1
00:00:28,361 --> 00:00:29,281
الرغبة المتوارثة
2
00:00:30,201 --> 00:00:31,911
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس
3
00:00:32,951 --> 00:00:34,871
هذه الأشياء لن تتوقف
4
00:00:35,661 --> 00:00:38,331
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
5
00:00:38,911 --> 00:00:41,001
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
6
00:00:49,991 --> 00:00:52,941
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل
7
00:00:53,151 --> 00:00:56,221
ولن تهمني سخرية الآخرين مني
8
00:00:56,551 --> 00:00:58,971
فانفعالك الحماسي المتدفق
9
00:00:59,181 --> 00:01:01,611
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً
10
00:01:01,921 --> 00:01:07,561
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة
11
00:01:08,021 --> 00:01:11,351
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال
12
00:01:11,521 --> 00:01:14,261
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً
13
00:01:14,851 --> 00:01:17,951
...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره
14
00:01:18,171 --> 00:01:21,091
...سأطارده وألحق به مرة أخرى
15
00:01:21,271 --> 00:01:24,351
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي
16
00:01:24,701 --> 00:01:27,811
!الإيمان ببلاد العجائب
17
00:01:33,431 --> 00:01:39,661
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره
18
00:01:39,691 --> 00:01:42,941
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى
19
00:01:43,261 --> 00:01:44,701
الأحاسيس الدافئة
20
00:01:45,861 --> 00:01:48,481
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق
21
00:01:48,781 --> 00:01:51,901
أو العيش في حياة يومية
22
00:01:52,311 --> 00:01:55,321
سأركض باتجاه الفردوس
23
00:01:55,681 --> 00:01:58,261
!الإيمان ببلاد العجائب
24
00:02:07,061 --> 00:02:15,061
جزيرة عصور ما قبل التاريخ
25
00:02:25,531 --> 00:02:30,531
dedo5566 ترجمة وتدقيق
26
00:02:32,231 --> 00:02:33,681
أتسائل إذا كانت سوف تثلج؟
27
00:02:34,121 --> 00:02:35,301
كيف يمكن أن تثلج؟
28
00:02:35,301 --> 00:02:36,441
!طبعاً يمكن
29
00:02:36,451 --> 00:02:38,471
.أنت كنت نائم لهذا لا تعرف
30
00:02:40,351 --> 00:02:42,971
يو سوف تثلج مرة أخرى أليس كذلك؟
31
00:02:43,231 --> 00:02:44,751
حسناً يبدو أنها لن تثلج مرة أخرى
32
00:02:44,751 --> 00:02:45,751
.لكن الإمتداد الأول للمحيط فريد
33
00:02:47,581 --> 00:02:52,731
الحقول المغناطيسية السبعة المنبعثه من الجبل المعكوس تؤثر على كل شيء في المنطقة
34
00:02:56,721 --> 00:02:59,081
.رغم ذلك يجب ان نبقى على دفاعاتنا
35
00:02:59,971 --> 00:03:03,461
.نادراً ما تكؤن هناك سفرة عنيفة كالتي سبقة
36
00:03:04,431 --> 00:03:07,771
.لكن هذا البحر اصعب في الإبحار من أي بحر آخر في العالم
37
00:03:07,771 --> 00:03:08,101
.لكن هذا البحر اصعب في الإبحار من أي بحر آخر في العالم
38
00:03:08,191 --> 00:03:11,611
.ولكن القاعدة الأساسية ألا تستخف بهذا البحر
39
00:03:11,781 --> 00:03:12,941
.ايها الأشقياء
40
00:03:14,781 --> 00:03:16,911
ما رأيكم بتجربة شرابي الخاص؟
41
00:03:22,291 --> 00:03:23,331
!أشربو
42
00:03:27,871 --> 00:03:30,671
!هيه أوسوب إصنع بعض صنارات الصيد لنا
43
00:03:30,841 --> 00:03:32,881
!صنارات للصيد؟ فكرة ممتازة
44
00:03:33,341 --> 00:03:34,011
!حسناً
45
00:03:34,011 --> 00:03:37,431
!سوف أصنع بعض صنارات السمك الفنية
46
00:03:38,891 --> 00:03:40,971
....لا,لا,هكذ.
47
00:03:44,101 --> 00:03:45,311
عجبك؟
48
00:03:45,351 --> 00:03:46,351
لذيذ,صح؟
49
00:03:50,561 --> 00:03:51,731
!رائع
50
00:03:59,451 --> 00:04:00,931
كيف يمكنهم أن يكونو هكذا؟
51
00:04:01,201 --> 00:04:02,161
.خذي عصيرك
52
00:04:03,871 --> 00:04:05,291
.إتركيهم
53
00:04:05,331 --> 00:04:08,751
.إذا جات عاصفة يعرفوا كيف يتصرفوا
54
00:04:09,041 --> 00:04:10,881
.لا يريدون الموت وأنت تعرفين
55
00:04:11,881 --> 00:04:13,461
...حسناً,أظن
56
00:04:13,461 --> 00:04:15,341
.يبدو انهم لا يحاولون حتى أن يكونوا مستعدين
57
00:04:15,801 --> 00:04:17,971
.يجب ان لا تقلقي
58
00:04:18,011 --> 00:04:19,221
.ليس على هذه السفينة
59
00:04:19,221 --> 00:04:19,341
.ليس على هذه السفينة
60
00:04:23,181 --> 00:04:26,391
!إنطلق!إنطلق!إنطلق
61
00:04:30,521 --> 00:04:32,441
غبي كارو
62
00:04:39,111 --> 00:04:41,531
.حسناً,هذا نوع من الراحة
63
00:04:48,001 --> 00:04:49,541
!هيه,شباب إنظروا
64
00:04:49,541 --> 00:04:50,621
!دلفين
65
00:04:51,721 --> 00:04:52,751
!إنه جميل
66
00:05:03,391 --> 00:05:05,641
!إنه ضخم
67
00:05:17,941 --> 00:05:19,941
!إهربوا
68
00:05:21,781 --> 00:05:22,741
!فلنفعلها
69
00:05:22,821 --> 00:05:23,161
!أجل
70
00:05:28,701 --> 00:05:29,751
!حسناً
71
00:05:31,161 --> 00:05:32,041
!أمن ذلك الخط
72
00:05:32,041 --> 00:05:32,711
أضمن ذلك الخط
.ولا يهمك
73
00:05:32,711 --> 00:05:33,121
.ولا يهمك
74
00:05:33,541 --> 00:05:34,791
...كلهم
75
00:05:34,831 --> 00:05:37,211
.الشراع كامل
76
00:05:47,931 --> 00:05:51,351
.حسناً,سنركب الموجة إلى الخارج من هنا
77
00:06:04,161 --> 00:06:06,451
نامي!كيف وجهتنا؟
78
00:06:06,831 --> 00:06:09,031
.إنتظر دقيقة لإتفقد
79
00:06:15,381 --> 00:06:17,791
!وجهنا إلى الميناء
80
00:06:19,751 --> 00:06:21,921
أجل-أجل
أجل-أجل
81
00:06:50,371 --> 00:06:51,621
.لا يوجد شك
82
00:06:52,251 --> 00:06:54,331
متراصة مع جزيرة الصبار
83
00:06:54,461 --> 00:06:56,961
...وجهتنا التالية هي
84
00:06:57,541 --> 00:06:58,791
!تلك الجزير
85
00:07:10,561 --> 00:07:12,311
!إذاً هذه هي
86
00:07:12,311 --> 00:07:15,231
.ثاني جزيرة في الخط الكبير
87
00:07:39,501 --> 00:07:41,421
...سيد 3
88
00:07:41,461 --> 00:07:43,461
.ماذا الآن؟دقيقة
89
00:07:43,461 --> 00:07:43,711
.ماذا الآن؟دقيقة
90
00:07:43,711 --> 00:07:44,091
.ماذا الآن؟دقيقة
91
00:07:45,551 --> 00:07:48,971
.كل طعم الشاي أندمج في طعم واحد
92
00:07:49,551 --> 00:07:51,011
.أنا طفشانة
93
00:07:51,351 --> 00:07:54,811
.تقولي طفشانة وتحتقري العمل في الوقت نفسه
94
00:07:54,811 --> 00:07:55,141
.تقولي طفشانة وتحتقري العمل في الوقت نفسه
95
00:07:56,021 --> 00:07:57,771
.حتى نتلقى الأوامر
96
00:07:57,771 --> 00:08:02,651
مارأيك ان نريح ونمتع أنفُسنا؟
97
00:08:03,151 --> 00:08:05,611
...نأخذ إجازة هادئة كهذه
98
00:08:05,611 --> 00:08:08,491
إنه إمتياز للظباط المميزين...
99
00:08:10,571 --> 00:08:10,621
...وشئ آخر
100
00:08:10,991 --> 00:08:16,331
.لا تستخدمي إسم الشهرة في أماكن عامة كهذه
101
00:08:16,411 --> 00:08:20,011
.ربما ينتبه الناس إلى أنني سيد 3
102
00:08:22,881 --> 00:08:24,211
حقا؟
103
00:08:26,091 --> 00:08:30,971
.وبالمناسبة خلال الأيام الأخيرة لم تفعلي شياً غير النظر إلى قطعة الورق تلك
104
00:08:30,971 --> 00:08:32,471
ماذا يمكن أن تكون؟
105
00:08:32,511 --> 00:08:34,261
.أوامر من الزعيم
106
00:08:35,271 --> 00:08:36,731
لماذا لم تخبرني باكراً؟
107
00:08:39,811 --> 00:08:42,611
...سيد 5 هزم
108
00:08:43,441 --> 00:08:48,031
إذا كان سيد 2,ربما كنت لإكون أسعد
109
00:08:48,071 --> 00:08:50,661
.كان سوف يتم ترقيتنا
110
00:08:51,031 --> 00:08:56,241
.هزيمة سيد 5 لست شياً رائعاً
111
00:08:56,331 --> 00:09:02,231
.ذلك الأحمق إعتمد على قدرة فاكهة الشيطان حتى النهاية نفسها
112
00:09:02,961 --> 00:09:06,461
...لا يهم مدى روعة القدرة التي تملكها
113
00:09:06,461 --> 00:09:11,971
.إذا لم تتحكم بها فأنت تافه
114
00:09:16,771 --> 00:09:22,831
.المجرم المحترف يستخدم فكره حتى النهاية
115
00:09:23,231 --> 00:09:26,821
.ربما يجب أن نعلمهم بعض الأشياء
116
00:09:27,281 --> 00:09:33,281
.فقط الخوف يمكنه أن يجعلك عدواً لمنطمة إجرامية
117
00:09:44,081 --> 00:09:46,501
.إذاً هذه هي الحديقة الصغيرة
118
00:09:46,801 --> 00:09:48,631
ماذا يعنون بصغيرة؟
119
00:09:49,211 --> 00:09:52,381
.لا تبدو قريبة من لطف إسمها
120
00:09:53,261 --> 00:09:55,551
.هذا مثل أرض غير مستكشفة
121
00:09:55,551 --> 00:09:59,101
.غابة وحشية
122
00:09:59,141 --> 00:10:02,851
.(مازلت قلقة بشأن ما قالته آنسة(كل أحد
123
00:10:04,481 --> 00:10:06,651
...لكن حظكم أسوأ من الكل
124
00:10:06,651 --> 00:10:10,401
حيث الطريق الذي أمامك يقودك إليه...
125
00:10:11,531 --> 00:10:13,411
...إسم الجزيرة القادمةهو
126
00:10:13,411 --> 00:10:14,411
.الحديقة الصغيرة
127
00:10:16,621 --> 00:10:21,451
أعزائي إذا لم نفعل شيئاً لإيقافكم لن تصلوا لإربستا
128
00:10:21,541 --> 00:10:23,421
.انتم ستبادون
129
00:10:24,421 --> 00:10:28,091
هل هذا يعني ان هناك وحوشاً؟
130
00:10:28,131 --> 00:10:29,131
من يعرف؟
131
00:10:30,131 --> 00:10:33,221
.دعنانذهب إلى الجزيرة التالية دون التوقف هنا
132
00:10:33,221 --> 00:10:35,681
.لكننا نحتاج وقتاً حتى نظبط البوصلة
133
00:10:35,891 --> 00:10:38,931
.كما أنه الوقت كي نجمع بعض الأساسيات
134
00:10:39,261 --> 00:10:42,021
.نحن لم نجهز أنفسنا في البلدة الأخيرة
135
00:10:42,141 --> 00:10:44,061
.إنني أرى فم نهر أمامنا
136
00:10:45,941 --> 00:10:46,061
حقاً؟
137
00:10:51,361 --> 00:10:53,111
!~أتمنى أن يكون هناك مطعم ياكونيكي هنا
138
00:10:53,111 --> 00:10:53,701
!~أتمنى أن يكون هناك مطعم ياكونيكي هنا
!ماذا سيفعل واحد هنا؟
139
00:10:53,701 --> 00:10:54,551
!ماذا سيفعل واحد هنا؟
140
00:10:54,841 --> 00:10:56,951
ولكن ألم تقل أننا نحتاج إلى الأساسيات؟
141
00:10:57,411 --> 00:10:58,621
قصدت أننا نحتاج إلى المكونات
142
00:10:58,741 --> 00:11:01,241
.لا أعرف ماذا يحدث داخل عقلك الصغير
143
00:11:01,291 --> 00:11:03,201
.لكن النزول سيكون خطراً
144
00:11:05,961 --> 00:11:08,751
.أقصد,ألق نظرة على تلك النباتات
145
00:11:08,841 --> 00:11:11,091
.لم أرها في كتاب من كتب النباتات
146
00:11:18,091 --> 00:11:19,391
!~جميل
147
00:11:20,311 --> 00:11:21,221
هل تقصدني؟
148
00:11:21,391 --> 00:11:22,521
.من الواضح انني أقصد الآنسة نامي
149
00:11:22,521 --> 00:11:22,811
.من الواضح انني أقصد الآنسة نامي
150
00:11:22,811 --> 00:11:23,481
.من الواضح انني أقصد الآنسة نامي
151
00:11:23,771 --> 00:11:25,441
ما كان ذلك؟
152
00:11:27,401 --> 00:11:28,811
.لا تقلقي
153
00:11:28,811 --> 00:11:29,941
.إنه مجرد طير قديم إلى حد ما
154
00:11:29,941 --> 00:11:33,031
.وهذه مجرد غابة عادية
.لا شيء يخاف منه
155
00:11:33,031 --> 00:11:33,191
.وهذه مجرد غابة عادية
.لا شيء يخاف منه
156
00:11:35,531 --> 00:11:36,531
ماذا هناك؟
157
00:11:42,831 --> 00:11:45,121
ماذا هناك أيها الطائر اللعين؟
158
00:11:45,411 --> 00:11:46,831
سحلية...؟
159
00:11:46,871 --> 00:11:47,831
.أتسائل عن طعمها
160
00:11:52,501 --> 00:11:56,261
هل هذا صوت يسمع في غابة عادية؟
161
00:11:56,261 --> 00:11:56,511
هل هذا صوت يسمع في غابة عادية؟
162
00:11:57,341 --> 00:12:00,971
.هذا الصوت يشبه صوت إنفجار بركان
163
00:12:01,381 --> 00:12:14,601
LonlyKnight:ترجمة
164
00:12:28,961 --> 00:12:30,001
نمر؟
165
00:12:30,921 --> 00:12:32,171
!!إنه ضخم مخيف
166
00:12:41,681 --> 00:12:42,851
ماذا؟
167
00:12:42,851 --> 00:12:44,431
ماذا حدث له؟
168
00:12:44,761 --> 00:12:45,811
.هذا غير طبيعي
169
00:12:45,811 --> 00:12:47,601
!هذا بالتأكيد غير طبيعي
170
00:12:47,981 --> 00:12:52,441
كيف يمكن للنمر ملك الغابة
.أن يهزم في دمه
171
00:12:54,481 --> 00:12:58,281
.حسناً تقرر أننا لن نتوقف في هذه الجزيرة
172
00:12:58,861 --> 00:13:01,781
...سوف نبقى في السفينة وبشكل هادئ ننتظر البوصلة حتى تستقر
173
00:13:01,781 --> 00:13:02,321
...سوف نبقى في السفينة وبشكل هادئ ننتظر البوصلة حتى تستقر
174
00:13:02,491 --> 00:13:04,621
.بعدها نغادر المكان بأسرع ما لدينا
175
00:13:04,621 --> 00:13:04,951
.أجل بعدها نغادر المكان بأسرع ما لدينا
176
00:13:06,791 --> 00:13:09,371
.يجب أن نسرع إلى أربستا أليس كذلك
177
00:13:22,051 --> 00:13:23,761
سانجي,صندوق الغداء؟
178
00:13:23,931 --> 00:13:24,971
.صندوق غداء
179
00:13:25,431 --> 00:13:27,351
.أجل لكي أعيد شحن طاقتي
180
00:13:27,341 --> 00:13:29,301
.طن من اللحم ولا خضروات
181
00:13:29,401 --> 00:13:30,901
.صندوق غداء قراصنة
182
00:13:30,901 --> 00:13:32,401
.أشتم رائحة مغامرة
183
00:13:33,101 --> 00:13:35,101
.إنتظر دقيقة
184
00:13:35,711 --> 00:13:37,211
.أين تظن نفسك ذاهباً
185
00:13:37,171 --> 00:13:38,401
.إلى مغامرة
186
00:13:38,901 --> 00:13:40,241
أتريدين المجيء؟
187
00:13:40,241 --> 00:13:41,071
.مغامرة
188
00:13:42,031 --> 00:13:43,621
.لاتوجد فائده..لا أستطيع إيقافه
189
00:13:43,621 --> 00:13:45,121
.إنه متحمس جداً
190
00:13:45,871 --> 00:13:47,371
أنت تمزح أليس كذلك؟
191
00:13:47,371 --> 00:13:50,911
.الوحش الذي قتل النمر لا زال بالخارج
192
00:13:51,161 --> 00:13:53,001
.سانجي,صندوق الغداء
193
00:13:53,291 --> 00:13:54,541
.سمعتك
194
00:13:54,581 --> 00:13:56,091
.أعطني دقيقة
195
00:13:59,131 --> 00:14:01,801
هيه:هل يمكن أن أذهب معك؟
196
00:14:02,591 --> 00:14:04,221
!أجل,هيا لنذهب
197
00:14:04,531 --> 00:14:06,431
لا تخبريني أنك تسايرين الوضع؟
198
00:14:06,471 --> 00:14:10,391
.حسنا إذا بقيت هنا سوف أشعر بالإحباط
199
00:14:10,831 --> 00:14:12,901
.قد أشعر بالإرتياح إلى أن تهدأ البوصلة
200
00:14:13,131 --> 00:14:14,771
.لا يمكنك!لوفي يفعل هذه الأمورطوال الوقت
201
00:14:15,061 --> 00:14:16,871
ولكنها خطيرة جداً عليكِ
202
00:14:17,111 --> 00:14:19,231
.لا تقلقي,كارو سيكون معي
203
00:14:22,781 --> 00:14:26,281
.إنه متفاجيء جداً حتى أنه لا يستطيع الكلام
204
00:14:26,491 --> 00:14:29,581
!حسناً,آنسة فيفي,سوف أصنع لكي صندوق غداءٍ مميز
205
00:14:29,871 --> 00:14:32,541
هل يمكن أن تصنع بعضاًمن عصيرك الخاص لكارو أيضاً؟
206
00:14:32,791 --> 00:14:33,871
حسناً
207
00:14:33,961 --> 00:14:35,331
!إتركيها لي
208
00:14:48,051 --> 00:14:48,971
حسناً
209
00:14:49,141 --> 00:14:52,431
صندوق غداء قراصنة واحد
و
.عصير خاص فقط لكارو
210
00:14:52,431 --> 00:14:53,981
.أنتم جاهزون
211
00:14:53,981 --> 00:14:54,691
نعم
212
00:14:59,861 --> 00:15:01,941
.نحن ذاهبون
213
00:15:02,321 --> 00:15:03,821
.حسناً هيا بنا
214
00:15:03,821 --> 00:15:05,741
.سوف نعود قريباً
215
00:15:07,411 --> 00:15:08,911
...حصلت على الأحشاء
216
00:15:08,951 --> 00:15:10,331
.أنسة الأربعاء
217
00:15:10,911 --> 00:15:14,001
ماذا تتوقع من شخص كان في منظمة إجرامية؟
218
00:15:16,961 --> 00:15:19,751
.حسناً,لدي بعض الوقت لإقتله,أنا ذاهب لإتمشى
219
00:15:19,791 --> 00:15:21,171
تتمشى؟
220
00:15:25,881 --> 00:15:26,891
.اوي,زورو
221
00:15:27,591 --> 00:15:28,681
!إنتظر دقيقة
222
00:15:30,181 --> 00:15:31,891
.لقد إنتهى الطعام لدينا
223
00:15:32,021 --> 00:15:34,601
.إذا رأيت شيئاً صالحاً للأكل أحضره معك
224
00:15:34,601 --> 00:15:34,931
.إذا رأيت شيئاً صالحاً للأكل أحضره معك
225
00:15:34,981 --> 00:15:36,391
.حسناً
226
00:15:36,851 --> 00:15:40,731
.سوف أصطاد شيئاً لا تستطيع أن تصطاده
227
00:15:41,421 --> 00:15:42,821
!إنتظر
228
00:15:44,651 --> 00:15:46,491
.سمعتك
229
00:15:47,031 --> 00:15:51,581
أيهاالسافل,تعتقد أنه يمكنك أن تجلب شيئأً أكبر مما أقدر؟
230
00:15:52,541 --> 00:15:53,661
.إلعن مباشرة
231
00:15:59,381 --> 00:16:00,711
.مباراة في الصيد
232
00:16:04,551 --> 00:16:07,761
.إجهز,الفائز من يجلب أكبر عدد من الكيلوات
233
00:16:08,221 --> 00:16:10,301
ألا تقصد أطنان؟
234
00:16:10,301 --> 00:16:12,891
.وفر تفاخرك حتى نرى من الأفضل
235
00:16:13,391 --> 00:16:14,771
.أفكاري بالظبط
236
00:16:16,691 --> 00:16:17,941
.كل جزء منها
237
00:16:17,981 --> 00:16:20,441
لماذا يجب أن يكونوا جميعاً هكذا؟
238
00:16:20,481 --> 00:16:24,731
.أعرف تماماً بما تشعرين
239
00:16:30,871 --> 00:16:31,951
.لقد تركونا
240
00:16:32,241 --> 00:16:33,951
!هذا ما كنت سأقوله
241
00:16:38,751 --> 00:16:40,041
...لكن إنتظر
242
00:16:41,671 --> 00:16:42,921
ماذا هناك؟
243
00:16:44,801 --> 00:16:45,921
نا-نا-نا-نامي؟
244
00:16:46,841 --> 00:16:48,051
...ليس هذا
245
00:16:48,431 --> 00:16:49,551
.وليس هذا أيضاً
246
00:16:50,761 --> 00:16:51,471
!هيه,اوي,اوي!نامي-نامي
247
00:16:51,471 --> 00:16:51,931
!هيه,اوي,اوي!نامي-نامي
248
00:16:51,931 --> 00:16:52,641
!هيه,اوي,اوي!نامي-نامي
249
00:16:53,051 --> 00:16:54,851
ماذا الذي تبحثين عنه؟
250
00:16:54,851 --> 00:16:57,311
.أذكر أنني قرأت شيئاً في هذه الكتب
251
00:16:58,691 --> 00:16:59,891
عن ماذا؟
252
00:16:59,981 --> 00:17:01,191
.الحديقة الصغيرة
253
00:17:09,531 --> 00:17:10,451
ما الأمر؟
254
00:17:10,571 --> 00:17:12,241
!هيه,تفقدي هذا
255
00:17:12,411 --> 00:17:14,371
.يبدو كسمك الصبار داخل صدفة
256
00:17:18,331 --> 00:17:18,831
.سمك الصبار في صدفة
257
00:17:18,831 --> 00:17:19,291
.سمك الصبار في صدفة
258
00:17:22,041 --> 00:17:23,131
.تبدو مثل الأمونايت
259
00:17:23,381 --> 00:17:24,291
.إنه سمك الصبار في صدفة
260
00:17:36,641 --> 00:17:39,681
.أشعر بأنني مراقب
261
00:17:39,981 --> 00:17:41,641
.حسناً ربما أتخيل ألأشياً
262
00:17:58,201 --> 00:18:00,001
اوه,تمزح معايا؟
263
00:18:01,291 --> 00:18:01,871
!ضؤبة العنق
264
00:18:15,431 --> 00:18:17,061
ماهذا؟
265
00:18:17,431 --> 00:18:18,721
هل يمكن أن يؤكل؟
266
00:18:20,981 --> 00:18:21,601
دعنى نرى...أي واحد كان هو؟
267
00:18:21,601 --> 00:18:22,231
دعنى نرى...أي واحد كان هو؟
268
00:18:22,231 --> 00:18:24,021
دعنى نرى...أي واحد كان هو؟
269
00:18:24,231 --> 00:18:26,231
.يبدوا كانني قرأته مؤخراً
270
00:18:26,271 --> 00:18:27,731
ماذا فعلت به؟
271
00:18:35,661 --> 00:18:37,871
لماذا يوجد ملك البحر يسير على اليابسة؟
272
00:18:42,961 --> 00:18:44,121
!!ديناصور
273
00:18:44,121 --> 00:18:45,631
!!ديناصور
274
00:18:45,631 --> 00:18:48,091
!لا بد أن هذه الجزيرة من جزر ما قبل التاريخ
275
00:18:49,881 --> 00:18:53,301
.هذه الجزيرة لا زالة عائدة إلى عصر الديناصورات
276
00:18:53,301 --> 00:18:53,551
.هذه الجزيرة لا زالة عائدة إلى عصر الديناصورات
277
00:18:55,891 --> 00:18:57,551
.بسبب صعوبة أجواء الملاحة في الخط الكبير
278
00:18:57,551 --> 00:18:59,061
.بسبب صعوبة أجواء الملاحة في الخط الكبير
279
00:18:59,061 --> 00:18:59,891
.بسبب صعوبة أجواء الملاحة في الخط الكبير
280
00:18:59,891 --> 00:19:02,351
.قد تختلط الجزر المختلفة مع بعضها البعض
281
00:19:02,601 --> 00:19:06,061
!كل جزيرة تركت للتطور بإسلوبها الخاص
282
00:19:06,811 --> 00:19:10,821
...لذا هنلك بعض الحضارات التي تحتوي على تقدم لا يضاهى
283
00:19:11,861 --> 00:19:15,741
.وهنك الجزر التي بقيت منعزلة لعشرات آلاف السنين
284
00:19:15,741 --> 00:19:18,451
!إحتفاظا بحالتها الأصلية
285
00:19:22,081 --> 00:19:25,711
.المنا خ المتقلب للخط الكبير يجعل هذا ممكناً
286
00:19:26,291 --> 00:19:31,421
!وهذه الجزيرة لا زالت في عصر الديناصورات
287
00:19:31,881 --> 00:19:33,841
!رائع
288
00:19:33,841 --> 00:19:34,801
!لوفي
289
00:19:41,931 --> 00:19:42,061
!لا تتسلق
290
00:19:43,891 --> 00:19:44,481
!أوسبو
291
00:19:44,931 --> 00:19:45,731
!أوسبو
292
00:19:46,561 --> 00:19:48,271
ماذا؟ماذا هناك؟
293
00:19:48,731 --> 00:19:50,521
هل وجدت الكتاب؟
294
00:20:02,831 --> 00:20:04,701
.يالك من لقيط سافل
295
00:20:27,021 --> 00:20:28,771
مقاتل بثلاث سيوف؟
296
00:21:14,481 --> 00:21:16,781
...هذا فظيع هذه الجزيرة
297
00:21:17,401 --> 00:21:18,781
...هذه الجزيرة
298
00:21:41,681 --> 00:21:42,891
ماذا؟
299
00:21:43,601 --> 00:21:46,011
...أظن أنني سمعت نامي تناديني
300
00:21:49,891 --> 00:21:52,191
...للناس الذين يعيشون هنا
301
00:21:52,191 --> 00:21:55,571
.الجزيرة كأنها حديقة صغيرة
302
00:21:56,941 --> 00:21:58,361
...الحديقة صغيرة"
303
00:21:59,241 --> 00:22:01,701
.هذا ما يجب أن نطلقه على هذه المنطقة
304
00:22:02,241 --> 00:22:04,451
زعيم بعثة ,لويس أرنول
305
00:22:02,241 --> 00:22:04,451
- Untranslated subtitle -