1
00:00:15,031 --> 00:01:55,731
dedo5566 ترجمة وتدقيق
2
00:00:28,361 --> 00:00:29,281
الرغبة المتوارثة
3
00:00:30,201 --> 00:00:31,911
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس
4
00:00:32,951 --> 00:00:34,871
هذه الأشياء لن تتوقف
5
00:00:35,661 --> 00:00:38,331
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
6
00:00:38,911 --> 00:00:41,001
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
7
00:00:49,991 --> 00:00:52,941
{\an8}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل
8
00:00:53,151 --> 00:00:56,221
{\an8}ولن تهمني سخرية الآخرين مني
9
00:00:56,551 --> 00:00:58,971
{\an8}فانفعالك الحماسي المتدفق
10
00:00:59,181 --> 00:01:01,611
{\an8}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً
11
00:01:01,921 --> 00:01:07,561
{\an8}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة
12
00:01:08,021 --> 00:01:11,351
{\an8}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال
13
00:01:11,521 --> 00:01:14,261
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً
14
00:01:14,851 --> 00:01:17,951
{\an8} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره
15
00:01:18,171 --> 00:01:21,091
{\an8}...سأطارده وألحق به مرة أخرى
16
00:01:21,271 --> 00:01:24,351
{\an8}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي
17
00:01:24,701 --> 00:01:27,811
!الإيمان ببلاد العجائب
18
00:01:33,431 --> 00:01:39,661
{\an8}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره
19
00:01:39,691 --> 00:01:42,941
{\an8}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى
20
00:01:43,261 --> 00:01:44,701
{\an8}الأحاسيس الدافئة
21
00:01:45,861 --> 00:01:48,481
{\an8}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق
22
00:01:48,781 --> 00:01:51,901
{\an8}أو العيش في حياة يومية
23
00:01:52,311 --> 00:01:55,321
{\an8}سأركض باتجاه الفردوس
24
00:01:55,681 --> 00:01:58,261
!الإيمان ببلاد العجائب
25
00:02:03,601 --> 00:02:06,611
71:الحلقة
26
00:02:43,211 --> 00:02:47,711
!المباراة المصيرية
27
00:02:47,711 --> 00:02:47,751
- Untranslated subtitle -
28
00:02:56,431 --> 00:02:57,801
حسناً؟
29
00:02:58,471 --> 00:02:59,891
.أنا آسفة
30
00:03:00,011 --> 00:03:02,181
هل يمكنك أن تقول هذا ثانية
31
00:03:04,141 --> 00:03:07,191
.أنا أسأل إذا كان لديكم أي بيرة
32
00:03:08,691 --> 00:03:09,861
...لربما لدينا القليل
33
00:03:09,901 --> 00:03:12,111
حسناً! لديكم البعض؟
34
00:03:12,111 --> 00:03:16,611
,نحن لم نشرب منه مؤخراً
.نحتاجه أحياناً في الطبخ وبعض الأشياء
35
00:03:16,651 --> 00:03:19,871
!لكن إذا كنت تريد بعضه, يمكنك أن تأخذه كله
36
00:03:26,961 --> 00:03:27,871
-دينا
37
00:03:28,381 --> 00:03:29,711
...ديناصور
38
00:03:44,561 --> 00:03:48,351
.أنا, وأنا لوحدي, المحارب القادر على مواجهة الأقدار
39
00:03:48,351 --> 00:03:49,691
!بروجي
40
00:03:55,531 --> 00:03:57,201
.والآن حصلت على بعض اللحم
41
00:03:57,401 --> 00:03:59,531
.إنضموا معي , كضيوفٍ عندي
42
00:04:05,201 --> 00:04:06,201
...هيه
43
00:04:07,711 --> 00:04:09,101
.إ-إدعي بأنك ميتة
44
00:04:09,101 --> 00:04:10,871
.مهما فعل
45
00:04:10,901 --> 00:04:12,421
...لكنه ليس دب
46
00:04:12,421 --> 00:04:15,051
هل تظن أن إدعاء الموت سينجح؟
47
00:04:25,681 --> 00:04:28,441
!يالل المنظر الرائع
48
00:04:29,351 --> 00:04:31,481
.هذا سيكون أعظم مكان لأكل غدائي
49
00:04:33,271 --> 00:04:36,111
كيف تكون مرتاحاُ؟
50
00:04:38,151 --> 00:04:40,411
.إذا يوجد حقاً بركان هنا
51
00:04:40,741 --> 00:04:44,281
!هناك حفر ضخمة في الجبل هناك
52
00:04:46,201 --> 00:04:47,081
!إنه خطرٌ في الأعلى هناك
53
00:04:47,121 --> 00:04:48,751
!إنزل إالى الأسفل الآن
54
00:04:49,661 --> 00:04:52,081
!بالرغم من أنه هادئ الآن , لكنه لا زال ديناصور
55
00:04:52,211 --> 00:04:54,341
!لا تقلقي,إنه لا يمانع
56
00:04:54,631 --> 00:04:57,631
!الأهم , هناك حفر كبيرة في الجبل هناك
57
00:04:57,671 --> 00:04:59,631
!لا بد أنها بعض التضاريس الغريبة
58
00:05:00,381 --> 00:05:03,551
!التضاريس لا تهم الآن! فقط إنزل
59
00:05:03,971 --> 00:05:06,261
.هيه آسف لإزعاجك
60
00:05:06,261 --> 00:05:08,561
لكن هل يمكنك أن تأخذني إلى هناك؟
61
00:05:11,811 --> 00:05:14,731
!هيه,حتى إذا لم يمكنك أن تفهم ما أقول
62
00:05:14,731 --> 00:05:16,481
.هيا أرجوك خذني إلى هناك
63
00:05:17,981 --> 00:05:19,691
!هناك إلى هناك
64
00:05:20,781 --> 00:05:22,991
...ليس هناك
65
00:05:22,991 --> 00:05:24,411
!إلى هناك
66
00:05:26,081 --> 00:05:27,241
! لا تفعل ذلك
67
00:05:55,861 --> 00:05:58,651
...هي,آسف...أنا فقط كنت
68
00:06:07,661 --> 00:06:09,991
!~رائع
69
00:06:10,121 --> 00:06:11,791
!لوفي!أخبرتك أنه خطر
70
00:06:11,791 --> 00:06:13,621
!إنزل إلى الأسفل الآن
71
00:06:13,961 --> 00:06:16,671
!الآن, هذه الديناصورات أطول
72
00:06:16,671 --> 00:06:18,881
!أراهن أنه يمكنني أن أرى بشل أفضل من الأعلى
73
00:06:18,921 --> 00:06:20,711
!هذا ليس المقصود
74
00:06:26,011 --> 00:06:27,261
.تماماً كما توقعت
75
00:06:27,261 --> 00:06:29,761
.يمكنني أن أرى هذه الثقوب أفضل من هنا
76
00:06:40,321 --> 00:06:41,401
!إنتبه
77
00:06:53,461 --> 00:06:56,751
!فيفي!يجب أن تجربي هذا!إنه ممتع
78
00:07:28,281 --> 00:07:31,081
!النظر أفضل بكثير من هنا
79
00:07:48,301 --> 00:07:50,851
!هو لم يؤكل الآن
80
00:07:52,681 --> 00:07:54,101
أين أنا!؟
81
00:08:41,021 --> 00:08:42,311
!كنت أراقبك
82
00:08:42,521 --> 00:08:45,691
.كنت تلعب مع الرقاب الطويلة في الغابة
83
00:08:45,691 --> 00:08:47,691
!يالك من إنسان نشيط
84
00:08:47,781 --> 00:08:50,031
.لقد مضى وقت طويل منذ أن حضيت بضيف
85
00:08:50,071 --> 00:08:51,781
!تباً,إنك ضخم
86
00:08:51,781 --> 00:08:52,951
هل أنت إنسان؟
87
00:08:53,031 --> 00:08:54,831
أنت تسأل إذا كنت إنساناً؟
88
00:08:57,451 --> 00:09:00,961
!أنا, وأنا لوحدي, المحارب القادر على مواجهة الأقدار,دوري
89
00:09:04,591 --> 00:09:06,801
...إ-إنه عملاق
90
00:09:07,261 --> 00:09:08,721
...لم أرى واحداً في حياتي
91
00:09:08,801 --> 00:09:11,091
...فقط سمعت عنهم في القصص
92
00:09:12,261 --> 00:09:13,551
.أنا لوفي
93
00:09:13,601 --> 00:09:14,641
قرصان؟
94
00:09:16,141 --> 00:09:18,561
!قرصان؟هذا رائع
95
00:09:20,231 --> 00:09:21,641
!كارو,إستيقظ
96
00:09:21,641 --> 00:09:23,611
!هيا نهرب قبل فوات الأوان
97
00:09:23,901 --> 00:09:26,611
.آه,أترى الذين هناك؟هذه فيفي وكارو
98
00:09:26,611 --> 00:09:27,441
!ألقو التحية يا رجال
99
00:09:28,071 --> 00:09:30,571
لوفي لماذا قلت ذلك؟
100
00:09:33,411 --> 00:09:36,451
.هي يا رجال دعوني أُريكم منزلي
101
00:09:41,291 --> 00:09:45,131
LonlyKnight:ترجمة
102
00:09:48,301 --> 00:09:52,681
LonlyKnight:ترجمة
103
00:10:02,231 --> 00:10:03,811
!هذا يبدوا شهياً
104
00:10:06,731 --> 00:10:09,341
إلى متى يجب أن نلعب دور الأموات؟
105
00:10:09,531 --> 00:10:13,031
.عرفت ذلك.هذه الخطة لا تعمل على العمالقه
106
00:10:23,041 --> 00:10:24,501
.لا بد أنني أسع أشياءً
107
00:10:27,131 --> 00:10:28,801
لماذا صرخت هكذا؟
108
00:10:28,801 --> 00:10:30,211
.لم أستطع أن أساعد نفسي
109
00:10:30,211 --> 00:10:31,971
هل رأيت كل تلك العظام هناك؟
110
00:10:31,971 --> 00:10:33,551
...أعرف,أعرف.لكن
111
00:10:35,201 --> 00:10:38,011
.عاجلاً أو آجلاً سوفيأكلنا,أيضاً
112
00:10:38,101 --> 00:10:39,471
!لا تتكلم هكذا
113
00:10:39,901 --> 00:10:41,141
...!لكن
114
00:10:42,101 --> 00:10:46,271
!لا يمكننا أن ننتظر هنا حتى نؤكل
115
00:10:46,711 --> 00:10:51,511
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ
116
00:10:52,031 --> 00:10:56,881
!~يحمص في نار حمراء هكذا,ثم يؤكل
117
00:10:57,071 --> 00:11:02,501
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ
118
00:11:02,541 --> 00:11:03,711
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ
119
00:11:03,711 --> 00:11:07,381
!~لذيذ!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ
120
00:11:07,381 --> 00:11:07,421
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ
121
00:11:28,151 --> 00:11:29,731
...نحن أخيراً
122
00:11:29,941 --> 00:11:31,361
...هربنا
123
00:11:31,821 --> 00:11:37,281
.لحسن الحظ نحن لم نهضم في معدة ذلك العملاق
124
00:11:43,621 --> 00:11:44,621
...لكن
125
00:11:44,701 --> 00:11:48,501
.أن نهضم في معدة نمر ليس أفضل بكثير
126
00:12:28,081 --> 00:12:32,841
.كل ما فعلناه كان تغيير المعدة التي ستهضمنا
127
00:12:33,131 --> 00:12:35,511
.لا يهم ماذا نفعل مصيرنا واحد
128
00:12:35,551 --> 00:12:40,391
.لقد فعلنا ما بوسعنا يجب أن نقبل مصيرنا
129
00:12:40,591 --> 00:12:43,561
.هيه,أخيرأً إستيقظتم
130
00:12:43,641 --> 00:12:45,021
.اللحم جاهز
131
00:12:45,061 --> 00:12:47,181
!دعنا نجلب بيرتكم ثم نأكل
132
00:13:01,611 --> 00:13:03,071
!حسناً,لنأكل
133
00:13:03,071 --> 00:13:05,581
!لحم الديناصور جيد
134
00:13:08,301 --> 00:13:10,741
.ل-لقد فقدت شهيتي
135
00:13:11,001 --> 00:13:12,961
!لا تتردد!تناول بعضه
136
00:13:14,921 --> 00:13:17,341
...لا نريد أن نأكل
...لا نريد أن نأكل
137
00:13:18,671 --> 00:13:22,301
!لكنه جيد جداً لحم الديناصور هذا
138
00:13:23,601 --> 00:13:26,601
...أولاً.سيجعلنا نأكل لحم الديناصور
139
00:13:26,641 --> 00:13:28,391
...هذا سوف يجعلنا نسمن
140
00:13:28,521 --> 00:13:30,351
.عندها سيأكلنا أيضاً
141
00:13:30,351 --> 00:13:32,601
.أجل ,هذا ما يفعله العمالقة
142
00:13:33,101 --> 00:13:35,521
...نحن لا زلنا شباباً
143
00:13:35,611 --> 00:13:37,321
.ربما هذا افضل وقت لنؤكل
144
00:13:37,361 --> 00:13:39,741
...يالل الإهدار
145
00:13:40,241 --> 00:13:42,321
.إنه حقاً لذيذ
146
00:13:43,991 --> 00:13:46,991
...ربماً إذا أجعنا أنفسنا حتى تستقر البوصلة
147
00:13:46,991 --> 00:13:49,331
.ونبقى إلى ذلك الوقت عندها يمكننا أن نبقى أحياء...
148
00:13:49,451 --> 00:13:52,961
لكن كم من الوقت تحتاج البوصلة حتى تستقر؟
149
00:13:53,001 --> 00:13:58,881
رائحة اللحم شهية,قريباً
.لن أستطيع السيطرة على نفسي
150
00:13:59,671 --> 00:14:03,131
سيد-بروجي هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
151
00:14:04,721 --> 00:14:06,471
ماذا هناك أيتها الفتات الصغيرة؟
152
00:14:06,511 --> 00:14:10,391
هل تعرف كم من الوقت تحتاج البوصلة
حتى تستقر على هذه الجزيرة؟
153
00:14:11,311 --> 00:14:12,271
.سنة
154
00:14:15,691 --> 00:14:17,071
...لا
155
00:14:17,191 --> 00:14:20,441
...لا توجد طريقه لنجيع أنفسنا لمدة سنة
156
00:14:20,821 --> 00:14:23,411
...أنا...لن استطيع أن أسيطر على نفسي
157
00:14:23,451 --> 00:14:25,661
!حسناً أمتع نفسك
158
00:14:38,711 --> 00:14:41,211
!هذا رائع,أيها العلاق العجوز
159
00:14:41,381 --> 00:14:44,721
.صندوق غداء القراصنة ذلك لم يكن سيئاً أيضاً
160
00:14:44,721 --> 00:14:47,051
!بالرغم من أنه كان صغيراً نوعاً ما
161
00:14:48,511 --> 00:14:49,811
!أنت تراهن
162
00:14:50,391 --> 00:14:53,891
!ذلك كان غداءً خاصاً صنع بواسطة طباخ سفينتي
163
00:14:53,941 --> 00:14:56,021
.إذا قلت أنه سيء كنت ركلت مؤخرتك
164
00:14:56,601 --> 00:14:58,901
تركل مؤخرتي؟
165
00:15:02,031 --> 00:15:04,151
!يا لك من رجل صغير مضحك
166
00:15:04,991 --> 00:15:06,611
...إنهم ودودون جداً مع بعضهم
167
00:15:07,031 --> 00:15:10,661
على أي حال,أيها العجوز,لماذا تسكن لوحدك هنا؟
168
00:15:10,951 --> 00:15:12,331
أليست لديك قرية أو ما شابه؟
169
00:15:13,541 --> 00:15:15,211
.أجل,لدي قرية
170
00:15:15,251 --> 00:15:17,421
.إلبا,قرية المحاربين
171
00:15:17,421 --> 00:15:19,671
.في مكان ما خارجاً في الخط الكبير
172
00:15:20,671 --> 00:15:23,421
.لكن لقريتنا قوانين
173
00:15:24,221 --> 00:15:25,221
قوانين؟
174
00:15:25,221 --> 00:15:26,301
..على سبيل المثال
175
00:15:26,301 --> 00:15:29,601
...لإستمرار المعركة المتضاربون يجب أن يتركو القرية
176
00:15:29,601 --> 00:15:32,851
.ويقبل حكم إلَهنا إلباف...
177
00:15:33,091 --> 00:15:36,521
.يمنح إلباف حماية قدسية للمنتصر الشرعي
178
00:15:36,521 --> 00:15:38,361
.ذلك المنتصر الشرعي يسمح له بالعيش
179
00:15:39,311 --> 00:15:40,901
إلَهكم إلباف؟
180
00:15:41,521 --> 00:15:44,071
.حسناً,أنا بدأت العداء
181
00:15:44,111 --> 00:15:48,491
.ولهذا اليوم رجل آخر وأنا
إستخدمنا هذه الجزيرة كميدان للمعركة
182
00:15:48,491 --> 00:15:51,581
المنتصر الشرعي سيعيش
183
00:15:53,161 --> 00:15:56,331
!.لكن مضت 100 سنة ولم تنتهي المعركة
184
00:15:57,831 --> 00:16:00,421
أنتم تتقاتلون منذ 100 سنة؟
185
00:16:00,591 --> 00:16:02,751
.متفاجيء؟ لا يوجد سبب لتتفاجئ
186
00:16:02,841 --> 00:16:07,091
.نحن نعيش 3 مرات أطول منكم
187
00:16:08,801 --> 00:16:10,601
.حتى وإن عشت ثلاث مرات أطول
188
00:16:10,681 --> 00:16:13,851
القتال ل100سنة؟
ألم تتعب من ذلك؟
189
00:16:13,891 --> 00:16:16,271
هل هناك سبب لإكمال القتال؟
190
00:16:16,521 --> 00:16:18,021
يمكن أن تموت,أليس كذلك؟
191
00:16:22,651 --> 00:16:26,571
.بهذا سأهزم زورو بالتأكيد
192
00:16:27,401 --> 00:16:29,951
الفائز في هذه المباراة
.من يجلب أكثر وزناً من اللحم
193
00:16:29,951 --> 00:16:31,531
!وهذا سيكون أنا
194
00:16:32,741 --> 00:16:34,951
.الرجل الذي سيجلب أكثر عدداً من الأطنان سيفوز
195
00:16:34,951 --> 00:16:36,451
!لقد ربحت هذه المرة
196
00:16:47,341 --> 00:16:48,031
زورو؟
197
00:16:48,251 --> 00:16:48,961
سانجي؟
198
00:16:51,721 --> 00:16:53,181
!ربحت!ربحت
199
00:16:55,931 --> 00:16:57,601
!أنت هزمت
200
00:17:02,481 --> 00:17:03,631
!إنظر
201
00:17:03,631 --> 00:17:05,541
!أنا أكبر
202
00:17:05,781 --> 00:17:06,741
ماذا؟
203
00:17:06,741 --> 00:17:10,411
هذه المباراة كانت عن
.من ستطيع أن يجلب أكثر عدداً من الأطنان
204
00:17:10,411 --> 00:17:12,951
.من الواضح أنني جلبت أكثر منك,إذاً أنا الفائِز
205
00:17:13,831 --> 00:17:15,951
.المسألة فقط كم يمكنك أن تطبخ منه
206
00:17:15,951 --> 00:17:18,541
.بكومة العظام تلك
207
00:17:18,581 --> 00:17:21,461
!لا يمكنك أن تحصل على 5 جرامات من اللحم الصالح
208
00:17:21,541 --> 00:17:24,291
!ذلك الشيء كله أوتار لا يمكنك حتى أن تأكل الحم
209
00:17:25,171 --> 00:17:27,551
.لا أستطيع المساعدة بإنه كان لا بد أن أواجه هذا الطعام الفاسد
210
00:17:27,711 --> 00:17:30,761
.في الرة القادمة سوف أعيد واحداً أكبر سيجعلك غير قادر على الكلام
211
00:17:30,801 --> 00:17:33,801
...حقا؟سوف أجلب واحاً أكبر
212
00:17:33,801 --> 00:17:36,101
!لن تكون حتى قادراً على مجاراته...
213
00:17:43,691 --> 00:17:44,811
.حسناً
214
00:17:44,901 --> 00:17:47,691
في الإنفجار التالي للبركان
.سيكون جرس النهاية
215
00:17:47,691 --> 00:17:50,901
.أحضر كل ما يمكنك حمله معك إلى السفينة قبل ذلك الوقت
216
00:17:50,951 --> 00:17:52,571
.حسناً,جيد معي
217
00:17:52,661 --> 00:17:54,781
!واو
218
00:17:54,991 --> 00:17:57,081
!ذلك إنفجار ضخم
219
00:17:57,491 --> 00:18:00,001
.وقت الذهاب
220
00:18:11,881 --> 00:18:13,051
ما هذا؟
221
00:18:13,261 --> 00:18:14,431
.إنفجار بركاني
222
00:18:22,561 --> 00:18:25,231
...هناك نظرة بعيدة في عينيه
223
00:18:26,021 --> 00:18:27,191
.آسف
224
00:18:27,481 --> 00:18:29,731
.يجب أن أذهب
225
00:18:30,441 --> 00:18:32,361
ماذا؟تذهب؟
226
00:18:32,901 --> 00:18:33,781
.أجل
227
00:18:34,451 --> 00:18:37,831
.هذه إشارة 100 سنة من المعارك
228
00:18:38,451 --> 00:18:39,411
معارك؟
229
00:18:39,831 --> 00:18:40,951
ضد من؟
230
00:18:40,951 --> 00:18:42,501
أين لأي سبب؟
231
00:18:42,581 --> 00:18:43,791
السبب؟
232
00:18:44,291 --> 00:18:45,581
!نسيته
233
00:18:49,341 --> 00:18:52,051
.لقد نسيت متى قررنا
234
00:18:52,761 --> 00:18:56,681
الإنفجار من قلب الجبل
.إشارة لبدء المباراة
235
00:18:57,301 --> 00:18:58,431
!...لكن هذا
236
00:18:58,851 --> 00:19:02,271
!الكره لشخص لدرجة القتال حتى الموت ل100سنة
237
00:19:02,521 --> 00:19:04,941
ما السبب الذي يمكن ان تتقاتلوا لإجله!؟
238
00:19:05,521 --> 00:19:06,271
.توقفي
239
00:19:07,811 --> 00:19:09,361
.ليس هذا ما تتعلق به فقط
240
00:19:16,781 --> 00:19:17,741
.بالظبط
241
00:19:17,821 --> 00:19:18,991
إنها تتعلق بالشرف
242
00:19:27,541 --> 00:19:29,961
السبب؟
243
00:19:31,881 --> 00:19:34,511
!نسيته قبل سنين
244
00:19:53,781 --> 00:19:55,321
ما-ماذا هناك؟
245
00:19:57,281 --> 00:19:58,531
.مدهش
246
00:19:58,531 --> 00:20:00,161
!إنهم ضخام
247
00:20:13,881 --> 00:20:16,881
.إبتعد عن طريقي أيتها السحلية الضخمة
248
00:20:19,641 --> 00:20:21,181
.إترك هذا لي
249
00:20:24,011 --> 00:20:26,251
.ضغط 10000كيلو
250
00:20:38,991 --> 00:20:41,661
.أوه,سيد-5
251
00:20:43,241 --> 00:20:45,201
.لديك قوة لطيفة هنا
252
00:20:45,371 --> 00:20:47,831
.مخبأ فوري في الغابة
253
00:20:48,161 --> 00:20:51,291
.لكن كما تعرف هذه لا زالت مهمتنا
254
00:20:51,291 --> 00:20:53,291
.نريدك أن تبقى خارجها
255
00:20:53,921 --> 00:20:56,511
.لن تكون هناك المزيد من الأخطاء
256
00:20:56,551 --> 00:20:57,671
أخطاء؟
257
00:20:58,261 --> 00:20:59,761
.لا
258
00:20:59,881 --> 00:21:04,431
.أنتم ببساطة ضعفاء سيد-5,سيدة-فالنتاين
259
00:21:07,811 --> 00:21:10,351
.لا تغضب
260
00:21:10,561 --> 00:21:12,231
...ألق نظرة على صور المطلوبين هذه
261
00:21:13,191 --> 00:21:17,281
...أود أن أشكركم أنتم الإثنين
262
00:21:17,281 --> 00:21:21,491
.لإعطائي الفرصة للقدوم إلى هذه الجزيرة
263
00:21:22,871 --> 00:21:26,871
الغول الأزرق دوري والغول الأحمر بروجي
.من محاربي القراصنة العمالقة
264
00:21:27,701 --> 00:21:29,961
.سمعت اسا طير عنهم
265
00:21:30,041 --> 00:21:32,421
هذا الملصق القديم بعمر مائة سنة, أليس كذلك؟
266
00:21:32,501 --> 00:21:37,961
.أجل لكنهم أحياء هنا على هذه الجزيرة
267
00:21:37,961 --> 00:21:41,801
.في ذلك الوقت كانوا بسوء 100,000,000$ للواحد
268
00:21:41,801 --> 00:21:44,351
. هذا يعني 200,000,000$ مع الإثنين
269
00:21:44,511 --> 00:21:46,511
.$200,000,000
270
00:21:46,601 --> 00:21:48,981
!لكن أتريد مقاتلة العمالقة
271
00:21:49,431 --> 00:21:55,821
.أي مجرم متفوق يستخدم غريزة الفكر لإرتكاب جرائِمه
272
00:21:55,821 --> 00:21:59,321
.أنتم عليكم إتباع أوامري
273
00:21:59,361 --> 00:22:04,661
بالخطه المناسبة, اي جبل يمكن ان يسقط