1
00:00:28,401 --> 00:00:29,321
الإرادة المورثة
2
00:00:30,241 --> 00:00:31,911
مصير الحقبة الزمنية وأحلام الناس الذين يعيشون فيها
3
00:00:31,911 --> 00:00:31,951
مصير الحقبة الزمنية وأحلام الناس الذين يعيشون فيها
4
00:00:32,991 --> 00:00:34,911
هي اشياء لايمكن إيقافها
5
00:00:34,911 --> 00:00:34,951
هي اشياء لايمكن إيقافها
6
00:00:35,701 --> 00:00:38,331
طالما يستمر الناس في ملاحقة معنى الحرية
7
00:00:38,331 --> 00:00:38,371
طالما يستمر الناس في ملاحقة معنى الحرية
8
00:00:38,911 --> 00:00:41,041
فلن يتوقفوا أبداً من ان يكونوا أحراراً
9
00:00:50,091 --> 00:00:52,661
{\an8}أنا اثق في المستقبل وحده
10
00:00:53,261 --> 00:00:56,151
{\an8}ولا اهتم اذا ضحك الناس علي بسبب ذلك
11
00:00:56,141 --> 00:01:58,141
gatsu :قام بترجمة الحلقة
لمزيد من الملفات الترجمة زورو موقعنا
http://three.fsphost.com/KFarab/
12
00:00:56,431 --> 00:00:57,061
{\an8}عاطفتك الجامحة المتدفقة
13
00:00:57,061 --> 00:00:57,311
{\an8}عاطفتك الجامحة المتدفقة
14
00:00:57,311 --> 00:00:57,471
{\an8}عاطفتك الجامحة المتدفقة
15
00:00:59,231 --> 00:00:59,931
{\an8}تجعلك تتلألأ
16
00:00:59,931 --> 00:01:00,141
{\an8}تجعلك تتلألأ
17
00:01:00,191 --> 00:01:00,231
{\an8}تجعلك تتلألأ
18
00:01:01,981 --> 00:01:03,861
{\an8}انت تعميني بذلك لكني لا أزال ارغب في المشاهدة
19
00:01:03,861 --> 00:01:07,361
{\an8}انت تعميني بذلك لكني لا أزال ارغب في المشاهدة
20
00:01:07,361 --> 00:01:07,441
{\an8}انت تعميني بذلك لكني لا أزال ارغب في المشاهدة
21
00:01:07,941 --> 00:01:08,781
{\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال
22
00:01:08,781 --> 00:01:09,031
{\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال
23
00:01:09,031 --> 00:01:09,281
{\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال
24
00:01:09,281 --> 00:01:09,321
{\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال
25
00:01:09,781 --> 00:01:10,361
{\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال
26
00:01:10,361 --> 00:01:10,781
{\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال
27
00:01:10,781 --> 00:01:10,821
{\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال
28
00:01:11,451 --> 00:01:11,741
{\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال
29
00:01:11,741 --> 00:01:12,031
{\an8}انا حقا حقا متعلقة بك
30
00:01:12,031 --> 00:01:12,451
{\an8}انا حقا حقا متعلقة بك
31
00:01:12,451 --> 00:01:12,911
{\an8}انا حقا حقا متعلقة بك
32
00:01:12,911 --> 00:01:13,281
{\an8}انا حقا حقا متعلقة بك
33
00:01:13,281 --> 00:01:13,371
{\an8}انا حقا حقا متعلقة بك
34
00:01:13,621 --> 00:01:13,661
{\an8}انا حقا حقا متعلقة بك
35
00:01:13,871 --> 00:01:14,031
{\an8}انا حقا حقا متعلقة بك
36
00:01:14,281 --> 00:01:14,321
{\an8}انا حقا حقا متعلقة بك
37
00:01:14,531 --> 00:01:14,621
{\an8}انا حقا حقا متعلقة بك
38
00:01:14,741 --> 00:01:17,491
{\an8}نهاية حلم ليس كأي حلم آخر
39
00:01:17,491 --> 00:01:17,741
{\an8}نهاية حلم ليس كأي حلم آخر
40
00:01:17,741 --> 00:01:17,991
{\an8}نهاية حلم ليس كأي حلم آخر
41
00:01:18,121 --> 00:01:20,711
{\an8}سألاحقه وألاحقه مرة أخرى
42
00:01:20,711 --> 00:01:20,791
{\an8}سألاحقه وألاحقه مرة أخرى
43
00:01:20,831 --> 00:01:21,041
{\an8}سألاحقه وألاحقه مرة أخرى
44
00:01:21,121 --> 00:01:21,211
{\an8}سألاحقه وألاحقه مرة أخرى
45
00:01:21,331 --> 00:01:22,371
{\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي
46
00:01:22,371 --> 00:01:23,211
{\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي
47
00:01:23,211 --> 00:01:24,081
{\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي
48
00:01:24,081 --> 00:01:24,211
{\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي
49
00:01:24,251 --> 00:01:24,461
{\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي
50
00:01:24,501 --> 00:01:24,581
{\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي
51
00:01:24,711 --> 00:01:27,131
صدق بوجود بلاد العجائب
52
00:01:27,131 --> 00:01:27,211
صدق بوجود بلاد العجائب
53
00:01:27,421 --> 00:01:27,501
صدق بوجود بلاد العجائب
54
00:01:33,641 --> 00:01:34,511
{\an8}الشكل الذي يأخذه هذا الحلم لا يشابه شكل اي حلم آخر
55
00:01:34,511 --> 00:01:34,841
{\an8}الشكل الذي يأخذه هذا الحلم لا يشابه شكل اي حلم آخر
56
00:01:36,761 --> 00:01:37,101
{\an8}سأمسك به وأمسك به مرة ثانية
57
00:01:37,101 --> 00:01:37,511
{\an8}سأمسك به وأمسك به مرة ثانية
58
00:01:37,511 --> 00:01:37,681
{\an8}سأمسك به وأمسك به مرة ثانية
59
00:01:39,851 --> 00:01:40,641
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
60
00:01:40,641 --> 00:01:40,981
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
61
00:01:40,981 --> 00:01:41,891
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
62
00:01:41,891 --> 00:01:42,771
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
63
00:01:42,771 --> 00:01:42,851
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
64
00:01:42,891 --> 00:01:43,101
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
65
00:01:43,141 --> 00:01:43,231
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
66
00:01:43,351 --> 00:01:44,311
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
67
00:01:44,311 --> 00:01:44,481
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
68
00:01:44,651 --> 00:01:44,731
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
69
00:01:45,061 --> 00:01:45,311
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
70
00:01:45,361 --> 00:01:45,401
{\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ
71
00:01:45,811 --> 00:01:46,441
{\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان
72
00:01:46,441 --> 00:01:46,731
{\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان
73
00:01:46,731 --> 00:01:46,981
{\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان
74
00:01:46,981 --> 00:01:47,021
{\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان
75
00:01:47,071 --> 00:01:47,441
{\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان
76
00:01:47,441 --> 00:01:47,571
{\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان
77
00:01:48,401 --> 00:01:48,441
{\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان
78
00:01:48,481 --> 00:01:48,691
{\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان
79
00:01:48,731 --> 00:01:48,821
{\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان
80
00:01:48,941 --> 00:01:49,231
{\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية
81
00:01:49,231 --> 00:01:49,571
{\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية
82
00:01:49,571 --> 00:01:50,031
{\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية
83
00:01:50,031 --> 00:01:50,241
{\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية
84
00:01:50,651 --> 00:01:50,691
{\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية
85
00:01:51,111 --> 00:01:51,361
{\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية
86
00:01:51,361 --> 00:01:51,441
{\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية
87
00:01:51,611 --> 00:01:51,651
{\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية
88
00:01:51,821 --> 00:01:51,901
{\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية
89
00:01:52,071 --> 00:01:52,111
{\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية
90
00:01:52,281 --> 00:01:53,951
{\an8}أنا اجري باتجاه جنة
91
00:01:53,951 --> 00:01:54,701
{\an8}أنا اجري باتجاه جنة
92
00:01:54,701 --> 00:01:54,911
{\an8}أنا اجري باتجاه جنة
93
00:01:55,071 --> 00:01:55,201
{\an8}أنا اجري باتجاه جنة
94
00:01:55,281 --> 00:01:55,371
{\an8}أنا اجري باتجاه جنة
95
00:01:55,741 --> 00:01:56,531
صدق بوجود بلاد العجائب
96
00:01:56,531 --> 00:01:56,781
صدق بوجود بلاد العجائب
97
00:01:56,781 --> 00:01:57,121
صدق بوجود بلاد العجائب
98
00:01:57,121 --> 00:01:57,371
صدق بوجود بلاد العجائب
99
00:01:57,371 --> 00:01:57,871
صدق بوجود بلاد العجائب
100
00:01:57,871 --> 00:01:57,951
صدق بوجود بلاد العجائب
101
00:01:58,081 --> 00:01:58,121
صدق بوجود بلاد العجائب
102
00:02:06,301 --> 00:02:14,511
الحيلة القذرة
في المكان المقدس
103
00:02:07,211 --> 00:02:14,501
غضب لوفي
104
00:03:07,811 --> 00:03:09,561
!لقد اسقبل الضربة بخوذته
105
00:03:09,561 --> 00:03:12,531
لو اخطأ ولو بمقدار بسيط, لكان ذلك موتاً مؤكداً
106
00:03:28,961 --> 00:03:31,381
يالها من معركة
107
00:03:31,711 --> 00:03:33,341
...كل ضربة تهدف
108
00:03:33,341 --> 00:03:33,591
...كل ضربة تهدف
109
00:03:33,591 --> 00:03:33,841
...كل ضربة تهدف
110
00:03:34,301 --> 00:03:36,841
لأن تكون ضربة مميتة في مقتل...
111
00:03:37,631 --> 00:03:42,141
وهذين الاثنين يحاولان قتل بعضهما بهذا الشكل منذ 100 سنة؟
112
00:03:44,141 --> 00:03:45,681
!ولكن هذا شيء جيد
113
00:03:45,681 --> 00:03:47,391
فنحن نقدر على الهرب الآن, اليس كذلك؟
114
00:03:47,391 --> 00:03:48,141
.فلنتحرك
115
00:03:48,141 --> 00:03:48,271
.فلنتحرك
116
00:03:58,321 --> 00:03:58,701
أوسوب؟
117
00:03:58,701 --> 00:03:59,491
أوسوب؟
118
00:04:02,831 --> 00:04:04,081
...مذهل
119
00:04:05,881 --> 00:04:06,981
السبب؟
120
00:04:08,481 --> 00:04:09,781
!نسيته
121
00:04:16,671 --> 00:04:17,051
... إنهما لايملكان سبباً
122
00:04:17,051 --> 00:04:17,551
... إنهما لايملكان سبباً
123
00:04:17,551 --> 00:04:18,431
... إنهما لايملكان سبباً
124
00:04:18,431 --> 00:04:20,391
... وعلى الرغم من ذلك لا يزالان يتقاتلان هكذا
125
00:04:21,641 --> 00:04:24,061
.ياله من قتال بلا معنى
126
00:04:24,061 --> 00:04:25,061
!حمقاء
127
00:04:25,061 --> 00:04:25,181
!حمقاء
128
00:04:25,771 --> 00:04:28,811
.هذا قتال الرجال الحقيقين
129
00:04:30,101 --> 00:04:31,151
مالذي يفترض ان يعنيه هذا؟
130
00:04:31,151 --> 00:04:31,191
مالذي يفترض ان يعنيه هذا؟
131
00:04:32,021 --> 00:04:38,821
.الامر كأن كلاً منهما رفع راية المحارب على صدره
132
00:04:39,071 --> 00:04:42,571
.وهذه الراية اهم بالنسبة لهما حتى من حياتهما
133
00:04:43,491 --> 00:04:45,701
.إنهما لن يسمحا لها ان ترخى أبداً
134
00:04:46,041 --> 00:04:50,291
.هذا هو السبب في قتالهما طوال المائة سنة الماضية
135
00:04:53,791 --> 00:04:54,961
ألا تفهمين ذلك؟
136
00:04:55,051 --> 00:04:55,711
.هذا ليس قتالاً سببه الغضب
137
00:04:55,711 --> 00:04:56,631
.هذا ليس قتالاً سببه الغضب
138
00:04:56,631 --> 00:04:59,721
!هذه هي مبارزة من أجل شرفهما كمحاربين
139
00:05:02,391 --> 00:05:03,601
.غير مهم
140
00:05:03,601 --> 00:05:05,971
لماذا اهتم بشيء غبي كهذا؟
141
00:05:05,971 --> 00:05:07,181
!هيا بنا نتحرك
142
00:05:07,351 --> 00:05:09,021
.أنا سأستمر في المشاهدة قليلاً
143
00:05:11,641 --> 00:05:13,271
بكل تأكيد هذا هو
144
00:05:13,271 --> 00:05:17,071
محارب البحر الشجاع" الذي اريد ان أكونه"
145
00:05:17,481 --> 00:05:21,071
!هذا هو المحارب الفخور الشريف الذي اطمح إلى أن أكونه
146
00:05:30,081 --> 00:05:33,291
هممم؟ إذاً فأنت تريد أن تصبح عملاقاً؟
147
00:05:34,501 --> 00:05:35,541
!لا
148
00:05:35,631 --> 00:05:35,671
ألم تستمعي لأي كلمة قلتها؟
149
00:05:35,671 --> 00:05:37,591
ألم تستمعي لأي كلمة قلتها؟
150
00:05:37,591 --> 00:05:38,171
ألم تستمعي لأي كلمة قلتها؟
151
00:05:38,171 --> 00:05:40,721
الا يفترض بك أن تشاهدهما؟
152
00:05:46,471 --> 00:05:49,351
,اذا كان لهذين المحاربين قرية
153
00:05:49,601 --> 00:05:51,851
!أنا أرغب بشدة برؤيتها يوماً ما
154
00:05:55,561 --> 00:05:57,571
!الرؤية واضحة لدي
155
00:05:58,151 --> 00:05:59,861
!سوف يرونكي آنسة فالنتين
156
00:05:59,861 --> 00:06:01,031
!انزلي بسرعة
157
00:06:01,401 --> 00:06:03,361
.أنا بخير مستر 5
158
00:06:03,411 --> 00:06:03,701
إنهما مستغرقان تماماً في قتالهما الصغير
159
00:06:03,701 --> 00:06:03,951
إنهما مستغرقان تماماً في قتالهما الصغير
160
00:06:03,951 --> 00:06:07,031
إنهما مستغرقان تماماً في قتالهما الصغير
161
00:06:07,031 --> 00:06:09,121
لدرجة أنهما لن يلاحظاني على الاطلاق
162
00:06:09,121 --> 00:06:10,911
!فلنحافظ على هذه الحالة إذاً! إنزلي في الحال
163
00:06:10,911 --> 00:06:11,911
.حسناًَ, حسناً
164
00:06:16,841 --> 00:06:18,711
أرغب فقط في التأكد من أنك تفهمين ذلك جيداً
165
00:06:18,881 --> 00:06:21,301
هذه هي فرصتنا الكبيرة بالعمل الذي سيدر علينا 200 مليون بيلي
166
00:06:21,301 --> 00:06:22,261
بالتأكيد
167
00:06:22,881 --> 00:06:26,721
ولكنني لست متحمسة لفكرة العمل تحت إمرة مستر 3
168
00:06:28,561 --> 00:06:30,431
صحيح. لنذهب
169
00:06:31,431 --> 00:06:32,141
.نعم
170
00:06:51,541 --> 00:06:55,791
كلانا... نحِن لوطننا, أليس كذلك؟
171
00:06:56,291 --> 00:06:57,331
.دوري
172
00:06:57,331 --> 00:06:57,501
.دوري
173
00:06:58,751 --> 00:06:59,591
,من أجل ذلك عندما اهزمك
174
00:06:59,591 --> 00:07:00,091
,من أجل ذلك عندما اهزمك
175
00:07:00,091 --> 00:07:01,301
,من أجل ذلك عندما اهزمك
176
00:07:01,381 --> 00:07:02,341
.سأعود إلى إلباف
177
00:07:02,341 --> 00:07:04,261
.سأعود إلى إلباف
178
00:07:04,261 --> 00:07:05,591
.بروجي
179
00:07:21,391 --> 00:07:24,991
73,466 معارك
180
00:07:25,031 --> 00:07:29,741
73466 تعادل
181
00:08:12,701 --> 00:08:13,491
!احزر مالذي لدي يا دوري؟ لقد حصلت على بعض الشراب من زائرين صغيرين
182
00:08:13,491 --> 00:08:14,661
!احزر مالذي لدي يا دوري؟ لقد حصلت على بعض الشراب من زائرين صغيرين
183
00:08:14,661 --> 00:08:15,161
!احزر مالذي لدي يا دوري؟ لقد حصلت على بعض الشراب من زائرين صغيرين
184
00:08:15,161 --> 00:08:16,331
!احزر مالذي لدي يا دوري؟ لقد حصلت على بعض الشراب من زائرين صغيرين
185
00:08:16,371 --> 00:08:17,541
!جميل
186
00:08:17,541 --> 00:08:20,541
!لم احصل على الشراب منذ فترة طويلة! اعطني بعضاً منه
187
00:08:34,851 --> 00:08:36,521
اي نوع من الاصوات يكون هذا الذي سمعته؟
188
00:08:37,641 --> 00:08:40,731
اولاً, كان هناك ذلك الزلزال الغريب. والآن هذا؟
189
00:08:40,811 --> 00:08:44,021
هل هناك اي شيء أكثر غرابة من الديناصورات في هذه الغابة؟
190
00:08:45,321 --> 00:08:47,941
...حسناً. اذا اصطدت ذلك الشيء اياً كان
191
00:08:48,031 --> 00:08:50,201
.من المؤكد انني سأهزم ذلك الطباخ الأبله
192
00:08:51,031 --> 00:08:52,281
اكان ذلك طيراً؟
193
00:08:52,951 --> 00:08:56,331
على اي حال. لقد بدا من صوته
194
00:08:56,451 --> 00:09:00,121
.على الرغم من اني قلت انني سأصطاد شيئاً كبيراً, فأنا لا أزال مهتماً أكثر بجودة ما سأصطاده
195
00:09:00,251 --> 00:09:03,671
.لقد كان ذلك كبيراً ولكنه لايمكن أن يكون طيب المذاق
196
00:09:05,381 --> 00:09:08,841
.ذلك الأحمق لا يفهم هذه الأشياء على الإطلاق
197
00:09:16,101 --> 00:09:20,021
إذا فذلك القزم هناك هو (ناكاما) لك؟
198
00:09:20,101 --> 00:09:23,311
.هناك فتىً بأنف طويل وفتاة
199
00:09:23,311 --> 00:09:24,901
!أوسوب ونامي
200
00:09:24,901 --> 00:09:27,941
!ماذا دهاهما؟ لقد قالا أنهما لا يريدان النزول من السفينة
201
00:09:27,941 --> 00:09:30,031
!يبدوا انهما في النهاية ارادا ان يحصلا على بعض المغامرة
202
00:09:30,031 --> 00:09:34,031
هذا يعني انني حصلت على هذا الشراب منكم؟
203
00:09:39,411 --> 00:09:41,121
...بالمناسبة سيد دوري
204
00:09:41,161 --> 00:09:44,131
هل معلومة ان بوصلة اللوق تستغرق سنة كاملة لتُعاير صحيحة؟
205
00:09:44,131 --> 00:09:44,291
هل معلومة ان بوصلة اللوق تستغرق سنة كاملة لتُعاير صحيحة؟
206
00:09:44,541 --> 00:09:50,921
انتم لم تلاحظوا تلك العظام البشرية المكدسة هناك؟
207
00:09:51,671 --> 00:09:56,551
.اكثر البشر الذين ينزلون هنا يموتون قبل معايرة بوصلة اللوق
208
00:09:56,761 --> 00:09:59,101
,بعضهم يصير طعام ديناصورات
209
00:09:59,141 --> 00:10:01,351
...بعضهم تقهره الحرارة
210
00:10:01,521 --> 00:10:06,481
.وبعضهم حاول مهاجمتنا, لكنهم ماتوا كلهم
211
00:10:07,941 --> 00:10:09,731
.يبدو أن قضاء سنة على هذه الجزيرة هو امر مستحيل للبشر
212
00:10:09,731 --> 00:10:13,531
.يبدو أن قضاء سنة على هذه الجزيرة هو امر مستحيل للبشر
213
00:10:13,531 --> 00:10:13,861
.يبدو أن قضاء سنة على هذه الجزيرة هو امر مستحيل للبشر
214
00:10:14,111 --> 00:10:15,451
ماذا الآن؟
215
00:10:15,991 --> 00:10:18,491
,حتى لو استطعت تحمل البقاء هنا لسنة كاملة
216
00:10:18,491 --> 00:10:22,911
!من يدري ما الذي سيحدث لبلدي في ذلك الوقت
217
00:10:23,081 --> 00:10:26,791
انت محقة في ذلك. سنة كاملة هي وقت طويل جداً
218
00:10:26,791 --> 00:10:29,211
هل تعرف ياعم أي وسيلة أفضل؟
219
00:10:30,801 --> 00:10:33,301
.هناك بوصلة دائمة واحدة هنا
220
00:10:33,341 --> 00:10:36,341
.ولكنها تشير إلى وطننا إلباف
221
00:10:36,431 --> 00:10:41,431
.الفائز في معركتنا سيحصل على البوصلة الدائمة
222
00:10:41,681 --> 00:10:44,101
مارأيك؟ أترغب في محاولة أخذها منا؟
223
00:10:44,101 --> 00:10:45,691
.هذه ليست فكرة جيدة
224
00:10:45,811 --> 00:10:48,231
.لسنا نرغب في الذهاب إلى هناك
225
00:10:48,231 --> 00:10:50,981
.كل ما نريده هو الذهاب إلى الجزيرة التالية
226
00:10:50,981 --> 00:10:51,691
أليس كذلك؟
227
00:10:51,821 --> 00:10:52,531
.نعم
228
00:10:53,491 --> 00:10:56,111
,إذا أضعنا طريقنا إلى أراباستا
229
00:10:56,161 --> 00:10:57,821
.لن يكون لدينا سبب للإكمال
230
00:10:57,821 --> 00:10:58,871
أسمعت ذلك؟
231
00:10:59,621 --> 00:11:02,621
حسناً إذا, لم لاتبحرون وتحاولون إيجاد الطريق بأنفسكم؟
232
00:11:02,621 --> 00:11:02,911
حسناً إذا, لم لاتبحرون وتحاولون إيجاد الطريق بأنفسكم؟
233
00:11:02,911 --> 00:11:03,331
حسناً إذا, لم لاتبحرون وتحاولون إيجاد الطريق بأنفسكم؟
234
00:11:03,411 --> 00:11:03,911
.إذا كان الحظ معكم فستصلون
235
00:11:03,911 --> 00:11:04,581
.إذا كان الحظ معكم فستصلون
236
00:11:04,581 --> 00:11:05,251
.إذا كان الحظ معكم فستصلون
237
00:11:05,251 --> 00:11:05,751
.إذا كان الحظ معكم فستصلون
238
00:11:05,751 --> 00:11:06,751
.إذا كان الحظ معكم فستصلون
239
00:11:06,751 --> 00:11:06,881
.إذا كان الحظ معكم فستصلون
240
00:11:17,051 --> 00:11:18,341
!ربما تكون على حق
241
00:11:21,181 --> 00:11:22,851
!ربما نقدر على الوصول
242
00:11:26,771 --> 00:11:31,521
.هذا يذكرني, منذ زمن بعيد رحل احد الرجال قبل إكتمال معايرة بوصلته
243
00:11:31,521 --> 00:11:32,861
وما الذي حدث له؟
244
00:11:32,861 --> 00:11:33,361
كيف لي أن أعرف؟
245
00:11:33,361 --> 00:11:34,031
كيف لي أن أعرف؟
246
00:11:34,031 --> 00:11:34,571
كيف لي أن أعرف؟
247
00:11:34,571 --> 00:11:37,161
!لابد أنه وصل الى الجزيرة التالية
248
00:11:37,281 --> 00:11:38,321
!بالتأكيد
249
00:11:38,321 --> 00:11:38,451
!بالتأكيد
250
00:11:42,371 --> 00:11:42,831
ما المضحك في الأمر؟
251
00:11:42,831 --> 00:11:43,081
ما المضحك في الأمر؟
252
00:11:43,081 --> 00:11:43,331
ما المضحك في الأمر؟
253
00:11:43,331 --> 00:11:43,661
ما المضحك في الأمر؟
254
00:11:43,661 --> 00:11:43,911
ما المضحك في الأمر؟
255
00:11:43,911 --> 00:11:44,161
ما المضحك في الأمر؟
256
00:11:44,161 --> 00:11:44,411
ما المضحك في الأمر؟
257
00:11:51,171 --> 00:11:51,421
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
258
00:11:51,421 --> 00:11:51,671
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
259
00:11:51,671 --> 00:11:52,051
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
260
00:11:52,051 --> 00:11:52,501
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
261
00:11:52,501 --> 00:11:52,841
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
262
00:11:52,841 --> 00:11:53,091
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
263
00:11:53,091 --> 00:11:53,461
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
264
00:11:53,461 --> 00:11:53,761
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
265
00:11:53,761 --> 00:11:54,171
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
266
00:11:54,171 --> 00:11:54,421
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
267
00:11:54,421 --> 00:11:54,761
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
268
00:11:54,761 --> 00:11:55,051
كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟
269
00:11:57,451 --> 00:12:11,351
{\an7}"قروب"قطعةواحدة
270
00:11:57,451 --> 00:12:00,951
{\an9}Gatsu :ترجمة
271
00:12:01,221 --> 00:12:04,061
ليس للبيع أو التأجير
272
00:12:04,451 --> 00:12:08,051
http://onepiece-arabic.cjb.net
273
00:12:08,421 --> 00:12:11,251
ليس للبيع أو التأجير
274
00:12:15,571 --> 00:12:16,361
محارب شجاع في البحر؟
275
00:12:16,361 --> 00:12:17,951
محارب شجاع في البحر؟
276
00:12:18,321 --> 00:12:19,701
ماذا يكون ذلك؟
277
00:12:19,781 --> 00:12:21,451
!إنهم أنتم
278
00:12:21,621 --> 00:12:24,201
!يوماً ما أريد أن أكون مثلكم
279
00:12:24,491 --> 00:12:26,581
مممم؟ تريد أن تصبح عملاقاً؟
280
00:12:27,211 --> 00:12:28,041
أرأيت؟
281
00:12:28,041 --> 00:12:28,461
أرأيت؟
282
00:12:28,461 --> 00:12:29,711
!لا ليس ذلك ماعنيته
283
00:12:30,541 --> 00:12:32,461
,مثل محاربي إلباف
284
00:12:32,541 --> 00:12:35,591
!أريد أن أعيش حياتي مليئاً بالشرف والاعتزاز
285
00:12:39,971 --> 00:12:41,091
!فهمتك
286
00:12:41,591 --> 00:12:45,391
,حسناً, بما أننا نعيش أكثر بكثير منكم
287
00:12:45,391 --> 00:12:48,061
.نحن نفكر كثيراً بكيف نريد أن تكون نهاية حياتنا
288
00:12:48,441 --> 00:12:53,611
.ففي النهاية, كل الثروات, الغنى, وحتى حياة المرء ستختفي يوماً ما
289
00:12:53,901 --> 00:12:59,151
...ولكن, لمحارب إلباف, أن تموت بدون أن يلوث شرفك
290
00:12:59,361 --> 00:13:01,241
.هذه هي طريقة عظيمة للموت
291
00:13:01,281 --> 00:13:01,451
.هذه هي طريقة عظيمة للموت
292
00:13:02,071 --> 00:13:07,411
.في بلد إلباف, هذا الشرف هو كنز يستمر للأبد
293
00:13:08,291 --> 00:13:10,211
الشرف هو كنز؟
294
00:13:10,291 --> 00:13:11,791
!هذا رائع
295
00:13:11,881 --> 00:13:13,211
!لقد قررت
296
00:13:13,211 --> 00:13:16,131
!من الآن فصاعداً سأدعوك بمعلمي
297
00:13:35,111 --> 00:13:36,191
!عم عملاق
298
00:13:36,191 --> 00:13:36,481
!عم عملاق
299
00:13:39,241 --> 00:13:40,491
ما الذي حدث؟
300
00:13:40,951 --> 00:13:42,661
لماذا انفجر الشراب؟
301
00:13:43,241 --> 00:13:46,621
لقد كان الشراب من سفينتنا أليس كذلك؟
302
00:13:49,001 --> 00:13:51,081
!لقد انفجرت في داخل معدته
303
00:13:51,121 --> 00:13:53,381
هل قام العملاق الآخر بإعداد ذلك...؟
304
00:13:54,671 --> 00:13:56,921
هيه انت! ألم تكوني تنظرين!؟
305
00:13:56,921 --> 00:14:00,221
لقد تحاربا لمائة سنة, هل تظنين أنهما قد يلجئان لشيء كهذا!؟
306
00:14:01,591 --> 00:14:03,721
إذا من يمكنه...!؟
307
00:14:06,551 --> 00:14:08,601
...إنه أنت
308
00:14:10,681 --> 00:14:12,811
.إنه لم يكن بروجي
309
00:14:13,901 --> 00:14:19,361
.نحن المحاربين الشرفاء للإلباف
310
00:14:19,361 --> 00:14:23,741
.المشتبه بهم الوحيدون هما ... أنتما الإثنان
311
00:14:25,371 --> 00:14:26,491
!علينا أن نهرب
312
00:14:26,491 --> 00:14:28,621
!إنه لن يستمع لأي شيء نقوله
313
00:14:28,621 --> 00:14:30,331
.الهرب ان ينفع
314
00:14:31,081 --> 00:14:32,871
.خذي هذه وأختبئي
315
00:14:33,831 --> 00:14:34,871
...أنت لاتقصد
316
00:14:35,671 --> 00:14:37,001
ستقوم بقتاله؟
317
00:14:40,211 --> 00:14:42,131
.آسف لذلك ياعم
318
00:14:42,171 --> 00:14:44,091
.لكن ينبغي علي أن أخرسك لبعض الوقت
319
00:14:48,681 --> 00:14:49,851
!كلاكما, توقفا! أرجوكما
320
00:14:49,851 --> 00:14:51,181
!كلاكما, توقفا! أرجوكما
321
00:14:51,771 --> 00:14:53,181
!سيد دوري, أرجوك استمع إلي
322
00:14:53,181 --> 00:14:56,731
!بصدق نحن لانعرف ما الذي جعل الشراب ينفجر
323
00:14:56,731 --> 00:14:59,271
!أرجوك لا تكن متسرعاً
324
00:14:59,271 --> 00:15:02,071
ألا تدرك أن لديك جروحاً داخلية شديدة جداً!؟
325
00:15:03,701 --> 00:15:04,071
...أيها الصغير الوقح
326
00:15:04,071 --> 00:15:05,031
...أيها الصغير الوقح
327
00:15:05,031 --> 00:15:05,661
تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟
328
00:15:05,661 --> 00:15:05,991
تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟
329
00:15:05,991 --> 00:15:06,281
تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟
330
00:15:06,281 --> 00:15:07,031
تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟
331
00:15:07,031 --> 00:15:07,411
تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟
332
00:15:07,411 --> 00:15:08,741
تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟
333
00:15:08,741 --> 00:15:09,411
تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟
334
00:15:20,171 --> 00:15:20,591
...جو
335
00:15:20,591 --> 00:15:22,341
...جومو جومو
336
00:15:40,321 --> 00:15:41,781
...جومو جومو
337
00:15:51,661 --> 00:15:52,411
.آسف
338
00:15:52,871 --> 00:15:54,001
!!صاروخ
339
00:16:26,491 --> 00:16:27,901
!سيد لوفي
340
00:16:30,071 --> 00:16:31,161
...ثمرة الشيطان
341
00:16:31,161 --> 00:16:32,081
...ثمرة الشيطان
342
00:16:33,371 --> 00:16:34,541
أنت تملك قوتها...
343
00:16:34,541 --> 00:16:35,541
أنت تملك قوتها؟...
344
00:16:36,371 --> 00:16:40,461
!...صغير مقرف
345
00:16:40,461 --> 00:16:40,541
!...صغير مقرف
346
00:16:40,791 --> 00:16:41,331
!...صغير مقرف
347
00:17:02,731 --> 00:17:02,981
سيد لوفي, هل أنت بخير؟
348
00:17:02,981 --> 00:17:04,821
سيد لوفي, هل أنت بخير؟
349
00:17:06,401 --> 00:17:07,691
يا عم...؟
350
00:17:08,151 --> 00:17:09,821
.أظن... أنه حي
351
00:17:11,111 --> 00:17:14,871
.لو لم تقم بعمل ذلك, لما كان هدأ
352
00:17:16,081 --> 00:17:17,581
!أنا غاضب
353
00:17:19,331 --> 00:17:21,791
...الشراب... كما قال
354
00:17:21,791 --> 00:17:24,381
.العملاق الآخر لم يقم بذلك
355
00:17:24,541 --> 00:17:28,261
.ومن المستحيل تماماً أن يقوم أحد الناكاما خاصتي بعمل كهاذا
356
00:17:28,921 --> 00:17:30,971
إذاً... من...؟
357
00:17:31,091 --> 00:17:32,471
.هناك أناس آخرون هنا
358
00:17:32,891 --> 00:17:34,141
.على هذه الجزيرة
359
00:17:42,271 --> 00:17:56,491
.المعركة هي شيء يُحدد بروح من يتنافس فيها
360
00:17:57,241 --> 00:18:01,541
.لقد بدأنا بهدفنا الأول, الغول الأزرق دوري
361
00:18:01,581 --> 00:18:04,171
.لقد كنت أعلم جيداً أن القنبلة لن تقتله
362
00:18:04,171 --> 00:18:08,131
.ولكن, الإنفجار داخل معدته سيضره كثيراً جداً
363
00:18:08,131 --> 00:18:08,551
.ليس علينا إلا إنتظار القتال التالي
364
00:18:08,551 --> 00:18:12,381
.ليس علينا إلا إنتظار القتال التالي
365
00:18:12,471 --> 00:18:14,681
.في الوقت الراهن, بإمكاننا الإستمتاع بالشاي خاصتنا
366
00:18:15,351 --> 00:18:17,181
إذاً فأنت تستخدم عملاقاً لتهزم الآخر, صحيح؟
367
00:18:17,181 --> 00:18:17,471
إذاً فأنت تستخدم عملاقاً لتهزم الآخر, صحيح؟
368
00:18:17,471 --> 00:18:19,351
إذاً فأنت تستخدم عملاقاً لتهزم الآخر, صحيح؟
369
00:18:20,391 --> 00:18:22,391
.جيد جداً
370
00:18:22,641 --> 00:18:24,731
.هذه طريقة ملتوية جدأ لعمل الأشياء
371
00:18:24,811 --> 00:18:29,441
.هؤلاء الذين يطلقون على نفسهم محاربين ليسو بعيدين عن الخنازير البرية
372
00:18:29,441 --> 00:18:32,321
...إذا أحجمت عن مهاجمتهم وجهاً لوجه
373
00:18:32,321 --> 00:18:34,861
فإنه من السهل جداً السيطرة عليهم...
374
00:18:34,861 --> 00:18:41,291
,من أجل ذلك, على الرغم من أنه تنقصنا قوتهم
375
00:19:00,061 --> 00:19:01,061
.بصراحة
376
00:19:01,061 --> 00:19:01,561
.بصراحة
377
00:19:01,851 --> 00:19:05,441
ألا تستطيعين فهم ذلك, آنسة الأسبوع الذهبي؟
378
00:19:05,731 --> 00:19:08,691
على أي حال, كيف ستتصرف من قراصنة قبعة القش؟
379
00:19:08,901 --> 00:19:10,321
قبعة القش؟
380
00:19:10,481 --> 00:19:14,491
.اوه, أتقصد الحشرات التي كشفت سر الزعيم
381
00:19:15,161 --> 00:19:19,121
.حسناً, أنا أظن أن سياسة فرق تسد ستكون ملائمة
382
00:19:19,781 --> 00:19:22,621
.أقصد بذلك طقم التقديم خاصتي, بالطبع
383
00:19:23,791 --> 00:19:28,041
."شعاري هو "جرائم عظيمة وواسعة الحيلة
384
00:19:30,051 --> 00:19:34,421
.هناك طرق كثيرة لإسقاط خصمك بدون رفع إصبع
385
00:19:34,421 --> 00:19:34,721
.هناك طرق كثيرة لإسقاط خصمك بدون رفع إصبع
386
00:19:34,921 --> 00:19:35,801
.سيد 3, أرغب بالمزيد من الشاي
387
00:19:35,801 --> 00:19:36,051
.سيد 3, أرغب بالمزيد من الشاي
388
00:19:36,051 --> 00:19:36,431
.سيد 3, أرغب بالمزيد من الشاي
389
00:19:36,431 --> 00:19:36,721
.سيد 3, أرغب بالمزيد من الشاي
390
00:19:36,721 --> 00:19:36,891
.سيد 3, أرغب بالمزيد من الشاي
391
00:19:36,971 --> 00:19:38,181
اوي, وأنا أيضاً
392
00:19:38,181 --> 00:19:38,261
اوي, وأنا أيضاً
393
00:19:38,341 --> 00:19:41,601
هيه أنتم! هل أخذتم على الأقل وقتاً لتذوقه!؟
394
00:19:46,141 --> 00:19:46,641
...الجبل
395
00:19:46,641 --> 00:19:47,271
...الجبل
396
00:19:47,351 --> 00:19:48,061
...هذا يعني
397
00:19:48,061 --> 00:19:48,401
...هذا يعني
398
00:19:48,401 --> 00:19:48,521
...هذا يعني
399
00:19:57,911 --> 00:19:59,281
.هذا ليس جيداً
400
00:19:59,371 --> 00:20:00,741
.لقد انتهى الوقت
401
00:20:03,241 --> 00:20:04,251
-آسف
402
00:20:06,411 --> 00:20:07,621
!اتركني! لقد قلت أنني آسف
403
00:20:07,621 --> 00:20:08,251
!اتركني! لقد قلت أنني آسف
404
00:20:08,251 --> 00:20:08,501
!اتركني! لقد قلت أنني آسف
405
00:20:08,501 --> 00:20:09,501
!اتركني! لقد قلت أنني آسف
406
00:20:09,501 --> 00:20:09,961
!اتركني! لقد قلت أنني آسف
407
00:20:10,171 --> 00:20:10,791
!ليس لدي وقت لألعب هنا
408
00:20:10,791 --> 00:20:13,171
!ليس لدي وقت لألعب هنا
409
00:20:13,671 --> 00:20:16,051
."الجرس يقول "الوقت إنتهى
410
00:20:16,221 --> 00:20:18,301
.وليس معي قطعة طعام واحدة؟ يالها من مزحة
411
00:20:18,341 --> 00:20:20,011
.يااه
412
00:20:27,521 --> 00:20:28,851
.هذه هي الإشارة
413
00:20:30,361 --> 00:20:31,901
.يبدو أن الأمر حماسي اليوم
414
00:20:32,901 --> 00:20:34,031
هل ستذهب؟
415
00:20:34,321 --> 00:20:35,901
-جروحك من المعركة الأخيرة لم
416
00:20:35,901 --> 00:20:36,151
-جروحك من المعركة الأخيرة لم
417
00:20:36,151 --> 00:20:36,571
-جروحك من المعركة الأخيرة لم
418
00:20:37,741 --> 00:20:38,861
وماذا في ذلك؟
419
00:20:38,951 --> 00:20:41,161
.الشخص الآخر لديه نفس المشاكل
420
00:20:47,041 --> 00:20:47,711
!إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي
421
00:20:47,711 --> 00:20:48,211
!إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي
422
00:20:48,211 --> 00:20:49,371
!إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي
423
00:20:49,371 --> 00:20:49,871
!إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي
424
00:20:49,871 --> 00:20:51,041
!إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي
425
00:20:51,041 --> 00:20:51,541
!إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي
426
00:20:51,541 --> 00:20:52,131
!إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي
427
00:21:03,431 --> 00:21:04,601
!هيي! توقف ياعم
428
00:21:05,141 --> 00:21:05,721
هل ستذهب؟
429
00:21:05,931 --> 00:21:08,311
!لا يمكنك أن تفعل ذلك, سيد دوري! لابد من أن تستلقي أرضاً
430
00:21:08,311 --> 00:21:09,561
!إذا ضغطت على نفسك أكثر من هذا, ستموت
431
00:21:09,561 --> 00:21:10,351
!إذا ضغطت على نفسك أكثر من هذا, ستموت
432
00:21:12,771 --> 00:21:13,311
.أنا المحارب دوري
433
00:21:13,311 --> 00:21:16,031
.أنا المحارب دوري
434
00:21:16,231 --> 00:21:16,571
-وأنا سوف
435
00:21:16,571 --> 00:21:16,901
-وأنا سوف
436
00:21:16,901 --> 00:21:17,071
-وأنا سوف
437
00:21:17,901 --> 00:21:18,071
-وأنا سوف
438
00:21:18,741 --> 00:21:21,531
!أحارب بإسم إلباف-
439
00:22:07,531 --> 00:22:08,731
{\an5}ـتبع يـُ
440
00:22:10,191 --> 00:22:17,461
{\an3}
أنا هنا، آهـ! مثل هذه النغمة اللطيفة
441
00:22:18,011 --> 00:22:23,641
{\an3}تصل إلى مسامعنا نحن الاثنين
442
00:22:25,211 --> 00:22:30,471
{\an3}أزالت الأمواج قلعتي الرملية الصغيرة
443
00:22:33,051 --> 00:22:39,231
{\an3}وأعليت أنت ابتسامةً دامعةً إلى السحب الجارية
444
00:22:41,001 --> 00:22:47,291
{\an3}حتى لو انقلب العالم ضــدنــا
445
00:22:47,321 --> 00:22:51,011
{\an3}فأنت سندٌ لي
446
00:22:52,441 --> 00:22:59,771
{\an3}لن أنسى أبدًا هذه المشاعر الواثقة
447
00:23:00,581 --> 00:23:06,941
{\an3}أنا هنا، آهـ! الشخص الذي أحبه
448
00:23:07,891 --> 00:23:12,641
{\an3}سأظل أحملك إلى الأبد
449
00:23:15,631 --> 00:23:18,871
{\an5}أنـــا هـــنـــا