1 00:00:28,401 --> 00:00:29,321 الإرادة المورثة 2 00:00:30,241 --> 00:00:31,911 مصير الحقبة الزمنية وأحلام الناس الذين يعيشون فيها 3 00:00:31,911 --> 00:00:31,951 مصير الحقبة الزمنية وأحلام الناس الذين يعيشون فيها 4 00:00:32,991 --> 00:00:34,911 هي اشياء لايمكن إيقافها 5 00:00:34,911 --> 00:00:34,951 هي اشياء لايمكن إيقافها 6 00:00:35,701 --> 00:00:38,331 طالما يستمر الناس في ملاحقة معنى الحرية 7 00:00:38,331 --> 00:00:38,371 طالما يستمر الناس في ملاحقة معنى الحرية 8 00:00:38,911 --> 00:00:41,041 فلن يتوقفوا أبداً من ان يكونوا أحراراً 9 00:00:50,091 --> 00:00:52,661 {\an8}أنا اثق في المستقبل وحده 10 00:00:53,261 --> 00:00:56,151 {\an8}ولا اهتم اذا ضحك الناس علي بسبب ذلك 11 00:00:56,141 --> 00:01:58,141 gatsu :قام بترجمة الحلقة لمزيد من الملفات الترجمة زورو موقعنا http://three.fsphost.com/KFarab/ 12 00:00:56,431 --> 00:00:57,061 {\an8}عاطفتك الجامحة المتدفقة 13 00:00:57,061 --> 00:00:57,311 {\an8}عاطفتك الجامحة المتدفقة 14 00:00:57,311 --> 00:00:57,471 {\an8}عاطفتك الجامحة المتدفقة 15 00:00:59,231 --> 00:00:59,931 {\an8}تجعلك تتلألأ 16 00:00:59,931 --> 00:01:00,141 {\an8}تجعلك تتلألأ 17 00:01:00,191 --> 00:01:00,231 {\an8}تجعلك تتلألأ 18 00:01:01,981 --> 00:01:03,861 {\an8}انت تعميني بذلك لكني لا أزال ارغب في المشاهدة 19 00:01:03,861 --> 00:01:07,361 {\an8}انت تعميني بذلك لكني لا أزال ارغب في المشاهدة 20 00:01:07,361 --> 00:01:07,441 {\an8}انت تعميني بذلك لكني لا أزال ارغب في المشاهدة 21 00:01:07,941 --> 00:01:08,781 {\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال 22 00:01:08,781 --> 00:01:09,031 {\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال 23 00:01:09,031 --> 00:01:09,281 {\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال 24 00:01:09,281 --> 00:01:09,321 {\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال 25 00:01:09,781 --> 00:01:10,361 {\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال 26 00:01:10,361 --> 00:01:10,781 {\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال 27 00:01:10,781 --> 00:01:10,821 {\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال 28 00:01:11,451 --> 00:01:11,741 {\an8}بشكل ما انت تعطيني احساساً بالجمال 29 00:01:11,741 --> 00:01:12,031 {\an8}انا حقا حقا متعلقة بك 30 00:01:12,031 --> 00:01:12,451 {\an8}انا حقا حقا متعلقة بك 31 00:01:12,451 --> 00:01:12,911 {\an8}انا حقا حقا متعلقة بك 32 00:01:12,911 --> 00:01:13,281 {\an8}انا حقا حقا متعلقة بك 33 00:01:13,281 --> 00:01:13,371 {\an8}انا حقا حقا متعلقة بك 34 00:01:13,621 --> 00:01:13,661 {\an8}انا حقا حقا متعلقة بك 35 00:01:13,871 --> 00:01:14,031 {\an8}انا حقا حقا متعلقة بك 36 00:01:14,281 --> 00:01:14,321 {\an8}انا حقا حقا متعلقة بك 37 00:01:14,531 --> 00:01:14,621 {\an8}انا حقا حقا متعلقة بك 38 00:01:14,741 --> 00:01:17,491 {\an8}نهاية حلم ليس كأي حلم آخر 39 00:01:17,491 --> 00:01:17,741 {\an8}نهاية حلم ليس كأي حلم آخر 40 00:01:17,741 --> 00:01:17,991 {\an8}نهاية حلم ليس كأي حلم آخر 41 00:01:18,121 --> 00:01:20,711 {\an8}سألاحقه وألاحقه مرة أخرى 42 00:01:20,711 --> 00:01:20,791 {\an8}سألاحقه وألاحقه مرة أخرى 43 00:01:20,831 --> 00:01:21,041 {\an8}سألاحقه وألاحقه مرة أخرى 44 00:01:21,121 --> 00:01:21,211 {\an8}سألاحقه وألاحقه مرة أخرى 45 00:01:21,331 --> 00:01:22,371 {\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي 46 00:01:22,371 --> 00:01:23,211 {\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي 47 00:01:23,211 --> 00:01:24,081 {\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي 48 00:01:24,081 --> 00:01:24,211 {\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي 49 00:01:24,251 --> 00:01:24,461 {\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي 50 00:01:24,501 --> 00:01:24,581 {\an8}حتى تكون هذه اللحظة الدراماتيكية في قبضتي 51 00:01:24,711 --> 00:01:27,131 صدق بوجود بلاد العجائب 52 00:01:27,131 --> 00:01:27,211 صدق بوجود بلاد العجائب 53 00:01:27,421 --> 00:01:27,501 صدق بوجود بلاد العجائب 54 00:01:33,641 --> 00:01:34,511 {\an8}الشكل الذي يأخذه هذا الحلم لا يشابه شكل اي حلم آخر 55 00:01:34,511 --> 00:01:34,841 {\an8}الشكل الذي يأخذه هذا الحلم لا يشابه شكل اي حلم آخر 56 00:01:36,761 --> 00:01:37,101 {\an8}سأمسك به وأمسك به مرة ثانية 57 00:01:37,101 --> 00:01:37,511 {\an8}سأمسك به وأمسك به مرة ثانية 58 00:01:37,511 --> 00:01:37,681 {\an8}سأمسك به وأمسك به مرة ثانية 59 00:01:39,851 --> 00:01:40,641 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 60 00:01:40,641 --> 00:01:40,981 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 61 00:01:40,981 --> 00:01:41,891 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 62 00:01:41,891 --> 00:01:42,771 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 63 00:01:42,771 --> 00:01:42,851 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 64 00:01:42,891 --> 00:01:43,101 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 65 00:01:43,141 --> 00:01:43,231 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 66 00:01:43,351 --> 00:01:44,311 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 67 00:01:44,311 --> 00:01:44,481 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 68 00:01:44,651 --> 00:01:44,731 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 69 00:01:45,061 --> 00:01:45,311 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 70 00:01:45,361 --> 00:01:45,401 {\an8}سأكون ملاحقاً لذلك الإحساس الدافئ 71 00:01:45,811 --> 00:01:46,441 {\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان 72 00:01:46,441 --> 00:01:46,731 {\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان 73 00:01:46,731 --> 00:01:46,981 {\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان 74 00:01:46,981 --> 00:01:47,021 {\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان 75 00:01:47,071 --> 00:01:47,441 {\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان 76 00:01:47,441 --> 00:01:47,571 {\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان 77 00:01:48,401 --> 00:01:48,441 {\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان 78 00:01:48,481 --> 00:01:48,691 {\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان 79 00:01:48,731 --> 00:01:48,821 {\an8}لا اهتم بكيفية جعل الطرفين يتصلان 80 00:01:48,941 --> 00:01:49,231 {\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية 81 00:01:49,231 --> 00:01:49,571 {\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية 82 00:01:49,571 --> 00:01:50,031 {\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية 83 00:01:50,031 --> 00:01:50,241 {\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية 84 00:01:50,651 --> 00:01:50,691 {\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية 85 00:01:51,111 --> 00:01:51,361 {\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية 86 00:01:51,361 --> 00:01:51,441 {\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية 87 00:01:51,611 --> 00:01:51,651 {\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية 88 00:01:51,821 --> 00:01:51,901 {\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية 89 00:01:52,071 --> 00:01:52,111 {\an8}أو بأن أحيا حياة طبيعية 90 00:01:52,281 --> 00:01:53,951 {\an8}أنا اجري باتجاه جنة 91 00:01:53,951 --> 00:01:54,701 {\an8}أنا اجري باتجاه جنة 92 00:01:54,701 --> 00:01:54,911 {\an8}أنا اجري باتجاه جنة 93 00:01:55,071 --> 00:01:55,201 {\an8}أنا اجري باتجاه جنة 94 00:01:55,281 --> 00:01:55,371 {\an8}أنا اجري باتجاه جنة 95 00:01:55,741 --> 00:01:56,531 صدق بوجود بلاد العجائب 96 00:01:56,531 --> 00:01:56,781 صدق بوجود بلاد العجائب 97 00:01:56,781 --> 00:01:57,121 صدق بوجود بلاد العجائب 98 00:01:57,121 --> 00:01:57,371 صدق بوجود بلاد العجائب 99 00:01:57,371 --> 00:01:57,871 صدق بوجود بلاد العجائب 100 00:01:57,871 --> 00:01:57,951 صدق بوجود بلاد العجائب 101 00:01:58,081 --> 00:01:58,121 صدق بوجود بلاد العجائب 102 00:02:06,301 --> 00:02:14,511 الحيلة القذرة في المكان المقدس 103 00:02:07,211 --> 00:02:14,501 غضب لوفي 104 00:03:07,811 --> 00:03:09,561 !لقد اسقبل الضربة بخوذته 105 00:03:09,561 --> 00:03:12,531 لو اخطأ ولو بمقدار بسيط, لكان ذلك موتاً مؤكداً 106 00:03:28,961 --> 00:03:31,381 يالها من معركة 107 00:03:31,711 --> 00:03:33,341 ...كل ضربة تهدف 108 00:03:33,341 --> 00:03:33,591 ...كل ضربة تهدف 109 00:03:33,591 --> 00:03:33,841 ...كل ضربة تهدف 110 00:03:34,301 --> 00:03:36,841 لأن تكون ضربة مميتة في مقتل... 111 00:03:37,631 --> 00:03:42,141 وهذين الاثنين يحاولان قتل بعضهما بهذا الشكل منذ 100 سنة؟ 112 00:03:44,141 --> 00:03:45,681 !ولكن هذا شيء جيد 113 00:03:45,681 --> 00:03:47,391 فنحن نقدر على الهرب الآن, اليس كذلك؟ 114 00:03:47,391 --> 00:03:48,141 .فلنتحرك 115 00:03:48,141 --> 00:03:48,271 .فلنتحرك 116 00:03:58,321 --> 00:03:58,701 أوسوب؟ 117 00:03:58,701 --> 00:03:59,491 أوسوب؟ 118 00:04:02,831 --> 00:04:04,081 ...مذهل 119 00:04:05,881 --> 00:04:06,981 السبب؟ 120 00:04:08,481 --> 00:04:09,781 !نسيته 121 00:04:16,671 --> 00:04:17,051 ... إنهما لايملكان سبباً 122 00:04:17,051 --> 00:04:17,551 ... إنهما لايملكان سبباً 123 00:04:17,551 --> 00:04:18,431 ... إنهما لايملكان سبباً 124 00:04:18,431 --> 00:04:20,391 ... وعلى الرغم من ذلك لا يزالان يتقاتلان هكذا 125 00:04:21,641 --> 00:04:24,061 .ياله من قتال بلا معنى 126 00:04:24,061 --> 00:04:25,061 !حمقاء 127 00:04:25,061 --> 00:04:25,181 !حمقاء 128 00:04:25,771 --> 00:04:28,811 .هذا قتال الرجال الحقيقين 129 00:04:30,101 --> 00:04:31,151 مالذي يفترض ان يعنيه هذا؟ 130 00:04:31,151 --> 00:04:31,191 مالذي يفترض ان يعنيه هذا؟ 131 00:04:32,021 --> 00:04:38,821 .الامر كأن كلاً منهما رفع راية المحارب على صدره 132 00:04:39,071 --> 00:04:42,571 .وهذه الراية اهم بالنسبة لهما حتى من حياتهما 133 00:04:43,491 --> 00:04:45,701 .إنهما لن يسمحا لها ان ترخى أبداً 134 00:04:46,041 --> 00:04:50,291 .هذا هو السبب في قتالهما طوال المائة سنة الماضية 135 00:04:53,791 --> 00:04:54,961 ألا تفهمين ذلك؟ 136 00:04:55,051 --> 00:04:55,711 .هذا ليس قتالاً سببه الغضب 137 00:04:55,711 --> 00:04:56,631 .هذا ليس قتالاً سببه الغضب 138 00:04:56,631 --> 00:04:59,721 !هذه هي مبارزة من أجل شرفهما كمحاربين 139 00:05:02,391 --> 00:05:03,601 .غير مهم 140 00:05:03,601 --> 00:05:05,971 لماذا اهتم بشيء غبي كهذا؟ 141 00:05:05,971 --> 00:05:07,181 !هيا بنا نتحرك 142 00:05:07,351 --> 00:05:09,021 .أنا سأستمر في المشاهدة قليلاً 143 00:05:11,641 --> 00:05:13,271 بكل تأكيد هذا هو 144 00:05:13,271 --> 00:05:17,071 محارب البحر الشجاع" الذي اريد ان أكونه" 145 00:05:17,481 --> 00:05:21,071 !هذا هو المحارب الفخور الشريف الذي اطمح إلى أن أكونه 146 00:05:30,081 --> 00:05:33,291 هممم؟ إذاً فأنت تريد أن تصبح عملاقاً؟ 147 00:05:34,501 --> 00:05:35,541 !لا 148 00:05:35,631 --> 00:05:35,671 ألم تستمعي لأي كلمة قلتها؟ 149 00:05:35,671 --> 00:05:37,591 ألم تستمعي لأي كلمة قلتها؟ 150 00:05:37,591 --> 00:05:38,171 ألم تستمعي لأي كلمة قلتها؟ 151 00:05:38,171 --> 00:05:40,721 الا يفترض بك أن تشاهدهما؟ 152 00:05:46,471 --> 00:05:49,351 ,اذا كان لهذين المحاربين قرية 153 00:05:49,601 --> 00:05:51,851 !أنا أرغب بشدة برؤيتها يوماً ما 154 00:05:55,561 --> 00:05:57,571 !الرؤية واضحة لدي 155 00:05:58,151 --> 00:05:59,861 !سوف يرونكي آنسة فالنتين 156 00:05:59,861 --> 00:06:01,031 !انزلي بسرعة 157 00:06:01,401 --> 00:06:03,361 .أنا بخير مستر 5 158 00:06:03,411 --> 00:06:03,701 إنهما مستغرقان تماماً في قتالهما الصغير 159 00:06:03,701 --> 00:06:03,951 إنهما مستغرقان تماماً في قتالهما الصغير 160 00:06:03,951 --> 00:06:07,031 إنهما مستغرقان تماماً في قتالهما الصغير 161 00:06:07,031 --> 00:06:09,121 لدرجة أنهما لن يلاحظاني على الاطلاق 162 00:06:09,121 --> 00:06:10,911 !فلنحافظ على هذه الحالة إذاً! إنزلي في الحال 163 00:06:10,911 --> 00:06:11,911 .حسناًَ, حسناً 164 00:06:16,841 --> 00:06:18,711 أرغب فقط في التأكد من أنك تفهمين ذلك جيداً 165 00:06:18,881 --> 00:06:21,301 هذه هي فرصتنا الكبيرة بالعمل الذي سيدر علينا 200 مليون بيلي 166 00:06:21,301 --> 00:06:22,261 بالتأكيد 167 00:06:22,881 --> 00:06:26,721 ولكنني لست متحمسة لفكرة العمل تحت إمرة مستر 3 168 00:06:28,561 --> 00:06:30,431 صحيح. لنذهب 169 00:06:31,431 --> 00:06:32,141 .نعم 170 00:06:51,541 --> 00:06:55,791 كلانا... نحِن لوطننا, أليس كذلك؟ 171 00:06:56,291 --> 00:06:57,331 .دوري 172 00:06:57,331 --> 00:06:57,501 .دوري 173 00:06:58,751 --> 00:06:59,591 ,من أجل ذلك عندما اهزمك 174 00:06:59,591 --> 00:07:00,091 ,من أجل ذلك عندما اهزمك 175 00:07:00,091 --> 00:07:01,301 ,من أجل ذلك عندما اهزمك 176 00:07:01,381 --> 00:07:02,341 .سأعود إلى إلباف 177 00:07:02,341 --> 00:07:04,261 .سأعود إلى إلباف 178 00:07:04,261 --> 00:07:05,591 .بروجي 179 00:07:21,391 --> 00:07:24,991 73,466 معارك 180 00:07:25,031 --> 00:07:29,741 73466 تعادل 181 00:08:12,701 --> 00:08:13,491 !احزر مالذي لدي يا دوري؟ لقد حصلت على بعض الشراب من زائرين صغيرين 182 00:08:13,491 --> 00:08:14,661 !احزر مالذي لدي يا دوري؟ لقد حصلت على بعض الشراب من زائرين صغيرين 183 00:08:14,661 --> 00:08:15,161 !احزر مالذي لدي يا دوري؟ لقد حصلت على بعض الشراب من زائرين صغيرين 184 00:08:15,161 --> 00:08:16,331 !احزر مالذي لدي يا دوري؟ لقد حصلت على بعض الشراب من زائرين صغيرين 185 00:08:16,371 --> 00:08:17,541 !جميل 186 00:08:17,541 --> 00:08:20,541 !لم احصل على الشراب منذ فترة طويلة! اعطني بعضاً منه 187 00:08:34,851 --> 00:08:36,521 اي نوع من الاصوات يكون هذا الذي سمعته؟ 188 00:08:37,641 --> 00:08:40,731 اولاً, كان هناك ذلك الزلزال الغريب. والآن هذا؟ 189 00:08:40,811 --> 00:08:44,021 هل هناك اي شيء أكثر غرابة من الديناصورات في هذه الغابة؟ 190 00:08:45,321 --> 00:08:47,941 ...حسناً. اذا اصطدت ذلك الشيء اياً كان 191 00:08:48,031 --> 00:08:50,201 .من المؤكد انني سأهزم ذلك الطباخ الأبله 192 00:08:51,031 --> 00:08:52,281 اكان ذلك طيراً؟ 193 00:08:52,951 --> 00:08:56,331 على اي حال. لقد بدا من صوته 194 00:08:56,451 --> 00:09:00,121 .على الرغم من اني قلت انني سأصطاد شيئاً كبيراً, فأنا لا أزال مهتماً أكثر بجودة ما سأصطاده 195 00:09:00,251 --> 00:09:03,671 .لقد كان ذلك كبيراً ولكنه لايمكن أن يكون طيب المذاق 196 00:09:05,381 --> 00:09:08,841 .ذلك الأحمق لا يفهم هذه الأشياء على الإطلاق 197 00:09:16,101 --> 00:09:20,021 إذا فذلك القزم هناك هو (ناكاما) لك؟ 198 00:09:20,101 --> 00:09:23,311 .هناك فتىً بأنف طويل وفتاة 199 00:09:23,311 --> 00:09:24,901 !أوسوب ونامي 200 00:09:24,901 --> 00:09:27,941 !ماذا دهاهما؟ لقد قالا أنهما لا يريدان النزول من السفينة 201 00:09:27,941 --> 00:09:30,031 !يبدوا انهما في النهاية ارادا ان يحصلا على بعض المغامرة 202 00:09:30,031 --> 00:09:34,031 هذا يعني انني حصلت على هذا الشراب منكم؟ 203 00:09:39,411 --> 00:09:41,121 ...بالمناسبة سيد دوري 204 00:09:41,161 --> 00:09:44,131 هل معلومة ان بوصلة اللوق تستغرق سنة كاملة لتُعاير صحيحة؟ 205 00:09:44,131 --> 00:09:44,291 هل معلومة ان بوصلة اللوق تستغرق سنة كاملة لتُعاير صحيحة؟ 206 00:09:44,541 --> 00:09:50,921 انتم لم تلاحظوا تلك العظام البشرية المكدسة هناك؟ 207 00:09:51,671 --> 00:09:56,551 .اكثر البشر الذين ينزلون هنا يموتون قبل معايرة بوصلة اللوق 208 00:09:56,761 --> 00:09:59,101 ,بعضهم يصير طعام ديناصورات 209 00:09:59,141 --> 00:10:01,351 ...بعضهم تقهره الحرارة 210 00:10:01,521 --> 00:10:06,481 .وبعضهم حاول مهاجمتنا, لكنهم ماتوا كلهم 211 00:10:07,941 --> 00:10:09,731 .يبدو أن قضاء سنة على هذه الجزيرة هو امر مستحيل للبشر 212 00:10:09,731 --> 00:10:13,531 .يبدو أن قضاء سنة على هذه الجزيرة هو امر مستحيل للبشر 213 00:10:13,531 --> 00:10:13,861 .يبدو أن قضاء سنة على هذه الجزيرة هو امر مستحيل للبشر 214 00:10:14,111 --> 00:10:15,451 ماذا الآن؟ 215 00:10:15,991 --> 00:10:18,491 ,حتى لو استطعت تحمل البقاء هنا لسنة كاملة 216 00:10:18,491 --> 00:10:22,911 !من يدري ما الذي سيحدث لبلدي في ذلك الوقت 217 00:10:23,081 --> 00:10:26,791 انت محقة في ذلك. سنة كاملة هي وقت طويل جداً 218 00:10:26,791 --> 00:10:29,211 هل تعرف ياعم أي وسيلة أفضل؟ 219 00:10:30,801 --> 00:10:33,301 .هناك بوصلة دائمة واحدة هنا 220 00:10:33,341 --> 00:10:36,341 .ولكنها تشير إلى وطننا إلباف 221 00:10:36,431 --> 00:10:41,431 .الفائز في معركتنا سيحصل على البوصلة الدائمة 222 00:10:41,681 --> 00:10:44,101 مارأيك؟ أترغب في محاولة أخذها منا؟ 223 00:10:44,101 --> 00:10:45,691 .هذه ليست فكرة جيدة 224 00:10:45,811 --> 00:10:48,231 .لسنا نرغب في الذهاب إلى هناك 225 00:10:48,231 --> 00:10:50,981 .كل ما نريده هو الذهاب إلى الجزيرة التالية 226 00:10:50,981 --> 00:10:51,691 أليس كذلك؟ 227 00:10:51,821 --> 00:10:52,531 .نعم 228 00:10:53,491 --> 00:10:56,111 ,إذا أضعنا طريقنا إلى أراباستا 229 00:10:56,161 --> 00:10:57,821 .لن يكون لدينا سبب للإكمال 230 00:10:57,821 --> 00:10:58,871 أسمعت ذلك؟ 231 00:10:59,621 --> 00:11:02,621 حسناً إذا, لم لاتبحرون وتحاولون إيجاد الطريق بأنفسكم؟ 232 00:11:02,621 --> 00:11:02,911 حسناً إذا, لم لاتبحرون وتحاولون إيجاد الطريق بأنفسكم؟ 233 00:11:02,911 --> 00:11:03,331 حسناً إذا, لم لاتبحرون وتحاولون إيجاد الطريق بأنفسكم؟ 234 00:11:03,411 --> 00:11:03,911 .إذا كان الحظ معكم فستصلون 235 00:11:03,911 --> 00:11:04,581 .إذا كان الحظ معكم فستصلون 236 00:11:04,581 --> 00:11:05,251 .إذا كان الحظ معكم فستصلون 237 00:11:05,251 --> 00:11:05,751 .إذا كان الحظ معكم فستصلون 238 00:11:05,751 --> 00:11:06,751 .إذا كان الحظ معكم فستصلون 239 00:11:06,751 --> 00:11:06,881 .إذا كان الحظ معكم فستصلون 240 00:11:17,051 --> 00:11:18,341 !ربما تكون على حق 241 00:11:21,181 --> 00:11:22,851 !ربما نقدر على الوصول 242 00:11:26,771 --> 00:11:31,521 .هذا يذكرني, منذ زمن بعيد رحل احد الرجال قبل إكتمال معايرة بوصلته 243 00:11:31,521 --> 00:11:32,861 وما الذي حدث له؟ 244 00:11:32,861 --> 00:11:33,361 كيف لي أن أعرف؟ 245 00:11:33,361 --> 00:11:34,031 كيف لي أن أعرف؟ 246 00:11:34,031 --> 00:11:34,571 كيف لي أن أعرف؟ 247 00:11:34,571 --> 00:11:37,161 !لابد أنه وصل الى الجزيرة التالية 248 00:11:37,281 --> 00:11:38,321 !بالتأكيد 249 00:11:38,321 --> 00:11:38,451 !بالتأكيد 250 00:11:42,371 --> 00:11:42,831 ما المضحك في الأمر؟ 251 00:11:42,831 --> 00:11:43,081 ما المضحك في الأمر؟ 252 00:11:43,081 --> 00:11:43,331 ما المضحك في الأمر؟ 253 00:11:43,331 --> 00:11:43,661 ما المضحك في الأمر؟ 254 00:11:43,661 --> 00:11:43,911 ما المضحك في الأمر؟ 255 00:11:43,911 --> 00:11:44,161 ما المضحك في الأمر؟ 256 00:11:44,161 --> 00:11:44,411 ما المضحك في الأمر؟ 257 00:11:51,171 --> 00:11:51,421 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 258 00:11:51,421 --> 00:11:51,671 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 259 00:11:51,671 --> 00:11:52,051 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 260 00:11:52,051 --> 00:11:52,501 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 261 00:11:52,501 --> 00:11:52,841 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 262 00:11:52,841 --> 00:11:53,091 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 263 00:11:53,091 --> 00:11:53,461 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 264 00:11:53,461 --> 00:11:53,761 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 265 00:11:53,761 --> 00:11:54,171 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 266 00:11:54,171 --> 00:11:54,421 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 267 00:11:54,421 --> 00:11:54,761 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 268 00:11:54,761 --> 00:11:55,051 كيف يمكنهم التفكير بهذه الطريقة!؟ 269 00:11:57,451 --> 00:12:11,351 {\an7}"قروب"قطعةواحدة 270 00:11:57,451 --> 00:12:00,951 {\an9}Gatsu :ترجمة 271 00:12:01,221 --> 00:12:04,061 ليس للبيع أو التأجير 272 00:12:04,451 --> 00:12:08,051 http://onepiece-arabic.cjb.net 273 00:12:08,421 --> 00:12:11,251 ليس للبيع أو التأجير 274 00:12:15,571 --> 00:12:16,361 محارب شجاع في البحر؟ 275 00:12:16,361 --> 00:12:17,951 محارب شجاع في البحر؟ 276 00:12:18,321 --> 00:12:19,701 ماذا يكون ذلك؟ 277 00:12:19,781 --> 00:12:21,451 !إنهم أنتم 278 00:12:21,621 --> 00:12:24,201 !يوماً ما أريد أن أكون مثلكم 279 00:12:24,491 --> 00:12:26,581 مممم؟ تريد أن تصبح عملاقاً؟ 280 00:12:27,211 --> 00:12:28,041 أرأيت؟ 281 00:12:28,041 --> 00:12:28,461 أرأيت؟ 282 00:12:28,461 --> 00:12:29,711 !لا ليس ذلك ماعنيته 283 00:12:30,541 --> 00:12:32,461 ,مثل محاربي إلباف 284 00:12:32,541 --> 00:12:35,591 !أريد أن أعيش حياتي مليئاً بالشرف والاعتزاز 285 00:12:39,971 --> 00:12:41,091 !فهمتك 286 00:12:41,591 --> 00:12:45,391 ,حسناً, بما أننا نعيش أكثر بكثير منكم 287 00:12:45,391 --> 00:12:48,061 .نحن نفكر كثيراً بكيف نريد أن تكون نهاية حياتنا 288 00:12:48,441 --> 00:12:53,611 .ففي النهاية, كل الثروات, الغنى, وحتى حياة المرء ستختفي يوماً ما 289 00:12:53,901 --> 00:12:59,151 ...ولكن, لمحارب إلباف, أن تموت بدون أن يلوث شرفك 290 00:12:59,361 --> 00:13:01,241 .هذه هي طريقة عظيمة للموت 291 00:13:01,281 --> 00:13:01,451 .هذه هي طريقة عظيمة للموت 292 00:13:02,071 --> 00:13:07,411 .في بلد إلباف, هذا الشرف هو كنز يستمر للأبد 293 00:13:08,291 --> 00:13:10,211 الشرف هو كنز؟ 294 00:13:10,291 --> 00:13:11,791 !هذا رائع 295 00:13:11,881 --> 00:13:13,211 !لقد قررت 296 00:13:13,211 --> 00:13:16,131 !من الآن فصاعداً سأدعوك بمعلمي 297 00:13:35,111 --> 00:13:36,191 !عم عملاق 298 00:13:36,191 --> 00:13:36,481 !عم عملاق 299 00:13:39,241 --> 00:13:40,491 ما الذي حدث؟ 300 00:13:40,951 --> 00:13:42,661 لماذا انفجر الشراب؟ 301 00:13:43,241 --> 00:13:46,621 لقد كان الشراب من سفينتنا أليس كذلك؟ 302 00:13:49,001 --> 00:13:51,081 !لقد انفجرت في داخل معدته 303 00:13:51,121 --> 00:13:53,381 هل قام العملاق الآخر بإعداد ذلك...؟ 304 00:13:54,671 --> 00:13:56,921 هيه انت! ألم تكوني تنظرين!؟ 305 00:13:56,921 --> 00:14:00,221 لقد تحاربا لمائة سنة, هل تظنين أنهما قد يلجئان لشيء كهذا!؟ 306 00:14:01,591 --> 00:14:03,721 إذا من يمكنه...!؟ 307 00:14:06,551 --> 00:14:08,601 ...إنه أنت 308 00:14:10,681 --> 00:14:12,811 .إنه لم يكن بروجي 309 00:14:13,901 --> 00:14:19,361 .نحن المحاربين الشرفاء للإلباف 310 00:14:19,361 --> 00:14:23,741 .المشتبه بهم الوحيدون هما ... أنتما الإثنان 311 00:14:25,371 --> 00:14:26,491 !علينا أن نهرب 312 00:14:26,491 --> 00:14:28,621 !إنه لن يستمع لأي شيء نقوله 313 00:14:28,621 --> 00:14:30,331 .الهرب ان ينفع 314 00:14:31,081 --> 00:14:32,871 .خذي هذه وأختبئي 315 00:14:33,831 --> 00:14:34,871 ...أنت لاتقصد 316 00:14:35,671 --> 00:14:37,001 ستقوم بقتاله؟ 317 00:14:40,211 --> 00:14:42,131 .آسف لذلك ياعم 318 00:14:42,171 --> 00:14:44,091 .لكن ينبغي علي أن أخرسك لبعض الوقت 319 00:14:48,681 --> 00:14:49,851 !كلاكما, توقفا! أرجوكما 320 00:14:49,851 --> 00:14:51,181 !كلاكما, توقفا! أرجوكما 321 00:14:51,771 --> 00:14:53,181 !سيد دوري, أرجوك استمع إلي 322 00:14:53,181 --> 00:14:56,731 !بصدق نحن لانعرف ما الذي جعل الشراب ينفجر 323 00:14:56,731 --> 00:14:59,271 !أرجوك لا تكن متسرعاً 324 00:14:59,271 --> 00:15:02,071 ألا تدرك أن لديك جروحاً داخلية شديدة جداً!؟ 325 00:15:03,701 --> 00:15:04,071 ...أيها الصغير الوقح 326 00:15:04,071 --> 00:15:05,031 ...أيها الصغير الوقح 327 00:15:05,031 --> 00:15:05,661 تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟ 328 00:15:05,661 --> 00:15:05,991 تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟ 329 00:15:05,991 --> 00:15:06,281 تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟ 330 00:15:06,281 --> 00:15:07,031 تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟ 331 00:15:07,031 --> 00:15:07,411 تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟ 332 00:15:07,411 --> 00:15:08,741 تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟ 333 00:15:08,741 --> 00:15:09,411 تظن... أن بإمكانك أن تهرب بفعلتك!؟ 334 00:15:20,171 --> 00:15:20,591 ...جو 335 00:15:20,591 --> 00:15:22,341 ...جومو جومو 336 00:15:40,321 --> 00:15:41,781 ...جومو جومو 337 00:15:51,661 --> 00:15:52,411 .آسف 338 00:15:52,871 --> 00:15:54,001 !!صاروخ 339 00:16:26,491 --> 00:16:27,901 !سيد لوفي 340 00:16:30,071 --> 00:16:31,161 ...ثمرة الشيطان 341 00:16:31,161 --> 00:16:32,081 ...ثمرة الشيطان 342 00:16:33,371 --> 00:16:34,541 أنت تملك قوتها... 343 00:16:34,541 --> 00:16:35,541 أنت تملك قوتها؟... 344 00:16:36,371 --> 00:16:40,461 !...صغير مقرف 345 00:16:40,461 --> 00:16:40,541 !...صغير مقرف 346 00:16:40,791 --> 00:16:41,331 !...صغير مقرف 347 00:17:02,731 --> 00:17:02,981 سيد لوفي, هل أنت بخير؟ 348 00:17:02,981 --> 00:17:04,821 سيد لوفي, هل أنت بخير؟ 349 00:17:06,401 --> 00:17:07,691 يا عم...؟ 350 00:17:08,151 --> 00:17:09,821 .أظن... أنه حي 351 00:17:11,111 --> 00:17:14,871 .لو لم تقم بعمل ذلك, لما كان هدأ 352 00:17:16,081 --> 00:17:17,581 !أنا غاضب 353 00:17:19,331 --> 00:17:21,791 ...الشراب... كما قال 354 00:17:21,791 --> 00:17:24,381 .العملاق الآخر لم يقم بذلك 355 00:17:24,541 --> 00:17:28,261 .ومن المستحيل تماماً أن يقوم أحد الناكاما خاصتي بعمل كهاذا 356 00:17:28,921 --> 00:17:30,971 إذاً... من...؟ 357 00:17:31,091 --> 00:17:32,471 .هناك أناس آخرون هنا 358 00:17:32,891 --> 00:17:34,141 .على هذه الجزيرة 359 00:17:42,271 --> 00:17:56,491 .المعركة هي شيء يُحدد بروح من يتنافس فيها 360 00:17:57,241 --> 00:18:01,541 .لقد بدأنا بهدفنا الأول, الغول الأزرق دوري 361 00:18:01,581 --> 00:18:04,171 .لقد كنت أعلم جيداً أن القنبلة لن تقتله 362 00:18:04,171 --> 00:18:08,131 .ولكن, الإنفجار داخل معدته سيضره كثيراً جداً 363 00:18:08,131 --> 00:18:08,551 .ليس علينا إلا إنتظار القتال التالي 364 00:18:08,551 --> 00:18:12,381 .ليس علينا إلا إنتظار القتال التالي 365 00:18:12,471 --> 00:18:14,681 .في الوقت الراهن, بإمكاننا الإستمتاع بالشاي خاصتنا 366 00:18:15,351 --> 00:18:17,181 إذاً فأنت تستخدم عملاقاً لتهزم الآخر, صحيح؟ 367 00:18:17,181 --> 00:18:17,471 إذاً فأنت تستخدم عملاقاً لتهزم الآخر, صحيح؟ 368 00:18:17,471 --> 00:18:19,351 إذاً فأنت تستخدم عملاقاً لتهزم الآخر, صحيح؟ 369 00:18:20,391 --> 00:18:22,391 .جيد جداً 370 00:18:22,641 --> 00:18:24,731 .هذه طريقة ملتوية جدأ لعمل الأشياء 371 00:18:24,811 --> 00:18:29,441 .هؤلاء الذين يطلقون على نفسهم محاربين ليسو بعيدين عن الخنازير البرية 372 00:18:29,441 --> 00:18:32,321 ...إذا أحجمت عن مهاجمتهم وجهاً لوجه 373 00:18:32,321 --> 00:18:34,861 فإنه من السهل جداً السيطرة عليهم... 374 00:18:34,861 --> 00:18:41,291 ,من أجل ذلك, على الرغم من أنه تنقصنا قوتهم 375 00:19:00,061 --> 00:19:01,061 .بصراحة 376 00:19:01,061 --> 00:19:01,561 .بصراحة 377 00:19:01,851 --> 00:19:05,441 ألا تستطيعين فهم ذلك, آنسة الأسبوع الذهبي؟ 378 00:19:05,731 --> 00:19:08,691 على أي حال, كيف ستتصرف من قراصنة قبعة القش؟ 379 00:19:08,901 --> 00:19:10,321 قبعة القش؟ 380 00:19:10,481 --> 00:19:14,491 .اوه, أتقصد الحشرات التي كشفت سر الزعيم 381 00:19:15,161 --> 00:19:19,121 .حسناً, أنا أظن أن سياسة فرق تسد ستكون ملائمة 382 00:19:19,781 --> 00:19:22,621 .أقصد بذلك طقم التقديم خاصتي, بالطبع 383 00:19:23,791 --> 00:19:28,041 ."شعاري هو "جرائم عظيمة وواسعة الحيلة 384 00:19:30,051 --> 00:19:34,421 .هناك طرق كثيرة لإسقاط خصمك بدون رفع إصبع 385 00:19:34,421 --> 00:19:34,721 .هناك طرق كثيرة لإسقاط خصمك بدون رفع إصبع 386 00:19:34,921 --> 00:19:35,801 .سيد 3, أرغب بالمزيد من الشاي 387 00:19:35,801 --> 00:19:36,051 .سيد 3, أرغب بالمزيد من الشاي 388 00:19:36,051 --> 00:19:36,431 .سيد 3, أرغب بالمزيد من الشاي 389 00:19:36,431 --> 00:19:36,721 .سيد 3, أرغب بالمزيد من الشاي 390 00:19:36,721 --> 00:19:36,891 .سيد 3, أرغب بالمزيد من الشاي 391 00:19:36,971 --> 00:19:38,181 اوي, وأنا أيضاً 392 00:19:38,181 --> 00:19:38,261 اوي, وأنا أيضاً 393 00:19:38,341 --> 00:19:41,601 هيه أنتم! هل أخذتم على الأقل وقتاً لتذوقه!؟ 394 00:19:46,141 --> 00:19:46,641 ...الجبل 395 00:19:46,641 --> 00:19:47,271 ...الجبل 396 00:19:47,351 --> 00:19:48,061 ...هذا يعني 397 00:19:48,061 --> 00:19:48,401 ...هذا يعني 398 00:19:48,401 --> 00:19:48,521 ...هذا يعني 399 00:19:57,911 --> 00:19:59,281 .هذا ليس جيداً 400 00:19:59,371 --> 00:20:00,741 .لقد انتهى الوقت 401 00:20:03,241 --> 00:20:04,251 -آسف 402 00:20:06,411 --> 00:20:07,621 !اتركني! لقد قلت أنني آسف 403 00:20:07,621 --> 00:20:08,251 !اتركني! لقد قلت أنني آسف 404 00:20:08,251 --> 00:20:08,501 !اتركني! لقد قلت أنني آسف 405 00:20:08,501 --> 00:20:09,501 !اتركني! لقد قلت أنني آسف 406 00:20:09,501 --> 00:20:09,961 !اتركني! لقد قلت أنني آسف 407 00:20:10,171 --> 00:20:10,791 !ليس لدي وقت لألعب هنا 408 00:20:10,791 --> 00:20:13,171 !ليس لدي وقت لألعب هنا 409 00:20:13,671 --> 00:20:16,051 ."الجرس يقول "الوقت إنتهى 410 00:20:16,221 --> 00:20:18,301 .وليس معي قطعة طعام واحدة؟ يالها من مزحة 411 00:20:18,341 --> 00:20:20,011 .يااه 412 00:20:27,521 --> 00:20:28,851 .هذه هي الإشارة 413 00:20:30,361 --> 00:20:31,901 .يبدو أن الأمر حماسي اليوم 414 00:20:32,901 --> 00:20:34,031 هل ستذهب؟ 415 00:20:34,321 --> 00:20:35,901 -جروحك من المعركة الأخيرة لم 416 00:20:35,901 --> 00:20:36,151 -جروحك من المعركة الأخيرة لم 417 00:20:36,151 --> 00:20:36,571 -جروحك من المعركة الأخيرة لم 418 00:20:37,741 --> 00:20:38,861 وماذا في ذلك؟ 419 00:20:38,951 --> 00:20:41,161 .الشخص الآخر لديه نفس المشاكل 420 00:20:47,041 --> 00:20:47,711 !إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي 421 00:20:47,711 --> 00:20:48,211 !إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي 422 00:20:48,211 --> 00:20:49,371 !إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي 423 00:20:49,371 --> 00:20:49,871 !إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي 424 00:20:49,871 --> 00:20:51,041 !إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي 425 00:20:51,041 --> 00:20:51,541 !إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي 426 00:20:51,541 --> 00:20:52,131 !إختلاق الأعذار في معركة بدون رحمة حتى الموت سيكون مسيئاً لأسمي 427 00:21:03,431 --> 00:21:04,601 !هيي! توقف ياعم 428 00:21:05,141 --> 00:21:05,721 هل ستذهب؟ 429 00:21:05,931 --> 00:21:08,311 !لا يمكنك أن تفعل ذلك, سيد دوري! لابد من أن تستلقي أرضاً 430 00:21:08,311 --> 00:21:09,561 !إذا ضغطت على نفسك أكثر من هذا, ستموت 431 00:21:09,561 --> 00:21:10,351 !إذا ضغطت على نفسك أكثر من هذا, ستموت 432 00:21:12,771 --> 00:21:13,311 .أنا المحارب دوري 433 00:21:13,311 --> 00:21:16,031 .أنا المحارب دوري 434 00:21:16,231 --> 00:21:16,571 -وأنا سوف 435 00:21:16,571 --> 00:21:16,901 -وأنا سوف 436 00:21:16,901 --> 00:21:17,071 -وأنا سوف 437 00:21:17,901 --> 00:21:18,071 -وأنا سوف 438 00:21:18,741 --> 00:21:21,531 !أحارب بإسم إلباف- 439 00:22:07,531 --> 00:22:08,731 {\an5}ـتبع يـُ 440 00:22:10,191 --> 00:22:17,461 {\an3} أنا هنا، آهـ! مثل هذه النغمة اللطيفة 441 00:22:18,011 --> 00:22:23,641 {\an3}تصل إلى مسامعنا نحن الاثنين 442 00:22:25,211 --> 00:22:30,471 {\an3}أزالت الأمواج قلعتي الرملية الصغيرة 443 00:22:33,051 --> 00:22:39,231 {\an3}وأعليت أنت ابتسامةً دامعةً إلى السحب الجارية 444 00:22:41,001 --> 00:22:47,291 {\an3}حتى لو انقلب العالم ضــدنــا 445 00:22:47,321 --> 00:22:51,011 {\an3}فأنت سندٌ لي 446 00:22:52,441 --> 00:22:59,771 {\an3}لن أنسى أبدًا هذه المشاعر الواثقة 447 00:23:00,581 --> 00:23:06,941 {\an3}أنا هنا، آهـ! الشخص الذي أحبه 448 00:23:07,891 --> 00:23:12,641 {\an3}سأظل أحملك إلى الأبد 449 00:23:15,631 --> 00:23:18,871 {\an5}أنـــا هـــنـــا