up
and take the treasure on board!
124
00:09:19,721 --> 00:09:21,191
We're withdrawing!
125
00:09:38,811 --> 00:09:39,801
Sanji!
126
00:09:39,801 --> 00:09:40,391
Dammit!
127
00:09:40,661 --> 00:09:41,851
Captain!!
128
00:09:48,811 --> 00:09:50,121
That damn brat!
129
00:09:54,241 --> 00:09:55,331
Captain!!
130
00:09:55,681 --> 00:09:58,351
Why'd you do that for just one brat?!
131
00:11:33,211 --> 00:11:37,371
So you've come to, little brat?
You're very lucky.
132
00:11:38,011 --> 00:11:40,401
Pirate! Ow, ow, ow...
133
00:11:40,891 --> 00:11:45,781
There's no way you can move!
Whose kicks do you think you took?
134
00:11:46,321 --> 00:11:47,461
What about the ships?
135
00:11:47,731 --> 00:11:50,501
Who knows? The sea was very rough.
136
00:11:50,501 --> 00:11:52,871
I wouldn't be surprised if
they were completely destroyed.
137
00:11:53,381 --> 00:11:56,401
We're the only ones
who washed up here.
138
00:11:56,691 --> 00:12:00,321
There's no fruits or animals
on this rocky mountain.
139
00:12:00,991 --> 00:12:03,791
There're at least fish in the sea,
140
00:12:03,791 --> 00:12:07,261
but since the rock has
been curved by the waves,
141
00:12:07,261 --> 00:12:10,151
we won't be able to come back up
once we go down. Isn't that sad?
142
00:12:10,151 --> 00:12:14,961
Hmph! It's all your fault!
I'll kill you!
143
00:12:15,381 --> 00:12:18,631
Just keep complaining. We have no
choice but to wait for help anyway.
144
00:12:18,631 --> 00:12:21,681
If no one comes, we'll just
dry up and turn into skeletons.
145
00:12:21,951 --> 00:12:24,641
A skeleton?! I will...
146
00:12:25,361 --> 00:12:28,641
That bag over there is your share.
147
00:12:28,641 --> 00:12:29,411
What?
148
00:12:31,281 --> 00:12:33,821
That's the food that
luckily washed up here.
149
00:12:33,821 --> 00:12:37,081
It's 5 days worth of food
at most if you eat normally.
150
00:12:37,701 --> 00:12:41,831
Use your head and eat.
Good thing that we're both cooks.
151
00:12:46,171 --> 00:12:49,231
Wait a second! Is that your share?!
152
00:12:49,231 --> 00:12:52,121
It's huge... at least three
times as large as mine!
153
00:12:56,891 --> 00:13:03,501
Of course! I'm an adult.
My stomach is larger than yours.
154
00:13:04,111 --> 00:13:07,151
You should be grateful that
I'm even sharing food with you.
155
00:13:08,241 --> 00:13:11,111
Don't expect any pity from me.
156
00:13:13,841 --> 00:13:15,521
You damn geezer!
157
00:13:23,791 --> 00:13:26,441
You watch the other side of the sea.
158
00:13:26,681 --> 00:13:28,651
As soon as you see a ship, let me know.
159
00:13:29,441 --> 00:13:32,411
Until then, we won't be in contact at all
160
00:13:32,411 --> 00:13:34,881
because that'd be a waste of energy.
161
00:13:34,881 --> 00:13:36,481
Good luck.
162
00:13:37,201 --> 00:13:38,681
That damn geezer!
163
00:13:38,851 --> 00:13:41,171
I'm not gonna let him
know even if I see a ship.
164
00:13:41,471 --> 00:13:44,611
It'll be fine.
I have 5 days worth of food.
165
00:13:44,871 --> 00:13:48,651
If I have 5 days, there'll definitely
be a ship or two passing by.
166
00:13:49,221 --> 00:13:54,601
But just in case, I'll divide
them up for 20 days for now.
167
00:13:54,971 --> 00:13:57,391
If I have 20 days, there'll
be a ship passing by for sure.
168
00:13:58,401 --> 00:14:02,311
It'll be all right.
I'll definitely survive. It's easy!
169
00:14:15,841 --> 00:14:17,631
No ship passed by today.
170
00:14:18,891 --> 00:14:21,691
That's all right. I'll just have to
be patient for a couple more days.
171
00:14:28,641 --> 00:14:30,401
I don't wanna die...
172
00:14:46,871 --> 00:14:50,151
This is the last piece of bread...
It's gotten moldy...
173
00:15:03,971 --> 00:15:08,991
Ahh... How wasteful...
leaving this much food...
174
00:15:09,901 --> 00:15:12,841
You guys stop eating
the customers' leftovers.
175
00:15:12,841 --> 00:15:15,581
I ditched food that
looked rotten earlier.
176
00:15:16,331 --> 00:15:18,661
Why don't you have some, too, huh?
177
00:15:19,451 --> 00:15:23,011
I don't want it!
178
00:15:44,311 --> 00:15:45,991
My last piece of bread...
179
00:16:24,251 --> 00:16:28,381
I wonder... if that damn
geezer already died...
180
00:16:46,841 --> 00:16:48,681
He's still alive...
181
00:16:49,411 --> 00:16:51,461
And there's food, too...
182
00:16:52,371 --> 00:16:53,541
There's still that much...
183
00:16:55,541 --> 00:16:58,401
There's that much food!
184
00:17:02,721 --> 00:17:05,251
I'll take it no matter what.
185
00:17:05,701 --> 00:17:08,431
It was all his fault to begin with!
186
00:17:09,331 --> 00:17:11,341
I want to live!
187
00:17:19,091 --> 00:17:21,281
What did you come here for,
little brat?!
188
00:17:24,271 --> 00:17:26,491
Did you see a ship or something?
189
00:17:30,371 --> 00:17:32,991
I came to steal your food.
190
00:17:33,331 --> 00:17:38,351
If you think you can kill me, go ahead.
I'll die if I don't eat anyway.
191
00:17:40,931 --> 00:17:42,961
To think you to have this
much food all to yourself...
192
00:17:46,021 --> 00:17:46,891
What?
193
00:18:02,831 --> 00:18:07,231
Didn't I tell you that we wouldn't
be in contact until we saw a ship?
194
00:18:08,861 --> 00:18:13,101
Why? This is all treasure...
195
00:18:14,161 --> 00:18:18,661
It's odd that we can't eat
when we have money.
196
00:18:22,631 --> 00:18:26,761
Hey... This bag is filled with treasure...
197
00:18:33,591 --> 00:18:36,541
What is this?!
What's the meaning of this?!
198
00:18:36,751 --> 00:18:40,751
Where's your food?
You didn't eat anything until today?
199
00:18:40,751 --> 00:18:42,481
Hey! Say something!
200
00:18:54,381 --> 00:18:56,191
What happened to your leg?
201
00:19:06,771 --> 00:19:07,941
That time...
202
00:19:12,181 --> 00:19:15,881
So it wasn't a dream...
In order to save me, you...
203
00:19:21,261 --> 00:19:24,721
What about the food? Did you
give me all the food you had?
204
00:19:26,621 --> 00:19:27,681
That's right.
205
00:19:28,371 --> 00:19:32,641
Without that leg, you won't be
able to be a pirate any more!
206
00:19:32,641 --> 00:19:34,061
I guess...
207
00:19:35,141 --> 00:19:38,311
Why? I didn't ask for your help!
208
00:19:38,311 --> 00:19:41,711
I can't think of any reason
for you to be kind to me!
209
00:19:43,411 --> 00:19:46,321
Why? Why did you?!
210
00:19:46,321 --> 00:19:52,671
Because you...
you had the same dream as me.
211
00:19:54,311 --> 00:19:55,841
The All Blue...
212
00:19:57,361 --> 00:20:01,261
But... even your men
said it doesn't exist...
213
00:20:01,261 --> 00:20:02,421
Of course it does!
214
00:20:03,041 --> 00:20:06,151
When the time comes,
head to the Grand Line.
215
00:20:06,341 --> 00:20:09,061
The All Blue surely exists there.
216
00:20:09,901 --> 00:20:13,441
As you see, I can't be a pirate any more,
217
00:20:13,441 --> 00:20:16,151
but this time, you can go and find it.
218
00:20:18,321 --> 00:20:20,351
H-Hey! Geezer, don't die!
219
00:20:20,641 --> 00:20:24,741
Don't just do as you please
and die as you please!
220
00:20:26,001 --> 00:20:27,501
I wonder...
221
00:20:29,381 --> 00:20:32,961
I wonder how many people
died cursing the sea...
222
00:20:32,961 --> 00:20:35,621
...the grandness of the sea...
223
00:20:37,351 --> 00:20:41,871
I've experienced crises like
this where I couldn't eat.
224
00:20:41,871 --> 00:20:43,601
And each time I wish...
225
00:20:44,441 --> 00:20:48,711
...that there was a restaurant
in the middle of the sea...
226
00:20:48,711 --> 00:20:49,711
Restaurant?
227
00:20:49,711 --> 00:20:53,181
Yeah. I was thinking that if
I could leave this place alive,
228
00:20:53,181 --> 00:20:58,071
I'd build a restaurant as
my final purpose in life...
229
00:20:58,291 --> 00:21:02,191
All right, then, I'll help
you do that. So don't die!
230
00:21:02,711 --> 00:21:06,861
Ha! It's impossible for
a weak little brat like you!
231
00:21:06,861 --> 00:21:08,531
I'll become strong, too!
232
00:21:09,691 --> 00:21:12,461
So... don't die!
233
00:21:27,591 --> 00:21:29,861
Hey!!
234
00:21:30,631 --> 00:21:34,531
Help!! Help the geezer!
235
00:21:34,901 --> 00:21:37,811
Help the damn geezer!!
236
00:21:40,771 --> 00:21:47,641
Hey!! Hey!! Hey!!...
237
00:21:56,671 --> 00:22:03,191
That damn geezer gave up
his leg so that I could live.
238
00:22:03,561 --> 00:22:04,801
Wha?!
239
00:22:07,141 --> 00:22:11,761
I... I can't repay the damn
geezer for his kindness
240
00:22:11,761 --> 00:22:14,231
unless I risk my life for him, too!
241
00:22:20,121 --> 00:22:24,201
Why do you get up... Sanji-san?
242
00:22:26,251 --> 00:22:30,081
In order for this place to be
a restaurant as long as possible...
243
00:22:31,801 --> 00:22:34,051
That idiot...
Is he trying to get killed?
244
00:22:37,411 --> 00:22:39,311
You damn brat!
245
00:22:39,701 --> 00:22:43,491
Ha! That's such a refined line.
246
00:22:43,491 --> 00:22:46,301
But this restaurant will be closed now...
247
00:22:46,881 --> 00:22:50,051
...and it will change into a pirate ship!
248
00:22:52,841 --> 00:22:55,431
Stop it, you idiot!
Keep your hands off of them!
249
00:22:56,391 --> 00:22:57,951
What's he trying to do?!
250
00:23:00,291 --> 00:23:03,581
Gum-Gum...
251
00:23:03,821 --> 00:23:05,451
...Battle-Axe!!
252
00:23:10,051 --> 00:23:24,301
When I was little, I had
a vision of a treasure map
253
00:23:24,301 --> 00:23:31,241
and I always searched
for that miraculous place
254
00:23:31,241 --> 00:23:38,411
before someone else could
beat me to it
255
00:23:40,951 --> 00:23:52,431
If the world is going to change
256
00:23:52,431 --> 00:23:59,431
before I can even attain my dream
257
00:23:59,431 --> 00:24:06,511
then take me to the time
when I knew nothing
258
00:24:06,511 --> 00:24:19,891
so that my memories won't fade
259
00:24:25,541 --> 00:24:28,001
Though they call themselves the
strongest pirate group in the East Blue,
260
00:24:28,001 --> 00:24:30,001
it was just because they had so many
pirates. That's all. Right, pops?
261
00:24:30,001 --> 00:24:31,331
You talk very candidly.
262
00:24:31,331 --> 00:24:33,671
Look. It seems like Ghin
can't defeat Sanji, either.
263
00:24:33,671 --> 00:24:35,341
Not quite.
264
00:24:35,341 --> 00:24:37,671
What're those weapons that
look like skewered dumplings?
265
00:24:37,671 --> 00:24:39,591
He wasn't an underling?
266
00:24:40,011 --> 00:24:41,171
On the next episode of One Piece!
267
00:24:41,561 --> 00:24:45,511
"Coolheaded, Coldhearted Demon;
Pirate Fleet Chief Commander Ghin"
268
00:24:45,711 --> 00:24:47,981
I'm gonna be King of the Pirates!!