1
00:00:27,811 --> 00:00:29,901
Uma vontade herdada...
2
00:00:29,901 --> 00:00:32,401
As transformações de uma
era e os sonhos das pessoas.
3
00:00:32,401 --> 00:00:35,321
Princípios que nada nem
ninguém é capaz de deter.
4
00:00:35,321 --> 00:00:38,451
Enquanto houver quem busque
o significado da liberdade,
5
00:00:38,451 --> 00:00:41,371
estes ideais nunca
hão de desaparecer!
6
00:00:49,671 --> 00:00:53,011
Só acreditarei no futuro,
7
00:00:53,011 --> 00:00:56,051
podem rir o quanto quiser de mim.
8
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
A juventude que corre em você te faz brilhar!
9
00:01:01,561 --> 00:01:07,561
Você me ofusca, mas continuarei te admirando!
10
00:01:07,561 --> 00:01:11,071
Às vezes, quando sinto a sua estética,
11
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
fico realmente vidrada em você!
12
00:01:14,361 --> 00:01:17,741
Eu corro atrás de um sonho
13
00:01:17,741 --> 00:01:20,991
que ninguém jamais teve!
14
00:01:20,991 --> 00:01:24,291
E até alcançarmos esse momento dramático,
15
00:01:24,291 --> 00:01:29,831
BELIEVE IN WONDERLAND!
16
00:01:33,211 --> 00:01:36,341
Eu busco agarrar um sonho
17
00:01:36,341 --> 00:01:39,431
que ninguém jamais vislumbrou!
18
00:01:39,431 --> 00:01:45,431
Quando estou contigo, sinto uma paixão ardente!
19
00:01:45,431 --> 00:01:48,521
Nossa relação não precisa fazer sentido.
20
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
Vamos deixar essa rotina mundana para trás
21
00:01:51,861 --> 00:01:55,111
e correr em busca do Paraíso!
22
00:01:55,281 --> 00:02:00,991
BELIEVE IN WONDERLAND!
23
00:02:05,581 --> 00:02:14,501
Uma Ilha Remota!
A Sombra Escondida em Little Garden!
24
00:02:09,241 --> 00:02:10,871
Uma Ilha Remota!
25
00:02:10,871 --> 00:02:13,681
A Sombra Escondida em Little Garden!
26
00:02:31,891 --> 00:02:33,811
Será que vai nevar?
27
00:02:33,811 --> 00:02:35,321
Isso é impossível.
28
00:02:35,321 --> 00:02:38,411
Que nada, você nem viu da outra vez,
porque dormiu o tempo todo.
29
00:02:39,611 --> 00:02:42,411
Aí, acha que vai nevar de novo?
30
00:02:42,411 --> 00:02:46,691
Talvez, mas o mar onde estávamos
navegando antes era especial...
31
00:02:46,691 --> 00:02:52,121
As sete forças magnéticas da
Montanha Reversa atuam lá.
32
00:02:55,621 --> 00:02:59,591
No entanto, isso não quer dizer
que podemos relaxar aqui.
33
00:02:59,601 --> 00:03:03,411
Dificilmente este trecho
será selvagem como o anterior,
34
00:03:03,411 --> 00:03:07,551
mas é possível que as águas sejam bem mais
árduas de navegar do que mares comuns.
35
00:03:07,561 --> 00:03:11,561
Nunca subestime este mar.
Essa é uma regra de ouro.
36
00:03:11,561 --> 00:03:14,271
Ei, pessoal!
37
00:03:14,281 --> 00:03:16,921
Querem minha bebida especial?
38
00:03:27,261 --> 00:03:30,621
Ei, Usopp. Faz uma vara
de pescar para mim?
39
00:03:30,631 --> 00:03:32,951
Uma vara? Boa ideia!
40
00:03:32,951 --> 00:03:37,081
Beleza, te faço uma
bem caprichada.
41
00:03:38,501 --> 00:03:41,041
Não, não é assim...
42
00:03:43,211 --> 00:03:45,301
Nossa, ele bebe mesmo.
43
00:03:45,301 --> 00:03:46,541
Gostou?
44
00:03:49,961 --> 00:03:51,701
Nossa, demais!
45
00:03:56,481 --> 00:03:58,081
Boa, Carue!
46
00:03:58,081 --> 00:03:58,981
Demais!
47
00:03:58,991 --> 00:04:00,691
Isso está certo?!
48
00:04:00,691 --> 00:04:02,111
Aqui, para você.
49
00:04:02,851 --> 00:04:05,101
Tudo bem, não acha?
50
00:04:05,101 --> 00:04:08,861
Eles dão muito duro
quando é necessário.
51
00:04:08,861 --> 00:04:10,571
Visto que não querem morrer.
52
00:04:10,571 --> 00:04:15,031
Sim, mas eu sinto como se
estivesse preocupada à toa.
53
00:04:15,031 --> 00:04:19,001
Aqui você sente como se não precisasse
se preocupar com nada, não é?
54
00:04:20,921 --> 00:04:26,331
Boa, garoto! Vai! Vai! Vai!
55
00:04:29,851 --> 00:04:32,601
Carue, seu idiota...
56
00:04:38,881 --> 00:04:41,431
Sim... Estou mais relaxada...
57
00:04:47,461 --> 00:04:50,361
Ei, pessoal, vejam! Um golfinho!
58
00:04:50,361 --> 00:04:52,331
Nossa, que fofo!
59
00:05:03,141 --> 00:05:06,381
Gigante!
60
00:05:17,761 --> 00:05:19,551
Sai daqui!
61
00:05:21,581 --> 00:05:22,491
Vamos!
62
00:05:22,491 --> 00:05:23,941
Certo!
63
00:05:28,291 --> 00:05:29,711
Beleza!
64
00:05:31,121 --> 00:05:32,071
Daquele lado!
65
00:05:32,071 --> 00:05:32,941
Pode deixar!
66
00:05:32,951 --> 00:05:34,571
Pessoal...
67
00:05:34,571 --> 00:05:36,831
Desdobrem as velas!
68
00:05:47,711 --> 00:05:50,841
Beleza! Peguem essa
onda e vamos lá!
69
00:06:04,071 --> 00:06:06,461
Nami! Para que direção vamos?
70
00:06:06,461 --> 00:06:08,811
Espera um instante, vou ver.
71
00:06:15,071 --> 00:06:17,041
Todo o leme a bombordo!
72
00:06:19,421 --> 00:06:21,771
Certo!
73
00:06:50,101 --> 00:06:51,371
Não tem erro.
74
00:06:51,371 --> 00:06:54,111
Aquela ilha e a Ilha
Cactus se atraem.
75
00:06:54,111 --> 00:06:56,691
Nossa próxima parada é...
76
00:06:56,701 --> 00:06:59,161
...aquela ilha!
77
00:07:10,521 --> 00:07:12,081
Então chegamos?
78
00:07:12,081 --> 00:07:15,141
Nossa segunda parada na Grand Line!
79
00:07:39,331 --> 00:07:41,251
Mr. 3...
80
00:07:41,251 --> 00:07:44,111
O que foi? Espere...
81
00:07:45,171 --> 00:07:49,211
Nada é melhor do que
um bom Earl Grey...
82
00:07:49,221 --> 00:07:50,981
Estou entediada.
83
00:07:50,981 --> 00:07:55,231
É o que você diz, mas também
não gosta de trabalhar, não é mesmo?
84
00:07:55,231 --> 00:07:55,951
Sim.
85
00:07:55,951 --> 00:08:02,431
Então por que não tenta aproveitar
um pouco o tempo livre que temos?
86
00:08:02,431 --> 00:08:08,401
Poder tirar férias como estas
é um privilégio para os Oficiais.
87
00:08:08,411 --> 00:08:10,401
E...
88
00:08:10,401 --> 00:08:16,061
Pare de me chamar pelo meu codinome
quando estivermos assim em público.
89
00:08:16,061 --> 00:08:20,411
Assim vão descobrir
que eu sou o Mr. 3.
90
00:08:22,361 --> 00:08:23,641
Você acha?
91
00:08:25,621 --> 00:08:30,581
Aliás, você está olhando
esse papel há dias...
92
00:08:30,591 --> 00:08:32,431
O que é?
93
00:08:32,431 --> 00:08:34,761
Uma ordem do chefe.
94
00:08:34,761 --> 00:08:36,591
Por que não disse antes?!
95
00:08:39,571 --> 00:08:42,371
Então o Mr. 5 foi derrotado.
96
00:08:43,231 --> 00:08:47,561
Se era para alguém ser
derrotado, que fosse o Mr. 2.
97
00:08:47,561 --> 00:08:50,521
Aí você seria promovido?
98
00:08:50,521 --> 00:08:55,741
A derrota do Mr. 5 não
é motivo para alvoroço.
99
00:08:55,741 --> 00:08:59,171
Afinal, ele era só um idiota com
os poderes de um Fruto do Diabo
100
00:08:59,171 --> 00:09:02,201
e excessivamente confiante
nas próprias capacidades.
101
00:09:02,201 --> 00:09:06,291
Os poderes do Fruto podem ser
imensamente poderosos,
102
00:09:06,291 --> 00:09:12,671
mas se não os saberem utilizar,
não passam de inúteis quaisquer.
103
00:09:16,641 --> 00:09:22,721
Criminosos excepcionais se destacam
por terem mentes excepcionais.
104
00:09:22,721 --> 00:09:26,641
Vamos ensinar uma lição
a quem derrotou o Mr. 5...
105
00:09:26,641 --> 00:09:32,651
O terror de criar inimizades
com uma organização criminosa.
106
00:09:43,581 --> 00:09:46,541
Então estamos em Little Garden?
107
00:09:46,541 --> 00:09:48,401
O que tem de pequeno aqui?!
108
00:09:48,411 --> 00:09:52,171
Este lugar não faz jus
ao nome que tem.
109
00:09:52,181 --> 00:09:57,161
É uma terra inexplorada.
Uma selva bruta!
110
00:09:57,161 --> 00:09:58,611
Precisamos ser cautelosos.
111
00:09:58,611 --> 00:10:02,691
Me preocupa o que
disse a Ms. All Sunday...
112
00:10:04,431 --> 00:10:10,381
Mas o pior é o curso
que seu Log Pose indica.
113
00:10:11,471 --> 00:10:12,771
O nome da próxima ilha é...
114
00:10:13,771 --> 00:10:15,721
Little Garden.
115
00:10:16,531 --> 00:10:19,361
Não precisamos fazer nada.
116
00:10:19,361 --> 00:10:23,111
Vocês serão obliterados antes
mesmo de chegar a Alabasta.
117
00:10:24,291 --> 00:10:27,751
Será que vamos
encontrar um monstro?!
118
00:10:27,751 --> 00:10:29,001
Quem sabe?
119
00:10:29,001 --> 00:10:32,711
Vamos para o nosso próximo
destino sem aportar aqui!
120
00:10:33,101 --> 00:10:35,611
Mas o Log não registra tão rapidamente,
121
00:10:35,611 --> 00:10:38,671
e precisamos estocar comida.
122
00:10:38,671 --> 00:10:41,641
Não pegamos nada na
nossa última parada.
123
00:10:41,641 --> 00:10:43,981
Tem um afluente logo ali.
124
00:10:44,571 --> 00:10:46,141
Quê? Sério?
125
00:10:51,101 --> 00:10:53,231
Tomara que tenha
uma churrascaria aqui!
126
00:10:53,231 --> 00:10:54,391
Até parece!
127
00:10:54,391 --> 00:10:57,031
Mas você disse que
vamos estocar comida.
128
00:10:57,031 --> 00:11:01,111
Sim, estocar para comer depois!
O que deu nessa sua cabeça?!
129
00:11:01,111 --> 00:11:03,071
Mas é perigoso aportar.
130
00:11:05,971 --> 00:11:08,611
Vejam só essas plantas.
131
00:11:08,611 --> 00:11:11,031
Eu nunca vi nada assim,
nem nas enciclopédias.
132
00:11:17,341 --> 00:11:19,421
Que fofa!
133
00:11:19,971 --> 00:11:20,921
Eu?
134
00:11:20,921 --> 00:11:23,491
A Nami, seu besta!
135
00:11:23,491 --> 00:11:25,351
O que foi isso?!
136
00:11:27,291 --> 00:11:28,661
Fique descansada,
137
00:11:28,661 --> 00:11:30,041
é só um pássaro.
138
00:11:30,041 --> 00:11:32,811
E estamos numa selva.
Não se preocupe, está tudo bem.
139
00:11:34,301 --> 00:11:36,541
Aconteceu alguma coisa?
140
00:11:42,761 --> 00:11:44,781
O que foi isso, seu
pássaro miserável?!
141
00:11:44,781 --> 00:11:46,691
Um lagarto?
142
00:11:46,691 --> 00:11:47,741
Será que tem gosto bom?
143
00:11:52,041 --> 00:11:56,441
É esse tipo de barulho que
se esperaria de uma selva?!
144
00:11:56,441 --> 00:12:01,051
Parecia mais um
vulcão em erupção!
145
00:12:28,451 --> 00:12:30,811
Um tigre?!
146
00:12:30,811 --> 00:12:32,011
É gigante!
147
00:12:41,161 --> 00:12:42,591
O quê?
148
00:12:42,591 --> 00:12:44,331
O que aconteceu?!
149
00:12:44,331 --> 00:12:45,671
Isso não é normal.
150
00:12:45,671 --> 00:12:47,011
Não é normal mesmo!
151
00:12:47,011 --> 00:12:51,351
Como é que um tigre fica
todo coberto de sangue assim?!
152
00:12:53,601 --> 00:12:57,311
Agora é que a gente
não sai mesmo do navio!
153
00:12:58,661 --> 00:13:01,611
Vamos ficar aqui esperando até
o Log registrar a próxima ilha.
154
00:13:01,611 --> 00:13:02,141
Isso!
155
00:13:02,141 --> 00:13:04,521
E sair da ilha o quanto antes.
156
00:13:04,521 --> 00:13:05,101
Isso!
157
00:13:06,671 --> 00:13:08,621
Afinal, temos que
ir logo a Alabasta...
158
00:13:21,611 --> 00:13:23,641
Sanji, quero comer!
159
00:13:23,641 --> 00:13:24,511
Comer?
160
00:13:25,241 --> 00:13:27,221
Sim! Para recuperar as energias!
161
00:13:27,221 --> 00:13:30,731
Comida de pirata, com muita
carne e nada de vegetais!
162
00:13:30,731 --> 00:13:32,471
Até sinto o aroma
de aventura no ar!
163
00:13:34,331 --> 00:13:36,941
Peraí! Aonde você vai?!
164
00:13:36,941 --> 00:13:38,401
Para uma aventura!
165
00:13:38,401 --> 00:13:41,321
Quer vir? Hora de aventura!
166
00:13:41,891 --> 00:13:44,901
Não adianta tentar impedi-lo.
É muita empolgação...
167
00:13:45,551 --> 00:13:50,911
Ele é doido?! Tem por aí um monstro
que acabou com um tigre enorme!
168
00:13:50,911 --> 00:13:52,961
Sanji! Minha comida!
169
00:13:52,961 --> 00:13:55,871
Tá, espera aí.
170
00:13:58,961 --> 00:14:01,501
Ei, posso ir também?
171
00:14:02,381 --> 00:14:04,051
Claro! Pode vir!
172
00:14:04,051 --> 00:14:05,841
Você, não!
173
00:14:05,841 --> 00:14:10,261
É que se eu ficar parada aqui,
vou começar a pensar em mil coisas.
174
00:14:10,261 --> 00:14:12,741
Vou refrescar a cabeça
até que o Log esteja pronto.
175
00:14:12,741 --> 00:14:16,431
Não! O Luffy tudo bem,
mas para você é perigoso!
176
00:14:16,431 --> 00:14:19,101
Tudo bem! O Carue vai comigo!
177
00:14:21,731 --> 00:14:26,071
Ele está em estado de choque,
não consegue nem falar.
178
00:14:26,071 --> 00:14:29,071
Então vou fazer o almoço
do amor para a minha Vivi.
179
00:14:29,731 --> 00:14:32,481
Pode preparar alguma
coisa para o Carue beber?
180
00:14:32,481 --> 00:14:33,741
Claro!
181
00:14:33,741 --> 00:14:35,451
Deixe comigo!
182
00:14:47,761 --> 00:14:48,721
Bem,
183
00:14:48,721 --> 00:14:52,331
seu almoço está pronto,
assim como a bebida do Carue!
184
00:14:52,331 --> 00:14:53,641
Estão prontos?
185
00:14:53,641 --> 00:14:55,061
Sim!
186
00:14:59,721 --> 00:15:01,811
Vamos lá! Até mais!
187
00:15:01,811 --> 00:15:03,711
Beleza! Vamos lá!
188
00:15:03,711 --> 00:15:05,671
Já voltamos!
189
00:15:06,821 --> 00:15:10,331
A Ms. Wednesday é
das corajosas, mesmo.
190
00:15:10,331 --> 00:15:13,781
Era o mínimo a se esperar de alguém que
se infiltrou numa organização criminosa.
191
00:15:16,941 --> 00:15:19,441
Bom, eu tô entediado.
Vou dar uma volta.
192
00:15:19,441 --> 00:15:20,621
Uma volta?!
193
00:15:25,001 --> 00:15:26,801
Ei, Zoro!
194
00:15:27,401 --> 00:15:28,431
Espere!
195
00:15:29,461 --> 00:15:31,731
Estamos sem comida.
196
00:15:31,731 --> 00:15:34,431
Se vir algum animal que
pareça comestível, traga.
197
00:15:34,431 --> 00:15:36,421
Pode deixar.
198
00:15:36,421 --> 00:15:40,741
Vou trazer logo um que você
não seria mesmo capaz de pegar.
199
00:15:40,741 --> 00:15:42,271
Espera aí, miserável!
200
00:15:44,601 --> 00:15:46,751
Não vou deixar essa passar!
201
00:15:46,751 --> 00:15:51,401
Está insinuando que consegue
pegar um maior que eu?!
202
00:15:52,441 --> 00:15:53,491
Claro.
203
00:15:59,301 --> 00:16:00,451
Então, vamos disputar.
204
00:16:04,411 --> 00:16:07,641
O ganhador será aquele que
conseguir mais quilos de carne.
205
00:16:07,641 --> 00:16:09,751
Quilos? Eu meço em toneladas.
206
00:16:09,751 --> 00:16:12,741
Deixa de bancar o espertão para
depois que trouxer alguma coisa.
207
00:16:12,741 --> 00:16:14,711
Como quiser!
208
00:16:16,541 --> 00:16:20,291
Por quê? Por que
eles são todos assim?
209
00:16:20,291 --> 00:16:21,811
Eu sei como você se sente.
210
00:16:21,811 --> 00:16:24,731
Não chore...
Estou do seu lado.
211
00:16:30,821 --> 00:16:31,881
Somos alvos fáceis...
212
00:16:31,881 --> 00:16:34,141
Essa é minha fala!
213
00:16:38,561 --> 00:16:40,741
Mas, peraí...
214
00:16:41,501 --> 00:16:42,501
O que foi?!
215
00:16:44,711 --> 00:16:46,461
Nami!
216
00:16:46,461 --> 00:16:49,421
Não... Nem esse...
217
00:16:49,421 --> 00:16:52,561
Ai! Ei! Nami! Nami!
218
00:16:52,561 --> 00:16:54,791
Ei... O que você
está procurando?
219
00:16:54,791 --> 00:16:57,301
Eu li num livro.
220
00:16:57,841 --> 00:16:59,661
Sobre o quê?
221
00:16:59,661 --> 00:17:01,261
Little Garden!
222
00:17:09,341 --> 00:17:10,481
O que tem ali?
223
00:17:10,481 --> 00:17:14,031
Olha! Esse marisco
parece uma lula.
224
00:17:18,091 --> 00:17:19,121
O marisco-lula!
225
00:17:20,211 --> 00:17:23,001
Parece um amonite...
226
00:17:23,001 --> 00:17:24,081
É um marisco-lula, né?
227
00:17:36,221 --> 00:17:39,241
Sinto que alguém
está me seguindo...
228
00:17:39,241 --> 00:17:41,011
Bom, só pode ser
imaginação minha.
229
00:17:57,491 --> 00:17:59,241
Tá de brincadeira?
230
00:18:00,781 --> 00:18:03,511
Chute no Pescoço!
231
00:18:15,111 --> 00:18:18,701
O que é isso? É de comer?
232
00:18:20,261 --> 00:18:23,511
Vamos ver... Qual era?
233
00:18:24,181 --> 00:18:27,981
Acho que li há pouco tempo,
mas esqueci qual foi...
234
00:18:34,651 --> 00:18:37,881
Por que tem um Rei do
Mar em terra firme?
235
00:18:42,961 --> 00:18:44,031
Um dinossauro!
236
00:18:44,201 --> 00:18:45,161
Dinossauro?!
237
00:18:45,521 --> 00:18:48,081
Então é mesmo
uma ilha remota!
238
00:18:49,121 --> 00:18:53,081
Esta terra ficou presa
na era dos dinossauros!
239
00:18:55,461 --> 00:18:59,781
Como as ilhas da Grand Line
são todas isoladas,
240
00:18:59,781 --> 00:19:03,021
devido às dificuldades
de se viajar pelo mar,
241
00:19:03,021 --> 00:19:06,261
cada uma tem um
ecossistema único.
242
00:19:06,261 --> 00:19:11,231
Há ilhas que possuem
civilizações avançadíssimas...
243
00:19:11,231 --> 00:19:15,831
E outras que permanecem da mesma
forma por dezenas de milhares de anos,
244
00:19:15,831 --> 00:19:19,211
mantendo seu estado original!
245
00:19:21,931 --> 00:19:25,661
O clima aleatório da Grand Line
torna isso possível...
246
00:19:26,211 --> 00:19:31,001
E, assim, esta ilha
ainda possui dinossauros.
247
00:19:31,621 --> 00:19:33,121
Incrível!
248
00:19:33,801 --> 00:19:34,791
Luffy!
249
00:19:39,761 --> 00:19:41,761
Não pula em cima dele!
250
00:19:43,751 --> 00:19:44,431
Usopp!
251
00:19:44,431 --> 00:19:45,581
Usopp!
252
00:19:45,581 --> 00:19:48,391
Sim, o que foi?
253
00:19:48,611 --> 00:19:50,351
Achou o livro?
254
00:20:02,451 --> 00:20:04,321
Que mal-educado...
255
00:20:26,781 --> 00:20:29,011
Então também usa a
Empunhadura Tripla?
256
00:21:14,441 --> 00:21:16,981
É horrível! Esta ilha...
257
00:21:16,981 --> 00:21:18,691
O que tem esta ilha?
258
00:21:41,631 --> 00:21:45,921
O quê? Parece que a
Nami me chamou...
259
00:21:49,791 --> 00:21:55,331
Para os residentes, esta ilha
é como se fosse um jardim.
260
00:21:56,681 --> 00:21:57,891
Little Garden...
261
00:21:58,951 --> 00:22:01,331
É como chamarei este lugar.
262
00:22:02,161 --> 00:22:04,701
Louis Arnote, explorador.
263
00:22:09,781 --> 00:22:13,661
Eu estou aqui!
264
00:22:13,661 --> 00:22:17,411
ah yasashi uta nee
265
00:22:17,411 --> 00:22:23,921
todoke futari no tame ni
266
00:22:24,671 --> 00:22:31,051
nami ga saratta chisana suna no oshiro
267
00:22:32,261 --> 00:22:36,141
...enquanto você admirava as nuvens,
268
00:22:36,141 --> 00:22:39,641
com um sorriso choroso!
269
00:22:40,441 --> 00:22:48,071
moshi mo sekai juu ni dekishikai nai nara
270
00:22:48,071 --> 00:22:51,701
senaka wo makasete
271
00:22:51,701 --> 00:22:59,791
shinjiru kimochi wo wasurenaide
272
00:22:59,791 --> 00:23:03,631
watashi ga iru yo
273
00:23:03,631 --> 00:23:07,301
ah itoshii hito nee
274
00:23:07,301 --> 00:23:13,851
zutto daiteite ageru
275
00:23:15,261 --> 00:23:19,021
watashi ga iru yo
276
00:23:25,611 --> 00:23:27,361
Nossa, um gigante!
277
00:23:27,821 --> 00:23:28,821
Finge de morto!
278
00:23:28,821 --> 00:23:30,571
Isso não funciona só com ursos?!
279
00:23:30,571 --> 00:23:33,781
Nossa, que enorme!
Você é humano, tio?
280
00:23:33,781 --> 00:23:35,321
Com uma caça boa dessas...
281
00:23:35,321 --> 00:23:36,781
Nesta disputa...
282
00:23:36,781 --> 00:23:38,081
...serei o vencedor!
283
00:23:38,081 --> 00:23:39,751
Ei, tio, para onde você vai?
284
00:23:40,191 --> 00:23:41,161
Um duelo?!
285
00:23:41,701 --> 00:23:43,021
No próximo episódio de One Piece!
286
00:23:43,021 --> 00:23:44,291
Duelo Colossal!
287
00:23:44,291 --> 00:23:45,501
Os Gigantes Dorry e Brogy!
288
00:23:45,951 --> 00:23:48,421
Eu serei o Rei dos Piratas!
289
00:23:46,631 --> 00:23:50,011
Duelo Colossal!
Os Gigantes Dorry e Brogy!
290
00:23:50,011 --> 00:23:55,011
Assista ao próximo episódio!!