1 00:00:28,361 --> 00:00:29,281 الرغبة المتوارثة 2 00:00:30,201 --> 00:00:31,911 مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس 3 00:00:32,951 --> 00:00:34,871 هذه الأشياء لن تتوقف 4 00:00:35,661 --> 00:00:38,331 ما دام الناس يلاحقون معنى الحرية 5 00:00:38,911 --> 00:00:41,001 ! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً 6 00:00:49,991 --> 00:00:52,941 أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل 7 00:00:53,151 --> 00:00:56,221 ولن تهمني سخرية الآخرين مني 8 00:00:56,551 --> 00:00:58,971 فانفعالك الحماسي المتدفق 9 00:00:59,181 --> 00:01:01,611 يـجـعـلـك مـتـألــقــاً 10 00:01:01,921 --> 00:01:07,561 إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة 11 00:01:08,021 --> 00:01:11,351 فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال 12 00:01:11,521 --> 00:01:14,261 إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً 13 00:01:14,851 --> 00:01:17,951 ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره 14 00:01:18,171 --> 00:01:21,091 ...سأطارده وألحق به مرة أخرى 15 00:01:21,271 --> 00:01:24,351 إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي 16 00:01:24,701 --> 00:01:27,811 !الإيمان ببلاد العجائب 17 00:01:33,431 --> 00:01:39,661 ...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره 18 00:01:39,691 --> 00:01:42,941 ...سأطارده وألحق به مرةً أخرى 19 00:01:43,261 --> 00:01:44,701 الأحاسيس الدافئة 20 00:01:45,861 --> 00:01:48,481 ...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق 21 00:01:48,781 --> 00:01:51,901 أو العيش في حياة يومية 22 00:01:52,311 --> 00:01:55,321 سأركض باتجاه الفردوس 23 00:01:55,681 --> 00:01:58,261 !الإيمان ببلاد العجائب 24 00:02:07,061 --> 00:02:15,061 جزيرة عصور ما قبل التاريخ 25 00:02:25,531 --> 00:02:30,531 dedo5566 ترجمة وتدقيق 26 00:02:32,231 --> 00:02:33,681 أتسائل إذا كانت سوف تثلج؟ 27 00:02:34,121 --> 00:02:35,301 كيف يمكن أن تثلج؟ 28 00:02:35,301 --> 00:02:36,441 !طبعاً يمكن 29 00:02:36,451 --> 00:02:38,471 .أنت كنت نائم لهذا لا تعرف 30 00:02:40,351 --> 00:02:42,971 يو سوف تثلج مرة أخرى أليس كذلك؟ 31 00:02:43,231 --> 00:02:44,751 حسناً يبدو أنها لن تثلج مرة أخرى 32 00:02:44,751 --> 00:02:45,751 .لكن الإمتداد الأول للمحيط فريد 33 00:02:47,581 --> 00:02:52,731 الحقول المغناطيسية السبعة المنبعثه من الجبل المعكوس تؤثر على كل شيء في المنطقة 34 00:02:56,721 --> 00:02:59,081 .رغم ذلك يجب ان نبقى على دفاعاتنا 35 00:02:59,971 --> 00:03:03,461 .نادراً ما تكؤن هناك سفرة عنيفة كالتي سبقة 36 00:03:04,431 --> 00:03:07,771 .لكن هذا البحر اصعب في الإبحار من أي بحر آخر في العالم 37 00:03:07,771 --> 00:03:08,101 .لكن هذا البحر اصعب في الإبحار من أي بحر آخر في العالم 38 00:03:08,191 --> 00:03:11,611 .ولكن القاعدة الأساسية ألا تستخف بهذا البحر 39 00:03:11,781 --> 00:03:12,941 .ايها الأشقياء 40 00:03:14,781 --> 00:03:16,911 ما رأيكم بتجربة شرابي الخاص؟ 41 00:03:22,291 --> 00:03:23,331 !أشربو 42 00:03:27,871 --> 00:03:30,671 !هيه أوسوب إصنع بعض صنارات الصيد لنا 43 00:03:30,841 --> 00:03:32,881 !صنارات للصيد؟ فكرة ممتازة 44 00:03:33,341 --> 00:03:34,011 !حسناً 45 00:03:34,011 --> 00:03:37,431 !سوف أصنع بعض صنارات السمك الفنية 46 00:03:38,891 --> 00:03:40,971 ....لا,لا,هكذ. 47 00:03:44,101 --> 00:03:45,311 عجبك؟ 48 00:03:45,351 --> 00:03:46,351 لذيذ,صح؟ 49 00:03:50,561 --> 00:03:51,731 !رائع 50 00:03:59,451 --> 00:04:00,931 كيف يمكنهم أن يكونو هكذا؟ 51 00:04:01,201 --> 00:04:02,161 .خذي عصيرك 52 00:04:03,871 --> 00:04:05,291 .إتركيهم 53 00:04:05,331 --> 00:04:08,751 .إذا جات عاصفة يعرفوا كيف يتصرفوا 54 00:04:09,041 --> 00:04:10,881 .لا يريدون الموت وأنت تعرفين 55 00:04:11,881 --> 00:04:13,461 ...حسناً,أظن 56 00:04:13,461 --> 00:04:15,341 .يبدو انهم لا يحاولون حتى أن يكونوا مستعدين 57 00:04:15,801 --> 00:04:17,971 .يجب ان لا تقلقي 58 00:04:18,011 --> 00:04:19,221 .ليس على هذه السفينة 59 00:04:19,221 --> 00:04:19,341 .ليس على هذه السفينة 60 00:04:23,181 --> 00:04:26,391 !إنطلق!إنطلق!إنطلق 61 00:04:30,521 --> 00:04:32,441 غبي كارو 62 00:04:39,111 --> 00:04:41,531 .حسناً,هذا نوع من الراحة 63 00:04:48,001 --> 00:04:49,541 !هيه,شباب إنظروا 64 00:04:49,541 --> 00:04:50,621 !دلفين 65 00:04:51,721 --> 00:04:52,751 !إنه جميل 66 00:05:03,391 --> 00:05:05,641 !إنه ضخم 67 00:05:17,941 --> 00:05:19,941 !إهربوا 68 00:05:21,781 --> 00:05:22,741 !فلنفعلها 69 00:05:22,821 --> 00:05:23,161 !أجل 70 00:05:28,701 --> 00:05:29,751 !حسناً 71 00:05:31,161 --> 00:05:32,041 !أمن ذلك الخط 72 00:05:32,041 --> 00:05:32,711 أضمن ذلك الخط .ولا يهمك 73 00:05:32,711 --> 00:05:33,121 .ولا يهمك 74 00:05:33,541 --> 00:05:34,791 ...كلهم 75 00:05:34,831 --> 00:05:37,211 .الشراع كامل 76 00:05:47,931 --> 00:05:51,351 .حسناً,سنركب الموجة إلى الخارج من هنا 77 00:06:04,161 --> 00:06:06,451 نامي!كيف وجهتنا؟ 78 00:06:06,831 --> 00:06:09,031 .إنتظر دقيقة لإتفقد 79 00:06:15,381 --> 00:06:17,791 !وجهنا إلى الميناء 80 00:06:19,751 --> 00:06:21,921 أجل-أجل أجل-أجل 81 00:06:50,371 --> 00:06:51,621 .لا يوجد شك 82 00:06:52,251 --> 00:06:54,331 متراصة مع جزيرة الصبار 83 00:06:54,461 --> 00:06:56,961 ...وجهتنا التالية هي 84 00:06:57,541 --> 00:06:58,791 !تلك الجزير 85 00:07:10,561 --> 00:07:12,311 !إذاً هذه هي 86 00:07:12,311 --> 00:07:15,231 .ثاني جزيرة في الخط الكبير 87 00:07:39,501 --> 00:07:41,421 ...سيد 3 88 00:07:41,461 --> 00:07:43,461 .ماذا الآن؟دقيقة 89 00:07:43,461 --> 00:07:43,711 .ماذا الآن؟دقيقة 90 00:07:43,711 --> 00:07:44,091 .ماذا الآن؟دقيقة 91 00:07:45,551 --> 00:07:48,971 .كل طعم الشاي أندمج في طعم واحد 92 00:07:49,551 --> 00:07:51,011 .أنا طفشانة 93 00:07:51,351 --> 00:07:54,811 .تقولي طفشانة وتحتقري العمل في الوقت نفسه 94 00:07:54,811 --> 00:07:55,141 .تقولي طفشانة وتحتقري العمل في الوقت نفسه 95 00:07:56,021 --> 00:07:57,771 .حتى نتلقى الأوامر 96 00:07:57,771 --> 00:08:02,651 مارأيك ان نريح ونمتع أنفُسنا؟ 97 00:08:03,151 --> 00:08:05,611 ...نأخذ إجازة هادئة كهذه 98 00:08:05,611 --> 00:08:08,491 إنه إمتياز للظباط المميزين... 99 00:08:10,571 --> 00:08:10,621 ...وشئ آخر 100 00:08:10,991 --> 00:08:16,331 .لا تستخدمي إسم الشهرة في أماكن عامة كهذه 101 00:08:16,411 --> 00:08:20,011 .ربما ينتبه الناس إلى أنني سيد 3 102 00:08:22,881 --> 00:08:24,211 حقا؟ 103 00:08:26,091 --> 00:08:30,971 .وبالمناسبة خلال الأيام الأخيرة لم تفعلي شياً غير النظر إلى قطعة الورق تلك 104 00:08:30,971 --> 00:08:32,471 ماذا يمكن أن تكون؟ 105 00:08:32,511 --> 00:08:34,261 .أوامر من الزعيم 106 00:08:35,271 --> 00:08:36,731 لماذا لم تخبرني باكراً؟ 107 00:08:39,811 --> 00:08:42,611 ...سيد 5 هزم 108 00:08:43,441 --> 00:08:48,031 إذا كان سيد 2,ربما كنت لإكون أسعد 109 00:08:48,071 --> 00:08:50,661 .كان سوف يتم ترقيتنا 110 00:08:51,031 --> 00:08:56,241 .هزيمة سيد 5 لست شياً رائعاً 111 00:08:56,331 --> 00:09:02,231 .ذلك الأحمق إعتمد على قدرة فاكهة الشيطان حتى النهاية نفسها 112 00:09:02,961 --> 00:09:06,461 ...لا يهم مدى روعة القدرة التي تملكها 113 00:09:06,461 --> 00:09:11,971 .إذا لم تتحكم بها فأنت تافه 114 00:09:16,771 --> 00:09:22,831 .المجرم المحترف يستخدم فكره حتى النهاية 115 00:09:23,231 --> 00:09:26,821 .ربما يجب أن نعلمهم بعض الأشياء 116 00:09:27,281 --> 00:09:33,281 .فقط الخوف يمكنه أن يجعلك عدواً لمنطمة إجرامية 117 00:09:44,081 --> 00:09:46,501 .إذاً هذه هي الحديقة الصغيرة 118 00:09:46,801 --> 00:09:48,631 ماذا يعنون بصغيرة؟ 119 00:09:49,211 --> 00:09:52,381 .لا تبدو قريبة من لطف إسمها 120 00:09:53,261 --> 00:09:55,551 .هذا مثل أرض غير مستكشفة 121 00:09:55,551 --> 00:09:59,101 .غابة وحشية 122 00:09:59,141 --> 00:10:02,851 .(مازلت قلقة بشأن ما قالته آنسة(كل أحد 123 00:10:04,481 --> 00:10:06,651 ...لكن حظكم أسوأ من الكل 124 00:10:06,651 --> 00:10:10,401 حيث الطريق الذي أمامك يقودك إليه... 125 00:10:11,531 --> 00:10:13,411 ...إسم الجزيرة القادمةهو 126 00:10:13,411 --> 00:10:14,411 .الحديقة الصغيرة 127 00:10:16,621 --> 00:10:21,451 أعزائي إذا لم نفعل شيئاً لإيقافكم لن تصلوا لإربستا 128 00:10:21,541 --> 00:10:23,421 .انتم ستبادون 129 00:10:24,421 --> 00:10:28,091 هل هذا يعني ان هناك وحوشاً؟ 130 00:10:28,131 --> 00:10:29,131 من يعرف؟ 131 00:10:30,131 --> 00:10:33,221 .دعنانذهب إلى الجزيرة التالية دون التوقف هنا 132 00:10:33,221 --> 00:10:35,681 .لكننا نحتاج وقتاً حتى نظبط البوصلة 133 00:10:35,891 --> 00:10:38,931 .كما أنه الوقت كي نجمع بعض الأساسيات 134 00:10:39,261 --> 00:10:42,021 .نحن لم نجهز أنفسنا في البلدة الأخيرة 135 00:10:42,141 --> 00:10:44,061 .إنني أرى فم نهر أمامنا 136 00:10:45,941 --> 00:10:46,061 حقاً؟ 137 00:10:51,361 --> 00:10:53,111 !~أتمنى أن يكون هناك مطعم ياكونيكي هنا 138 00:10:53,111 --> 00:10:53,701 !~أتمنى أن يكون هناك مطعم ياكونيكي هنا !ماذا سيفعل واحد هنا؟ 139 00:10:53,701 --> 00:10:54,551 !ماذا سيفعل واحد هنا؟ 140 00:10:54,841 --> 00:10:56,951 ولكن ألم تقل أننا نحتاج إلى الأساسيات؟ 141 00:10:57,411 --> 00:10:58,621 قصدت أننا نحتاج إلى المكونات 142 00:10:58,741 --> 00:11:01,241 .لا أعرف ماذا يحدث داخل عقلك الصغير 143 00:11:01,291 --> 00:11:03,201 .لكن النزول سيكون خطراً 144 00:11:05,961 --> 00:11:08,751 .أقصد,ألق نظرة على تلك النباتات 145 00:11:08,841 --> 00:11:11,091 .لم أرها في كتاب من كتب النباتات 146 00:11:18,091 --> 00:11:19,391 !~جميل 147 00:11:20,311 --> 00:11:21,221 هل تقصدني؟ 148 00:11:21,391 --> 00:11:22,521 .من الواضح انني أقصد الآنسة نامي 149 00:11:22,521 --> 00:11:22,811 .من الواضح انني أقصد الآنسة نامي 150 00:11:22,811 --> 00:11:23,481 .من الواضح انني أقصد الآنسة نامي 151 00:11:23,771 --> 00:11:25,441 ما كان ذلك؟ 152 00:11:27,401 --> 00:11:28,811 .لا تقلقي 153 00:11:28,811 --> 00:11:29,941 .إنه مجرد طير قديم إلى حد ما 154 00:11:29,941 --> 00:11:33,031 .وهذه مجرد غابة عادية .لا شيء يخاف منه 155 00:11:33,031 --> 00:11:33,191 .وهذه مجرد غابة عادية .لا شيء يخاف منه 156 00:11:35,531 --> 00:11:36,531 ماذا هناك؟ 157 00:11:42,831 --> 00:11:45,121 ماذا هناك أيها الطائر اللعين؟ 158 00:11:45,411 --> 00:11:46,831 سحلية...؟ 159 00:11:46,871 --> 00:11:47,831 .أتسائل عن طعمها 160 00:11:52,501 --> 00:11:56,261 هل هذا صوت يسمع في غابة عادية؟ 161 00:11:56,261 --> 00:11:56,511 هل هذا صوت يسمع في غابة عادية؟ 162 00:11:57,341 --> 00:12:00,971 .هذا الصوت يشبه صوت إنفجار بركان 163 00:12:01,381 --> 00:12:14,601 LonlyKnight:ترجمة 164 00:12:28,961 --> 00:12:30,001 نمر؟ 165 00:12:30,921 --> 00:12:32,171 !!إنه ضخم مخيف 166 00:12:41,681 --> 00:12:42,851 ماذا؟ 167 00:12:42,851 --> 00:12:44,431 ماذا حدث له؟ 168 00:12:44,761 --> 00:12:45,811 .هذا غير طبيعي 169 00:12:45,811 --> 00:12:47,601 !هذا بالتأكيد غير طبيعي 170 00:12:47,981 --> 00:12:52,441 كيف يمكن للنمر ملك الغابة .أن يهزم في دمه 171 00:12:54,481 --> 00:12:58,281 .حسناً تقرر أننا لن نتوقف في هذه الجزيرة 172 00:12:58,861 --> 00:13:01,781 ...سوف نبقى في السفينة وبشكل هادئ ننتظر البوصلة حتى تستقر 173 00:13:01,781 --> 00:13:02,321 ...سوف نبقى في السفينة وبشكل هادئ ننتظر البوصلة حتى تستقر 174 00:13:02,491 --> 00:13:04,621 .بعدها نغادر المكان بأسرع ما لدينا 175 00:13:04,621 --> 00:13:04,951 .أجل بعدها نغادر المكان بأسرع ما لدينا 176 00:13:06,791 --> 00:13:09,371 .يجب أن نسرع إلى أربستا أليس كذلك 177 00:13:22,051 --> 00:13:23,761 سانجي,صندوق الغداء؟ 178 00:13:23,931 --> 00:13:24,971 .صندوق غداء 179 00:13:25,431 --> 00:13:27,351 .أجل لكي أعيد شحن طاقتي 180 00:13:27,341 --> 00:13:29,301 .طن من اللحم ولا خضروات 181 00:13:29,401 --> 00:13:30,901 .صندوق غداء قراصنة 182 00:13:30,901 --> 00:13:32,401 .أشتم رائحة مغامرة 183 00:13:33,101 --> 00:13:35,101 .إنتظر دقيقة 184 00:13:35,711 --> 00:13:37,211 .أين تظن نفسك ذاهباً 185 00:13:37,171 --> 00:13:38,401 .إلى مغامرة 186 00:13:38,901 --> 00:13:40,241 أتريدين المجيء؟ 187 00:13:40,241 --> 00:13:41,071 .مغامرة 188 00:13:42,031 --> 00:13:43,621 .لاتوجد فائده..لا أستطيع إيقافه 189 00:13:43,621 --> 00:13:45,121 .إنه متحمس جداً 190 00:13:45,871 --> 00:13:47,371 أنت تمزح أليس كذلك؟ 191 00:13:47,371 --> 00:13:50,911 .الوحش الذي قتل النمر لا زال بالخارج 192 00:13:51,161 --> 00:13:53,001 .سانجي,صندوق الغداء 193 00:13:53,291 --> 00:13:54,541 .سمعتك 194 00:13:54,581 --> 00:13:56,091 .أعطني دقيقة 195 00:13:59,131 --> 00:14:01,801 هيه:هل يمكن أن أذهب معك؟ 196 00:14:02,591 --> 00:14:04,221 !أجل,هيا لنذهب 197 00:14:04,531 --> 00:14:06,431 لا تخبريني أنك تسايرين الوضع؟ 198 00:14:06,471 --> 00:14:10,391 .حسنا إذا بقيت هنا سوف أشعر بالإحباط 199 00:14:10,831 --> 00:14:12,901 .قد أشعر بالإرتياح إلى أن تهدأ البوصلة 200 00:14:13,131 --> 00:14:14,771 .لا يمكنك!لوفي يفعل هذه الأمورطوال الوقت 201 00:14:15,061 --> 00:14:16,871 ولكنها خطيرة جداً عليكِ 202 00:14:17,111 --> 00:14:19,231 .لا تقلقي,كارو سيكون معي 203 00:14:22,781 --> 00:14:26,281 .إنه متفاجيء جداً حتى أنه لا يستطيع الكلام 204 00:14:26,491 --> 00:14:29,581 !حسناً,آنسة فيفي,سوف أصنع لكي صندوق غداءٍ مميز 205 00:14:29,871 --> 00:14:32,541 هل يمكن أن تصنع بعضاًمن عصيرك الخاص لكارو أيضاً؟ 206 00:14:32,791 --> 00:14:33,871 حسناً 207 00:14:33,961 --> 00:14:35,331 !إتركيها لي 208 00:14:48,051 --> 00:14:48,971 حسناً 209 00:14:49,141 --> 00:14:52,431 صندوق غداء قراصنة واحد و .عصير خاص فقط لكارو 210 00:14:52,431 --> 00:14:53,981 .أنتم جاهزون 211 00:14:53,981 --> 00:14:54,691 نعم 212 00:14:59,861 --> 00:15:01,941 .نحن ذاهبون 213 00:15:02,321 --> 00:15:03,821 .حسناً هيا بنا 214 00:15:03,821 --> 00:15:05,741 .سوف نعود قريباً 215 00:15:07,411 --> 00:15:08,911 ...حصلت على الأحشاء 216 00:15:08,951 --> 00:15:10,331 .أنسة الأربعاء 217 00:15:10,911 --> 00:15:14,001 ماذا تتوقع من شخص كان في منظمة إجرامية؟ 218 00:15:16,961 --> 00:15:19,751 .حسناً,لدي بعض الوقت لإقتله,أنا ذاهب لإتمشى 219 00:15:19,791 --> 00:15:21,171 تتمشى؟ 220 00:15:25,881 --> 00:15:26,891 .اوي,زورو 221 00:15:27,591 --> 00:15:28,681 !إنتظر دقيقة 222 00:15:30,181 --> 00:15:31,891 .لقد إنتهى الطعام لدينا 223 00:15:32,021 --> 00:15:34,601 .إذا رأيت شيئاً صالحاً للأكل أحضره معك 224 00:15:34,601 --> 00:15:34,931 .إذا رأيت شيئاً صالحاً للأكل أحضره معك 225 00:15:34,981 --> 00:15:36,391 .حسناً 226 00:15:36,851 --> 00:15:40,731 .سوف أصطاد شيئاً لا تستطيع أن تصطاده 227 00:15:41,421 --> 00:15:42,821 !إنتظر 228 00:15:44,651 --> 00:15:46,491 .سمعتك 229 00:15:47,031 --> 00:15:51,581 أيهاالسافل,تعتقد أنه يمكنك أن تجلب شيئأً أكبر مما أقدر؟ 230 00:15:52,541 --> 00:15:53,661 .إلعن مباشرة 231 00:15:59,381 --> 00:16:00,711 .مباراة في الصيد 232 00:16:04,551 --> 00:16:07,761 .إجهز,الفائز من يجلب أكبر عدد من الكيلوات 233 00:16:08,221 --> 00:16:10,301 ألا تقصد أطنان؟ 234 00:16:10,301 --> 00:16:12,891 .وفر تفاخرك حتى نرى من الأفضل 235 00:16:13,391 --> 00:16:14,771 .أفكاري بالظبط 236 00:16:16,691 --> 00:16:17,941 .كل جزء منها 237 00:16:17,981 --> 00:16:20,441 لماذا يجب أن يكونوا جميعاً هكذا؟ 238 00:16:20,481 --> 00:16:24,731 .أعرف تماماً بما تشعرين 239 00:16:30,871 --> 00:16:31,951 .لقد تركونا 240 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 !هذا ما كنت سأقوله 241 00:16:38,751 --> 00:16:40,041 ...لكن إنتظر 242 00:16:41,671 --> 00:16:42,921 ماذا هناك؟ 243 00:16:44,801 --> 00:16:45,921 نا-نا-نا-نامي؟ 244 00:16:46,841 --> 00:16:48,051 ...ليس هذا 245 00:16:48,431 --> 00:16:49,551 .وليس هذا أيضاً 246 00:16:50,761 --> 00:16:51,471 !هيه,اوي,اوي!نامي-نامي 247 00:16:51,471 --> 00:16:51,931 !هيه,اوي,اوي!نامي-نامي 248 00:16:51,931 --> 00:16:52,641 !هيه,اوي,اوي!نامي-نامي 249 00:16:53,051 --> 00:16:54,851 ماذا الذي تبحثين عنه؟ 250 00:16:54,851 --> 00:16:57,311 .أذكر أنني قرأت شيئاً في هذه الكتب 251 00:16:58,691 --> 00:16:59,891 عن ماذا؟ 252 00:16:59,981 --> 00:17:01,191 .الحديقة الصغيرة 253 00:17:09,531 --> 00:17:10,451 ما الأمر؟ 254 00:17:10,571 --> 00:17:12,241 !هيه,تفقدي هذا 255 00:17:12,411 --> 00:17:14,371 .يبدو كسمك الصبار داخل صدفة 256 00:17:18,331 --> 00:17:18,831 .سمك الصبار في صدفة 257 00:17:18,831 --> 00:17:19,291 .سمك الصبار في صدفة 258 00:17:22,041 --> 00:17:23,131 .تبدو مثل الأمونايت 259 00:17:23,381 --> 00:17:24,291 .إنه سمك الصبار في صدفة 260 00:17:36,641 --> 00:17:39,681 .أشعر بأنني مراقب 261 00:17:39,981 --> 00:17:41,641 .حسناً ربما أتخيل ألأشياً 262 00:17:58,201 --> 00:18:00,001 اوه,تمزح معايا؟ 263 00:18:01,291 --> 00:18:01,871 !ضؤبة العنق 264 00:18:15,431 --> 00:18:17,061 ماهذا؟ 265 00:18:17,431 --> 00:18:18,721 هل يمكن أن يؤكل؟ 266 00:18:20,981 --> 00:18:21,601 دعنى نرى...أي واحد كان هو؟ 267 00:18:21,601 --> 00:18:22,231 دعنى نرى...أي واحد كان هو؟ 268 00:18:22,231 --> 00:18:24,021 دعنى نرى...أي واحد كان هو؟ 269 00:18:24,231 --> 00:18:26,231 .يبدوا كانني قرأته مؤخراً 270 00:18:26,271 --> 00:18:27,731 ماذا فعلت به؟ 271 00:18:35,661 --> 00:18:37,871 لماذا يوجد ملك البحر يسير على اليابسة؟ 272 00:18:42,961 --> 00:18:44,121 !!ديناصور 273 00:18:44,121 --> 00:18:45,631 !!ديناصور 274 00:18:45,631 --> 00:18:48,091 !لا بد أن هذه الجزيرة من جزر ما قبل التاريخ 275 00:18:49,881 --> 00:18:53,301 .هذه الجزيرة لا زالة عائدة إلى عصر الديناصورات 276 00:18:53,301 --> 00:18:53,551 .هذه الجزيرة لا زالة عائدة إلى عصر الديناصورات 277 00:18:55,891 --> 00:18:57,551 .بسبب صعوبة أجواء الملاحة في الخط الكبير 278 00:18:57,551 --> 00:18:59,061 .بسبب صعوبة أجواء الملاحة في الخط الكبير 279 00:18:59,061 --> 00:18:59,891 .بسبب صعوبة أجواء الملاحة في الخط الكبير 280 00:18:59,891 --> 00:19:02,351 .قد تختلط الجزر المختلفة مع بعضها البعض 281 00:19:02,601 --> 00:19:06,061 !كل جزيرة تركت للتطور بإسلوبها الخاص 282 00:19:06,811 --> 00:19:10,821 ...لذا هنلك بعض الحضارات التي تحتوي على تقدم لا يضاهى 283 00:19:11,861 --> 00:19:15,741 .وهنك الجزر التي بقيت منعزلة لعشرات آلاف السنين 284 00:19:15,741 --> 00:19:18,451 !إحتفاظا بحالتها الأصلية 285 00:19:22,081 --> 00:19:25,711 .المنا خ المتقلب للخط الكبير يجعل هذا ممكناً 286 00:19:26,291 --> 00:19:31,421 !وهذه الجزيرة لا زالت في عصر الديناصورات 287 00:19:31,881 --> 00:19:33,841 !رائع 288 00:19:33,841 --> 00:19:34,801 !لوفي 289 00:19:41,931 --> 00:19:42,061 !لا تتسلق 290 00:19:43,891 --> 00:19:44,481 !أوسبو 291 00:19:44,931 --> 00:19:45,731 !أوسبو 292 00:19:46,561 --> 00:19:48,271 ماذا؟ماذا هناك؟ 293 00:19:48,731 --> 00:19:50,521 هل وجدت الكتاب؟ 294 00:20:02,831 --> 00:20:04,701 .يالك من لقيط سافل 295 00:20:27,021 --> 00:20:28,771 مقاتل بثلاث سيوف؟ 296 00:21:14,481 --> 00:21:16,781 ...هذا فظيع هذه الجزيرة 297 00:21:17,401 --> 00:21:18,781 ...هذه الجزيرة 298 00:21:41,681 --> 00:21:42,891 ماذا؟ 299 00:21:43,601 --> 00:21:46,011 ...أظن أنني سمعت نامي تناديني 300 00:21:49,891 --> 00:21:52,191 ...للناس الذين يعيشون هنا 301 00:21:52,191 --> 00:21:55,571 .الجزيرة كأنها حديقة صغيرة 302 00:21:56,941 --> 00:21:58,361 ...الحديقة صغيرة" 303 00:21:59,241 --> 00:22:01,701 .هذا ما يجب أن نطلقه على هذه المنطقة 304 00:22:02,241 --> 00:22:04,451 زعيم بعثة ,لويس أرنول 305 00:22:02,241 --> 00:22:04,451 - Untranslated subtitle -