1
00:00:27,811 --> 00:00:29,901
Uma vontade herdada...
2
00:00:29,901 --> 00:00:32,401
As transformações de uma
era e os sonhos das pessoas.
3
00:00:32,401 --> 00:00:35,321
Princípios que nada nem
ninguém é capaz de deter.
4
00:00:35,321 --> 00:00:38,451
Enquanto houver quem busque
o significado da liberdade,
5
00:00:38,451 --> 00:00:41,371
estes ideais nunca
hão de desaparecer!
6
00:00:49,671 --> 00:00:53,011
Só acreditarei no futuro,
7
00:00:53,011 --> 00:00:56,051
podem rir o quanto quiser de mim.
8
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
hashitteru jounetsu ga anata wo kiramekaseru
9
00:01:01,561 --> 00:01:07,561
mabushi sugi, demo mitsumeteitai
10
00:01:07,561 --> 00:01:11,071
dokka "bigaku" kanjiteru
11
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
I'M REALLY REALLY STUCK ON YOU
12
00:01:14,361 --> 00:01:17,741
dare ni mo nitenai yume no senaka wo
13
00:01:17,741 --> 00:01:20,991
oikakete oikaketeku
14
00:01:20,991 --> 00:01:24,291
DRAMATIC te ni ireru made
15
00:01:24,291 --> 00:01:29,831
BELIEVE IN WONDERLAND!
16
00:01:33,211 --> 00:01:36,341
dare ni mo mienai yume no katachi wo
17
00:01:36,341 --> 00:01:39,431
tsukamaete tsukamaeteku
18
00:01:39,431 --> 00:01:45,431
watashi wa tsuite yuku kara atsui kimochi
19
00:01:45,431 --> 00:01:48,521
tsujitsuma awase betsuni iranai
20
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
arifureta nichijou yori mo
21
00:01:51,861 --> 00:01:55,111
e correr em busca do Paraíso!
22
00:01:55,281 --> 00:02:00,991
BELIEVE IN WONDERLAND!
23
00:02:11,141 --> 00:02:13,021
Chegamos!
24
00:02:13,871 --> 00:02:18,561
Que legal... Então esta é a segunda
ilha da Grand Line, Little Garden!
25
00:02:21,851 --> 00:02:24,381
O que está acontecendo nesta ilha?!
26
00:02:31,401 --> 00:02:33,891
Chute no Pescoço!
27
00:02:52,681 --> 00:02:54,741
Little Garden?!
28
00:02:55,611 --> 00:02:56,701
O que tem...
29
00:02:58,441 --> 00:03:04,841
...de pequeno aqui?!
30
00:03:08,361 --> 00:03:11,711
Então é mesmo
uma ilha remota!
31
00:03:11,711 --> 00:03:15,011
Esta terra ficou presa
na era dos dinossauros!
32
00:03:17,691 --> 00:03:20,681
O duelo persiste há cem anos.
33
00:03:21,191 --> 00:03:22,311
O motivo?
34
00:03:22,321 --> 00:03:24,061
Não lembro.
35
00:03:24,631 --> 00:03:26,621
Mas isso não importa.
36
00:03:27,121 --> 00:03:28,861
Então por quê?
37
00:03:29,771 --> 00:03:30,821
Por orgulho.
38
00:03:35,861 --> 00:03:37,121
Nossa...
39
00:03:37,121 --> 00:03:38,411
Que duelo incrível!
40
00:03:50,401 --> 00:03:52,881
Esse é o julgamento...
41
00:03:53,731 --> 00:03:55,231
...de Elbaf, o Deus da Guerra.
42
00:04:01,161 --> 00:04:02,971
De Elbaf, o Deus da nossa vila.
43
00:04:09,031 --> 00:04:12,081
Isto significa que não tenho a
proteção divina Dele. Nada mais.
44
00:04:13,121 --> 00:04:14,911
Quem foi?!
45
00:04:14,911 --> 00:04:17,531
Apareça!
46
00:04:20,861 --> 00:04:24,711
Essa galera estragou
o duelo dos gigantes!
47
00:04:26,131 --> 00:04:27,171
Eu vou acabar com vocês!
48
00:04:28,551 --> 00:04:29,791
Nem pense nisso!
49
00:04:30,241 --> 00:04:38,581
Seus companheiros vão
se tornar obras de arte!
50
00:04:39,651 --> 00:04:42,171
Luffy!
51
00:04:46,431 --> 00:04:48,861
Que chá bom!
52
00:04:48,861 --> 00:04:51,571
Luffy! O que está fazendo?!
53
00:05:04,671 --> 00:05:07,631
Que chá bom!
54
00:05:07,841 --> 00:05:10,151
Luffy!
55
00:05:13,631 --> 00:05:17,881
O que você está fazendo, seu imbecil?!
56
00:05:23,071 --> 00:05:25,271
É o fim de todos vocês!
57
00:05:25,661 --> 00:05:27,561
Esta é minha técnica suprema!
58
00:05:28,311 --> 00:05:29,551
Tiro Certeiro!
59
00:05:29,551 --> 00:05:30,311
Estrela de Fogo!
60
00:05:33,381 --> 00:05:42,281
Contra-ataque Providencial!
O Raciocínio Rápido e a Estrela de Fogo de Usopp!
61
00:05:36,751 --> 00:05:38,311
Contra-ataque Providencial!
62
00:05:38,311 --> 00:05:41,361
O Raciocínio Rápido e a Estrela de Fogo de Usopp!
63
00:05:55,281 --> 00:05:58,681
Que idiota! Errou o alvo e
acertou o próprio companheiro!
64
00:06:00,731 --> 00:06:02,901
Para onde as balas dele foram?!
65
00:06:06,601 --> 00:06:08,611
Hálito Brisa Bombástica!
66
00:06:16,201 --> 00:06:19,131
Esqueci de comentar,
mas meu hálito é explosivo.
67
00:06:20,321 --> 00:06:21,661
Droga!
68
00:06:22,381 --> 00:06:24,951
Isto é loucura!
Não tinha nem balas?!
69
00:06:25,871 --> 00:06:27,841
Carue... Tudo bem?
70
00:06:29,831 --> 00:06:32,091
Ei! Acorda!
71
00:06:32,091 --> 00:06:35,631
Pode deixar...
Acordei. Valeu!
72
00:06:36,971 --> 00:06:41,131
O ataque era para queimar a
roupa e cancelar a manipulação!
73
00:06:42,591 --> 00:06:45,111
Já chega dessa tinta.
74
00:06:48,011 --> 00:06:50,571
Eu não quero ver
mais ninguém morrer!
75
00:06:51,891 --> 00:06:53,531
Agora eu tô furioso!
76
00:06:55,991 --> 00:06:58,931
Isso é bem, bem estranho.
77
00:06:59,501 --> 00:07:02,001
Como é que ninguém
voltou até agora?
78
00:07:03,021 --> 00:07:06,221
Deve ter acontecido algo
com a Nami, a Vivi e o resto.
79
00:07:06,221 --> 00:07:09,981
Ou seja, agora não é hora
de temperar o lagarto!
80
00:07:12,301 --> 00:07:16,991
Nami! Vivi!
81
00:07:18,011 --> 00:07:21,981
Ei! Digam alguma coisa!
Eu amo vocês!
82
00:07:30,781 --> 00:07:32,311
O que é isso?!
83
00:07:35,501 --> 00:07:39,871
E daí que está furioso?
Veja só seus companheiros.
84
00:07:40,131 --> 00:07:42,041
E daí?! Eles ainda estão vivos!
85
00:07:44,771 --> 00:07:46,371
Será mesmo?
86
00:07:46,371 --> 00:07:49,971
Só precisam de um toque
de cor da Ms. Golden Week
87
00:07:49,971 --> 00:07:51,841
e eles vão se tornar obras de arte!
88
00:07:52,551 --> 00:07:54,841
Chegou tarde demais,
Chapéu de Palha!
89
00:07:58,171 --> 00:08:00,311
Isso mesmo!
90
00:08:01,251 --> 00:08:05,731
Você chegou atrasado, mas em tempo de
experimentar desespero ainda maior!
91
00:08:15,741 --> 00:08:17,261
Ao ataque...
92
00:08:23,471 --> 00:08:26,451
Campeão...
93
00:08:27,881 --> 00:08:30,251
...de Cera!
94
00:08:35,461 --> 00:08:36,801
O que é aquilo?
95
00:08:37,001 --> 00:08:42,271
Conta-se que ele venceu um procurado com
42 milhões de recompensa com essa armadura.
96
00:08:42,271 --> 00:08:44,771
É a arte definitiva do Mr. 3!
97
00:08:45,231 --> 00:08:51,931
Agora, Ms. Golden Week,
faça uma pintura em mim!
98
00:08:51,931 --> 00:08:53,861
Depois eu posso descansar?
99
00:08:53,861 --> 00:08:57,901
Mas é claro! Prefiro mesmo
que você não se envolva nisso!
100
00:08:57,901 --> 00:09:01,211
Assim, eu sou invencível!
101
00:09:01,211 --> 00:09:07,121
Esta armadura é dura como ferro,
e me envolve como veludo!
102
00:09:07,121 --> 00:09:08,791
Minha atual forma...
103
00:09:11,031 --> 00:09:12,691
É inexorável!
104
00:09:17,101 --> 00:09:18,931
Que irado!
105
00:09:18,931 --> 00:09:22,641
Agora não é hora de
admirar o cara! Lute!
106
00:09:28,401 --> 00:09:29,611
Beleza!
107
00:09:30,301 --> 00:09:32,511
Pistola...
108
00:09:34,031 --> 00:09:35,281
Pintura completa!
109
00:09:35,281 --> 00:09:36,071
Vamos lá!
110
00:09:36,181 --> 00:09:37,351
...de Borracha!
111
00:09:40,351 --> 00:09:42,331
Estilo do Campeão!
112
00:09:42,511 --> 00:09:43,871
Campo de Colheita!
113
00:09:45,891 --> 00:09:47,711
Selo...
114
00:09:49,901 --> 00:09:51,261
...de Borracha!
115
00:09:55,921 --> 00:09:57,171
É inútil!
116
00:09:57,561 --> 00:10:00,641
Não funciona! É tão rígido que
os ataques não fazem efeito!
117
00:10:06,331 --> 00:10:08,521
Droga! Essa chuva de cera!
118
00:10:12,111 --> 00:10:13,481
Cera?!
119
00:10:23,941 --> 00:10:25,551
É isso!
120
00:10:25,551 --> 00:10:28,121
Como não percebi antes?!
121
00:10:28,651 --> 00:10:32,481
Se está chovendo cera,
é porque a cera derrete!
122
00:10:34,731 --> 00:10:37,161
Luffy! O fogo derrete a cera dele!
123
00:10:37,161 --> 00:10:39,681
Pode ser resistente,
mas continua sendo cera!
124
00:10:39,681 --> 00:10:43,271
Zoro e as meninas
acabaram de enrijecer!
125
00:10:43,271 --> 00:10:44,681
Ainda podemos salvá-los!
126
00:10:45,551 --> 00:10:47,311
Sério mesmo?
127
00:10:47,311 --> 00:10:49,741
Sim, sério.
128
00:10:49,741 --> 00:10:51,441
Não admita nossa fraqueza!
129
00:10:52,841 --> 00:10:57,941
Mas mesmo que saibam disso agora, não têm chance
de vencer!
130
00:10:58,111 --> 00:11:00,601
Só mais 30 segundos!
131
00:11:00,601 --> 00:11:03,751
30 segundos e os corações deles
vão parar de bater para sempre!
132
00:11:03,751 --> 00:11:08,591
Enquanto falamos, eles sofrem de dor com
o pouco de consciência que ainda possuem,
133
00:11:08,591 --> 00:11:12,251
vivenciando o terror da morte!
134
00:11:14,601 --> 00:11:17,091
Não precisamos de 30 segundos!
Vou salvá-los agora!
135
00:11:17,091 --> 00:11:18,211
Tiro Certeiro!
136
00:11:18,211 --> 00:11:19,051
Estrela...
137
00:11:19,051 --> 00:11:21,051
Hálito Brisa Bombástica!
138
00:11:24,511 --> 00:11:26,471
Usopp!
139
00:11:30,681 --> 00:11:33,361
Não o ouviu dizer que vocês
não têm chance de vencer?
140
00:11:37,861 --> 00:11:40,321
Droga! Estamos sem tempo!
141
00:11:40,871 --> 00:11:42,011
Desista!
142
00:11:50,661 --> 00:11:52,851
Ouve bem...
Pega esta corda!
143
00:11:53,761 --> 00:11:55,631
Que divertido!
144
00:11:56,011 --> 00:11:59,341
Estão planejando o quê?
Posso ajudar também?
145
00:12:03,451 --> 00:12:05,911
Carue! Corra!
146
00:12:05,911 --> 00:12:07,301
Corra!
147
00:12:07,751 --> 00:12:11,331
Corra em torno da vela!
148
00:12:13,881 --> 00:12:15,691
Sua tentativas são inúteis!
149
00:12:16,401 --> 00:12:17,661
Com licença...
150
00:12:18,821 --> 00:12:20,601
Pedra em Crescendo!
151
00:12:22,671 --> 00:12:25,661
Quantos quilos será
que você aguenta?
152
00:12:28,501 --> 00:12:29,511
10 kg...
153
00:12:31,491 --> 00:12:32,461
100 kg...
154
00:12:35,481 --> 00:12:36,971
200 kg...
155
00:12:39,301 --> 00:12:40,611
300 kg...
156
00:12:45,061 --> 00:12:46,911
Pássaro maldito,
pare de se mexer!
157
00:12:49,281 --> 00:12:51,521
Desista! Desista!
158
00:12:51,641 --> 00:12:55,731
Eles se tornarão obras de arte!
159
00:12:57,521 --> 00:12:58,731
Nem pensar!
160
00:12:58,861 --> 00:13:02,361
Eu não vou te deixar
ficar com as vidas deles!
161
00:13:02,691 --> 00:13:06,511
Se é fogo que vai derreter,
é esse que eu vou usar!
162
00:13:06,511 --> 00:13:08,321
Pare de puxar o meu cabelo!
163
00:13:08,531 --> 00:13:11,831
Luffy! Esse foguinho
não vai adiantar!
164
00:13:12,481 --> 00:13:15,021
Acenda a corda do Carue!
165
00:13:15,861 --> 00:13:17,251
A corda do pássaro?
166
00:13:17,671 --> 00:13:21,861
É uma corda especial...
Embebida em óleo!
167
00:13:22,701 --> 00:13:25,551
Beleza! Pessoal, acordem!
168
00:13:25,831 --> 00:13:28,341
Vai ficar meio quente,
mas aguentem firme...
169
00:13:29,371 --> 00:13:31,511
Pare!
170
00:14:04,031 --> 00:14:09,281
Ai! Quente! Quente!
171
00:14:09,281 --> 00:14:12,511
Que fogaréu! Eles vão ficar bem?
172
00:14:13,941 --> 00:14:16,831
Amaldiçoado seja,
Chapéu de Palha!
173
00:14:16,831 --> 00:14:21,521
Como ousa destruir meu
Serviço de Decoração?!
174
00:14:21,521 --> 00:14:22,981
Vai pagar por isso!
175
00:14:27,751 --> 00:14:29,451
Não vão fugir,
seus paspalhos!
176
00:14:33,001 --> 00:14:36,011
Maldito! Como ousa
zombar de nós?!
177
00:14:38,191 --> 00:14:40,841
Será o seu fim!
178
00:14:42,501 --> 00:14:44,041
A brincadeira acabou!
179
00:14:44,991 --> 00:14:49,381
Eu vou cortar o seu pescoço!
180
00:14:49,561 --> 00:14:50,341
Ataque Especial!
181
00:14:50,341 --> 00:14:53,141
Guilhotina de 10.000 kg!
182
00:14:56,591 --> 00:14:57,541
Ferrou!
183
00:15:06,941 --> 00:15:08,821
Tão quente! Não tinha
outra forma de nos salvar?
184
00:15:14,241 --> 00:15:18,331
Parem de onda! Deem
graças por estarem vivas!
185
00:15:18,331 --> 00:15:20,581
Tem razão. Obrigada!
186
00:15:20,581 --> 00:15:23,541
Parece mentira,
mas estamos vivas.
187
00:15:23,541 --> 00:15:25,621
A cera derreteu...
188
00:15:25,621 --> 00:15:31,011
Que pé no saco... Não podemos
comprometer mais ainda a missão.
189
00:15:32,511 --> 00:15:33,971
Mr. 5!
190
00:15:34,591 --> 00:15:35,681
Tiro Certeiro!
191
00:15:35,681 --> 00:15:37,351
Estrela de Pólvora!
192
00:15:38,491 --> 00:15:42,041
Imbecil! Já disse mil vezes que suas
explosões não funcionam comigo!
193
00:15:42,041 --> 00:15:44,311
Eu sou um homem-bomba!
194
00:15:44,311 --> 00:15:45,771
Caiu na cilada!
195
00:15:50,821 --> 00:15:53,761
Sinto muito! Eu sou um mentiroso!
196
00:15:53,761 --> 00:15:56,871
Essa não era uma Estrela de Pólvora!
Era uma Estrela de Tabasco Especial!
197
00:16:06,881 --> 00:16:09,421
Agora a eficiência
dela está provada!
198
00:16:11,511 --> 00:16:13,511
Malditos piratas!
199
00:16:14,811 --> 00:16:17,351
Como ousam zombar de mim?!
200
00:16:18,651 --> 00:16:20,971
Agora é hora de uma
explosão completa!
201
00:16:20,971 --> 00:16:23,031
Nem seus ossos vão restar!
202
00:16:23,581 --> 00:16:26,181
Não! Pare!
203
00:16:26,951 --> 00:16:27,651
Usopp!
204
00:16:28,151 --> 00:16:30,401
Não! Desculpa!
Não faço mais!
205
00:16:38,031 --> 00:16:39,001
Lâmina...
206
00:16:39,001 --> 00:16:40,291
...Demoníaca...
207
00:16:43,161 --> 00:16:44,671
...Flamejante!
208
00:17:04,631 --> 00:17:07,741
Espadas flamejantes
até que são legais.
209
00:17:11,651 --> 00:17:12,641
Zoro!
210
00:17:24,771 --> 00:17:26,831
E aí, bom ver que
ainda está vivo.
211
00:17:28,151 --> 00:17:29,331
Pois.
212
00:17:41,861 --> 00:17:43,081
Mestre...
213
00:17:46,051 --> 00:17:48,841
Agora restaram dois inimigos.
214
00:17:54,511 --> 00:17:55,371
Pássaro!
215
00:17:57,281 --> 00:17:59,061
Eles não podem fugir!
216
00:18:00,051 --> 00:18:02,661
Homens de verdade não se
metem na luta dos outros!
217
00:18:13,271 --> 00:18:18,881
Que bom que vieram!
Bem-vindos ao meu Museu de Cera!
218
00:18:18,881 --> 00:18:20,431
O que é isso?!
219
00:18:21,161 --> 00:18:25,211
Pois bem! Sabe dizer onde eu estou?
220
00:18:29,571 --> 00:18:33,401
Acho que comprou briga
com a dupla errada.
221
00:18:33,801 --> 00:18:38,601
Somos a dupla mais inteligente
da Baroque Works!
222
00:18:38,601 --> 00:18:46,671
Força bruta como a sua, que só age
por instinto, não pode nos deter.
223
00:18:47,371 --> 00:18:54,141
Eu sou Mr. 3. Todas as minhas
missões são cumpridas sem falhas.
224
00:18:54,141 --> 00:18:57,301
Vamos, dê um passo à frente.
225
00:19:04,131 --> 00:19:10,381
Quando ficar de costas para
mim, vou apunhalá-lo...
226
00:19:14,591 --> 00:19:17,931
...bem no coração.
227
00:19:36,101 --> 00:19:38,021
Selo...
228
00:19:38,021 --> 00:19:39,511
...de Borracha!
229
00:19:44,241 --> 00:19:48,261
Como... Como soube...
230
00:19:49,571 --> 00:19:51,941
...onde eu estava?!
231
00:19:59,241 --> 00:20:00,861
Palpite.
232
00:20:39,921 --> 00:20:43,821
As tardes ficam bem melhores
com um chá de Earl Grey.
233
00:20:45,621 --> 00:20:47,941
Ei, peraí!
234
00:20:47,941 --> 00:20:52,591
Agora não é hora de ficar
todo garboso tomando chá!
235
00:20:52,591 --> 00:20:56,331
Nami e os outros podem estar
esperando minha ajuda!
236
00:20:57,971 --> 00:21:00,461
Mas sério...
237
00:21:00,461 --> 00:21:04,341
Como tem um lugar assim tão
confortável no meio da selva?!
238
00:21:15,661 --> 00:21:16,591
O quê?
239
00:21:26,481 --> 00:21:28,271
É um Caracol Comunicador.
240
00:21:31,901 --> 00:21:35,181
Alô, aqui é do Maldito Restaurante.
241
00:21:35,181 --> 00:21:37,081
Quer fazer uma reserva?
242
00:21:41,061 --> 00:21:44,891
Pare de brincadeira, seu idiota.
243
00:21:47,061 --> 00:21:51,511
Já não está atrasado com o relatório?
244
00:21:51,511 --> 00:21:54,051
Relatório?
245
00:21:55,331 --> 00:21:57,711
E com quem estou falando?
246
00:21:58,581 --> 00:22:00,061
Sou eu...
247
00:22:00,061 --> 00:22:02,251
Mr. 0.
248
00:22:11,161 --> 00:22:14,491
sekai wa yakeni hirokute
249
00:22:14,491 --> 00:22:17,581
dokokani takara ga attemo
250
00:22:17,581 --> 00:22:20,921
tenmongakuteki kakuritsu
251
00:22:20,921 --> 00:22:23,801
porque as chances de encontrá-lo assim
252
00:22:23,801 --> 00:22:25,551
são astronômicas!
253
00:22:27,301 --> 00:22:27,881
dakara
254
00:22:30,891 --> 00:22:34,311
dare ni tomeraretatte
255
00:22:34,311 --> 00:22:37,641
kage de warawaretatte
256
00:22:37,641 --> 00:22:40,901
fune wa mae he susumuyo
257
00:22:40,901 --> 00:22:42,941
BON VOYAGE!
258
00:22:42,941 --> 00:22:44,071
hottoite yo
259
00:22:44,071 --> 00:22:51,161
baka wa shouchi no suke dayo ikanyanara ne
260
00:22:51,161 --> 00:22:54,831
Os sonhos impossíveis
261
00:22:54,831 --> 00:22:57,621
são as ambições mais legais!
262
00:22:57,621 --> 00:23:04,501
baka wa shouchi no suke dayo tatakau zou
263
00:23:04,501 --> 00:23:11,381
tooi umi hodo kitto ii tengoku
264
00:23:11,381 --> 00:23:12,801
yarudake yareba
265
00:23:12,801 --> 00:23:18,641
donna suiheisen mo chotto chikazuku
266
00:23:25,531 --> 00:23:27,151
Olha só o que eu consegui!
267
00:23:27,151 --> 00:23:29,441
Um Eternal Pose para Alabasta!
268
00:23:29,441 --> 00:23:30,111
Isso!
269
00:23:30,111 --> 00:23:31,171
Agora podemos partir!
270
00:23:31,171 --> 00:23:33,251
Beleza, pessoal! Vamos dar
uma festa com biscoitos!
271
00:23:33,251 --> 00:23:36,201
Ei, não! Só temos mais três!
Não dá para fazer uma festa!
272
00:23:36,201 --> 00:23:37,701
Agora não é hora disso!
273
00:23:38,141 --> 00:23:40,331
Vamos, capitão!
Não podemos perder tempo!
274
00:23:40,821 --> 00:23:42,331
No próximo episódio de One Piece!
275
00:23:42,331 --> 00:23:43,331
Adeus, Ilha dos Gigantes!
276
00:23:43,601 --> 00:23:45,151
Rumo a Alabasta!
277
00:23:45,151 --> 00:23:47,041
Eu serei o Rei dos Piratas!
278
00:23:47,041 --> 00:23:50,091
Adeus, Ilha dos Gigantes!
Rumo a Alabasta!
279
00:23:50,091 --> 00:23:55,091
Assista ao próximo episódio!!