1 00:00:16,751 --> 00:00:18,781 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,781 --> 00:00:20,681 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,681 --> 00:00:22,711 attained everything this world has to offer. 4 00:00:22,991 --> 00:00:26,861 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,861 --> 00:00:30,691 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,691 --> 00:00:34,261 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,871 --> 00:00:41,051 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,611 --> 00:00:45,511 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,511 --> 00:00:50,881 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:50,881 --> 00:00:56,791 and set out in search of something to find 11 00:00:56,791 --> 00:00:58,291 ONE PIECE! 12 00:01:02,991 --> 00:01:07,811 Compasses only cause delays 13 00:01:08,631 --> 00:01:12,971 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,371 --> 00:01:24,721 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,481 --> 00:01:32,191 When it comes to personal storms, 16 00:01:32,191 --> 00:01:37,491 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,491 --> 00:01:39,481 and pretend it isn't there! 18 00:01:41,161 --> 00:01:46,671 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,671 --> 00:01:52,381 and set out in search of something to find 20 00:01:52,381 --> 00:01:58,621 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,621 --> 00:02:02,911 We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,991 --> 00:02:05,061 We are! 23 00:02:09,731 --> 00:02:14,331 "Zeff and Sanji's Dream; The Illusory All Blue" 24 00:02:17,971 --> 00:02:19,031 Ghin!! 25 00:02:19,551 --> 00:02:23,991 No matter how incredible he was in the past, he's now a mere cook. 26 00:02:24,361 --> 00:02:26,741 It's easy to blow his brains out. 27 00:02:28,241 --> 00:02:31,081 You want to save this man, right, Sanji-san? 28 00:02:31,081 --> 00:02:34,341 Please, leave the ship without a fight. 29 00:02:34,871 --> 00:02:37,721 I don't want to kill you. 30 00:02:40,541 --> 00:02:41,991 Leave the ship? 31 00:02:42,711 --> 00:02:44,241 No way! 32 00:02:46,211 --> 00:02:49,151 Man, do you look stupid, you damn geezer. 33 00:02:49,551 --> 00:02:52,831 If you're like that, you can't set a good example for the fighting cooks. 34 00:02:53,071 --> 00:02:56,711 Hmph! I don't need a lecture from a little brat. 35 00:02:56,711 --> 00:02:59,041 Where do you get off calling me "little brat," you damn bastard?! 36 00:02:59,041 --> 00:03:01,421 Quit treating me like a kid already! 37 00:03:01,691 --> 00:03:03,051 That darn Sanji... 38 00:03:03,051 --> 00:03:05,591 He sure isn't gonna forsake Owner, is he? 39 00:03:05,911 --> 00:03:09,291 Ghin! Point that gun at me. 40 00:03:10,431 --> 00:03:12,481 Are you stupid?! You'll die! 41 00:03:12,481 --> 00:03:13,391 Maybe... 42 00:03:14,131 --> 00:03:16,381 Sanji-san... Why?! 43 00:03:16,991 --> 00:03:22,231 If you want to die so bad, I'll kill you in a refined way... 44 00:03:23,341 --> 00:03:27,931 Don't move if you don't want your Owner's head blown off. 45 00:03:29,691 --> 00:03:32,871 The Absolutely Natural Pearl... Surprise! 46 00:03:35,311 --> 00:03:38,431 Sanji! Why aren't you dodging?! 47 00:03:39,241 --> 00:03:43,491 If I did, that damn underling would pull the trigger. 48 00:03:44,541 --> 00:03:47,191 Why? If you abandon this restaurant, 49 00:03:47,191 --> 00:03:49,631 everyone's life will be saved. It's a no-brainer, isn't it?! 50 00:03:49,631 --> 00:03:51,761 This restaurant is that damn geezer's treasure! 51 00:03:55,551 --> 00:03:59,591 I took everything away from that damn geezer... 52 00:04:02,541 --> 00:04:03,661 His power... 53 00:04:06,231 --> 00:04:07,341 His dream... 54 00:04:10,221 --> 00:04:15,281 So... I don't want that damn geezer to lose anything else!! 55 00:04:16,271 --> 00:04:17,461 Sanji! Watch out!! 56 00:04:17,601 --> 00:04:20,541 Pearl... Cymbals! 57 00:04:20,791 --> 00:04:22,071 Sanji!! 58 00:04:27,331 --> 00:04:28,841 The All Blue? 59 00:04:28,841 --> 00:04:29,701 Yeah! 60 00:04:29,701 --> 00:04:34,201 It's a legendary sea. It's definitely out there somewhere! 61 00:04:40,881 --> 00:04:45,681 Don't be silly! Though there is a legend like that. 62 00:04:45,681 --> 00:04:51,601 Well, we're seafaring cooks, so we've all dreamed of that sea at one point. 63 00:04:51,601 --> 00:04:56,071 Right? I'll definitely find that sea some day! 64 00:04:56,311 --> 00:04:58,561 You say you'll find it, but... 65 00:04:58,561 --> 00:05:02,531 Do you know what kind of place the All Blue is to start with? 66 00:05:02,531 --> 00:05:04,461 Yes, I do! Don't insult my intelligence! 67 00:05:05,151 --> 00:05:08,881 The East Blue, West Blue, North Blue, and South Blue... 68 00:05:08,881 --> 00:05:13,231 A sea where fish from all four seas live... 69 00:05:13,231 --> 00:05:14,981 That's the All Blue. 70 00:05:15,171 --> 00:05:18,441 To seafaring cooks, that's an irresistible paradise! 71 00:05:20,701 --> 00:05:21,941 That's my dream! 72 00:05:22,561 --> 00:05:27,221 Oh, yeah! There's all sorts of seafood from all over the world in that sea. 73 00:05:27,221 --> 00:05:29,791 Cooks would be itching for the chance to show their skills! 74 00:05:29,791 --> 00:05:34,001 Yeah. It's worth risking your life to look for that sea. 75 00:05:34,001 --> 00:05:35,841 --That is, if such a sea exists... --What? 76 00:05:36,781 --> 00:05:40,211 There's no way a miracle sea like the All Blue could exist... 77 00:05:40,211 --> 00:05:42,361 It's obvious if you just give it a little thought... 78 00:05:43,021 --> 00:05:46,881 It's probably a big lie told by some daydreaming cook somewhere... 79 00:05:47,071 --> 00:05:51,001 Now, enough with the silly stories. Go collect plates, Sanji! 80 00:05:54,921 --> 00:05:59,021 Ahh... How wasteful... leaving this much food... 81 00:05:59,021 --> 00:06:03,031 This one has barely been touched. I was sure they'd like it. 82 00:06:03,031 --> 00:06:05,621 Customers these days sure are pampered. 83 00:06:05,961 --> 00:06:08,601 You guys stop eating the customers' leftovers. 84 00:06:08,971 --> 00:06:11,501 I ditched food that looked rotten earlier. 85 00:06:11,501 --> 00:06:15,051 Saying things like that shows you're still just halfway to being a cook. 86 00:06:15,211 --> 00:06:18,351 Don't forget we're seafaring cooks. 87 00:06:18,651 --> 00:06:23,781 The sea is an unpredictable place, so it's best not to waste food. 88 00:06:24,301 --> 00:06:26,451 Why don't you have some, too, huh? 89 00:06:26,451 --> 00:06:27,911 I don't want it! 90 00:06:29,981 --> 00:06:33,161 Everyone, please calm down! Calm down!! 91 00:06:37,481 --> 00:06:38,221 Pirates! 92 00:06:40,321 --> 00:06:41,461 Pirates?! 93 00:06:45,691 --> 00:06:51,311 That ship is... The Cook Pirates... Red Foot Zeff's ship! 94 00:06:52,471 --> 00:06:54,941 So they came back from the Grand Line! 95 00:07:07,551 --> 00:07:12,711 I take it you're the pirate captain Red Foot Zeff. How can I help you? 96 00:07:13,821 --> 00:07:14,811 Steal! 97 00:07:16,391 --> 00:07:20,101 Steal all the valuables from them! 98 00:07:24,441 --> 00:07:26,861 Dammit! I'm not gonna be killed! 99 00:07:27,301 --> 00:07:29,601 I'm not gonna be killed by bastards like them! 100 00:07:30,831 --> 00:07:31,781 Whoa! 101 00:07:32,341 --> 00:07:33,481 What's this kid? 102 00:07:33,941 --> 00:07:37,951 Hey, kid. Don't swing things like that around. It's dangerous. 103 00:07:38,211 --> 00:07:40,961 I'm bleeding. It's a serious injury. 104 00:07:40,961 --> 00:07:44,441 Shut up! I'm not gonna be killed by bastards like you! 105 00:07:45,621 --> 00:07:46,631 Sanji! 106 00:07:46,631 --> 00:07:48,901 Stop it! Don't fight back! 107 00:07:50,161 --> 00:07:53,871 Seems he's got a death wish. Kill that brat already! 108 00:07:54,041 --> 00:07:56,741 I don't want to die! If I'm gonna be killed by you bastards, 109 00:07:56,741 --> 00:07:58,981 I'd rather kill you first! 110 00:08:02,381 --> 00:08:03,121 Sanji! 111 00:08:04,331 --> 00:08:06,161 Boy, you did it, Captain. 112 00:08:06,161 --> 00:08:07,401 You have no mercy. 113 00:08:17,811 --> 00:08:20,041 I'm not gonna die! 114 00:08:22,151 --> 00:08:23,251 I... 115 00:08:24,801 --> 00:08:28,701 I will find the All Blue some day! 116 00:08:33,291 --> 00:08:35,251 He said "All Blue"! 117 00:08:35,711 --> 00:08:38,501 What an ambitious goal! 118 00:08:38,831 --> 00:08:44,181 Captain, tell him... that it didn't exist even in the Grand Line. 119 00:08:45,681 --> 00:08:47,931 That idiot! He's still spouting that nonsense... 120 00:09:00,231 --> 00:09:01,711 I'm not gonna... 121 00:09:02,871 --> 00:09:07,491 I'm not gonna be killed by damn pirates in a place like this! 122 00:09:09,241 --> 00:09:14,851 Captain! Let's withdraw! This storm is bigger than we expected! 123 00:09:15,531 --> 00:09:19,721 Okay, guys! Hurry up and take the treasure on board! 124 00:09:19,721 --> 00:09:21,191 We're withdrawing! 125 00:09:38,811 --> 00:09:39,801 Sanji! 126 00:09:39,801 --> 00:09:40,391 Dammit! 127 00:09:40,661 --> 00:09:41,851 Captain!! 128 00:09:48,811 --> 00:09:50,121 That damn brat! 129 00:09:54,241 --> 00:09:55,331 Captain!! 130 00:09:55,681 --> 00:09:58,351 Why'd you do that for just one brat?! 131 00:11:33,211 --> 00:11:37,371 So you've come to, little brat? You're very lucky. 132 00:11:38,011 --> 00:11:40,401 Pirate! Ow, ow, ow... 133 00:11:40,891 --> 00:11:45,781 There's no way you can move! Whose kicks do you think you took? 134 00:11:46,321 --> 00:11:47,461 What about the ships? 135 00:11:47,731 --> 00:11:50,501 Who knows? The sea was very rough. 136 00:11:50,501 --> 00:11:52,871 I wouldn't be surprised if they were completely destroyed. 137 00:11:53,381 --> 00:11:56,401 We're the only ones who washed up here. 138 00:11:56,691 --> 00:12:00,321 There's no fruits or animals on this rocky mountain. 139 00:12:00,991 --> 00:12:03,791 There're at least fish in the sea, 140 00:12:03,791 --> 00:12:07,261 but since the rock has been curved by the waves, 141 00:12:07,261 --> 00:12:10,151 we won't be able to come back up once we go down. Isn't that sad? 142 00:12:10,151 --> 00:12:14,961 Hmph! It's all your fault! I'll kill you! 143 00:12:15,381 --> 00:12:18,631 Just keep complaining. We have no choice but to wait for help anyway. 144 00:12:18,631 --> 00:12:21,681 If no one comes, we'll just dry up and turn into skeletons. 145 00:12:21,951 --> 00:12:24,641 A skeleton?! I will... 146 00:12:25,361 --> 00:12:28,641 That bag over there is your share. 147 00:12:28,641 --> 00:12:29,411 What? 148 00:12:31,281 --> 00:12:33,821 That's the food that luckily washed up here. 149 00:12:33,821 --> 00:12:37,081 It's 5 days worth of food at most if you eat normally. 150 00:12:37,701 --> 00:12:41,831 Use your head and eat. Good thing that we're both cooks. 151 00:12:46,171 --> 00:12:49,231 Wait a second! Is that your share?! 152 00:12:49,231 --> 00:12:52,121 It's huge... at least three times as large as mine! 153 00:12:56,891 --> 00:13:03,501 Of course! I'm an adult. My stomach is larger than yours. 154 00:13:04,111 --> 00:13:07,151 You should be grateful that I'm even sharing food with you. 155 00:13:08,241 --> 00:13:11,111 Don't expect any pity from me. 156 00:13:13,841 --> 00:13:15,521 You damn geezer! 157 00:13:23,791 --> 00:13:26,441 You watch the other side of the sea. 158 00:13:26,681 --> 00:13:28,651 As soon as you see a ship, let me know. 159 00:13:29,441 --> 00:13:32,411 Until then, we won't be in contact at all 160 00:13:32,411 --> 00:13:34,881 because that'd be a waste of energy. 161 00:13:34,881 --> 00:13:36,481 Good luck. 162 00:13:37,201 --> 00:13:38,681 That damn geezer! 163 00:13:38,851 --> 00:13:41,171 I'm not gonna let him know even if I see a ship. 164 00:13:41,471 --> 00:13:44,611 It'll be fine. I have 5 days worth of food. 165 00:13:44,871 --> 00:13:48,651 If I have 5 days, there'll definitely be a ship or two passing by. 166 00:13:49,221 --> 00:13:54,601 But just in case, I'll divide them up for 20 days for now. 167 00:13:54,971 --> 00:13:57,391 If I have 20 days, there'll be a ship passing by for sure. 168 00:13:58,401 --> 00:14:02,311 It'll be all right. I'll definitely survive. It's easy! 169 00:14:15,841 --> 00:14:17,631 No ship passed by today. 170 00:14:18,891 --> 00:14:21,691 That's all right. I'll just have to be patient for a couple more days. 171 00:14:28,641 --> 00:14:30,401 I don't wanna die... 172 00:14:46,871 --> 00:14:50,151 This is the last piece of bread... It's gotten moldy... 173 00:15:03,971 --> 00:15:08,991 Ahh... How wasteful... leaving this much food... 174 00:15:09,901 --> 00:15:12,841 You guys stop eating the customers' leftovers. 175 00:15:12,841 --> 00:15:15,581 I ditched food that looked rotten earlier. 176 00:15:16,331 --> 00:15:18,661 Why don't you have some, too, huh? 177 00:15:19,451 --> 00:15:23,011 I don't want it! 178 00:15:44,311 --> 00:15:45,991 My last piece of bread... 179 00:16:24,251 --> 00:16:28,381 I wonder... if that damn geezer already died... 180 00:16:46,841 --> 00:16:48,681 He's still alive... 181 00:16:49,411 --> 00:16:51,461 And there's food, too... 182 00:16:52,371 --> 00:16:53,541 There's still that much... 183 00:16:55,541 --> 00:16:58,401 There's that much food! 184 00:17:02,721 --> 00:17:05,251 I'll take it no matter what. 185 00:17:05,701 --> 00:17:08,431 It was all his fault to begin with! 186 00:17:09,331 --> 00:17:11,341 I want to live! 187 00:17:19,091 --> 00:17:21,281 What did you come here for, little brat?! 188 00:17:24,271 --> 00:17:26,491 Did you see a ship or something? 189 00:17:30,371 --> 00:17:32,991 I came to steal your food. 190 00:17:33,331 --> 00:17:38,351 If you think you can kill me, go ahead. I'll die if I don't eat anyway. 191 00:17:40,931 --> 00:17:42,961 To think you to have this much food all to yourself... 192 00:17:46,021 --> 00:17:46,891 What? 193 00:18:02,831 --> 00:18:07,231 Didn't I tell you that we wouldn't be in contact until we saw a ship? 194 00:18:08,861 --> 00:18:13,101 Why? This is all treasure... 195 00:18:14,161 --> 00:18:18,661 It's odd that we can't eat when we have money. 196 00:18:22,631 --> 00:18:26,761 Hey... This bag is filled with treasure... 197 00:18:33,591 --> 00:18:36,541 What is this?! What's the meaning of this?! 198 00:18:36,751 --> 00:18:40,751 Where's your food? You didn't eat anything until today? 199 00:18:40,751 --> 00:18:42,481 Hey! Say something! 200 00:18:54,381 --> 00:18:56,191 What happened to your leg? 201 00:19:06,771 --> 00:19:07,941 That time... 202 00:19:12,181 --> 00:19:15,881 So it wasn't a dream... In order to save me, you... 203 00:19:21,261 --> 00:19:24,721 What about the food? Did you give me all the food you had? 204 00:19:26,621 --> 00:19:27,681 That's right. 205 00:19:28,371 --> 00:19:32,641 Without that leg, you won't be able to be a pirate any more! 206 00:19:32,641 --> 00:19:34,061 I guess... 207 00:19:35,141 --> 00:19:38,311 Why? I didn't ask for your help! 208 00:19:38,311 --> 00:19:41,711 I can't think of any reason for you to be kind to me! 209 00:19:43,411 --> 00:19:46,321 Why? Why did you?! 210 00:19:46,321 --> 00:19:52,671 Because you... you had the same dream as me. 211 00:19:54,311 --> 00:19:55,841 The All Blue... 212 00:19:57,361 --> 00:20:01,261 But... even your men said it doesn't exist... 213 00:20:01,261 --> 00:20:02,421 Of course it does! 214 00:20:03,041 --> 00:20:06,151 When the time comes, head to the Grand Line. 215 00:20:06,341 --> 00:20:09,061 The All Blue surely exists there. 216 00:20:09,901 --> 00:20:13,441 As you see, I can't be a pirate any more, 217 00:20:13,441 --> 00:20:16,151 but this time, you can go and find it. 218 00:20:18,321 --> 00:20:20,351 H-Hey! Geezer, don't die! 219 00:20:20,641 --> 00:20:24,741 Don't just do as you please and die as you please! 220 00:20:26,001 --> 00:20:27,501 I wonder... 221 00:20:29,381 --> 00:20:32,961 I wonder how many people died cursing the sea... 222 00:20:32,961 --> 00:20:35,621 ...the grandness of the sea... 223 00:20:37,351 --> 00:20:41,871 I've experienced crises like this where I couldn't eat. 224 00:20:41,871 --> 00:20:43,601 And each time I wish... 225 00:20:44,441 --> 00:20:48,711 ...that there was a restaurant in the middle of the sea... 226 00:20:48,711 --> 00:20:49,711 Restaurant? 227 00:20:49,711 --> 00:20:53,181 Yeah. I was thinking that if I could leave this place alive, 228 00:20:53,181 --> 00:20:58,071 I'd build a restaurant as my final purpose in life... 229 00:20:58,291 --> 00:21:02,191 All right, then, I'll help you do that. So don't die! 230 00:21:02,711 --> 00:21:06,861 Ha! It's impossible for a weak little brat like you! 231 00:21:06,861 --> 00:21:08,531 I'll become strong, too! 232 00:21:09,691 --> 00:21:12,461 So... don't die! 233 00:21:27,591 --> 00:21:29,861 Hey!! 234 00:21:30,631 --> 00:21:34,531 Help!! Help the geezer! 235 00:21:34,901 --> 00:21:37,811 Help the damn geezer!! 236 00:21:40,771 --> 00:21:47,641 Hey!! Hey!! Hey!!... 237 00:21:56,671 --> 00:22:03,191 That damn geezer gave up his leg so that I could live. 238 00:22:03,561 --> 00:22:04,801 Wha?! 239 00:22:07,141 --> 00:22:11,761 I... I can't repay the damn geezer for his kindness 240 00:22:11,761 --> 00:22:14,231 unless I risk my life for him, too! 241 00:22:20,121 --> 00:22:24,201 Why do you get up... Sanji-san? 242 00:22:26,251 --> 00:22:30,081 In order for this place to be a restaurant as long as possible... 243 00:22:31,801 --> 00:22:34,051 That idiot... Is he trying to get killed? 244 00:22:37,411 --> 00:22:39,311 You damn brat! 245 00:22:39,701 --> 00:22:43,491 Ha! That's such a refined line. 246 00:22:43,491 --> 00:22:46,301 But this restaurant will be closed now... 247 00:22:46,881 --> 00:22:50,051 ...and it will change into a pirate ship! 248 00:22:52,841 --> 00:22:55,431 Stop it, you idiot! Keep your hands off of them! 249 00:22:56,391 --> 00:22:57,951 What's he trying to do?! 250 00:23:00,291 --> 00:23:03,581 Gum-Gum... 251 00:23:03,821 --> 00:23:05,451 ...Battle-Axe!! 252 00:23:10,051 --> 00:23:24,301 When I was little, I had a vision of a treasure map 253 00:23:24,301 --> 00:23:31,241 and I always searched for that miraculous place 254 00:23:31,241 --> 00:23:38,411 before someone else could beat me to it 255 00:23:40,951 --> 00:23:52,431 If the world is going to change 256 00:23:52,431 --> 00:23:59,431 before I can even attain my dream 257 00:23:59,431 --> 00:24:06,511 then take me to the time when I knew nothing 258 00:24:06,511 --> 00:24:19,891 so that my memories won't fade 259 00:24:25,541 --> 00:24:28,001 Though they call themselves the strongest pirate group in the East Blue, 260 00:24:28,001 --> 00:24:30,001 it was just because they had so many pirates. That's all. Right, pops? 261 00:24:30,001 --> 00:24:31,331 You talk very candidly. 262 00:24:31,331 --> 00:24:33,671 Look. It seems like Ghin can't defeat Sanji, either. 263 00:24:33,671 --> 00:24:35,341 Not quite. 264 00:24:35,341 --> 00:24:37,671 What're those weapons that look like skewered dumplings? 265 00:24:37,671 --> 00:24:39,591 He wasn't an underling? 266 00:24:40,011 --> 00:24:41,171 On the next episode of One Piece! 267 00:24:41,561 --> 00:24:45,511 "Coolheaded, Coldhearted Demon; Pirate Fleet Chief Commander Ghin" 268 00:24:45,711 --> 00:24:47,981 I'm gonna be King of the Pirates!!