1
00:00:28,121 --> 00:00:29,661
Inherited will...
2
00:00:29,661 --> 00:00:31,891
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,561 --> 00:00:35,401
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,401 --> 00:00:38,501
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,501 --> 00:00:41,141
these things will never cease to be!
6
00:00:50,051 --> 00:00:56,221
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,221 --> 00:01:01,561
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,561
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,561 --> 00:01:11,171
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,171 --> 00:01:13,141
I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,571 --> 00:01:21,011
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,011 --> 00:01:24,351
Until I dramatically get it
13
00:01:24,351 --> 00:01:30,221
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,161 --> 00:01:39,461
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,461 --> 00:01:45,601
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,601 --> 00:01:48,611
I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,611 --> 00:01:51,781
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,781 --> 00:01:55,381
run for paradise instead
19
00:01:55,381 --> 00:02:00,921
Believe In Wonderland!
20
00:02:09,391 --> 00:02:13,631
"An Ancient Island!
The Shadow Hiding in Little Garden!"
21
00:02:31,991 --> 00:02:33,681
I wonder if it's not gonna snow anymore.
22
00:02:33,681 --> 00:02:35,251
There's no way it would.
23
00:02:35,251 --> 00:02:38,261
Does too. You don't know since
you slept through it last time.
24
00:02:38,261 --> 00:02:39,131
Hmm?
25
00:02:39,871 --> 00:02:42,381
Hey, do you think it'll snow again?
26
00:02:42,931 --> 00:02:46,861
It could snow, but the sea
we were in first is special...
27
00:02:47,521 --> 00:02:52,411
...since the seven magnetic forces from
Reverse Mountain mess everything up.
28
00:02:56,221 --> 00:02:58,931
That doesn't mean you can relax
your attention here, though.
29
00:02:59,711 --> 00:03:03,151
It'd be rare for this sea to
be wild like the first journey,
30
00:03:04,211 --> 00:03:07,541
but it's still true that this sea is a
lot more difficult than ordinary ones.
31
00:03:08,081 --> 00:03:11,541
Never underestimate this sea.
That's the ironclad rule.
32
00:03:11,541 --> 00:03:13,351
Hey guys!
33
00:03:14,501 --> 00:03:16,951
Wanna have my special drink?
34
00:03:18,231 --> 00:03:19,771
Yeah!
35
00:03:22,201 --> 00:03:23,741
Thanks!
36
00:03:27,761 --> 00:03:30,601
Say, Usopp. Make a fishing tackle for me.
37
00:03:30,841 --> 00:03:33,011
Fishing, huh? That's a good idea!
38
00:03:33,011 --> 00:03:37,071
Okay. Then I'll make an
artistic fishing rod for you.
39
00:03:38,871 --> 00:03:41,041
Hey, it goes like this.
40
00:03:43,201 --> 00:03:46,261
Wow, you sure can drink.
Hey, is it good?
41
00:03:49,361 --> 00:03:51,811
Whoa! Amazing!
42
00:03:58,971 --> 00:04:00,701
Is this really okay?!
43
00:04:00,701 --> 00:04:02,081
Here, this is for you.
44
00:04:02,081 --> 00:04:02,841
What?
45
00:04:03,751 --> 00:04:05,081
I think it's fine.
46
00:04:05,081 --> 00:04:10,571
They'll work hard if it storms...
since they don't wanna die.
47
00:04:11,571 --> 00:04:15,041
That's true, but it makes me feel
like I'm worked up over nothing.
48
00:04:15,751 --> 00:04:18,991
This ship makes you feel like you don't
have to worry about anything, right?
49
00:04:22,981 --> 00:04:26,001
Attaboy! Go, go, go, go...!
50
00:04:30,141 --> 00:04:32,251
Stupid Karoo!
51
00:04:38,931 --> 00:04:41,431
Yes... it's a lot easier this way...
52
00:04:47,821 --> 00:04:50,361
Hey, everyone, look!
It's a dolphin!
53
00:04:50,661 --> 00:04:52,321
Whoa! He's cute!
54
00:05:03,221 --> 00:05:05,181
It's huge!!
55
00:05:17,771 --> 00:05:20,141
Get out of here!
56
00:05:21,551 --> 00:05:22,291
Let's go!
57
00:05:22,291 --> 00:05:23,131
Okay!
58
00:05:23,131 --> 00:05:23,651
Yep!
59
00:05:28,511 --> 00:05:29,651
Alright!
60
00:05:31,051 --> 00:05:32,001
Take that side!
61
00:05:32,001 --> 00:05:32,951
Got it!
62
00:05:33,441 --> 00:05:34,561
Everyone...
63
00:05:34,561 --> 00:05:36,831
Completely unfurl the sails!
64
00:05:47,711 --> 00:05:51,521
Okay! Ride the wave
and shake him off!
65
00:06:03,931 --> 00:06:06,331
Nami! Which direction
should the ship take?
66
00:06:06,721 --> 00:06:08,801
Hold on a sec. Let me check.
67
00:06:15,291 --> 00:06:17,661
Turn to port, full!
68
00:06:19,711 --> 00:06:21,791
Okay!
69
00:06:42,421 --> 00:06:44,401
Whoa!
70
00:06:50,171 --> 00:06:51,361
There's no mistake.
71
00:06:52,101 --> 00:06:54,031
That island and Cactus Island
are pulling against each other.
72
00:06:54,371 --> 00:06:56,691
Our next stop is...
73
00:06:57,481 --> 00:06:58,821
...that island!
74
00:07:10,461 --> 00:07:12,031
So that's the one!
75
00:07:12,031 --> 00:07:15,131
Our second island in the Grand Line!
76
00:07:39,401 --> 00:07:41,231
Mr. 3...
77
00:07:41,231 --> 00:07:43,851
What is it? Hold on...
78
00:07:45,181 --> 00:07:48,931
There's just nothing like Earl Grey.
79
00:07:49,521 --> 00:07:50,781
I'm bored.
80
00:07:51,171 --> 00:07:55,221
You say you're bored, but you
don't like working, right?
81
00:07:55,201 --> 00:07:55,871
Right.
82
00:07:55,871 --> 00:08:02,431
Then, why don't you try enjoying
this joyous free time a little?
83
00:08:02,971 --> 00:08:08,381
Being able to take a long vacation
like this is a privilege to officer agents.
84
00:08:08,681 --> 00:08:10,091
And...
85
00:08:10,801 --> 00:08:15,891
stop calling me by my code
name in public like this.
86
00:08:16,231 --> 00:08:20,411
People will find out that I'm Mr. 3.
87
00:08:22,771 --> 00:08:23,571
You think?
88
00:08:25,911 --> 00:08:30,581
By the way, you've been looking at that
piece of paper for the past few days.
89
00:08:30,751 --> 00:08:32,311
What on earth is it?
90
00:08:32,311 --> 00:08:34,481
An order from Boss.
91
00:08:35,121 --> 00:08:36,581
You should've told me sooner!
92
00:08:39,661 --> 00:08:42,231
Apparently, Mr. 5 has been taken down.
93
00:08:42,501 --> 00:08:47,561
Humph! If someone had to get taken down,
I wish it were someone like Mr. 2.
94
00:08:47,911 --> 00:08:50,501
Then you could get a promotion.
95
00:08:50,921 --> 00:08:55,731
Mr. 5 being taken down isn't
worth making a big deal over.
96
00:08:56,231 --> 00:09:00,101
After all, that man is just an
"idiot with devil fruit power"
97
00:09:00,101 --> 00:09:01,881
who was overconfident
of his own position.
98
00:09:02,741 --> 00:09:06,341
No matter how amazing the
devil fruit power one gains,
99
00:09:06,341 --> 00:09:11,691
if he can't fully utilize it,
his existence is a total waste.
100
00:09:16,621 --> 00:09:22,721
Superb criminals execute their
crimes using their superb brains.
101
00:09:23,091 --> 00:09:26,641
Let's teach whoever beat Mr. 5...
102
00:09:27,111 --> 00:09:32,101
...the terror of making a criminal
organization their enemy.
103
00:09:43,921 --> 00:09:46,251
So this is Little Garden!
104
00:09:46,611 --> 00:09:48,391
What's "little" about it?!
105
00:09:49,081 --> 00:09:52,141
This place doesn't quite fit its cute name.
106
00:09:52,341 --> 00:09:57,161
Ahh... It's like a terra incognita.
It's a thick jungle!
107
00:09:57,161 --> 00:09:58,901
We have to be careful.
108
00:09:58,901 --> 00:10:02,471
I'm worried about what
Miss All Sunday was saying.
109
00:10:04,461 --> 00:10:10,641
But what's even unluckier is
the course your Log Pose indicates.
110
00:10:11,451 --> 00:10:12,761
The name of the next island is...
111
00:10:13,791 --> 00:10:15,381
...Little Garden.
112
00:10:16,461 --> 00:10:19,351
We don't even need to do anything;
113
00:10:19,351 --> 00:10:22,811
you'll be wiped out long before
you can even reach Alabasta.
114
00:10:24,241 --> 00:10:27,741
A-A-Are you saying
a monster may appear?!
115
00:10:27,921 --> 00:10:28,981
Who knows?
116
00:10:29,891 --> 00:10:32,711
Let's go to our next destination
without going ashore on this one!
117
00:10:33,031 --> 00:10:35,701
But the Log can't be stored so quickly.
118
00:10:35,701 --> 00:10:38,661
Also, we have to stock up on food soon.
119
00:10:39,101 --> 00:10:41,621
We didn't get anything in
the last town we were in.
120
00:10:41,961 --> 00:10:43,941
There's a river mouth there.
121
00:10:44,511 --> 00:10:46,141
What? Really?
122
00:10:51,271 --> 00:10:53,051
I hope there's a BBQ restaurant in here.
123
00:10:53,051 --> 00:10:54,381
As if there'd be one!
124
00:10:54,381 --> 00:10:56,951
But you said we were going
to stock up on food.
125
00:10:56,951 --> 00:11:01,101
We'll collect food to cook later!
Geez, what're you thinking?
126
00:11:01,101 --> 00:11:03,071
But it's dangerous to go ashore.
127
00:11:05,741 --> 00:11:08,731
Just take a look at the
plants here to start with.
128
00:11:08,731 --> 00:11:11,021
I've never seen anything like them,
even in encyclopedias.
129
00:11:14,671 --> 00:11:15,861
Ahh!
130
00:11:17,931 --> 00:11:19,421
How cute!
131
00:11:20,161 --> 00:11:21,271
You mean me?
132
00:11:21,271 --> 00:11:23,591
Obviously I meant Nami-san!
133
00:11:23,591 --> 00:11:25,341
What was it I just heard?
134
00:11:27,201 --> 00:11:29,881
It's all right. It's just a bird.
135
00:11:29,881 --> 00:11:32,801
And this is just a jungle. Don't worry.
136
00:11:35,341 --> 00:11:36,351
What's the matter?
137
00:11:42,621 --> 00:11:44,771
What was that for, you damn bird?!
138
00:11:45,411 --> 00:11:47,731
A lizard... I wonder if it tastes good.
139
00:11:52,271 --> 00:11:56,521
Is that a kind of noise you
hear from just any jungle?
140
00:11:56,521 --> 00:12:01,021
That sounded like a volcano erupted!
141
00:12:28,711 --> 00:12:29,781
A tiger?!
142
00:12:30,661 --> 00:12:32,101
It's too huge!
143
00:12:34,981 --> 00:12:35,701
Ah!
144
00:12:41,541 --> 00:12:44,121
What?! What happened?!
145
00:12:44,491 --> 00:12:47,011
This isn't normal!
This is definitely not normal!
146
00:12:47,841 --> 00:12:52,051
Why does a tiger, king of the jungle,
fall covered in blood?!
147
00:12:53,601 --> 00:12:57,791
Ah! It's decided that we're not
gonna go ashore on this island!
148
00:12:58,631 --> 00:13:01,601
We'll quietly wait on the ship
until the Log is stored and...
149
00:13:01,601 --> 00:13:02,241
Right!
150
00:13:02,241 --> 00:13:04,411
...leave this island as soon as possible.
151
00:13:04,411 --> 00:13:05,281
Right!
152
00:13:05,521 --> 00:13:08,611
W... We have to go to Alabasta quickly...
153
00:13:08,931 --> 00:13:09,651
Hmph!
154
00:13:21,811 --> 00:13:23,671
Sanji! Make lunch for me!
155
00:13:23,671 --> 00:13:24,481
Lunch?
156
00:13:25,121 --> 00:13:27,201
Yeah! For replenishing energy!
157
00:13:27,201 --> 00:13:30,831
A "pirate lunch" with
lots of meat and no veggies!
158
00:13:30,831 --> 00:13:32,461
I can smell adventure in the air!
159
00:13:33,191 --> 00:13:36,911
W-Wait a sec! Where're you going?!
160
00:13:36,911 --> 00:13:38,681
Adventure!
161
00:13:38,681 --> 00:13:41,271
Wanna come along?
Adventure! Adventure!
162
00:13:41,791 --> 00:13:44,901
It's useless... I can't stop him.
He's too enthusiastic...
163
00:13:45,611 --> 00:13:50,631
Is he crazy? There's a monster
that beat up a huge tiger in here!
164
00:13:50,901 --> 00:13:53,031
Sanji! Make lunch for me!
165
00:13:53,031 --> 00:13:55,861
Okay. Hold on a bit.
166
00:13:58,921 --> 00:14:01,491
Say, can I come with you?
167
00:14:01,491 --> 00:14:02,381
What?!
168
00:14:02,381 --> 00:14:04,041
Sure! Come, come!
169
00:14:04,041 --> 00:14:05,831
Not you too!
170
00:14:06,081 --> 00:14:10,251
Yeah... If I just sit around here, I may
start thinking about all sorts of things.
171
00:14:10,471 --> 00:14:12,721
I'll go out to take my mind off
things until the Log is stored.
172
00:14:12,721 --> 00:14:16,421
No way! It may be okay for Luffy,
but it's too dangerous for you!
173
00:14:16,841 --> 00:14:19,091
I'll be fine since Karoo will be with me.
174
00:14:22,571 --> 00:14:26,051
He's too shocked to say a word, though.
175
00:14:26,351 --> 00:14:29,061
Then, I'll make a lunch
of love for Vivi-chan.
176
00:14:29,681 --> 00:14:32,231
Could you prepare something
to drink for Karoo?
177
00:14:32,521 --> 00:14:35,441
Of course! Please leave it to me!
178
00:14:40,911 --> 00:14:41,711
Okay.
179
00:14:47,751 --> 00:14:53,631
Now you're all set. Two pirate
lunches and a special drink for Karoo.
180
00:14:53,631 --> 00:14:54,571
Okay!
181
00:14:59,481 --> 00:15:01,801
Well, then. See you later!
182
00:15:02,001 --> 00:15:03,471
All right! Let's go!
183
00:15:03,471 --> 00:15:05,581
We'll be back in a little while!
184
00:15:07,161 --> 00:15:10,171
Miss Wednesday sure is brave.
185
00:15:10,711 --> 00:15:13,771
As may be expected from someone
who infiltrated an enemy organization.
186
00:15:16,761 --> 00:15:19,481
Well, I'm bored too,
so I'll go take a walk.
187
00:15:19,481 --> 00:15:20,611
Take a walk?!
188
00:15:21,251 --> 00:15:22,861
Heave ho!
189
00:15:24,981 --> 00:15:26,781
Ah! Hey, Zoro!
190
00:15:27,371 --> 00:15:28,561
Wait!
191
00:15:28,561 --> 00:15:29,451
Hmm?
192
00:15:29,941 --> 00:15:31,631
We're short of food.
193
00:15:31,631 --> 00:15:34,411
If you see animals that
appear edible, bring them back.
194
00:15:34,731 --> 00:15:36,091
Okay, got it.
195
00:15:36,681 --> 00:15:40,461
I'll bring back one that
you can't possibly capture.
196
00:15:40,801 --> 00:15:42,261
Wait, you bastard!
197
00:15:42,731 --> 00:15:43,771
Hmm?!
198
00:15:44,581 --> 00:15:46,171
I can't let that remark go unchallenged!
199
00:15:46,781 --> 00:15:51,401
You can capture a bigger
one than I can, you say?!
200
00:15:52,331 --> 00:15:53,471
Of course.
201
00:15:59,121 --> 00:16:00,431
Then, it's a hunting match.
202
00:16:04,281 --> 00:16:07,471
Look! We'll compete over how
many kilos of meat we get.
203
00:16:07,881 --> 00:16:09,741
Didn't you mean to say how many tons?
204
00:16:10,061 --> 00:16:12,701
You can talk cocky once
you've brought back some prey.
205
00:16:12,701 --> 00:16:14,611
Humph! I'll take you up on that!
206
00:16:16,401 --> 00:16:20,211
I wonder... why they're all like that?
207
00:16:20,211 --> 00:16:21,841
I understand how you feel.
208
00:16:21,841 --> 00:16:24,461
Don't cry. I'm on your side.
209
00:16:30,501 --> 00:16:31,651
We're sitting ducks...
210
00:16:31,651 --> 00:16:33,741
That's my line!
211
00:16:38,431 --> 00:16:39,911
But wait a sec...
212
00:16:41,181 --> 00:16:42,481
W-W-What's the matter?!
213
00:16:44,521 --> 00:16:45,941
N-N-N-N-Nami?!
214
00:16:46,451 --> 00:16:49,411
This isn't it... This isn't, either.
215
00:16:49,411 --> 00:16:52,341
Ouch! Ow, ow...! H-Hey, Nami! Nami!
216
00:16:52,341 --> 00:16:54,681
Hey... what the heck
are you looking for?
217
00:16:54,681 --> 00:16:57,091
I remember reading about it in a book.
218
00:16:57,681 --> 00:16:59,831
A... About what?
219
00:16:59,831 --> 00:17:01,261
Little Garden.
220
00:17:05,711 --> 00:17:07,921
Oops!
221
00:17:09,441 --> 00:17:10,361
What's the matter?
222
00:17:10,361 --> 00:17:14,201
Here, look at this!
There's a shellfish like a squid.
223
00:17:18,071 --> 00:17:19,111
A squid shellfish!
224
00:17:19,951 --> 00:17:23,111
It looks a lot like the ammonite.
225
00:17:23,111 --> 00:17:24,071
It's a squid shellfish, right?
226
00:17:36,371 --> 00:17:39,511
I feel like someone's been
following me for a while...
227
00:17:39,531 --> 00:17:41,011
Well, it must be my imagination.
228
00:17:57,941 --> 00:17:59,901
How dare you mess with me?!
229
00:18:00,761 --> 00:18:03,431
Collier Shoot!
230
00:18:10,241 --> 00:18:11,941
Hm...
231
00:18:15,221 --> 00:18:18,541
What the hell is this? Is it edible?
232
00:18:20,731 --> 00:18:23,501
Let me see... which one was it?
233
00:18:24,291 --> 00:18:27,401
I think I read it recently,
but it slipped my mind.
234
00:18:34,481 --> 00:18:37,791
Oh? Why is there a Sea King on the land?
235
00:18:42,751 --> 00:18:43,891
A dinosaur!
236
00:18:44,191 --> 00:18:45,151
A dinosaur?!
237
00:18:45,371 --> 00:18:47,971
Then, this is an ancient island!
238
00:18:48,281 --> 00:18:49,121
Huh?
239
00:18:49,661 --> 00:18:53,071
The land here is stuck in
the time of the dinosaurs!
240
00:18:53,271 --> 00:18:53,991
Hmm?
241
00:18:55,641 --> 00:18:59,671
Since there were no exchanges
among islands in the Grand Line
242
00:18:59,671 --> 00:19:02,271
due to the difficulties with sea travel,
243
00:19:02,271 --> 00:19:05,621
each one established its unique culture.
244
00:19:06,651 --> 00:19:09,911
There are islands that have an
extremely sophisticated culture...
245
00:19:11,641 --> 00:19:14,021
and there're some others
that remain in the same form
246
00:19:14,021 --> 00:19:18,281
without progressing for several thousand
or tens of thousands years...
247
00:19:21,881 --> 00:19:25,641
The random climate in the
Grand Line makes it possible.
248
00:19:26,051 --> 00:19:30,991
That's why this island
exists in the dinosaur time.
249
00:19:31,611 --> 00:19:33,311
Amazing!
250
00:19:33,711 --> 00:19:34,771
Luffy!
251
00:19:39,761 --> 00:19:41,761
Don't jump on it!
252
00:19:43,581 --> 00:19:45,691
Usopp! Usopp!
253
00:19:46,171 --> 00:19:48,131
What? What's the matter?
254
00:19:48,371 --> 00:19:50,351
Did you find the book?
255
00:19:51,211 --> 00:19:51,981
Yeah...
256
00:20:01,551 --> 00:20:04,321
Humph! What a rude guy...
257
00:20:26,691 --> 00:20:28,571
So we both use the Three-Sword Style...
258
00:21:14,361 --> 00:21:16,631
This is bad. On this island...
259
00:21:16,981 --> 00:21:18,681
On this island...
260
00:21:33,391 --> 00:21:38,781
Ah!!
261
00:21:41,391 --> 00:21:42,451
What? It felt like
Nami-san just called me...
262
00:21:49,691 --> 00:21:55,201
"To those residents,
this island is as if a 'little garden.'
263
00:21:56,751 --> 00:21:57,881
Little Garden...
264
00:21:59,041 --> 00:22:01,201
That's what I'll call this place."
265
00:22:01,981 --> 00:22:04,401
Louis Arnote, explorer.
266
00:22:09,831 --> 00:22:13,561
You've got me!
267
00:22:13,561 --> 00:22:17,171
Ah, gentle song
268
00:22:17,171 --> 00:22:24,441
Make it there for us
269
00:22:24,441 --> 00:22:30,851
After a wave washed away
that little sand castle
270
00:22:32,111 --> 00:22:40,191
You looked up at the passing
clouds with a sad smile
271
00:22:40,191 --> 00:22:47,801
If you find the world is full of enemies,
272
00:22:47,801 --> 00:22:51,531
I've got your back
273
00:22:51,531 --> 00:22:59,541
Don't lose faith
274
00:22:59,541 --> 00:23:03,481
You've got me!
275
00:23:03,481 --> 00:23:07,181
Ah, my love
276
00:23:07,181 --> 00:23:13,521
I'll hold you in my arms forever
277
00:23:15,161 --> 00:23:18,931
You've got me!
278
00:23:25,331 --> 00:23:27,671
Ahhh! A giant!
279
00:23:27,671 --> 00:23:28,671
Pretend we're dead.
280
00:23:28,671 --> 00:23:30,011
Doesn't that only work on bears?
281
00:23:30,011 --> 00:23:33,681
Whoa! It's huge!
Are you a human, old guy?
282
00:23:33,681 --> 00:23:35,011
With a big catch like this...
283
00:23:35,011 --> 00:23:36,351
In this hunting match...
284
00:23:36,351 --> 00:23:38,011
I'm the winner!
285
00:23:38,011 --> 00:23:39,771
Hey, old guy. Where're you going?
286
00:23:40,201 --> 00:23:41,151
Duel?!
287
00:23:41,681 --> 00:23:42,851
On the next episode of One Piece!
288
00:23:42,851 --> 00:23:46,021
"Huge Duel!
The Giants Dorry and Broggy"
289
00:23:46,021 --> 00:23:48,361
I'm gonna be King of the Pirates!