1 00:00:28,121 --> 00:00:29,661 Inherited will... 2 00:00:29,661 --> 00:00:31,891 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,561 --> 00:00:35,401 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,401 --> 00:00:38,501 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,141 these things will never cease to be! 6 00:00:50,051 --> 00:00:56,221 I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,221 --> 00:01:01,561 That racing passion makes you shine 8 00:01:01,561 --> 00:01:07,561 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,561 --> 00:01:11,171 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,171 --> 00:01:13,141 I'm really, really stuck on you 11 00:01:14,571 --> 00:01:21,011 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:21,011 --> 00:01:24,351 Until I dramatically get it 13 00:01:24,351 --> 00:01:30,221 Believe In Wonderland! 14 00:01:33,161 --> 00:01:39,461 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,461 --> 00:01:45,601 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,601 --> 00:01:48,611 I don't really need everything to add up 17 00:01:48,611 --> 00:01:51,781 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,781 --> 00:01:55,381 run for paradise instead 19 00:01:55,381 --> 00:02:00,921 Believe In Wonderland! 20 00:02:09,391 --> 00:02:13,631 "An Ancient Island! The Shadow Hiding in Little Garden!" 21 00:02:31,991 --> 00:02:33,681 I wonder if it's not gonna snow anymore. 22 00:02:33,681 --> 00:02:35,251 There's no way it would. 23 00:02:35,251 --> 00:02:38,261 Does too. You don't know since you slept through it last time. 24 00:02:38,261 --> 00:02:39,131 Hmm? 25 00:02:39,871 --> 00:02:42,381 Hey, do you think it'll snow again? 26 00:02:42,931 --> 00:02:46,861 It could snow, but the sea we were in first is special... 27 00:02:47,521 --> 00:02:52,411 ...since the seven magnetic forces from Reverse Mountain mess everything up. 28 00:02:56,221 --> 00:02:58,931 That doesn't mean you can relax your attention here, though. 29 00:02:59,711 --> 00:03:03,151 It'd be rare for this sea to be wild like the first journey, 30 00:03:04,211 --> 00:03:07,541 but it's still true that this sea is a lot more difficult than ordinary ones. 31 00:03:08,081 --> 00:03:11,541 Never underestimate this sea. That's the ironclad rule. 32 00:03:11,541 --> 00:03:13,351 Hey guys! 33 00:03:14,501 --> 00:03:16,951 Wanna have my special drink? 34 00:03:18,231 --> 00:03:19,771 Yeah! 35 00:03:22,201 --> 00:03:23,741 Thanks! 36 00:03:27,761 --> 00:03:30,601 Say, Usopp. Make a fishing tackle for me. 37 00:03:30,841 --> 00:03:33,011 Fishing, huh? That's a good idea! 38 00:03:33,011 --> 00:03:37,071 Okay. Then I'll make an artistic fishing rod for you. 39 00:03:38,871 --> 00:03:41,041 Hey, it goes like this. 40 00:03:43,201 --> 00:03:46,261 Wow, you sure can drink. Hey, is it good? 41 00:03:49,361 --> 00:03:51,811 Whoa! Amazing! 42 00:03:58,971 --> 00:04:00,701 Is this really okay?! 43 00:04:00,701 --> 00:04:02,081 Here, this is for you. 44 00:04:02,081 --> 00:04:02,841 What? 45 00:04:03,751 --> 00:04:05,081 I think it's fine. 46 00:04:05,081 --> 00:04:10,571 They'll work hard if it storms... since they don't wanna die. 47 00:04:11,571 --> 00:04:15,041 That's true, but it makes me feel like I'm worked up over nothing. 48 00:04:15,751 --> 00:04:18,991 This ship makes you feel like you don't have to worry about anything, right? 49 00:04:22,981 --> 00:04:26,001 Attaboy! Go, go, go, go...! 50 00:04:30,141 --> 00:04:32,251 Stupid Karoo! 51 00:04:38,931 --> 00:04:41,431 Yes... it's a lot easier this way... 52 00:04:47,821 --> 00:04:50,361 Hey, everyone, look! It's a dolphin! 53 00:04:50,661 --> 00:04:52,321 Whoa! He's cute! 54 00:05:03,221 --> 00:05:05,181 It's huge!! 55 00:05:17,771 --> 00:05:20,141 Get out of here! 56 00:05:21,551 --> 00:05:22,291 Let's go! 57 00:05:22,291 --> 00:05:23,131 Okay! 58 00:05:23,131 --> 00:05:23,651 Yep! 59 00:05:28,511 --> 00:05:29,651 Alright! 60 00:05:31,051 --> 00:05:32,001 Take that side! 61 00:05:32,001 --> 00:05:32,951 Got it! 62 00:05:33,441 --> 00:05:34,561 Everyone... 63 00:05:34,561 --> 00:05:36,831 Completely unfurl the sails! 64 00:05:47,711 --> 00:05:51,521 Okay! Ride the wave and shake him off! 65 00:06:03,931 --> 00:06:06,331 Nami! Which direction should the ship take? 66 00:06:06,721 --> 00:06:08,801 Hold on a sec. Let me check. 67 00:06:15,291 --> 00:06:17,661 Turn to port, full! 68 00:06:19,711 --> 00:06:21,791 Okay! 69 00:06:42,421 --> 00:06:44,401 Whoa! 70 00:06:50,171 --> 00:06:51,361 There's no mistake. 71 00:06:52,101 --> 00:06:54,031 That island and Cactus Island are pulling against each other. 72 00:06:54,371 --> 00:06:56,691 Our next stop is... 73 00:06:57,481 --> 00:06:58,821 ...that island! 74 00:07:10,461 --> 00:07:12,031 So that's the one! 75 00:07:12,031 --> 00:07:15,131 Our second island in the Grand Line! 76 00:07:39,401 --> 00:07:41,231 Mr. 3... 77 00:07:41,231 --> 00:07:43,851 What is it? Hold on... 78 00:07:45,181 --> 00:07:48,931 There's just nothing like Earl Grey. 79 00:07:49,521 --> 00:07:50,781 I'm bored. 80 00:07:51,171 --> 00:07:55,221 You say you're bored, but you don't like working, right? 81 00:07:55,201 --> 00:07:55,871 Right. 82 00:07:55,871 --> 00:08:02,431 Then, why don't you try enjoying this joyous free time a little? 83 00:08:02,971 --> 00:08:08,381 Being able to take a long vacation like this is a privilege to officer agents. 84 00:08:08,681 --> 00:08:10,091 And... 85 00:08:10,801 --> 00:08:15,891 stop calling me by my code name in public like this. 86 00:08:16,231 --> 00:08:20,411 People will find out that I'm Mr. 3. 87 00:08:22,771 --> 00:08:23,571 You think? 88 00:08:25,911 --> 00:08:30,581 By the way, you've been looking at that piece of paper for the past few days. 89 00:08:30,751 --> 00:08:32,311 What on earth is it? 90 00:08:32,311 --> 00:08:34,481 An order from Boss. 91 00:08:35,121 --> 00:08:36,581 You should've told me sooner! 92 00:08:39,661 --> 00:08:42,231 Apparently, Mr. 5 has been taken down. 93 00:08:42,501 --> 00:08:47,561 Humph! If someone had to get taken down, I wish it were someone like Mr. 2. 94 00:08:47,911 --> 00:08:50,501 Then you could get a promotion. 95 00:08:50,921 --> 00:08:55,731 Mr. 5 being taken down isn't worth making a big deal over. 96 00:08:56,231 --> 00:09:00,101 After all, that man is just an "idiot with devil fruit power" 97 00:09:00,101 --> 00:09:01,881 who was overconfident of his own position. 98 00:09:02,741 --> 00:09:06,341 No matter how amazing the devil fruit power one gains, 99 00:09:06,341 --> 00:09:11,691 if he can't fully utilize it, his existence is a total waste. 100 00:09:16,621 --> 00:09:22,721 Superb criminals execute their crimes using their superb brains. 101 00:09:23,091 --> 00:09:26,641 Let's teach whoever beat Mr. 5... 102 00:09:27,111 --> 00:09:32,101 ...the terror of making a criminal organization their enemy. 103 00:09:43,921 --> 00:09:46,251 So this is Little Garden! 104 00:09:46,611 --> 00:09:48,391 What's "little" about it?! 105 00:09:49,081 --> 00:09:52,141 This place doesn't quite fit its cute name. 106 00:09:52,341 --> 00:09:57,161 Ahh... It's like a terra incognita. It's a thick jungle! 107 00:09:57,161 --> 00:09:58,901 We have to be careful. 108 00:09:58,901 --> 00:10:02,471 I'm worried about what Miss All Sunday was saying. 109 00:10:04,461 --> 00:10:10,641 But what's even unluckier is the course your Log Pose indicates. 110 00:10:11,451 --> 00:10:12,761 The name of the next island is... 111 00:10:13,791 --> 00:10:15,381 ...Little Garden. 112 00:10:16,461 --> 00:10:19,351 We don't even need to do anything; 113 00:10:19,351 --> 00:10:22,811 you'll be wiped out long before you can even reach Alabasta. 114 00:10:24,241 --> 00:10:27,741 A-A-Are you saying a monster may appear?! 115 00:10:27,921 --> 00:10:28,981 Who knows? 116 00:10:29,891 --> 00:10:32,711 Let's go to our next destination without going ashore on this one! 117 00:10:33,031 --> 00:10:35,701 But the Log can't be stored so quickly. 118 00:10:35,701 --> 00:10:38,661 Also, we have to stock up on food soon. 119 00:10:39,101 --> 00:10:41,621 We didn't get anything in the last town we were in. 120 00:10:41,961 --> 00:10:43,941 There's a river mouth there. 121 00:10:44,511 --> 00:10:46,141 What? Really? 122 00:10:51,271 --> 00:10:53,051 I hope there's a BBQ restaurant in here. 123 00:10:53,051 --> 00:10:54,381 As if there'd be one! 124 00:10:54,381 --> 00:10:56,951 But you said we were going to stock up on food. 125 00:10:56,951 --> 00:11:01,101 We'll collect food to cook later! Geez, what're you thinking? 126 00:11:01,101 --> 00:11:03,071 But it's dangerous to go ashore. 127 00:11:05,741 --> 00:11:08,731 Just take a look at the plants here to start with. 128 00:11:08,731 --> 00:11:11,021 I've never seen anything like them, even in encyclopedias. 129 00:11:14,671 --> 00:11:15,861 Ahh! 130 00:11:17,931 --> 00:11:19,421 How cute! 131 00:11:20,161 --> 00:11:21,271 You mean me? 132 00:11:21,271 --> 00:11:23,591 Obviously I meant Nami-san! 133 00:11:23,591 --> 00:11:25,341 What was it I just heard? 134 00:11:27,201 --> 00:11:29,881 It's all right. It's just a bird. 135 00:11:29,881 --> 00:11:32,801 And this is just a jungle. Don't worry. 136 00:11:35,341 --> 00:11:36,351 What's the matter? 137 00:11:42,621 --> 00:11:44,771 What was that for, you damn bird?! 138 00:11:45,411 --> 00:11:47,731 A lizard... I wonder if it tastes good. 139 00:11:52,271 --> 00:11:56,521 Is that a kind of noise you hear from just any jungle? 140 00:11:56,521 --> 00:12:01,021 That sounded like a volcano erupted! 141 00:12:28,711 --> 00:12:29,781 A tiger?! 142 00:12:30,661 --> 00:12:32,101 It's too huge! 143 00:12:34,981 --> 00:12:35,701 Ah! 144 00:12:41,541 --> 00:12:44,121 What?! What happened?! 145 00:12:44,491 --> 00:12:47,011 This isn't normal! This is definitely not normal! 146 00:12:47,841 --> 00:12:52,051 Why does a tiger, king of the jungle, fall covered in blood?! 147 00:12:53,601 --> 00:12:57,791 Ah! It's decided that we're not gonna go ashore on this island! 148 00:12:58,631 --> 00:13:01,601 We'll quietly wait on the ship until the Log is stored and... 149 00:13:01,601 --> 00:13:02,241 Right! 150 00:13:02,241 --> 00:13:04,411 ...leave this island as soon as possible. 151 00:13:04,411 --> 00:13:05,281 Right! 152 00:13:05,521 --> 00:13:08,611 W... We have to go to Alabasta quickly... 153 00:13:08,931 --> 00:13:09,651 Hmph! 154 00:13:21,811 --> 00:13:23,671 Sanji! Make lunch for me! 155 00:13:23,671 --> 00:13:24,481 Lunch? 156 00:13:25,121 --> 00:13:27,201 Yeah! For replenishing energy! 157 00:13:27,201 --> 00:13:30,831 A "pirate lunch" with lots of meat and no veggies! 158 00:13:30,831 --> 00:13:32,461 I can smell adventure in the air! 159 00:13:33,191 --> 00:13:36,911 W-Wait a sec! Where're you going?! 160 00:13:36,911 --> 00:13:38,681 Adventure! 161 00:13:38,681 --> 00:13:41,271 Wanna come along? Adventure! Adventure! 162 00:13:41,791 --> 00:13:44,901 It's useless... I can't stop him. He's too enthusiastic... 163 00:13:45,611 --> 00:13:50,631 Is he crazy? There's a monster that beat up a huge tiger in here! 164 00:13:50,901 --> 00:13:53,031 Sanji! Make lunch for me! 165 00:13:53,031 --> 00:13:55,861 Okay. Hold on a bit. 166 00:13:58,921 --> 00:14:01,491 Say, can I come with you? 167 00:14:01,491 --> 00:14:02,381 What?! 168 00:14:02,381 --> 00:14:04,041 Sure! Come, come! 169 00:14:04,041 --> 00:14:05,831 Not you too! 170 00:14:06,081 --> 00:14:10,251 Yeah... If I just sit around here, I may start thinking about all sorts of things. 171 00:14:10,471 --> 00:14:12,721 I'll go out to take my mind off things until the Log is stored. 172 00:14:12,721 --> 00:14:16,421 No way! It may be okay for Luffy, but it's too dangerous for you! 173 00:14:16,841 --> 00:14:19,091 I'll be fine since Karoo will be with me. 174 00:14:22,571 --> 00:14:26,051 He's too shocked to say a word, though. 175 00:14:26,351 --> 00:14:29,061 Then, I'll make a lunch of love for Vivi-chan. 176 00:14:29,681 --> 00:14:32,231 Could you prepare something to drink for Karoo? 177 00:14:32,521 --> 00:14:35,441 Of course! Please leave it to me! 178 00:14:40,911 --> 00:14:41,711 Okay. 179 00:14:47,751 --> 00:14:53,631 Now you're all set. Two pirate lunches and a special drink for Karoo. 180 00:14:53,631 --> 00:14:54,571 Okay! 181 00:14:59,481 --> 00:15:01,801 Well, then. See you later! 182 00:15:02,001 --> 00:15:03,471 All right! Let's go! 183 00:15:03,471 --> 00:15:05,581 We'll be back in a little while! 184 00:15:07,161 --> 00:15:10,171 Miss Wednesday sure is brave. 185 00:15:10,711 --> 00:15:13,771 As may be expected from someone who infiltrated an enemy organization. 186 00:15:16,761 --> 00:15:19,481 Well, I'm bored too, so I'll go take a walk. 187 00:15:19,481 --> 00:15:20,611 Take a walk?! 188 00:15:21,251 --> 00:15:22,861 Heave ho! 189 00:15:24,981 --> 00:15:26,781 Ah! Hey, Zoro! 190 00:15:27,371 --> 00:15:28,561 Wait! 191 00:15:28,561 --> 00:15:29,451 Hmm? 192 00:15:29,941 --> 00:15:31,631 We're short of food. 193 00:15:31,631 --> 00:15:34,411 If you see animals that appear edible, bring them back. 194 00:15:34,731 --> 00:15:36,091 Okay, got it. 195 00:15:36,681 --> 00:15:40,461 I'll bring back one that you can't possibly capture. 196 00:15:40,801 --> 00:15:42,261 Wait, you bastard! 197 00:15:42,731 --> 00:15:43,771 Hmm?! 198 00:15:44,581 --> 00:15:46,171 I can't let that remark go unchallenged! 199 00:15:46,781 --> 00:15:51,401 You can capture a bigger one than I can, you say?! 200 00:15:52,331 --> 00:15:53,471 Of course. 201 00:15:59,121 --> 00:16:00,431 Then, it's a hunting match. 202 00:16:04,281 --> 00:16:07,471 Look! We'll compete over how many kilos of meat we get. 203 00:16:07,881 --> 00:16:09,741 Didn't you mean to say how many tons? 204 00:16:10,061 --> 00:16:12,701 You can talk cocky once you've brought back some prey. 205 00:16:12,701 --> 00:16:14,611 Humph! I'll take you up on that! 206 00:16:16,401 --> 00:16:20,211 I wonder... why they're all like that? 207 00:16:20,211 --> 00:16:21,841 I understand how you feel. 208 00:16:21,841 --> 00:16:24,461 Don't cry. I'm on your side. 209 00:16:30,501 --> 00:16:31,651 We're sitting ducks... 210 00:16:31,651 --> 00:16:33,741 That's my line! 211 00:16:38,431 --> 00:16:39,911 But wait a sec... 212 00:16:41,181 --> 00:16:42,481 W-W-What's the matter?! 213 00:16:44,521 --> 00:16:45,941 N-N-N-N-Nami?! 214 00:16:46,451 --> 00:16:49,411 This isn't it... This isn't, either. 215 00:16:49,411 --> 00:16:52,341 Ouch! Ow, ow...! H-Hey, Nami! Nami! 216 00:16:52,341 --> 00:16:54,681 Hey... what the heck are you looking for? 217 00:16:54,681 --> 00:16:57,091 I remember reading about it in a book. 218 00:16:57,681 --> 00:16:59,831 A... About what? 219 00:16:59,831 --> 00:17:01,261 Little Garden. 220 00:17:05,711 --> 00:17:07,921 Oops! 221 00:17:09,441 --> 00:17:10,361 What's the matter? 222 00:17:10,361 --> 00:17:14,201 Here, look at this! There's a shellfish like a squid. 223 00:17:18,071 --> 00:17:19,111 A squid shellfish! 224 00:17:19,951 --> 00:17:23,111 It looks a lot like the ammonite. 225 00:17:23,111 --> 00:17:24,071 It's a squid shellfish, right? 226 00:17:36,371 --> 00:17:39,511 I feel like someone's been following me for a while... 227 00:17:39,531 --> 00:17:41,011 Well, it must be my imagination. 228 00:17:57,941 --> 00:17:59,901 How dare you mess with me?! 229 00:18:00,761 --> 00:18:03,431 Collier Shoot! 230 00:18:10,241 --> 00:18:11,941 Hm... 231 00:18:15,221 --> 00:18:18,541 What the hell is this? Is it edible? 232 00:18:20,731 --> 00:18:23,501 Let me see... which one was it? 233 00:18:24,291 --> 00:18:27,401 I think I read it recently, but it slipped my mind. 234 00:18:34,481 --> 00:18:37,791 Oh? Why is there a Sea King on the land? 235 00:18:42,751 --> 00:18:43,891 A dinosaur! 236 00:18:44,191 --> 00:18:45,151 A dinosaur?! 237 00:18:45,371 --> 00:18:47,971 Then, this is an ancient island! 238 00:18:48,281 --> 00:18:49,121 Huh? 239 00:18:49,661 --> 00:18:53,071 The land here is stuck in the time of the dinosaurs! 240 00:18:53,271 --> 00:18:53,991 Hmm? 241 00:18:55,641 --> 00:18:59,671 Since there were no exchanges among islands in the Grand Line 242 00:18:59,671 --> 00:19:02,271 due to the difficulties with sea travel, 243 00:19:02,271 --> 00:19:05,621 each one established its unique culture. 244 00:19:06,651 --> 00:19:09,911 There are islands that have an extremely sophisticated culture... 245 00:19:11,641 --> 00:19:14,021 and there're some others that remain in the same form 246 00:19:14,021 --> 00:19:18,281 without progressing for several thousand or tens of thousands years... 247 00:19:21,881 --> 00:19:25,641 The random climate in the Grand Line makes it possible. 248 00:19:26,051 --> 00:19:30,991 That's why this island exists in the dinosaur time. 249 00:19:31,611 --> 00:19:33,311 Amazing! 250 00:19:33,711 --> 00:19:34,771 Luffy! 251 00:19:39,761 --> 00:19:41,761 Don't jump on it! 252 00:19:43,581 --> 00:19:45,691 Usopp! Usopp! 253 00:19:46,171 --> 00:19:48,131 What? What's the matter? 254 00:19:48,371 --> 00:19:50,351 Did you find the book? 255 00:19:51,211 --> 00:19:51,981 Yeah... 256 00:20:01,551 --> 00:20:04,321 Humph! What a rude guy... 257 00:20:26,691 --> 00:20:28,571 So we both use the Three-Sword Style... 258 00:21:14,361 --> 00:21:16,631 This is bad. On this island... 259 00:21:16,981 --> 00:21:18,681 On this island... 260 00:21:33,391 --> 00:21:38,781 Ah!! 261 00:21:41,391 --> 00:21:42,451 What? It felt like Nami-san just called me... 262 00:21:49,691 --> 00:21:55,201 "To those residents, this island is as if a 'little garden.' 263 00:21:56,751 --> 00:21:57,881 Little Garden... 264 00:21:59,041 --> 00:22:01,201 That's what I'll call this place." 265 00:22:01,981 --> 00:22:04,401 Louis Arnote, explorer. 266 00:22:09,831 --> 00:22:13,561 You've got me! 267 00:22:13,561 --> 00:22:17,171 Ah, gentle song 268 00:22:17,171 --> 00:22:24,441 Make it there for us 269 00:22:24,441 --> 00:22:30,851 After a wave washed away that little sand castle 270 00:22:32,111 --> 00:22:40,191 You looked up at the passing clouds with a sad smile 271 00:22:40,191 --> 00:22:47,801 If you find the world is full of enemies, 272 00:22:47,801 --> 00:22:51,531 I've got your back 273 00:22:51,531 --> 00:22:59,541 Don't lose faith 274 00:22:59,541 --> 00:23:03,481 You've got me! 275 00:23:03,481 --> 00:23:07,181 Ah, my love 276 00:23:07,181 --> 00:23:13,521 I'll hold you in my arms forever 277 00:23:15,161 --> 00:23:18,931 You've got me! 278 00:23:25,331 --> 00:23:27,671 Ahhh! A giant! 279 00:23:27,671 --> 00:23:28,671 Pretend we're dead. 280 00:23:28,671 --> 00:23:30,011 Doesn't that only work on bears? 281 00:23:30,011 --> 00:23:33,681 Whoa! It's huge! Are you a human, old guy? 282 00:23:33,681 --> 00:23:35,011 With a big catch like this... 283 00:23:35,011 --> 00:23:36,351 In this hunting match... 284 00:23:36,351 --> 00:23:38,011 I'm the winner! 285 00:23:38,011 --> 00:23:39,771 Hey, old guy. Where're you going? 286 00:23:40,201 --> 00:23:41,151 Duel?! 287 00:23:41,681 --> 00:23:42,851 On the next episode of One Piece! 288 00:23:42,851 --> 00:23:46,021 "Huge Duel! The Giants Dorry and Broggy" 289 00:23:46,021 --> 00:23:48,361 I'm gonna be King of the Pirates!