1 00:00:27,811 --> 00:00:29,901 Uma vontade herdada... 2 00:00:29,901 --> 00:00:32,401 As transformações de uma era e os sonhos das pessoas. 3 00:00:32,401 --> 00:00:35,321 Princípios que nada nem ninguém é capaz de deter. 4 00:00:35,321 --> 00:00:38,451 Enquanto houver quem busque o significado da liberdade, 5 00:00:38,451 --> 00:00:41,371 estes ideais nunca hão de desaparecer! 6 00:00:49,671 --> 00:00:53,011 Só acreditarei no futuro, 7 00:00:53,011 --> 00:00:56,051 podem rir o quanto quiser de mim. 8 00:00:56,051 --> 00:01:01,561 hashitteru jounetsu ga anata wo kiramekaseru 9 00:01:01,561 --> 00:01:07,561 mabushi sugi, demo mitsumeteitai 10 00:01:07,561 --> 00:01:11,071 dokka "bigaku" kanjiteru 11 00:01:11,071 --> 00:01:14,361 I'M REALLY REALLY STUCK ON YOU 12 00:01:14,361 --> 00:01:17,741 dare ni mo nitenai yume no senaka wo 13 00:01:17,741 --> 00:01:20,991 oikakete oikaketeku 14 00:01:20,991 --> 00:01:24,291 DRAMATIC te ni ireru made 15 00:01:24,291 --> 00:01:29,831 BELIEVE IN WONDERLAND! 16 00:01:33,211 --> 00:01:36,341 dare ni mo mienai yume no katachi wo 17 00:01:36,341 --> 00:01:39,431 tsukamaete tsukamaeteku 18 00:01:39,431 --> 00:01:45,431 watashi wa tsuite yuku kara atsui kimochi 19 00:01:45,431 --> 00:01:48,521 tsujitsuma awase betsuni iranai 20 00:01:48,521 --> 00:01:51,861 arifureta nichijou yori mo 21 00:01:51,861 --> 00:01:55,111 e correr em busca do Paraíso! 22 00:01:55,281 --> 00:02:00,991 BELIEVE IN WONDERLAND! 23 00:02:11,141 --> 00:02:13,021 Chegamos! 24 00:02:13,871 --> 00:02:18,561 Que legal... Então esta é a segunda ilha da Grand Line, Little Garden! 25 00:02:21,851 --> 00:02:24,381 O que está acontecendo nesta ilha?! 26 00:02:31,401 --> 00:02:33,891 Chute no Pescoço! 27 00:02:52,681 --> 00:02:54,741 Little Garden?! 28 00:02:55,611 --> 00:02:56,701 O que tem... 29 00:02:58,441 --> 00:03:04,841 ...de pequeno aqui?! 30 00:03:08,361 --> 00:03:11,711 Então é mesmo uma ilha remota! 31 00:03:11,711 --> 00:03:15,011 Esta terra ficou presa na era dos dinossauros! 32 00:03:17,691 --> 00:03:20,681 O duelo persiste há cem anos. 33 00:03:21,191 --> 00:03:22,311 O motivo? 34 00:03:22,321 --> 00:03:24,061 Não lembro. 35 00:03:24,631 --> 00:03:26,621 Mas isso não importa. 36 00:03:27,121 --> 00:03:28,861 Então por quê? 37 00:03:29,771 --> 00:03:30,821 Por orgulho. 38 00:03:35,861 --> 00:03:37,121 Nossa... 39 00:03:37,121 --> 00:03:38,411 Que duelo incrível! 40 00:03:50,401 --> 00:03:52,881 Esse é o julgamento... 41 00:03:53,731 --> 00:03:55,231 ...de Elbaf, o Deus da Guerra. 42 00:04:01,161 --> 00:04:02,971 De Elbaf, o Deus da nossa vila. 43 00:04:09,031 --> 00:04:12,081 Isto significa que não tenho a proteção divina Dele. Nada mais. 44 00:04:13,121 --> 00:04:14,911 Quem foi?! 45 00:04:14,911 --> 00:04:17,531 Apareça! 46 00:04:20,861 --> 00:04:24,711 Essa galera estragou o duelo dos gigantes! 47 00:04:26,131 --> 00:04:27,171 Eu vou acabar com vocês! 48 00:04:28,551 --> 00:04:29,791 Nem pense nisso! 49 00:04:30,241 --> 00:04:38,581 Seus companheiros vão se tornar obras de arte! 50 00:04:39,651 --> 00:04:42,171 Luffy! 51 00:04:46,431 --> 00:04:48,861 Que chá bom! 52 00:04:48,861 --> 00:04:51,571 Luffy! O que está fazendo?! 53 00:05:04,671 --> 00:05:07,631 Que chá bom! 54 00:05:07,841 --> 00:05:10,151 Luffy! 55 00:05:13,631 --> 00:05:17,881 O que você está fazendo, seu imbecil?! 56 00:05:23,071 --> 00:05:25,271 É o fim de todos vocês! 57 00:05:25,661 --> 00:05:27,561 Esta é minha técnica suprema! 58 00:05:28,311 --> 00:05:29,551 Tiro Certeiro! 59 00:05:29,551 --> 00:05:30,311 Estrela de Fogo! 60 00:05:33,381 --> 00:05:42,281 Contra-ataque Providencial! O Raciocínio Rápido e a Estrela de Fogo de Usopp! 61 00:05:36,751 --> 00:05:38,311 Contra-ataque Providencial! 62 00:05:38,311 --> 00:05:41,361 O Raciocínio Rápido e a Estrela de Fogo de Usopp! 63 00:05:55,281 --> 00:05:58,681 Que idiota! Errou o alvo e acertou o próprio companheiro! 64 00:06:00,731 --> 00:06:02,901 Para onde as balas dele foram?! 65 00:06:06,601 --> 00:06:08,611 Hálito Brisa Bombástica! 66 00:06:16,201 --> 00:06:19,131 Esqueci de comentar, mas meu hálito é explosivo. 67 00:06:20,321 --> 00:06:21,661 Droga! 68 00:06:22,381 --> 00:06:24,951 Isto é loucura! Não tinha nem balas?! 69 00:06:25,871 --> 00:06:27,841 Carue... Tudo bem? 70 00:06:29,831 --> 00:06:32,091 Ei! Acorda! 71 00:06:32,091 --> 00:06:35,631 Pode deixar... Acordei. Valeu! 72 00:06:36,971 --> 00:06:41,131 O ataque era para queimar a roupa e cancelar a manipulação! 73 00:06:42,591 --> 00:06:45,111 Já chega dessa tinta. 74 00:06:48,011 --> 00:06:50,571 Eu não quero ver mais ninguém morrer! 75 00:06:51,891 --> 00:06:53,531 Agora eu tô furioso! 76 00:06:55,991 --> 00:06:58,931 Isso é bem, bem estranho. 77 00:06:59,501 --> 00:07:02,001 Como é que ninguém voltou até agora? 78 00:07:03,021 --> 00:07:06,221 Deve ter acontecido algo com a Nami, a Vivi e o resto. 79 00:07:06,221 --> 00:07:09,981 Ou seja, agora não é hora de temperar o lagarto! 80 00:07:12,301 --> 00:07:16,991 Nami! Vivi! 81 00:07:18,011 --> 00:07:21,981 Ei! Digam alguma coisa! Eu amo vocês! 82 00:07:30,781 --> 00:07:32,311 O que é isso?! 83 00:07:35,501 --> 00:07:39,871 E daí que está furioso? Veja só seus companheiros. 84 00:07:40,131 --> 00:07:42,041 E daí?! Eles ainda estão vivos! 85 00:07:44,771 --> 00:07:46,371 Será mesmo? 86 00:07:46,371 --> 00:07:49,971 Só precisam de um toque de cor da Ms. Golden Week 87 00:07:49,971 --> 00:07:51,841 e eles vão se tornar obras de arte! 88 00:07:52,551 --> 00:07:54,841 Chegou tarde demais, Chapéu de Palha! 89 00:07:58,171 --> 00:08:00,311 Isso mesmo! 90 00:08:01,251 --> 00:08:05,731 Você chegou atrasado, mas em tempo de experimentar desespero ainda maior! 91 00:08:15,741 --> 00:08:17,261 Ao ataque... 92 00:08:23,471 --> 00:08:26,451 Campeão... 93 00:08:27,881 --> 00:08:30,251 ...de Cera! 94 00:08:35,461 --> 00:08:36,801 O que é aquilo? 95 00:08:37,001 --> 00:08:42,271 Conta-se que ele venceu um procurado com 42 milhões de recompensa com essa armadura. 96 00:08:42,271 --> 00:08:44,771 É a arte definitiva do Mr. 3! 97 00:08:45,231 --> 00:08:51,931 Agora, Ms. Golden Week, faça uma pintura em mim! 98 00:08:51,931 --> 00:08:53,861 Depois eu posso descansar? 99 00:08:53,861 --> 00:08:57,901 Mas é claro! Prefiro mesmo que você não se envolva nisso! 100 00:08:57,901 --> 00:09:01,211 Assim, eu sou invencível! 101 00:09:01,211 --> 00:09:07,121 Esta armadura é dura como ferro, e me envolve como veludo! 102 00:09:07,121 --> 00:09:08,791 Minha atual forma... 103 00:09:11,031 --> 00:09:12,691 É inexorável! 104 00:09:17,101 --> 00:09:18,931 Que irado! 105 00:09:18,931 --> 00:09:22,641 Agora não é hora de admirar o cara! Lute! 106 00:09:28,401 --> 00:09:29,611 Beleza! 107 00:09:30,301 --> 00:09:32,511 Pistola... 108 00:09:34,031 --> 00:09:35,281 Pintura completa! 109 00:09:35,281 --> 00:09:36,071 Vamos lá! 110 00:09:36,181 --> 00:09:37,351 ...de Borracha! 111 00:09:40,351 --> 00:09:42,331 Estilo do Campeão! 112 00:09:42,511 --> 00:09:43,871 Campo de Colheita! 113 00:09:45,891 --> 00:09:47,711 Selo... 114 00:09:49,901 --> 00:09:51,261 ...de Borracha! 115 00:09:55,921 --> 00:09:57,171 É inútil! 116 00:09:57,561 --> 00:10:00,641 Não funciona! É tão rígido que os ataques não fazem efeito! 117 00:10:06,331 --> 00:10:08,521 Droga! Essa chuva de cera! 118 00:10:12,111 --> 00:10:13,481 Cera?! 119 00:10:23,941 --> 00:10:25,551 É isso! 120 00:10:25,551 --> 00:10:28,121 Como não percebi antes?! 121 00:10:28,651 --> 00:10:32,481 Se está chovendo cera, é porque a cera derrete! 122 00:10:34,731 --> 00:10:37,161 Luffy! O fogo derrete a cera dele! 123 00:10:37,161 --> 00:10:39,681 Pode ser resistente, mas continua sendo cera! 124 00:10:39,681 --> 00:10:43,271 Zoro e as meninas acabaram de enrijecer! 125 00:10:43,271 --> 00:10:44,681 Ainda podemos salvá-los! 126 00:10:45,551 --> 00:10:47,311 Sério mesmo? 127 00:10:47,311 --> 00:10:49,741 Sim, sério. 128 00:10:49,741 --> 00:10:51,441 Não admita nossa fraqueza! 129 00:10:52,841 --> 00:10:57,941 Mas mesmo que saibam disso agora, não têm chance de vencer! 130 00:10:58,111 --> 00:11:00,601 Só mais 30 segundos! 131 00:11:00,601 --> 00:11:03,751 30 segundos e os corações deles vão parar de bater para sempre! 132 00:11:03,751 --> 00:11:08,591 Enquanto falamos, eles sofrem de dor com o pouco de consciência que ainda possuem, 133 00:11:08,591 --> 00:11:12,251 vivenciando o terror da morte! 134 00:11:14,601 --> 00:11:17,091 Não precisamos de 30 segundos! Vou salvá-los agora! 135 00:11:17,091 --> 00:11:18,211 Tiro Certeiro! 136 00:11:18,211 --> 00:11:19,051 Estrela... 137 00:11:19,051 --> 00:11:21,051 Hálito Brisa Bombástica! 138 00:11:24,511 --> 00:11:26,471 Usopp! 139 00:11:30,681 --> 00:11:33,361 Não o ouviu dizer que vocês não têm chance de vencer? 140 00:11:37,861 --> 00:11:40,321 Droga! Estamos sem tempo! 141 00:11:40,871 --> 00:11:42,011 Desista! 142 00:11:50,661 --> 00:11:52,851 Ouve bem... Pega esta corda! 143 00:11:53,761 --> 00:11:55,631 Que divertido! 144 00:11:56,011 --> 00:11:59,341 Estão planejando o quê? Posso ajudar também? 145 00:12:03,451 --> 00:12:05,911 Carue! Corra! 146 00:12:05,911 --> 00:12:07,301 Corra! 147 00:12:07,751 --> 00:12:11,331 Corra em torno da vela! 148 00:12:13,881 --> 00:12:15,691 Sua tentativas são inúteis! 149 00:12:16,401 --> 00:12:17,661 Com licença... 150 00:12:18,821 --> 00:12:20,601 Pedra em Crescendo! 151 00:12:22,671 --> 00:12:25,661 Quantos quilos será que você aguenta? 152 00:12:28,501 --> 00:12:29,511 10 kg... 153 00:12:31,491 --> 00:12:32,461 100 kg... 154 00:12:35,481 --> 00:12:36,971 200 kg... 155 00:12:39,301 --> 00:12:40,611 300 kg... 156 00:12:45,061 --> 00:12:46,911 Pássaro maldito, pare de se mexer! 157 00:12:49,281 --> 00:12:51,521 Desista! Desista! 158 00:12:51,641 --> 00:12:55,731 Eles se tornarão obras de arte! 159 00:12:57,521 --> 00:12:58,731 Nem pensar! 160 00:12:58,861 --> 00:13:02,361 Eu não vou te deixar ficar com as vidas deles! 161 00:13:02,691 --> 00:13:06,511 Se é fogo que vai derreter, é esse que eu vou usar! 162 00:13:06,511 --> 00:13:08,321 Pare de puxar o meu cabelo! 163 00:13:08,531 --> 00:13:11,831 Luffy! Esse foguinho não vai adiantar! 164 00:13:12,481 --> 00:13:15,021 Acenda a corda do Carue! 165 00:13:15,861 --> 00:13:17,251 A corda do pássaro? 166 00:13:17,671 --> 00:13:21,861 É uma corda especial... Embebida em óleo! 167 00:13:22,701 --> 00:13:25,551 Beleza! Pessoal, acordem! 168 00:13:25,831 --> 00:13:28,341 Vai ficar meio quente, mas aguentem firme... 169 00:13:29,371 --> 00:13:31,511 Pare! 170 00:14:04,031 --> 00:14:09,281 Ai! Quente! Quente! 171 00:14:09,281 --> 00:14:12,511 Que fogaréu! Eles vão ficar bem? 172 00:14:13,941 --> 00:14:16,831 Amaldiçoado seja, Chapéu de Palha! 173 00:14:16,831 --> 00:14:21,521 Como ousa destruir meu Serviço de Decoração?! 174 00:14:21,521 --> 00:14:22,981 Vai pagar por isso! 175 00:14:27,751 --> 00:14:29,451 Não vão fugir, seus paspalhos! 176 00:14:33,001 --> 00:14:36,011 Maldito! Como ousa zombar de nós?! 177 00:14:38,191 --> 00:14:40,841 Será o seu fim! 178 00:14:42,501 --> 00:14:44,041 A brincadeira acabou! 179 00:14:44,991 --> 00:14:49,381 Eu vou cortar o seu pescoço! 180 00:14:49,561 --> 00:14:50,341 Ataque Especial! 181 00:14:50,341 --> 00:14:53,141 Guilhotina de 10.000 kg! 182 00:14:56,591 --> 00:14:57,541 Ferrou! 183 00:15:06,941 --> 00:15:08,821 Tão quente! Não tinha outra forma de nos salvar? 184 00:15:14,241 --> 00:15:18,331 Parem de onda! Deem graças por estarem vivas! 185 00:15:18,331 --> 00:15:20,581 Tem razão. Obrigada! 186 00:15:20,581 --> 00:15:23,541 Parece mentira, mas estamos vivas. 187 00:15:23,541 --> 00:15:25,621 A cera derreteu... 188 00:15:25,621 --> 00:15:31,011 Que pé no saco... Não podemos comprometer mais ainda a missão. 189 00:15:32,511 --> 00:15:33,971 Mr. 5! 190 00:15:34,591 --> 00:15:35,681 Tiro Certeiro! 191 00:15:35,681 --> 00:15:37,351 Estrela de Pólvora! 192 00:15:38,491 --> 00:15:42,041 Imbecil! Já disse mil vezes que suas explosões não funcionam comigo! 193 00:15:42,041 --> 00:15:44,311 Eu sou um homem-bomba! 194 00:15:44,311 --> 00:15:45,771 Caiu na cilada! 195 00:15:50,821 --> 00:15:53,761 Sinto muito! Eu sou um mentiroso! 196 00:15:53,761 --> 00:15:56,871 Essa não era uma Estrela de Pólvora! Era uma Estrela de Tabasco Especial! 197 00:16:06,881 --> 00:16:09,421 Agora a eficiência dela está provada! 198 00:16:11,511 --> 00:16:13,511 Malditos piratas! 199 00:16:14,811 --> 00:16:17,351 Como ousam zombar de mim?! 200 00:16:18,651 --> 00:16:20,971 Agora é hora de uma explosão completa! 201 00:16:20,971 --> 00:16:23,031 Nem seus ossos vão restar! 202 00:16:23,581 --> 00:16:26,181 Não! Pare! 203 00:16:26,951 --> 00:16:27,651 Usopp! 204 00:16:28,151 --> 00:16:30,401 Não! Desculpa! Não faço mais! 205 00:16:38,031 --> 00:16:39,001 Lâmina... 206 00:16:39,001 --> 00:16:40,291 ...Demoníaca... 207 00:16:43,161 --> 00:16:44,671 ...Flamejante! 208 00:17:04,631 --> 00:17:07,741 Espadas flamejantes até que são legais. 209 00:17:11,651 --> 00:17:12,641 Zoro! 210 00:17:24,771 --> 00:17:26,831 E aí, bom ver que ainda está vivo. 211 00:17:28,151 --> 00:17:29,331 Pois. 212 00:17:41,861 --> 00:17:43,081 Mestre... 213 00:17:46,051 --> 00:17:48,841 Agora restaram dois inimigos. 214 00:17:54,511 --> 00:17:55,371 Pássaro! 215 00:17:57,281 --> 00:17:59,061 Eles não podem fugir! 216 00:18:00,051 --> 00:18:02,661 Homens de verdade não se metem na luta dos outros! 217 00:18:13,271 --> 00:18:18,881 Que bom que vieram! Bem-vindos ao meu Museu de Cera! 218 00:18:18,881 --> 00:18:20,431 O que é isso?! 219 00:18:21,161 --> 00:18:25,211 Pois bem! Sabe dizer onde eu estou? 220 00:18:29,571 --> 00:18:33,401 Acho que comprou briga com a dupla errada. 221 00:18:33,801 --> 00:18:38,601 Somos a dupla mais inteligente da Baroque Works! 222 00:18:38,601 --> 00:18:46,671 Força bruta como a sua, que só age por instinto, não pode nos deter. 223 00:18:47,371 --> 00:18:54,141 Eu sou Mr. 3. Todas as minhas missões são cumpridas sem falhas. 224 00:18:54,141 --> 00:18:57,301 Vamos, dê um passo à frente. 225 00:19:04,131 --> 00:19:10,381 Quando ficar de costas para mim, vou apunhalá-lo... 226 00:19:14,591 --> 00:19:17,931 ...bem no coração. 227 00:19:36,101 --> 00:19:38,021 Selo... 228 00:19:38,021 --> 00:19:39,511 ...de Borracha! 229 00:19:44,241 --> 00:19:48,261 Como... Como soube... 230 00:19:49,571 --> 00:19:51,941 ...onde eu estava?! 231 00:19:59,241 --> 00:20:00,861 Palpite. 232 00:20:39,921 --> 00:20:43,821 As tardes ficam bem melhores com um chá de Earl Grey. 233 00:20:45,621 --> 00:20:47,941 Ei, peraí! 234 00:20:47,941 --> 00:20:52,591 Agora não é hora de ficar todo garboso tomando chá! 235 00:20:52,591 --> 00:20:56,331 Nami e os outros podem estar esperando minha ajuda! 236 00:20:57,971 --> 00:21:00,461 Mas sério... 237 00:21:00,461 --> 00:21:04,341 Como tem um lugar assim tão confortável no meio da selva?! 238 00:21:15,661 --> 00:21:16,591 O quê? 239 00:21:26,481 --> 00:21:28,271 É um Caracol Comunicador. 240 00:21:31,901 --> 00:21:35,181 Alô, aqui é do Maldito Restaurante. 241 00:21:35,181 --> 00:21:37,081 Quer fazer uma reserva? 242 00:21:41,061 --> 00:21:44,891 Pare de brincadeira, seu idiota. 243 00:21:47,061 --> 00:21:51,511 Já não está atrasado com o relatório? 244 00:21:51,511 --> 00:21:54,051 Relatório? 245 00:21:55,331 --> 00:21:57,711 E com quem estou falando? 246 00:21:58,581 --> 00:22:00,061 Sou eu... 247 00:22:00,061 --> 00:22:02,251 Mr. 0. 248 00:22:11,161 --> 00:22:14,491 sekai wa yakeni hirokute 249 00:22:14,491 --> 00:22:17,581 dokokani takara ga attemo 250 00:22:17,581 --> 00:22:20,921 tenmongakuteki kakuritsu 251 00:22:20,921 --> 00:22:23,801 porque as chances de encontrá-lo assim 252 00:22:23,801 --> 00:22:25,551 são astronômicas! 253 00:22:27,301 --> 00:22:27,881 dakara 254 00:22:30,891 --> 00:22:34,311 dare ni tomeraretatte 255 00:22:34,311 --> 00:22:37,641 kage de warawaretatte 256 00:22:37,641 --> 00:22:40,901 fune wa mae he susumuyo 257 00:22:40,901 --> 00:22:42,941 BON VOYAGE! 258 00:22:42,941 --> 00:22:44,071 hottoite yo 259 00:22:44,071 --> 00:22:51,161 baka wa shouchi no suke dayo ikanyanara ne 260 00:22:51,161 --> 00:22:54,831 Os sonhos impossíveis 261 00:22:54,831 --> 00:22:57,621 são as ambições mais legais! 262 00:22:57,621 --> 00:23:04,501 baka wa shouchi no suke dayo tatakau zou 263 00:23:04,501 --> 00:23:11,381 tooi umi hodo kitto ii tengoku 264 00:23:11,381 --> 00:23:12,801 yarudake yareba 265 00:23:12,801 --> 00:23:18,641 donna suiheisen mo chotto chikazuku 266 00:23:25,531 --> 00:23:27,151 Olha só o que eu consegui! 267 00:23:27,151 --> 00:23:29,441 Um Eternal Pose para Alabasta! 268 00:23:29,441 --> 00:23:30,111 Isso! 269 00:23:30,111 --> 00:23:31,171 Agora podemos partir! 270 00:23:31,171 --> 00:23:33,251 Beleza, pessoal! Vamos dar uma festa com biscoitos! 271 00:23:33,251 --> 00:23:36,201 Ei, não! Só temos mais três! Não dá para fazer uma festa! 272 00:23:36,201 --> 00:23:37,701 Agora não é hora disso! 273 00:23:38,141 --> 00:23:40,331 Vamos, capitão! Não podemos perder tempo! 274 00:23:40,821 --> 00:23:42,331 No próximo episódio de One Piece! 275 00:23:42,331 --> 00:23:43,331 Adeus, Ilha dos Gigantes! 276 00:23:43,601 --> 00:23:45,151 Rumo a Alabasta! 277 00:23:45,151 --> 00:23:47,041 Eu serei o Rei dos Piratas! 278 00:23:47,041 --> 00:23:50,091 Adeus, Ilha dos Gigantes! Rumo a Alabasta! 279 00:23:50,091 --> 00:23:55,091 Assista ao próximo episódio!!