1 00:00:15,031 --> 00:01:55,731 dedo5566 ترجمة وتدقيق 2 00:00:28,361 --> 00:00:29,281 الرغبة المتوارثة 3 00:00:30,201 --> 00:00:31,911 مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس 4 00:00:32,951 --> 00:00:34,871 هذه الأشياء لن تتوقف 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,331 ما دام الناس يلاحقون معنى الحرية 6 00:00:38,911 --> 00:00:41,001 ! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً 7 00:00:49,991 --> 00:00:52,941 {\an8}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل 8 00:00:53,151 --> 00:00:56,221 {\an8}ولن تهمني سخرية الآخرين مني 9 00:00:56,551 --> 00:00:58,971 {\an8}فانفعالك الحماسي المتدفق 10 00:00:59,181 --> 00:01:01,611 {\an8}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً 11 00:01:01,921 --> 00:01:07,561 {\an8}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة 12 00:01:08,021 --> 00:01:11,351 {\an8}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال 13 00:01:11,521 --> 00:01:14,261 إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً 14 00:01:14,851 --> 00:01:17,951 {\an8} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره 15 00:01:18,171 --> 00:01:21,091 {\an8}...سأطارده وألحق به مرة أخرى 16 00:01:21,271 --> 00:01:24,351 {\an8}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي 17 00:01:24,701 --> 00:01:27,811 !الإيمان ببلاد العجائب 18 00:01:33,431 --> 00:01:39,661 {\an8}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره 19 00:01:39,691 --> 00:01:42,941 {\an8}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى 20 00:01:43,261 --> 00:01:44,701 {\an8}الأحاسيس الدافئة 21 00:01:45,861 --> 00:01:48,481 {\an8}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق 22 00:01:48,781 --> 00:01:51,901 {\an8}أو العيش في حياة يومية 23 00:01:52,311 --> 00:01:55,321 {\an8}سأركض باتجاه الفردوس 24 00:01:55,681 --> 00:01:58,261 !الإيمان ببلاد العجائب 25 00:02:03,601 --> 00:02:06,611 71:الحلقة 26 00:02:43,211 --> 00:02:47,711 !المباراة المصيرية 27 00:02:47,711 --> 00:02:47,751 - Untranslated subtitle - 28 00:02:56,431 --> 00:02:57,801 حسناً؟ 29 00:02:58,471 --> 00:02:59,891 .أنا آسفة 30 00:03:00,011 --> 00:03:02,181 هل يمكنك أن تقول هذا ثانية 31 00:03:04,141 --> 00:03:07,191 .أنا أسأل إذا كان لديكم أي بيرة 32 00:03:08,691 --> 00:03:09,861 ...لربما لدينا القليل 33 00:03:09,901 --> 00:03:12,111 حسناً! لديكم البعض؟ 34 00:03:12,111 --> 00:03:16,611 ,نحن لم نشرب منه مؤخراً .نحتاجه أحياناً في الطبخ وبعض الأشياء 35 00:03:16,651 --> 00:03:19,871 !لكن إذا كنت تريد بعضه, يمكنك أن تأخذه كله 36 00:03:26,961 --> 00:03:27,871 -دينا 37 00:03:28,381 --> 00:03:29,711 ...ديناصور 38 00:03:44,561 --> 00:03:48,351 .أنا, وأنا لوحدي, المحارب القادر على مواجهة الأقدار 39 00:03:48,351 --> 00:03:49,691 !بروجي 40 00:03:55,531 --> 00:03:57,201 .والآن حصلت على بعض اللحم 41 00:03:57,401 --> 00:03:59,531 .إنضموا معي , كضيوفٍ عندي 42 00:04:05,201 --> 00:04:06,201 ...هيه 43 00:04:07,711 --> 00:04:09,101 .إ-إدعي بأنك ميتة 44 00:04:09,101 --> 00:04:10,871 .مهما فعل 45 00:04:10,901 --> 00:04:12,421 ...لكنه ليس دب 46 00:04:12,421 --> 00:04:15,051 هل تظن أن إدعاء الموت سينجح؟ 47 00:04:25,681 --> 00:04:28,441 !يالل المنظر الرائع 48 00:04:29,351 --> 00:04:31,481 .هذا سيكون أعظم مكان لأكل غدائي 49 00:04:33,271 --> 00:04:36,111 كيف تكون مرتاحاُ؟ 50 00:04:38,151 --> 00:04:40,411 .إذا يوجد حقاً بركان هنا 51 00:04:40,741 --> 00:04:44,281 !هناك حفر ضخمة في الجبل هناك 52 00:04:46,201 --> 00:04:47,081 !إنه خطرٌ في الأعلى هناك 53 00:04:47,121 --> 00:04:48,751 !إنزل إالى الأسفل الآن 54 00:04:49,661 --> 00:04:52,081 !بالرغم من أنه هادئ الآن , لكنه لا زال ديناصور 55 00:04:52,211 --> 00:04:54,341 !لا تقلقي,إنه لا يمانع 56 00:04:54,631 --> 00:04:57,631 !الأهم , هناك حفر كبيرة في الجبل هناك 57 00:04:57,671 --> 00:04:59,631 !لا بد أنها بعض التضاريس الغريبة 58 00:05:00,381 --> 00:05:03,551 !التضاريس لا تهم الآن! فقط إنزل 59 00:05:03,971 --> 00:05:06,261 .هيه آسف لإزعاجك 60 00:05:06,261 --> 00:05:08,561 لكن هل يمكنك أن تأخذني إلى هناك؟ 61 00:05:11,811 --> 00:05:14,731 !هيه,حتى إذا لم يمكنك أن تفهم ما أقول 62 00:05:14,731 --> 00:05:16,481 .هيا أرجوك خذني إلى هناك 63 00:05:17,981 --> 00:05:19,691 !هناك إلى هناك 64 00:05:20,781 --> 00:05:22,991 ...ليس هناك 65 00:05:22,991 --> 00:05:24,411 !إلى هناك 66 00:05:26,081 --> 00:05:27,241 ! لا تفعل ذلك 67 00:05:55,861 --> 00:05:58,651 ...هي,آسف...أنا فقط كنت 68 00:06:07,661 --> 00:06:09,991 !~رائع 69 00:06:10,121 --> 00:06:11,791 !لوفي!أخبرتك أنه خطر 70 00:06:11,791 --> 00:06:13,621 !إنزل إلى الأسفل الآن 71 00:06:13,961 --> 00:06:16,671 !الآن, هذه الديناصورات أطول 72 00:06:16,671 --> 00:06:18,881 !أراهن أنه يمكنني أن أرى بشل أفضل من الأعلى 73 00:06:18,921 --> 00:06:20,711 !هذا ليس المقصود 74 00:06:26,011 --> 00:06:27,261 .تماماً كما توقعت 75 00:06:27,261 --> 00:06:29,761 .يمكنني أن أرى هذه الثقوب أفضل من هنا 76 00:06:40,321 --> 00:06:41,401 !إنتبه 77 00:06:53,461 --> 00:06:56,751 !فيفي!يجب أن تجربي هذا!إنه ممتع 78 00:07:28,281 --> 00:07:31,081 !النظر أفضل بكثير من هنا 79 00:07:48,301 --> 00:07:50,851 !هو لم يؤكل الآن 80 00:07:52,681 --> 00:07:54,101 أين أنا!؟ 81 00:08:41,021 --> 00:08:42,311 !كنت أراقبك 82 00:08:42,521 --> 00:08:45,691 .كنت تلعب مع الرقاب الطويلة في الغابة 83 00:08:45,691 --> 00:08:47,691 !يالك من إنسان نشيط 84 00:08:47,781 --> 00:08:50,031 .لقد مضى وقت طويل منذ أن حضيت بضيف 85 00:08:50,071 --> 00:08:51,781 !تباً,إنك ضخم 86 00:08:51,781 --> 00:08:52,951 هل أنت إنسان؟ 87 00:08:53,031 --> 00:08:54,831 أنت تسأل إذا كنت إنساناً؟ 88 00:08:57,451 --> 00:09:00,961 !أنا, وأنا لوحدي, المحارب القادر على مواجهة الأقدار,دوري 89 00:09:04,591 --> 00:09:06,801 ...إ-إنه عملاق 90 00:09:07,261 --> 00:09:08,721 ...لم أرى واحداً في حياتي 91 00:09:08,801 --> 00:09:11,091 ...فقط سمعت عنهم في القصص 92 00:09:12,261 --> 00:09:13,551 .أنا لوفي 93 00:09:13,601 --> 00:09:14,641 قرصان؟ 94 00:09:16,141 --> 00:09:18,561 !قرصان؟هذا رائع 95 00:09:20,231 --> 00:09:21,641 !كارو,إستيقظ 96 00:09:21,641 --> 00:09:23,611 !هيا نهرب قبل فوات الأوان 97 00:09:23,901 --> 00:09:26,611 .آه,أترى الذين هناك؟هذه فيفي وكارو 98 00:09:26,611 --> 00:09:27,441 !ألقو التحية يا رجال 99 00:09:28,071 --> 00:09:30,571 لوفي لماذا قلت ذلك؟ 100 00:09:33,411 --> 00:09:36,451 .هي يا رجال دعوني أُريكم منزلي 101 00:09:41,291 --> 00:09:45,131 LonlyKnight:ترجمة 102 00:09:48,301 --> 00:09:52,681 LonlyKnight:ترجمة 103 00:10:02,231 --> 00:10:03,811 !هذا يبدوا شهياً 104 00:10:06,731 --> 00:10:09,341 إلى متى يجب أن نلعب دور الأموات؟ 105 00:10:09,531 --> 00:10:13,031 .عرفت ذلك.هذه الخطة لا تعمل على العمالقه 106 00:10:23,041 --> 00:10:24,501 .لا بد أنني أسع أشياءً 107 00:10:27,131 --> 00:10:28,801 لماذا صرخت هكذا؟ 108 00:10:28,801 --> 00:10:30,211 .لم أستطع أن أساعد نفسي 109 00:10:30,211 --> 00:10:31,971 هل رأيت كل تلك العظام هناك؟ 110 00:10:31,971 --> 00:10:33,551 ...أعرف,أعرف.لكن 111 00:10:35,201 --> 00:10:38,011 .عاجلاً أو آجلاً سوفيأكلنا,أيضاً 112 00:10:38,101 --> 00:10:39,471 !لا تتكلم هكذا 113 00:10:39,901 --> 00:10:41,141 ...!لكن 114 00:10:42,101 --> 00:10:46,271 !لا يمكننا أن ننتظر هنا حتى نؤكل 115 00:10:46,711 --> 00:10:51,511 !~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ 116 00:10:52,031 --> 00:10:56,881 !~يحمص في نار حمراء هكذا,ثم يؤكل 117 00:10:57,071 --> 00:11:02,501 !~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ 118 00:11:02,541 --> 00:11:03,711 !~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ 119 00:11:03,711 --> 00:11:07,381 !~لذيذ!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ 120 00:11:07,381 --> 00:11:07,421 !~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ 121 00:11:28,151 --> 00:11:29,731 ...نحن أخيراً 122 00:11:29,941 --> 00:11:31,361 ...هربنا 123 00:11:31,821 --> 00:11:37,281 .لحسن الحظ نحن لم نهضم في معدة ذلك العملاق 124 00:11:43,621 --> 00:11:44,621 ...لكن 125 00:11:44,701 --> 00:11:48,501 .أن نهضم في معدة نمر ليس أفضل بكثير 126 00:12:28,081 --> 00:12:32,841 .كل ما فعلناه كان تغيير المعدة التي ستهضمنا 127 00:12:33,131 --> 00:12:35,511 .لا يهم ماذا نفعل مصيرنا واحد 128 00:12:35,551 --> 00:12:40,391 .لقد فعلنا ما بوسعنا يجب أن نقبل مصيرنا 129 00:12:40,591 --> 00:12:43,561 .هيه,أخيرأً إستيقظتم 130 00:12:43,641 --> 00:12:45,021 .اللحم جاهز 131 00:12:45,061 --> 00:12:47,181 !دعنا نجلب بيرتكم ثم نأكل 132 00:13:01,611 --> 00:13:03,071 !حسناً,لنأكل 133 00:13:03,071 --> 00:13:05,581 !لحم الديناصور جيد 134 00:13:08,301 --> 00:13:10,741 .ل-لقد فقدت شهيتي 135 00:13:11,001 --> 00:13:12,961 !لا تتردد!تناول بعضه 136 00:13:14,921 --> 00:13:17,341 ...لا نريد أن نأكل ...لا نريد أن نأكل 137 00:13:18,671 --> 00:13:22,301 !لكنه جيد جداً لحم الديناصور هذا 138 00:13:23,601 --> 00:13:26,601 ...أولاً.سيجعلنا نأكل لحم الديناصور 139 00:13:26,641 --> 00:13:28,391 ...هذا سوف يجعلنا نسمن 140 00:13:28,521 --> 00:13:30,351 .عندها سيأكلنا أيضاً 141 00:13:30,351 --> 00:13:32,601 .أجل ,هذا ما يفعله العمالقة 142 00:13:33,101 --> 00:13:35,521 ...نحن لا زلنا شباباً 143 00:13:35,611 --> 00:13:37,321 .ربما هذا افضل وقت لنؤكل 144 00:13:37,361 --> 00:13:39,741 ...يالل الإهدار 145 00:13:40,241 --> 00:13:42,321 .إنه حقاً لذيذ 146 00:13:43,991 --> 00:13:46,991 ...ربماً إذا أجعنا أنفسنا حتى تستقر البوصلة 147 00:13:46,991 --> 00:13:49,331 .ونبقى إلى ذلك الوقت عندها يمكننا أن نبقى أحياء... 148 00:13:49,451 --> 00:13:52,961 لكن كم من الوقت تحتاج البوصلة حتى تستقر؟ 149 00:13:53,001 --> 00:13:58,881 رائحة اللحم شهية,قريباً .لن أستطيع السيطرة على نفسي 150 00:13:59,671 --> 00:14:03,131 سيد-بروجي هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 151 00:14:04,721 --> 00:14:06,471 ماذا هناك أيتها الفتات الصغيرة؟ 152 00:14:06,511 --> 00:14:10,391 هل تعرف كم من الوقت تحتاج البوصلة حتى تستقر على هذه الجزيرة؟ 153 00:14:11,311 --> 00:14:12,271 .سنة 154 00:14:15,691 --> 00:14:17,071 ...لا 155 00:14:17,191 --> 00:14:20,441 ...لا توجد طريقه لنجيع أنفسنا لمدة سنة 156 00:14:20,821 --> 00:14:23,411 ...أنا...لن استطيع أن أسيطر على نفسي 157 00:14:23,451 --> 00:14:25,661 !حسناً أمتع نفسك 158 00:14:38,711 --> 00:14:41,211 !هذا رائع,أيها العلاق العجوز 159 00:14:41,381 --> 00:14:44,721 .صندوق غداء القراصنة ذلك لم يكن سيئاً أيضاً 160 00:14:44,721 --> 00:14:47,051 !بالرغم من أنه كان صغيراً نوعاً ما 161 00:14:48,511 --> 00:14:49,811 !أنت تراهن 162 00:14:50,391 --> 00:14:53,891 !ذلك كان غداءً خاصاً صنع بواسطة طباخ سفينتي 163 00:14:53,941 --> 00:14:56,021 .إذا قلت أنه سيء كنت ركلت مؤخرتك 164 00:14:56,601 --> 00:14:58,901 تركل مؤخرتي؟ 165 00:15:02,031 --> 00:15:04,151 !يا لك من رجل صغير مضحك 166 00:15:04,991 --> 00:15:06,611 ...إنهم ودودون جداً مع بعضهم 167 00:15:07,031 --> 00:15:10,661 على أي حال,أيها العجوز,لماذا تسكن لوحدك هنا؟ 168 00:15:10,951 --> 00:15:12,331 أليست لديك قرية أو ما شابه؟ 169 00:15:13,541 --> 00:15:15,211 .أجل,لدي قرية 170 00:15:15,251 --> 00:15:17,421 .إلبا,قرية المحاربين 171 00:15:17,421 --> 00:15:19,671 .في مكان ما خارجاً في الخط الكبير 172 00:15:20,671 --> 00:15:23,421 .لكن لقريتنا قوانين 173 00:15:24,221 --> 00:15:25,221 قوانين؟ 174 00:15:25,221 --> 00:15:26,301 ..على سبيل المثال 175 00:15:26,301 --> 00:15:29,601 ...لإستمرار المعركة المتضاربون يجب أن يتركو القرية 176 00:15:29,601 --> 00:15:32,851 .ويقبل حكم إلَهنا إلباف... 177 00:15:33,091 --> 00:15:36,521 .يمنح إلباف حماية قدسية للمنتصر الشرعي 178 00:15:36,521 --> 00:15:38,361 .ذلك المنتصر الشرعي يسمح له بالعيش 179 00:15:39,311 --> 00:15:40,901 إلَهكم إلباف؟ 180 00:15:41,521 --> 00:15:44,071 .حسناً,أنا بدأت العداء 181 00:15:44,111 --> 00:15:48,491 .ولهذا اليوم رجل آخر وأنا إستخدمنا هذه الجزيرة كميدان للمعركة 182 00:15:48,491 --> 00:15:51,581 المنتصر الشرعي سيعيش 183 00:15:53,161 --> 00:15:56,331 !.لكن مضت 100 سنة ولم تنتهي المعركة 184 00:15:57,831 --> 00:16:00,421 أنتم تتقاتلون منذ 100 سنة؟ 185 00:16:00,591 --> 00:16:02,751 .متفاجيء؟ لا يوجد سبب لتتفاجئ 186 00:16:02,841 --> 00:16:07,091 .نحن نعيش 3 مرات أطول منكم 187 00:16:08,801 --> 00:16:10,601 .حتى وإن عشت ثلاث مرات أطول 188 00:16:10,681 --> 00:16:13,851 القتال ل100سنة؟ ألم تتعب من ذلك؟ 189 00:16:13,891 --> 00:16:16,271 هل هناك سبب لإكمال القتال؟ 190 00:16:16,521 --> 00:16:18,021 يمكن أن تموت,أليس كذلك؟ 191 00:16:22,651 --> 00:16:26,571 .بهذا سأهزم زورو بالتأكيد 192 00:16:27,401 --> 00:16:29,951 الفائز في هذه المباراة .من يجلب أكثر وزناً من اللحم 193 00:16:29,951 --> 00:16:31,531 !وهذا سيكون أنا 194 00:16:32,741 --> 00:16:34,951 .الرجل الذي سيجلب أكثر عدداً من الأطنان سيفوز 195 00:16:34,951 --> 00:16:36,451 !لقد ربحت هذه المرة 196 00:16:47,341 --> 00:16:48,031 زورو؟ 197 00:16:48,251 --> 00:16:48,961 سانجي؟ 198 00:16:51,721 --> 00:16:53,181 !ربحت!ربحت 199 00:16:55,931 --> 00:16:57,601 !أنت هزمت 200 00:17:02,481 --> 00:17:03,631 !إنظر 201 00:17:03,631 --> 00:17:05,541 !أنا أكبر 202 00:17:05,781 --> 00:17:06,741 ماذا؟ 203 00:17:06,741 --> 00:17:10,411 هذه المباراة كانت عن .من ستطيع أن يجلب أكثر عدداً من الأطنان 204 00:17:10,411 --> 00:17:12,951 .من الواضح أنني جلبت أكثر منك,إذاً أنا الفائِز 205 00:17:13,831 --> 00:17:15,951 .المسألة فقط كم يمكنك أن تطبخ منه 206 00:17:15,951 --> 00:17:18,541 .بكومة العظام تلك 207 00:17:18,581 --> 00:17:21,461 !لا يمكنك أن تحصل على 5 جرامات من اللحم الصالح 208 00:17:21,541 --> 00:17:24,291 !ذلك الشيء كله أوتار لا يمكنك حتى أن تأكل الحم 209 00:17:25,171 --> 00:17:27,551 .لا أستطيع المساعدة بإنه كان لا بد أن أواجه هذا الطعام الفاسد 210 00:17:27,711 --> 00:17:30,761 .في الرة القادمة سوف أعيد واحداً أكبر سيجعلك غير قادر على الكلام 211 00:17:30,801 --> 00:17:33,801 ...حقا؟سوف أجلب واحاً أكبر 212 00:17:33,801 --> 00:17:36,101 !لن تكون حتى قادراً على مجاراته... 213 00:17:43,691 --> 00:17:44,811 .حسناً 214 00:17:44,901 --> 00:17:47,691 في الإنفجار التالي للبركان .سيكون جرس النهاية 215 00:17:47,691 --> 00:17:50,901 .أحضر كل ما يمكنك حمله معك إلى السفينة قبل ذلك الوقت 216 00:17:50,951 --> 00:17:52,571 .حسناً,جيد معي 217 00:17:52,661 --> 00:17:54,781 !واو 218 00:17:54,991 --> 00:17:57,081 !ذلك إنفجار ضخم 219 00:17:57,491 --> 00:18:00,001 .وقت الذهاب 220 00:18:11,881 --> 00:18:13,051 ما هذا؟ 221 00:18:13,261 --> 00:18:14,431 .إنفجار بركاني 222 00:18:22,561 --> 00:18:25,231 ...هناك نظرة بعيدة في عينيه 223 00:18:26,021 --> 00:18:27,191 .آسف 224 00:18:27,481 --> 00:18:29,731 .يجب أن أذهب 225 00:18:30,441 --> 00:18:32,361 ماذا؟تذهب؟ 226 00:18:32,901 --> 00:18:33,781 .أجل 227 00:18:34,451 --> 00:18:37,831 .هذه إشارة 100 سنة من المعارك 228 00:18:38,451 --> 00:18:39,411 معارك؟ 229 00:18:39,831 --> 00:18:40,951 ضد من؟ 230 00:18:40,951 --> 00:18:42,501 أين لأي سبب؟ 231 00:18:42,581 --> 00:18:43,791 السبب؟ 232 00:18:44,291 --> 00:18:45,581 !نسيته 233 00:18:49,341 --> 00:18:52,051 .لقد نسيت متى قررنا 234 00:18:52,761 --> 00:18:56,681 الإنفجار من قلب الجبل .إشارة لبدء المباراة 235 00:18:57,301 --> 00:18:58,431 !...لكن هذا 236 00:18:58,851 --> 00:19:02,271 !الكره لشخص لدرجة القتال حتى الموت ل100سنة 237 00:19:02,521 --> 00:19:04,941 ما السبب الذي يمكن ان تتقاتلوا لإجله!؟ 238 00:19:05,521 --> 00:19:06,271 .توقفي 239 00:19:07,811 --> 00:19:09,361 .ليس هذا ما تتعلق به فقط 240 00:19:16,781 --> 00:19:17,741 .بالظبط 241 00:19:17,821 --> 00:19:18,991 إنها تتعلق بالشرف 242 00:19:27,541 --> 00:19:29,961 السبب؟ 243 00:19:31,881 --> 00:19:34,511 !نسيته قبل سنين 244 00:19:53,781 --> 00:19:55,321 ما-ماذا هناك؟ 245 00:19:57,281 --> 00:19:58,531 .مدهش 246 00:19:58,531 --> 00:20:00,161 !إنهم ضخام 247 00:20:13,881 --> 00:20:16,881 .إبتعد عن طريقي أيتها السحلية الضخمة 248 00:20:19,641 --> 00:20:21,181 .إترك هذا لي 249 00:20:24,011 --> 00:20:26,251 .ضغط 10000كيلو 250 00:20:38,991 --> 00:20:41,661 .أوه,سيد-5 251 00:20:43,241 --> 00:20:45,201 .لديك قوة لطيفة هنا 252 00:20:45,371 --> 00:20:47,831 .مخبأ فوري في الغابة 253 00:20:48,161 --> 00:20:51,291 .لكن كما تعرف هذه لا زالت مهمتنا 254 00:20:51,291 --> 00:20:53,291 .نريدك أن تبقى خارجها 255 00:20:53,921 --> 00:20:56,511 .لن تكون هناك المزيد من الأخطاء 256 00:20:56,551 --> 00:20:57,671 أخطاء؟ 257 00:20:58,261 --> 00:20:59,761 .لا 258 00:20:59,881 --> 00:21:04,431 .أنتم ببساطة ضعفاء سيد-5,سيدة-فالنتاين 259 00:21:07,811 --> 00:21:10,351 .لا تغضب 260 00:21:10,561 --> 00:21:12,231 ...ألق نظرة على صور المطلوبين هذه 261 00:21:13,191 --> 00:21:17,281 ...أود أن أشكركم أنتم الإثنين 262 00:21:17,281 --> 00:21:21,491 .لإعطائي الفرصة للقدوم إلى هذه الجزيرة 263 00:21:22,871 --> 00:21:26,871 الغول الأزرق دوري والغول الأحمر بروجي .من محاربي القراصنة العمالقة 264 00:21:27,701 --> 00:21:29,961 .سمعت اسا طير عنهم 265 00:21:30,041 --> 00:21:32,421 هذا الملصق القديم بعمر مائة سنة, أليس كذلك؟ 266 00:21:32,501 --> 00:21:37,961 .أجل لكنهم أحياء هنا على هذه الجزيرة 267 00:21:37,961 --> 00:21:41,801 .في ذلك الوقت كانوا بسوء 100,000,000$ للواحد 268 00:21:41,801 --> 00:21:44,351 . هذا يعني 200,000,000$ مع الإثنين 269 00:21:44,511 --> 00:21:46,511 .$200,000,000 270 00:21:46,601 --> 00:21:48,981 !لكن أتريد مقاتلة العمالقة 271 00:21:49,431 --> 00:21:55,821 .أي مجرم متفوق يستخدم غريزة الفكر لإرتكاب جرائِمه 272 00:21:55,821 --> 00:21:59,321 .أنتم عليكم إتباع أوامري 273 00:21:59,361 --> 00:22:04,661 بالخطه المناسبة, اي جبل يمكن ان يسقط