1 00:00:27,811 --> 00:00:29,901 Uma vontade herdada... 2 00:00:29,901 --> 00:00:32,401 As transformações de uma era e os sonhos das pessoas. 3 00:00:32,401 --> 00:00:35,321 Princípios que nada nem ninguém é capaz de deter. 4 00:00:35,321 --> 00:00:38,451 Enquanto houver quem busque o significado da liberdade, 5 00:00:38,451 --> 00:00:41,371 estes ideais nunca hão de desaparecer! 6 00:00:49,671 --> 00:00:53,011 Só acreditarei no futuro, 7 00:00:53,011 --> 00:00:56,051 podem rir o quanto quiser de mim. 8 00:00:56,051 --> 00:01:01,561 A juventude que corre em você te faz brilhar! 9 00:01:01,561 --> 00:01:07,561 Você me ofusca, mas continuarei te admirando! 10 00:01:07,561 --> 00:01:11,071 Às vezes, quando sinto a sua estética, 11 00:01:11,071 --> 00:01:14,361 fico realmente vidrada em você! 12 00:01:14,361 --> 00:01:17,741 Eu corro atrás de um sonho 13 00:01:17,741 --> 00:01:20,991 que ninguém jamais teve! 14 00:01:20,991 --> 00:01:24,291 E até alcançarmos esse momento dramático, 15 00:01:24,291 --> 00:01:29,831 BELIEVE IN WONDERLAND! 16 00:01:33,211 --> 00:01:36,341 Eu busco agarrar um sonho 17 00:01:36,341 --> 00:01:39,431 que ninguém jamais vislumbrou! 18 00:01:39,431 --> 00:01:45,431 Quando estou contigo, sinto uma paixão ardente! 19 00:01:45,431 --> 00:01:48,521 Nossa relação não precisa fazer sentido. 20 00:01:48,521 --> 00:01:51,861 Vamos deixar essa rotina mundana para trás 21 00:01:51,861 --> 00:01:55,111 e correr em busca do Paraíso! 22 00:01:55,281 --> 00:02:00,991 BELIEVE IN WONDERLAND! 23 00:02:05,581 --> 00:02:14,501 Uma Ilha Remota! A Sombra Escondida em Little Garden! 24 00:02:09,241 --> 00:02:10,871 Uma Ilha Remota! 25 00:02:10,871 --> 00:02:13,681 A Sombra Escondida em Little Garden! 26 00:02:31,891 --> 00:02:33,811 Será que vai nevar? 27 00:02:33,811 --> 00:02:35,321 Isso é impossível. 28 00:02:35,321 --> 00:02:38,411 Que nada, você nem viu da outra vez, porque dormiu o tempo todo. 29 00:02:39,611 --> 00:02:42,411 Aí, acha que vai nevar de novo? 30 00:02:42,411 --> 00:02:46,691 Talvez, mas o mar onde estávamos navegando antes era especial... 31 00:02:46,691 --> 00:02:52,121 As sete forças magnéticas da Montanha Reversa atuam lá. 32 00:02:55,621 --> 00:02:59,591 No entanto, isso não quer dizer que podemos relaxar aqui. 33 00:02:59,601 --> 00:03:03,411 Dificilmente este trecho será selvagem como o anterior, 34 00:03:03,411 --> 00:03:07,551 mas é possível que as águas sejam bem mais árduas de navegar do que mares comuns. 35 00:03:07,561 --> 00:03:11,561 Nunca subestime este mar. Essa é uma regra de ouro. 36 00:03:11,561 --> 00:03:14,271 Ei, pessoal! 37 00:03:14,281 --> 00:03:16,921 Querem minha bebida especial? 38 00:03:27,261 --> 00:03:30,621 Ei, Usopp. Faz uma vara de pescar para mim? 39 00:03:30,631 --> 00:03:32,951 Uma vara? Boa ideia! 40 00:03:32,951 --> 00:03:37,081 Beleza, te faço uma bem caprichada. 41 00:03:38,501 --> 00:03:41,041 Não, não é assim... 42 00:03:43,211 --> 00:03:45,301 Nossa, ele bebe mesmo. 43 00:03:45,301 --> 00:03:46,541 Gostou? 44 00:03:49,961 --> 00:03:51,701 Nossa, demais! 45 00:03:56,481 --> 00:03:58,081 Boa, Carue! 46 00:03:58,081 --> 00:03:58,981 Demais! 47 00:03:58,991 --> 00:04:00,691 Isso está certo?! 48 00:04:00,691 --> 00:04:02,111 Aqui, para você. 49 00:04:02,851 --> 00:04:05,101 Tudo bem, não acha? 50 00:04:05,101 --> 00:04:08,861 Eles dão muito duro quando é necessário. 51 00:04:08,861 --> 00:04:10,571 Visto que não querem morrer. 52 00:04:10,571 --> 00:04:15,031 Sim, mas eu sinto como se estivesse preocupada à toa. 53 00:04:15,031 --> 00:04:19,001 Aqui você sente como se não precisasse se preocupar com nada, não é? 54 00:04:20,921 --> 00:04:26,331 Boa, garoto! Vai! Vai! Vai! 55 00:04:29,851 --> 00:04:32,601 Carue, seu idiota... 56 00:04:38,881 --> 00:04:41,431 Sim... Estou mais relaxada... 57 00:04:47,461 --> 00:04:50,361 Ei, pessoal, vejam! Um golfinho! 58 00:04:50,361 --> 00:04:52,331 Nossa, que fofo! 59 00:05:03,141 --> 00:05:06,381 Gigante! 60 00:05:17,761 --> 00:05:19,551 Sai daqui! 61 00:05:21,581 --> 00:05:22,491 Vamos! 62 00:05:22,491 --> 00:05:23,941 Certo! 63 00:05:28,291 --> 00:05:29,711 Beleza! 64 00:05:31,121 --> 00:05:32,071 Daquele lado! 65 00:05:32,071 --> 00:05:32,941 Pode deixar! 66 00:05:32,951 --> 00:05:34,571 Pessoal... 67 00:05:34,571 --> 00:05:36,831 Desdobrem as velas! 68 00:05:47,711 --> 00:05:50,841 Beleza! Peguem essa onda e vamos lá! 69 00:06:04,071 --> 00:06:06,461 Nami! Para que direção vamos? 70 00:06:06,461 --> 00:06:08,811 Espera um instante, vou ver. 71 00:06:15,071 --> 00:06:17,041 Todo o leme a bombordo! 72 00:06:19,421 --> 00:06:21,771 Certo! 73 00:06:50,101 --> 00:06:51,371 Não tem erro. 74 00:06:51,371 --> 00:06:54,111 Aquela ilha e a Ilha Cactus se atraem. 75 00:06:54,111 --> 00:06:56,691 Nossa próxima parada é... 76 00:06:56,701 --> 00:06:59,161 ...aquela ilha! 77 00:07:10,521 --> 00:07:12,081 Então chegamos? 78 00:07:12,081 --> 00:07:15,141 Nossa segunda parada na Grand Line! 79 00:07:39,331 --> 00:07:41,251 Mr. 3... 80 00:07:41,251 --> 00:07:44,111 O que foi? Espere... 81 00:07:45,171 --> 00:07:49,211 Nada é melhor do que um bom Earl Grey... 82 00:07:49,221 --> 00:07:50,981 Estou entediada. 83 00:07:50,981 --> 00:07:55,231 É o que você diz, mas também não gosta de trabalhar, não é mesmo? 84 00:07:55,231 --> 00:07:55,951 Sim. 85 00:07:55,951 --> 00:08:02,431 Então por que não tenta aproveitar um pouco o tempo livre que temos? 86 00:08:02,431 --> 00:08:08,401 Poder tirar férias como estas é um privilégio para os Oficiais. 87 00:08:08,411 --> 00:08:10,401 E... 88 00:08:10,401 --> 00:08:16,061 Pare de me chamar pelo meu codinome quando estivermos assim em público. 89 00:08:16,061 --> 00:08:20,411 Assim vão descobrir que eu sou o Mr. 3. 90 00:08:22,361 --> 00:08:23,641 Você acha? 91 00:08:25,621 --> 00:08:30,581 Aliás, você está olhando esse papel há dias... 92 00:08:30,591 --> 00:08:32,431 O que é? 93 00:08:32,431 --> 00:08:34,761 Uma ordem do chefe. 94 00:08:34,761 --> 00:08:36,591 Por que não disse antes?! 95 00:08:39,571 --> 00:08:42,371 Então o Mr. 5 foi derrotado. 96 00:08:43,231 --> 00:08:47,561 Se era para alguém ser derrotado, que fosse o Mr. 2. 97 00:08:47,561 --> 00:08:50,521 Aí você seria promovido? 98 00:08:50,521 --> 00:08:55,741 A derrota do Mr. 5 não é motivo para alvoroço. 99 00:08:55,741 --> 00:08:59,171 Afinal, ele era só um idiota com os poderes de um Fruto do Diabo 100 00:08:59,171 --> 00:09:02,201 e excessivamente confiante nas próprias capacidades. 101 00:09:02,201 --> 00:09:06,291 Os poderes do Fruto podem ser imensamente poderosos, 102 00:09:06,291 --> 00:09:12,671 mas se não os saberem utilizar, não passam de inúteis quaisquer. 103 00:09:16,641 --> 00:09:22,721 Criminosos excepcionais se destacam por terem mentes excepcionais. 104 00:09:22,721 --> 00:09:26,641 Vamos ensinar uma lição a quem derrotou o Mr. 5... 105 00:09:26,641 --> 00:09:32,651 O terror de criar inimizades com uma organização criminosa. 106 00:09:43,581 --> 00:09:46,541 Então estamos em Little Garden? 107 00:09:46,541 --> 00:09:48,401 O que tem de pequeno aqui?! 108 00:09:48,411 --> 00:09:52,171 Este lugar não faz jus ao nome que tem. 109 00:09:52,181 --> 00:09:57,161 É uma terra inexplorada. Uma selva bruta! 110 00:09:57,161 --> 00:09:58,611 Precisamos ser cautelosos. 111 00:09:58,611 --> 00:10:02,691 Me preocupa o que disse a Ms. All Sunday... 112 00:10:04,431 --> 00:10:10,381 Mas o pior é o curso que seu Log Pose indica. 113 00:10:11,471 --> 00:10:12,771 O nome da próxima ilha é... 114 00:10:13,771 --> 00:10:15,721 Little Garden. 115 00:10:16,531 --> 00:10:19,361 Não precisamos fazer nada. 116 00:10:19,361 --> 00:10:23,111 Vocês serão obliterados antes mesmo de chegar a Alabasta. 117 00:10:24,291 --> 00:10:27,751 Será que vamos encontrar um monstro?! 118 00:10:27,751 --> 00:10:29,001 Quem sabe? 119 00:10:29,001 --> 00:10:32,711 Vamos para o nosso próximo destino sem aportar aqui! 120 00:10:33,101 --> 00:10:35,611 Mas o Log não registra tão rapidamente, 121 00:10:35,611 --> 00:10:38,671 e precisamos estocar comida. 122 00:10:38,671 --> 00:10:41,641 Não pegamos nada na nossa última parada. 123 00:10:41,641 --> 00:10:43,981 Tem um afluente logo ali. 124 00:10:44,571 --> 00:10:46,141 Quê? Sério? 125 00:10:51,101 --> 00:10:53,231 Tomara que tenha uma churrascaria aqui! 126 00:10:53,231 --> 00:10:54,391 Até parece! 127 00:10:54,391 --> 00:10:57,031 Mas você disse que vamos estocar comida. 128 00:10:57,031 --> 00:11:01,111 Sim, estocar para comer depois! O que deu nessa sua cabeça?! 129 00:11:01,111 --> 00:11:03,071 Mas é perigoso aportar. 130 00:11:05,971 --> 00:11:08,611 Vejam só essas plantas. 131 00:11:08,611 --> 00:11:11,031 Eu nunca vi nada assim, nem nas enciclopédias. 132 00:11:17,341 --> 00:11:19,421 Que fofa! 133 00:11:19,971 --> 00:11:20,921 Eu? 134 00:11:20,921 --> 00:11:23,491 A Nami, seu besta! 135 00:11:23,491 --> 00:11:25,351 O que foi isso?! 136 00:11:27,291 --> 00:11:28,661 Fique descansada, 137 00:11:28,661 --> 00:11:30,041 é só um pássaro. 138 00:11:30,041 --> 00:11:32,811 E estamos numa selva. Não se preocupe, está tudo bem. 139 00:11:34,301 --> 00:11:36,541 Aconteceu alguma coisa? 140 00:11:42,761 --> 00:11:44,781 O que foi isso, seu pássaro miserável?! 141 00:11:44,781 --> 00:11:46,691 Um lagarto? 142 00:11:46,691 --> 00:11:47,741 Será que tem gosto bom? 143 00:11:52,041 --> 00:11:56,441 É esse tipo de barulho que se esperaria de uma selva?! 144 00:11:56,441 --> 00:12:01,051 Parecia mais um vulcão em erupção! 145 00:12:28,451 --> 00:12:30,811 Um tigre?! 146 00:12:30,811 --> 00:12:32,011 É gigante! 147 00:12:41,161 --> 00:12:42,591 O quê? 148 00:12:42,591 --> 00:12:44,331 O que aconteceu?! 149 00:12:44,331 --> 00:12:45,671 Isso não é normal. 150 00:12:45,671 --> 00:12:47,011 Não é normal mesmo! 151 00:12:47,011 --> 00:12:51,351 Como é que um tigre fica todo coberto de sangue assim?! 152 00:12:53,601 --> 00:12:57,311 Agora é que a gente não sai mesmo do navio! 153 00:12:58,661 --> 00:13:01,611 Vamos ficar aqui esperando até o Log registrar a próxima ilha. 154 00:13:01,611 --> 00:13:02,141 Isso! 155 00:13:02,141 --> 00:13:04,521 E sair da ilha o quanto antes. 156 00:13:04,521 --> 00:13:05,101 Isso! 157 00:13:06,671 --> 00:13:08,621 Afinal, temos que ir logo a Alabasta... 158 00:13:21,611 --> 00:13:23,641 Sanji, quero comer! 159 00:13:23,641 --> 00:13:24,511 Comer? 160 00:13:25,241 --> 00:13:27,221 Sim! Para recuperar as energias! 161 00:13:27,221 --> 00:13:30,731 Comida de pirata, com muita carne e nada de vegetais! 162 00:13:30,731 --> 00:13:32,471 Até sinto o aroma de aventura no ar! 163 00:13:34,331 --> 00:13:36,941 Peraí! Aonde você vai?! 164 00:13:36,941 --> 00:13:38,401 Para uma aventura! 165 00:13:38,401 --> 00:13:41,321 Quer vir? Hora de aventura! 166 00:13:41,891 --> 00:13:44,901 Não adianta tentar impedi-lo. É muita empolgação... 167 00:13:45,551 --> 00:13:50,911 Ele é doido?! Tem por aí um monstro que acabou com um tigre enorme! 168 00:13:50,911 --> 00:13:52,961 Sanji! Minha comida! 169 00:13:52,961 --> 00:13:55,871 Tá, espera aí. 170 00:13:58,961 --> 00:14:01,501 Ei, posso ir também? 171 00:14:02,381 --> 00:14:04,051 Claro! Pode vir! 172 00:14:04,051 --> 00:14:05,841 Você, não! 173 00:14:05,841 --> 00:14:10,261 É que se eu ficar parada aqui, vou começar a pensar em mil coisas. 174 00:14:10,261 --> 00:14:12,741 Vou refrescar a cabeça até que o Log esteja pronto. 175 00:14:12,741 --> 00:14:16,431 Não! O Luffy tudo bem, mas para você é perigoso! 176 00:14:16,431 --> 00:14:19,101 Tudo bem! O Carue vai comigo! 177 00:14:21,731 --> 00:14:26,071 Ele está em estado de choque, não consegue nem falar. 178 00:14:26,071 --> 00:14:29,071 Então vou fazer o almoço do amor para a minha Vivi. 179 00:14:29,731 --> 00:14:32,481 Pode preparar alguma coisa para o Carue beber? 180 00:14:32,481 --> 00:14:33,741 Claro! 181 00:14:33,741 --> 00:14:35,451 Deixe comigo! 182 00:14:47,761 --> 00:14:48,721 Bem, 183 00:14:48,721 --> 00:14:52,331 seu almoço está pronto, assim como a bebida do Carue! 184 00:14:52,331 --> 00:14:53,641 Estão prontos? 185 00:14:53,641 --> 00:14:55,061 Sim! 186 00:14:59,721 --> 00:15:01,811 Vamos lá! Até mais! 187 00:15:01,811 --> 00:15:03,711 Beleza! Vamos lá! 188 00:15:03,711 --> 00:15:05,671 Já voltamos! 189 00:15:06,821 --> 00:15:10,331 A Ms. Wednesday é das corajosas, mesmo. 190 00:15:10,331 --> 00:15:13,781 Era o mínimo a se esperar de alguém que se infiltrou numa organização criminosa. 191 00:15:16,941 --> 00:15:19,441 Bom, eu tô entediado. Vou dar uma volta. 192 00:15:19,441 --> 00:15:20,621 Uma volta?! 193 00:15:25,001 --> 00:15:26,801 Ei, Zoro! 194 00:15:27,401 --> 00:15:28,431 Espere! 195 00:15:29,461 --> 00:15:31,731 Estamos sem comida. 196 00:15:31,731 --> 00:15:34,431 Se vir algum animal que pareça comestível, traga. 197 00:15:34,431 --> 00:15:36,421 Pode deixar. 198 00:15:36,421 --> 00:15:40,741 Vou trazer logo um que você não seria mesmo capaz de pegar. 199 00:15:40,741 --> 00:15:42,271 Espera aí, miserável! 200 00:15:44,601 --> 00:15:46,751 Não vou deixar essa passar! 201 00:15:46,751 --> 00:15:51,401 Está insinuando que consegue pegar um maior que eu?! 202 00:15:52,441 --> 00:15:53,491 Claro. 203 00:15:59,301 --> 00:16:00,451 Então, vamos disputar. 204 00:16:04,411 --> 00:16:07,641 O ganhador será aquele que conseguir mais quilos de carne. 205 00:16:07,641 --> 00:16:09,751 Quilos? Eu meço em toneladas. 206 00:16:09,751 --> 00:16:12,741 Deixa de bancar o espertão para depois que trouxer alguma coisa. 207 00:16:12,741 --> 00:16:14,711 Como quiser! 208 00:16:16,541 --> 00:16:20,291 Por quê? Por que eles são todos assim? 209 00:16:20,291 --> 00:16:21,811 Eu sei como você se sente. 210 00:16:21,811 --> 00:16:24,731 Não chore... Estou do seu lado. 211 00:16:30,821 --> 00:16:31,881 Somos alvos fáceis... 212 00:16:31,881 --> 00:16:34,141 Essa é minha fala! 213 00:16:38,561 --> 00:16:40,741 Mas, peraí... 214 00:16:41,501 --> 00:16:42,501 O que foi?! 215 00:16:44,711 --> 00:16:46,461 Nami! 216 00:16:46,461 --> 00:16:49,421 Não... Nem esse... 217 00:16:49,421 --> 00:16:52,561 Ai! Ei! Nami! Nami! 218 00:16:52,561 --> 00:16:54,791 Ei... O que você está procurando? 219 00:16:54,791 --> 00:16:57,301 Eu li num livro. 220 00:16:57,841 --> 00:16:59,661 Sobre o quê? 221 00:16:59,661 --> 00:17:01,261 Little Garden! 222 00:17:09,341 --> 00:17:10,481 O que tem ali? 223 00:17:10,481 --> 00:17:14,031 Olha! Esse marisco parece uma lula. 224 00:17:18,091 --> 00:17:19,121 O marisco-lula! 225 00:17:20,211 --> 00:17:23,001 Parece um amonite... 226 00:17:23,001 --> 00:17:24,081 É um marisco-lula, né? 227 00:17:36,221 --> 00:17:39,241 Sinto que alguém está me seguindo... 228 00:17:39,241 --> 00:17:41,011 Bom, só pode ser imaginação minha. 229 00:17:57,491 --> 00:17:59,241 Tá de brincadeira? 230 00:18:00,781 --> 00:18:03,511 Chute no Pescoço! 231 00:18:15,111 --> 00:18:18,701 O que é isso? É de comer? 232 00:18:20,261 --> 00:18:23,511 Vamos ver... Qual era? 233 00:18:24,181 --> 00:18:27,981 Acho que li há pouco tempo, mas esqueci qual foi... 234 00:18:34,651 --> 00:18:37,881 Por que tem um Rei do Mar em terra firme? 235 00:18:42,961 --> 00:18:44,031 Um dinossauro! 236 00:18:44,201 --> 00:18:45,161 Dinossauro?! 237 00:18:45,521 --> 00:18:48,081 Então é mesmo uma ilha remota! 238 00:18:49,121 --> 00:18:53,081 Esta terra ficou presa na era dos dinossauros! 239 00:18:55,461 --> 00:18:59,781 Como as ilhas da Grand Line são todas isoladas, 240 00:18:59,781 --> 00:19:03,021 devido às dificuldades de se viajar pelo mar, 241 00:19:03,021 --> 00:19:06,261 cada uma tem um ecossistema único. 242 00:19:06,261 --> 00:19:11,231 Há ilhas que possuem civilizações avançadíssimas... 243 00:19:11,231 --> 00:19:15,831 E outras que permanecem da mesma forma por dezenas de milhares de anos, 244 00:19:15,831 --> 00:19:19,211 mantendo seu estado original! 245 00:19:21,931 --> 00:19:25,661 O clima aleatório da Grand Line torna isso possível... 246 00:19:26,211 --> 00:19:31,001 E, assim, esta ilha ainda possui dinossauros. 247 00:19:31,621 --> 00:19:33,121 Incrível! 248 00:19:33,801 --> 00:19:34,791 Luffy! 249 00:19:39,761 --> 00:19:41,761 Não pula em cima dele! 250 00:19:43,751 --> 00:19:44,431 Usopp! 251 00:19:44,431 --> 00:19:45,581 Usopp! 252 00:19:45,581 --> 00:19:48,391 Sim, o que foi? 253 00:19:48,611 --> 00:19:50,351 Achou o livro? 254 00:20:02,451 --> 00:20:04,321 Que mal-educado... 255 00:20:26,781 --> 00:20:29,011 Então também usa a Empunhadura Tripla? 256 00:21:14,441 --> 00:21:16,981 É horrível! Esta ilha... 257 00:21:16,981 --> 00:21:18,691 O que tem esta ilha? 258 00:21:41,631 --> 00:21:45,921 O quê? Parece que a Nami me chamou... 259 00:21:49,791 --> 00:21:55,331 Para os residentes, esta ilha é como se fosse um jardim. 260 00:21:56,681 --> 00:21:57,891 Little Garden... 261 00:21:58,951 --> 00:22:01,331 É como chamarei este lugar. 262 00:22:02,161 --> 00:22:04,701 Louis Arnote, explorador. 263 00:22:09,781 --> 00:22:13,661 Eu estou aqui! 264 00:22:13,661 --> 00:22:17,411 ah yasashi uta nee 265 00:22:17,411 --> 00:22:23,921 todoke futari no tame ni 266 00:22:24,671 --> 00:22:31,051 nami ga saratta chisana suna no oshiro 267 00:22:32,261 --> 00:22:36,141 ...enquanto você admirava as nuvens, 268 00:22:36,141 --> 00:22:39,641 com um sorriso choroso! 269 00:22:40,441 --> 00:22:48,071 moshi mo sekai juu ni dekishikai nai nara 270 00:22:48,071 --> 00:22:51,701 senaka wo makasete 271 00:22:51,701 --> 00:22:59,791 shinjiru kimochi wo wasurenaide 272 00:22:59,791 --> 00:23:03,631 watashi ga iru yo 273 00:23:03,631 --> 00:23:07,301 ah itoshii hito nee 274 00:23:07,301 --> 00:23:13,851 zutto daiteite ageru 275 00:23:15,261 --> 00:23:19,021 watashi ga iru yo 276 00:23:25,611 --> 00:23:27,361 Nossa, um gigante! 277 00:23:27,821 --> 00:23:28,821 Finge de morto! 278 00:23:28,821 --> 00:23:30,571 Isso não funciona só com ursos?! 279 00:23:30,571 --> 00:23:33,781 Nossa, que enorme! Você é humano, tio? 280 00:23:33,781 --> 00:23:35,321 Com uma caça boa dessas... 281 00:23:35,321 --> 00:23:36,781 Nesta disputa... 282 00:23:36,781 --> 00:23:38,081 ...serei o vencedor! 283 00:23:38,081 --> 00:23:39,751 Ei, tio, para onde você vai? 284 00:23:40,191 --> 00:23:41,161 Um duelo?! 285 00:23:41,701 --> 00:23:43,021 No próximo episódio de One Piece! 286 00:23:43,021 --> 00:23:44,291 Duelo Colossal! 287 00:23:44,291 --> 00:23:45,501 Os Gigantes Dorry e Brogy! 288 00:23:45,951 --> 00:23:48,421 Eu serei o Rei dos Piratas! 289 00:23:46,631 --> 00:23:50,011 Duelo Colossal! Os Gigantes Dorry e Brogy! 290 00:23:50,011 --> 00:23:55,011 Assista ao próximo episódio!!