1
00:00:28,121 --> 00:00:29,661
Inherited will...
2
00:00:29,661 --> 00:00:31,891
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,561 --> 00:00:35,401
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,401 --> 00:00:38,501
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,501 --> 00:00:41,141
these things will never cease to be!
6
00:00:50,051 --> 00:00:56,221
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,221 --> 00:01:01,561
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,561
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,561 --> 00:01:11,171
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,171 --> 00:01:14,571
I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,571 --> 00:01:21,011
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,011 --> 00:01:24,351
Until I dramatically get it
13
00:01:24,351 --> 00:01:30,221
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,161 --> 00:01:39,461
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,461 --> 00:01:45,601
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,601 --> 00:01:48,611
I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,611 --> 00:01:51,781
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,781 --> 00:01:55,381
run for paradise instead
19
00:01:55,381 --> 00:02:00,921
Believe In Wonderland!
20
00:02:08,811 --> 00:02:11,331
That was hot! Couldn't you
have done it a different way?
21
00:02:18,411 --> 00:02:22,661
Well, then. Can you tell
which is the real one?
22
00:02:22,661 --> 00:02:25,301
Gum-Gum Stamp!
23
00:02:27,001 --> 00:02:32,211
How... did you know... I was here?
24
00:02:38,161 --> 00:02:38,761
A hunch.
25
00:02:43,131 --> 00:02:46,961
"Farewell, Giant Island!
Head for Alabasta"
26
00:02:54,781 --> 00:02:56,951
Whoa! Look behind him!
27
00:02:57,291 --> 00:02:59,011
A rainbow! There's a rainbow!
28
00:03:09,221 --> 00:03:10,971
Even the way he cries is big!
29
00:03:11,241 --> 00:03:13,051
It's practically a waterfall!
30
00:03:13,791 --> 00:03:17,151
I understand how you feel, Master Broggy!
31
00:03:41,491 --> 00:03:43,961
Dorry! How are you...
32
00:03:45,481 --> 00:03:48,371
It seems I blacked out...
33
00:03:51,161 --> 00:03:52,991
Mr. 0?
34
00:03:53,661 --> 00:03:59,191
Wasn't Mr. 0 the name of the
enemy boss Vivi-chan talked about?
35
00:03:59,951 --> 00:04:04,151
Which means the guy on the other
end of this Transponder Snail...
36
00:04:09,831 --> 00:04:12,221
...is one of the Seven Warlords of the Sea?!
37
00:04:12,221 --> 00:04:16,091
It's been many days since
I issued your orders.
38
00:04:16,091 --> 00:04:18,121
What's going on?
39
00:04:18,121 --> 00:04:23,041
Mr. 3... So he's the owner
of this Transponder Snail?
40
00:04:24,221 --> 00:04:27,001
Ah. I think I got it figured out now.
41
00:04:27,001 --> 00:04:28,701
This is an enemy hideout,
42
00:04:28,701 --> 00:04:33,951
and a guy named Mr. 3 came to
the island to take Vivi-chan's life...
43
00:04:34,371 --> 00:04:39,161
Damn... This was no time
for me to be hunting!
44
00:04:39,451 --> 00:04:41,431
I hope they're all okay!
45
00:04:42,881 --> 00:04:45,251
Why the silent treatment?
46
00:04:45,651 --> 00:04:48,021
I asked you a question.
47
00:04:48,021 --> 00:04:51,821
Have you eliminated Princess
Vivi and the Straw Hats?!
48
00:04:52,211 --> 00:04:54,721
Yeah, mission complete!
49
00:04:54,721 --> 00:04:59,401
I got rid of everyone who
found out about your secret.
50
00:04:59,401 --> 00:05:01,801
So there's no need to
go after 'em anymore.
51
00:05:01,801 --> 00:05:03,921
I see. Well done.
52
00:05:04,931 --> 00:05:07,941
As we speak, the Unluckies
are headed your way
53
00:05:07,941 --> 00:05:11,871
to confirm your mission is complete
and to deliver a certain package.
54
00:05:12,161 --> 00:05:14,711
Unluckies? Package?
55
00:05:14,981 --> 00:05:18,591
An Eternal Pose that points
to the Alabasta Kingdom.
56
00:05:20,091 --> 00:05:26,851
You and Ms. Golden Week will head
to Alabasta. The time has come.
57
00:05:27,071 --> 00:05:31,231
We're about to begin our
most important operation.
58
00:05:31,231 --> 00:05:34,851
Details will come after you reach
Alabasta. Wait for my orders.
59
00:05:38,701 --> 00:05:40,231
What are these things?!
60
00:05:49,741 --> 00:05:51,241
Hey. What's going on?
61
00:05:51,541 --> 00:05:53,791
Oh, it's nothing...
62
00:05:57,661 --> 00:05:59,201
What the hell?!
63
00:06:14,351 --> 00:06:19,211
You tryin' to kill me?!
Bring it on, you damn monkey!
64
00:06:25,511 --> 00:06:27,831
I'm telling you...
65
00:06:30,791 --> 00:06:32,741
...to stop that!
66
00:06:33,291 --> 00:06:35,041
You jumbo-sized chicken!
67
00:06:40,911 --> 00:06:43,401
What was that?! What happened?!
68
00:06:43,401 --> 00:06:47,481
Oh, uhh, no! It ain't--
I mean, it's nothing!
69
00:06:48,021 --> 00:06:50,251
That damn Straw Hat was still alive.
70
00:06:50,711 --> 00:06:53,141
It's okay, though. I finished him off.
71
00:06:53,141 --> 00:06:53,931
No need to worry.
72
00:07:01,111 --> 00:07:03,381
Still alive?
73
00:07:04,141 --> 00:07:09,361
You just said your mission
was complete... Did you not?
74
00:07:11,131 --> 00:07:15,581
Yes, well...
I thought it was complete...
75
00:07:16,241 --> 00:07:19,801
But he was much tougher
than you'd believe...
76
00:07:20,611 --> 00:07:26,091
In other words... the report
you gave me was a lie.
77
00:07:26,541 --> 00:07:31,401
Umm, well... I suppose so,
when you put it that way...
78
00:07:31,401 --> 00:07:34,561
But I've gotten rid of him for sure now.
79
00:07:34,561 --> 00:07:37,301
So there's no need to send
any more after 'em. Okay?
80
00:07:38,161 --> 00:07:39,181
Very well.
81
00:07:39,421 --> 00:07:44,291
Just head straight to
Alabasta from there now!
82
00:07:50,931 --> 00:07:53,991
It's probably... because of the weapons...
83
00:07:55,941 --> 00:07:58,341
Weapons?! Oh, yeah!
84
00:07:59,021 --> 00:08:02,041
Not even Elbaf weapons could
keep up with two giants
85
00:08:02,041 --> 00:08:06,331
fighting to the death
for 100 years straight!
86
00:08:07,761 --> 00:08:09,451
Talk about crazy...
87
00:08:10,081 --> 00:08:11,571
It's a huge miracle!
88
00:08:13,521 --> 00:08:17,521
Hey, Broggy! Don't hold on to me!
That hurts my wounds!
89
00:08:17,911 --> 00:08:20,531
I'm so glad you're alive, friend of mine!
90
00:08:26,161 --> 00:08:29,101
Miracle, my ass. It's only natural.
91
00:08:29,511 --> 00:08:31,871
The fact those weapons are
still intact after 100 years
92
00:08:31,871 --> 00:08:34,381
of constant bashing and
clanging is even crazier.
93
00:08:34,381 --> 00:08:35,911
As are their owners.
94
00:08:35,911 --> 00:08:41,421
What a wonderful day today is!
I thank you, God of Elbaf!
95
00:08:41,731 --> 00:08:43,221
Oh, Broggy?
96
00:08:43,641 --> 00:08:49,271
Was chopping me down and
knocking me out that happy for you?
97
00:08:49,581 --> 00:08:52,901
You dimwit! That ain't what I'm saying!
98
00:08:52,901 --> 00:08:56,161
Oww! Don't touch my wounds!
99
00:09:06,221 --> 00:09:07,731
You want some of this?!
100
00:09:07,731 --> 00:09:10,921
Yeah! I'll wipe the floor with ya!
101
00:09:13,141 --> 00:09:17,091
Cool! Cool! Cool!
102
00:09:18,171 --> 00:09:20,591
Why are you guys fighting again?!
103
00:09:21,091 --> 00:09:24,971
...And no further
radio contact from now on.
104
00:09:25,331 --> 00:09:28,541
We don't want the Navy
catching whiff of us.
105
00:09:29,111 --> 00:09:33,511
All further orders will be
sent via letter, as usual.
106
00:09:33,951 --> 00:09:37,291
That is all. Good luck, Mr. 3.
107
00:09:45,751 --> 00:09:47,701
Miss All Sunday.
108
00:09:49,621 --> 00:09:50,541
Yes?
109
00:09:50,541 --> 00:09:54,001
Send Mr. 2 to Little Garden.
110
00:09:55,671 --> 00:10:01,281
Eliminate Mr. 3 on his direct course
to Alabasta from Little Garden.
111
00:10:01,971 --> 00:10:05,801
That's quite aggressive,
Mr. 0, Crocodile, sir.
112
00:10:06,591 --> 00:10:11,671
We have enough manpower as it is.
Are you arguing with me?
113
00:10:11,921 --> 00:10:15,841
No, I'll do as you wish.
I'll make arrangements at once.
114
00:10:28,731 --> 00:10:31,521
Well, he's hung up. So let's see...
115
00:10:31,911 --> 00:10:34,951
What were these guys, anyway?!
116
00:10:41,321 --> 00:10:42,311
What do we have here?
117
00:11:08,921 --> 00:11:14,901
We had completely forgotten
about the bounties on our heads!
118
00:11:15,391 --> 00:11:19,881
But I was the reason they came to
this island in the first place...
119
00:11:19,881 --> 00:11:20,901
Oww!
120
00:11:20,901 --> 00:11:22,581
Let's have none of that!
121
00:11:22,581 --> 00:11:26,031
Yeah, Vivi! What're you
so down in the dumps for?
122
00:11:26,031 --> 00:11:27,171
Want a rice cracker?
123
00:11:27,171 --> 00:11:29,341
Hey! Where did you get those?
124
00:11:29,591 --> 00:11:32,361
Alright! For now,
let's have a rice cracker party!
125
00:11:32,361 --> 00:11:34,841
Rice crackers aren't very exciting.
126
00:11:34,841 --> 00:11:36,601
Really? We can even make
toasts with them!
127
00:11:36,601 --> 00:11:38,551
See? Does anyone blame you?
128
00:11:39,261 --> 00:11:40,701
Cheers!
129
00:11:41,161 --> 00:11:44,051
C'mon! Don't do that!
130
00:11:44,471 --> 00:11:47,661
Geez! You can't just waste food like that!
131
00:11:47,661 --> 00:11:50,871
What're you doing?! Give it here!
Who said you could have mine?!
132
00:11:50,871 --> 00:11:52,721
Give it! It's mine!
133
00:11:52,721 --> 00:11:54,451
Who says?!
134
00:11:54,991 --> 00:11:55,951
What's wrong?
135
00:11:55,951 --> 00:11:57,901
Nothing. Just a bug.
136
00:11:58,641 --> 00:12:01,551
Still, waiting a year for the
Log to point to the next island
137
00:12:01,551 --> 00:12:02,791
is pretty serious stuff...
138
00:12:03,131 --> 00:12:05,731
Yeah! It's definitely no laughing matter!
139
00:12:06,861 --> 00:12:11,141
You saved us. We would like
to thank you in some way...
140
00:12:12,761 --> 00:12:16,101
Oh, in that case, you old guys
can do something about our Log!
141
00:12:17,281 --> 00:12:21,061
I'm afraid Logs are the only
thing we can't help you with...
142
00:12:23,351 --> 00:12:27,551
Nami-san! Vivi-chan!
And you other bums!
143
00:12:27,551 --> 00:12:29,411
Hey! Sanji!
144
00:12:30,801 --> 00:12:34,051
You're okay! Thank goodness!
145
00:12:34,661 --> 00:12:39,451
That jerk suddenly shows up
only after we needed help!
146
00:12:41,621 --> 00:12:45,941
What in the hell?! Are you Mr. 3?!
147
00:12:46,191 --> 00:12:49,501
Hey! How do you know about Mr. 3?
148
00:12:50,491 --> 00:12:51,431
Nami-san!
149
00:12:51,871 --> 00:12:54,041
You're so titillating!
150
00:12:54,041 --> 00:12:55,131
Feel like getting slugged?
151
00:12:55,621 --> 00:12:59,951
Now, now, Nami-san.
You'll catch cold dressed like that.
152
00:13:00,291 --> 00:13:01,791
Here you are.
153
00:13:01,791 --> 00:13:02,461
Thanks.
154
00:13:03,721 --> 00:13:08,441
All that aside, I just finished talking
with Mr. 0 via Transponder Snail.
155
00:13:09,081 --> 00:13:10,661
You talked to the boss?!
156
00:13:10,881 --> 00:13:15,321
Yeah. I found this weird
hideout in the jungle, you see.
157
00:13:15,521 --> 00:13:23,911
He seemed to think I was Mr. 3,
so I told him I eliminated everyone.
158
00:13:24,681 --> 00:13:27,371
So that means he thinks we're dead?!
159
00:13:27,641 --> 00:13:33,371
So we're finally free of people
chasing us, but we can't go anywhere!
160
00:13:33,371 --> 00:13:37,471
Can't go anywhere? Do we still
have business on this island?
161
00:13:37,471 --> 00:13:40,681
Just after I managed
to get ahold of this, too...
162
00:13:47,791 --> 00:13:48,901
Eh? What?
163
00:13:49,491 --> 00:13:52,231
It's an Eternal Pose to Alabasta!
164
00:13:52,501 --> 00:13:54,431
Hurray!
165
00:13:54,431 --> 00:13:55,491
Now we can set sail!
166
00:13:55,491 --> 00:13:58,531
Hurray! Way to go, Sanji-kun!
167
00:14:01,461 --> 00:14:03,291
Thank you, Sanji-san!
168
00:14:03,291 --> 00:14:04,991
I was so worried for a moment there!
169
00:14:05,461 --> 00:14:10,451
No, no! It was my pleasure!
I'm glad I could make you so happy!
170
00:14:10,791 --> 00:14:13,781
Alright, everyone!
Let's have a rice cracker party!
171
00:14:14,651 --> 00:14:16,621
Oh no, Luffy!
172
00:14:16,621 --> 00:14:19,241
We only have three left!
We can't have a rice cracker party!
173
00:14:19,241 --> 00:14:19,761
What?!
174
00:14:20,691 --> 00:14:23,321
You know this is no time for that!
175
00:14:23,511 --> 00:14:26,481
Let's go, Captain! We don't
have time to be lounging around!
176
00:14:28,351 --> 00:14:29,761
Oh, yeah! Hey, you.
177
00:14:30,771 --> 00:14:33,731
You haven't forgotten
our hunting contest, I hope!
178
00:14:34,251 --> 00:14:38,941
Nope! But I win!
I caught a rhino this huge!
179
00:14:38,941 --> 00:14:42,611
A rhino? I assume you can eat that?!
180
00:14:42,611 --> 00:14:43,951
Of course!
181
00:14:44,421 --> 00:14:45,921
Hunting contest?
182
00:14:45,921 --> 00:14:47,881
Hunting contest?
183
00:14:47,881 --> 00:14:50,841
Those words sound familiar somehow...
184
00:14:50,841 --> 00:14:51,951
Yes...
185
00:14:54,711 --> 00:14:57,191
Alright, round old guy and giant old guy!
186
00:14:57,191 --> 00:14:58,291
We're gonna go now!
187
00:15:00,391 --> 00:15:04,271
Oh, I see. Well, you do
seem to be in a hurry.
188
00:15:04,271 --> 00:15:08,341
That's too bad, but we won't stop you.
I hope your homeland is okay.
189
00:15:08,541 --> 00:15:10,321
Yes! Thank you!
190
00:15:10,611 --> 00:15:14,181
See ya! Don't die anymore!
191
00:15:14,511 --> 00:15:17,771
Master! I will visit Elbaf someday!
192
00:15:18,021 --> 00:15:21,181
You'll see. Mine's way bigger than yours.
193
00:15:21,181 --> 00:15:22,241
You wish!
194
00:15:23,621 --> 00:15:26,521
I'm gonna be a brave warrior of the sea!
195
00:15:30,241 --> 00:15:31,951
Our friends are setting sail.
196
00:15:32,461 --> 00:15:37,331
Yes. We can't just sit here.
There's a monster in the western sea.
197
00:15:38,021 --> 00:15:40,591
Dorry! How are your wounds?
198
00:15:41,551 --> 00:15:43,771
These? They won't kill me.
199
00:15:47,361 --> 00:15:50,191
This axe and that sword
are just about done with.
200
00:15:53,521 --> 00:15:54,611
Do you have regrets?
201
00:15:54,931 --> 00:15:59,161
I do. This axe fought alongside
me for over 100 years.
202
00:15:59,161 --> 00:16:03,521
But, if it's for them, it's worth it!
203
00:16:03,911 --> 00:16:05,521
Then it's decided...
204
00:16:15,441 --> 00:16:18,501
See?! Mine's far huger than yours!
205
00:16:18,501 --> 00:16:21,121
Look closer! My lizard's bigger!
206
00:16:21,121 --> 00:16:26,131
Are you blind or something?!
My rhino's way bigger!
207
00:16:26,481 --> 00:16:29,001
It doesn't really matter!
They both look yummy!
208
00:16:29,001 --> 00:16:30,551
You shut up!
209
00:16:30,551 --> 00:16:31,001
Huh?
210
00:16:31,001 --> 00:16:33,761
Look! Mine's bigger!
211
00:16:33,761 --> 00:16:35,441
No, mine is!
212
00:16:35,441 --> 00:16:37,491
How long are you gonna keep at that?
213
00:16:37,911 --> 00:16:42,771
We don't need all of it, so cut up
what we do need so we can set sail!
214
00:16:42,771 --> 00:16:44,451
Yes, Nami-san!
215
00:16:45,091 --> 00:16:48,331
Hey, Usopp!
I'm clearly the winner, right?!
216
00:16:48,721 --> 00:16:49,941
I don't really care.
217
00:16:49,941 --> 00:16:51,411
Can't you call it a tie?
218
00:16:52,101 --> 00:16:53,831
There are no ties in a challenge!
219
00:16:53,831 --> 00:16:55,411
Hurry it up!
220
00:16:56,421 --> 00:16:57,831
Right!
221
00:17:02,921 --> 00:17:05,091
Set sail!
222
00:17:09,411 --> 00:17:12,961
They said going straight will take us
to the western end of the island.
223
00:17:12,961 --> 00:17:15,981
Hey. Couldn't you have gotten
any more meat on board?
224
00:17:15,981 --> 00:17:18,891
Yeah, right! Don't be stupid!
We can't preserve any more than that.
225
00:17:18,891 --> 00:17:20,861
Do you want to sink the ship?!
226
00:17:27,261 --> 00:17:30,811
Look, it's the old guys!
They came to see us off!
227
00:17:36,171 --> 00:17:38,811
Ahead is a great obstacle...
228
00:17:38,811 --> 00:17:43,751
...that prevents people who come to
this island from reaching the next...
229
00:17:45,651 --> 00:17:50,071
You fought desperately
to protect our pride.
230
00:17:50,071 --> 00:17:53,351
As such, no matter what manner
of enemy there may be...
231
00:17:57,281 --> 00:17:59,901
...we will not let them
destroy your pride, friends!
232
00:18:02,261 --> 00:18:04,781
Have faith in us,
and continue straight ahead!
233
00:18:04,781 --> 00:18:08,121
Straight ahead, no matter what happens!
234
00:18:08,811 --> 00:18:10,021
Got it!
235
00:18:10,931 --> 00:18:12,241
What's this about?
236
00:18:13,201 --> 00:18:14,491
What do you got?
237
00:18:15,001 --> 00:18:17,451
We'll go straight ahead, no matter what!
238
00:18:28,411 --> 00:18:29,611
This is goodbye!
239
00:18:29,611 --> 00:18:31,341
Let's meet again someday.
240
00:18:31,341 --> 00:18:32,431
Without fail.
241
00:18:32,851 --> 00:18:33,791
Look! Up ahead!
242
00:18:49,521 --> 00:18:51,251
There you are, Island-Eater!
243
00:18:51,641 --> 00:18:55,201
You will open the path,
in the name of Elbaf!
244
00:19:18,381 --> 00:19:18,971
Wha...
245
00:19:19,241 --> 00:19:20,401
Something's appeared!
246
00:19:22,601 --> 00:19:25,311
What's this guy? A goldfish?
247
00:19:25,881 --> 00:19:30,281
A g-giant goldfish?!
W-Why does that sound familiar?!
248
00:19:30,281 --> 00:19:33,201
Work the rudder! Hurry!
We're gonna get eaten!
249
00:19:33,201 --> 00:19:34,671
Hurry, Usopp!
250
00:19:34,671 --> 00:19:36,251
I-I can't!
251
00:19:36,501 --> 00:19:39,111
Go straight ahead! R-Right, Luffy?!
252
00:19:39,111 --> 00:19:41,461
Yeah! Of course!
253
00:19:47,701 --> 00:19:51,631
Don't be stupid! This won't be
like what happened with Laboon!
254
00:19:51,931 --> 00:19:56,771
I know. Calm down. Here, I'll let
you have the last rice cracker.
255
00:19:57,061 --> 00:20:01,981
I don't want it! If we don't
turn the ship, we're gonna be--
256
00:20:03,231 --> 00:20:04,791
Just give it up, Nami.
257
00:20:09,061 --> 00:20:12,541
Luffy! We can trust those guys, I hope?!
258
00:20:12,541 --> 00:20:13,041
Yeah!
259
00:20:13,311 --> 00:20:16,541
Are you crazy?! Are we really
going straight into that beast?!
260
00:20:16,841 --> 00:20:19,501
No! We're too late now!
261
00:20:28,661 --> 00:20:32,961
You've grown a lot, Island-Eater!
You filthy monster goldfish!
262
00:20:33,501 --> 00:20:36,641
His size isn't his only surprise.
263
00:20:36,931 --> 00:20:39,601
There's also the size and
length of the dung he produces
264
00:20:39,601 --> 00:20:42,601
after devouring any islands nearby.
265
00:20:42,601 --> 00:20:46,521
I recall a giant piece of dung
named Nothing At All Island...
266
00:20:49,301 --> 00:20:53,881
And that we landed on it long ago,
thinking it was actual land!
267
00:20:53,881 --> 00:20:56,361
This is a nostalgic day of adventure!
268
00:20:56,361 --> 00:20:59,321
As I look at them,
I'm reminded of the old days!
269
00:21:03,771 --> 00:21:08,511
The only thing we can't penetrate
is the bloodstained snake!
270
00:21:09,591 --> 00:21:13,841
Observe, the most powerful Giant spear,
as passed down in Elbaf!
271
00:21:20,131 --> 00:21:22,631
Straight ahead! Straight ahead!
272
00:21:22,631 --> 00:21:25,471
What are you talking about?!
We've already been eaten!
273
00:21:25,711 --> 00:21:27,811
Straight ahead! Straight ahead!
274
00:21:58,061 --> 00:22:00,601
Hakoku Sovereignty!
275
00:22:11,071 --> 00:22:14,261
The world is awfully big
276
00:22:14,261 --> 00:22:17,571
so even if there is treasure somewhere,
277
00:22:17,571 --> 00:22:20,971
the odds are astronomical
278
00:22:20,971 --> 00:22:25,211
So relying on dumb luck
won't get you anywhere
279
00:22:27,111 --> 00:22:28,441
So even...
280
00:22:30,911 --> 00:22:37,651
...if someone stops me or
laughs at me from the shadows
281
00:22:37,651 --> 00:22:40,861
the ship will continue forward
282
00:22:40,861 --> 00:22:42,961
Bon voyage!
283
00:22:42,961 --> 00:22:44,261
Forget about them!
284
00:22:44,261 --> 00:22:50,971
I know I'm a fool, but I gotta go
285
00:22:50,971 --> 00:22:57,641
The crazier the dream,
the cooler the ambition
286
00:22:57,641 --> 00:23:04,311
I know I'm a fool, but I'm gonna fight
287
00:23:04,311 --> 00:23:11,321
The farther the sea,
the more heavenly it surely is
288
00:23:11,321 --> 00:23:18,591
Do everything you can, and you'll
get a little nearer to any horizon
289
00:23:25,331 --> 00:23:27,181
I'm tired for some reason...
290
00:23:27,181 --> 00:23:28,201
Eh? Are you all right?
291
00:23:28,201 --> 00:23:30,311
Everyone come here!
Nami-san has a terrible fever!
292
00:23:30,311 --> 00:23:32,391
Is Nami-san gonna die?
293
00:23:32,391 --> 00:23:33,911
Let's find an island
with a doctor right away!
294
00:23:33,911 --> 00:23:35,641
Don't we need to hurry to Alabasta?
295
00:23:35,641 --> 00:23:37,521
Curing Nami-san's illness comes first!
296
00:23:37,521 --> 00:23:39,211
Well said, Vivi-chan!
297
00:23:39,211 --> 00:23:39,991
What's that?!
298
00:23:39,991 --> 00:23:41,581
Do you see a doctor?
299
00:23:41,581 --> 00:23:42,921
On the next episode of One Piece!
300
00:23:42,921 --> 00:23:46,091
"Nami's Sick?
Beyond the Snow Falling on the Sea!"
301
00:23:46,091 --> 00:23:48,611
I'm gonna be King of the Pirates!!