1 00:00:28,121 --> 00:00:29,661 Inherited will... 2 00:00:29,661 --> 00:00:31,891 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,561 --> 00:00:35,401 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,401 --> 00:00:38,501 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,141 these things will never cease to be! 6 00:00:50,051 --> 00:00:56,221 I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,221 --> 00:01:01,561 That racing passion makes you shine 8 00:01:01,561 --> 00:01:07,561 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,561 --> 00:01:11,171 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,171 --> 00:01:14,571 I'm really, really stuck on you 11 00:01:14,571 --> 00:01:21,011 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:21,011 --> 00:01:24,351 Until I dramatically get it 13 00:01:24,351 --> 00:01:30,221 Believe In Wonderland! 14 00:01:33,161 --> 00:01:39,461 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,461 --> 00:01:45,601 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,601 --> 00:01:48,611 I don't really need everything to add up 17 00:01:48,611 --> 00:01:51,781 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,781 --> 00:01:55,381 run for paradise instead 19 00:01:55,381 --> 00:02:00,921 Believe In Wonderland! 20 00:02:08,811 --> 00:02:11,331 That was hot! Couldn't you have done it a different way? 21 00:02:18,411 --> 00:02:22,661 Well, then. Can you tell which is the real one? 22 00:02:22,661 --> 00:02:25,301 Gum-Gum Stamp! 23 00:02:27,001 --> 00:02:32,211 How... did you know... I was here? 24 00:02:38,161 --> 00:02:38,761 A hunch. 25 00:02:43,131 --> 00:02:46,961 "Farewell, Giant Island! Head for Alabasta" 26 00:02:54,781 --> 00:02:56,951 Whoa! Look behind him! 27 00:02:57,291 --> 00:02:59,011 A rainbow! There's a rainbow! 28 00:03:09,221 --> 00:03:10,971 Even the way he cries is big! 29 00:03:11,241 --> 00:03:13,051 It's practically a waterfall! 30 00:03:13,791 --> 00:03:17,151 I understand how you feel, Master Broggy! 31 00:03:41,491 --> 00:03:43,961 Dorry! How are you... 32 00:03:45,481 --> 00:03:48,371 It seems I blacked out... 33 00:03:51,161 --> 00:03:52,991 Mr. 0? 34 00:03:53,661 --> 00:03:59,191 Wasn't Mr. 0 the name of the enemy boss Vivi-chan talked about? 35 00:03:59,951 --> 00:04:04,151 Which means the guy on the other end of this Transponder Snail... 36 00:04:09,831 --> 00:04:12,221 ...is one of the Seven Warlords of the Sea?! 37 00:04:12,221 --> 00:04:16,091 It's been many days since I issued your orders. 38 00:04:16,091 --> 00:04:18,121 What's going on? 39 00:04:18,121 --> 00:04:23,041 Mr. 3... So he's the owner of this Transponder Snail? 40 00:04:24,221 --> 00:04:27,001 Ah. I think I got it figured out now. 41 00:04:27,001 --> 00:04:28,701 This is an enemy hideout, 42 00:04:28,701 --> 00:04:33,951 and a guy named Mr. 3 came to the island to take Vivi-chan's life... 43 00:04:34,371 --> 00:04:39,161 Damn... This was no time for me to be hunting! 44 00:04:39,451 --> 00:04:41,431 I hope they're all okay! 45 00:04:42,881 --> 00:04:45,251 Why the silent treatment? 46 00:04:45,651 --> 00:04:48,021 I asked you a question. 47 00:04:48,021 --> 00:04:51,821 Have you eliminated Princess Vivi and the Straw Hats?! 48 00:04:52,211 --> 00:04:54,721 Yeah, mission complete! 49 00:04:54,721 --> 00:04:59,401 I got rid of everyone who found out about your secret. 50 00:04:59,401 --> 00:05:01,801 So there's no need to go after 'em anymore. 51 00:05:01,801 --> 00:05:03,921 I see. Well done. 52 00:05:04,931 --> 00:05:07,941 As we speak, the Unluckies are headed your way 53 00:05:07,941 --> 00:05:11,871 to confirm your mission is complete and to deliver a certain package. 54 00:05:12,161 --> 00:05:14,711 Unluckies? Package? 55 00:05:14,981 --> 00:05:18,591 An Eternal Pose that points to the Alabasta Kingdom. 56 00:05:20,091 --> 00:05:26,851 You and Ms. Golden Week will head to Alabasta. The time has come. 57 00:05:27,071 --> 00:05:31,231 We're about to begin our most important operation. 58 00:05:31,231 --> 00:05:34,851 Details will come after you reach Alabasta. Wait for my orders. 59 00:05:38,701 --> 00:05:40,231 What are these things?! 60 00:05:49,741 --> 00:05:51,241 Hey. What's going on? 61 00:05:51,541 --> 00:05:53,791 Oh, it's nothing... 62 00:05:57,661 --> 00:05:59,201 What the hell?! 63 00:06:14,351 --> 00:06:19,211 You tryin' to kill me?! Bring it on, you damn monkey! 64 00:06:25,511 --> 00:06:27,831 I'm telling you... 65 00:06:30,791 --> 00:06:32,741 ...to stop that! 66 00:06:33,291 --> 00:06:35,041 You jumbo-sized chicken! 67 00:06:40,911 --> 00:06:43,401 What was that?! What happened?! 68 00:06:43,401 --> 00:06:47,481 Oh, uhh, no! It ain't-- I mean, it's nothing! 69 00:06:48,021 --> 00:06:50,251 That damn Straw Hat was still alive. 70 00:06:50,711 --> 00:06:53,141 It's okay, though. I finished him off. 71 00:06:53,141 --> 00:06:53,931 No need to worry. 72 00:07:01,111 --> 00:07:03,381 Still alive? 73 00:07:04,141 --> 00:07:09,361 You just said your mission was complete... Did you not? 74 00:07:11,131 --> 00:07:15,581 Yes, well... I thought it was complete... 75 00:07:16,241 --> 00:07:19,801 But he was much tougher than you'd believe... 76 00:07:20,611 --> 00:07:26,091 In other words... the report you gave me was a lie. 77 00:07:26,541 --> 00:07:31,401 Umm, well... I suppose so, when you put it that way... 78 00:07:31,401 --> 00:07:34,561 But I've gotten rid of him for sure now. 79 00:07:34,561 --> 00:07:37,301 So there's no need to send any more after 'em. Okay? 80 00:07:38,161 --> 00:07:39,181 Very well. 81 00:07:39,421 --> 00:07:44,291 Just head straight to Alabasta from there now! 82 00:07:50,931 --> 00:07:53,991 It's probably... because of the weapons... 83 00:07:55,941 --> 00:07:58,341 Weapons?! Oh, yeah! 84 00:07:59,021 --> 00:08:02,041 Not even Elbaf weapons could keep up with two giants 85 00:08:02,041 --> 00:08:06,331 fighting to the death for 100 years straight! 86 00:08:07,761 --> 00:08:09,451 Talk about crazy... 87 00:08:10,081 --> 00:08:11,571 It's a huge miracle! 88 00:08:13,521 --> 00:08:17,521 Hey, Broggy! Don't hold on to me! That hurts my wounds! 89 00:08:17,911 --> 00:08:20,531 I'm so glad you're alive, friend of mine! 90 00:08:26,161 --> 00:08:29,101 Miracle, my ass. It's only natural. 91 00:08:29,511 --> 00:08:31,871 The fact those weapons are still intact after 100 years 92 00:08:31,871 --> 00:08:34,381 of constant bashing and clanging is even crazier. 93 00:08:34,381 --> 00:08:35,911 As are their owners. 94 00:08:35,911 --> 00:08:41,421 What a wonderful day today is! I thank you, God of Elbaf! 95 00:08:41,731 --> 00:08:43,221 Oh, Broggy? 96 00:08:43,641 --> 00:08:49,271 Was chopping me down and knocking me out that happy for you? 97 00:08:49,581 --> 00:08:52,901 You dimwit! That ain't what I'm saying! 98 00:08:52,901 --> 00:08:56,161 Oww! Don't touch my wounds! 99 00:09:06,221 --> 00:09:07,731 You want some of this?! 100 00:09:07,731 --> 00:09:10,921 Yeah! I'll wipe the floor with ya! 101 00:09:13,141 --> 00:09:17,091 Cool! Cool! Cool! 102 00:09:18,171 --> 00:09:20,591 Why are you guys fighting again?! 103 00:09:21,091 --> 00:09:24,971 ...And no further radio contact from now on. 104 00:09:25,331 --> 00:09:28,541 We don't want the Navy catching whiff of us. 105 00:09:29,111 --> 00:09:33,511 All further orders will be sent via letter, as usual. 106 00:09:33,951 --> 00:09:37,291 That is all. Good luck, Mr. 3. 107 00:09:45,751 --> 00:09:47,701 Miss All Sunday. 108 00:09:49,621 --> 00:09:50,541 Yes? 109 00:09:50,541 --> 00:09:54,001 Send Mr. 2 to Little Garden. 110 00:09:55,671 --> 00:10:01,281 Eliminate Mr. 3 on his direct course to Alabasta from Little Garden. 111 00:10:01,971 --> 00:10:05,801 That's quite aggressive, Mr. 0, Crocodile, sir. 112 00:10:06,591 --> 00:10:11,671 We have enough manpower as it is. Are you arguing with me? 113 00:10:11,921 --> 00:10:15,841 No, I'll do as you wish. I'll make arrangements at once. 114 00:10:28,731 --> 00:10:31,521 Well, he's hung up. So let's see... 115 00:10:31,911 --> 00:10:34,951 What were these guys, anyway?! 116 00:10:41,321 --> 00:10:42,311 What do we have here? 117 00:11:08,921 --> 00:11:14,901 We had completely forgotten about the bounties on our heads! 118 00:11:15,391 --> 00:11:19,881 But I was the reason they came to this island in the first place... 119 00:11:19,881 --> 00:11:20,901 Oww! 120 00:11:20,901 --> 00:11:22,581 Let's have none of that! 121 00:11:22,581 --> 00:11:26,031 Yeah, Vivi! What're you so down in the dumps for? 122 00:11:26,031 --> 00:11:27,171 Want a rice cracker? 123 00:11:27,171 --> 00:11:29,341 Hey! Where did you get those? 124 00:11:29,591 --> 00:11:32,361 Alright! For now, let's have a rice cracker party! 125 00:11:32,361 --> 00:11:34,841 Rice crackers aren't very exciting. 126 00:11:34,841 --> 00:11:36,601 Really? We can even make toasts with them! 127 00:11:36,601 --> 00:11:38,551 See? Does anyone blame you? 128 00:11:39,261 --> 00:11:40,701 Cheers! 129 00:11:41,161 --> 00:11:44,051 C'mon! Don't do that! 130 00:11:44,471 --> 00:11:47,661 Geez! You can't just waste food like that! 131 00:11:47,661 --> 00:11:50,871 What're you doing?! Give it here! Who said you could have mine?! 132 00:11:50,871 --> 00:11:52,721 Give it! It's mine! 133 00:11:52,721 --> 00:11:54,451 Who says?! 134 00:11:54,991 --> 00:11:55,951 What's wrong? 135 00:11:55,951 --> 00:11:57,901 Nothing. Just a bug. 136 00:11:58,641 --> 00:12:01,551 Still, waiting a year for the Log to point to the next island 137 00:12:01,551 --> 00:12:02,791 is pretty serious stuff... 138 00:12:03,131 --> 00:12:05,731 Yeah! It's definitely no laughing matter! 139 00:12:06,861 --> 00:12:11,141 You saved us. We would like to thank you in some way... 140 00:12:12,761 --> 00:12:16,101 Oh, in that case, you old guys can do something about our Log! 141 00:12:17,281 --> 00:12:21,061 I'm afraid Logs are the only thing we can't help you with... 142 00:12:23,351 --> 00:12:27,551 Nami-san! Vivi-chan! And you other bums! 143 00:12:27,551 --> 00:12:29,411 Hey! Sanji! 144 00:12:30,801 --> 00:12:34,051 You're okay! Thank goodness! 145 00:12:34,661 --> 00:12:39,451 That jerk suddenly shows up only after we needed help! 146 00:12:41,621 --> 00:12:45,941 What in the hell?! Are you Mr. 3?! 147 00:12:46,191 --> 00:12:49,501 Hey! How do you know about Mr. 3? 148 00:12:50,491 --> 00:12:51,431 Nami-san! 149 00:12:51,871 --> 00:12:54,041 You're so titillating! 150 00:12:54,041 --> 00:12:55,131 Feel like getting slugged? 151 00:12:55,621 --> 00:12:59,951 Now, now, Nami-san. You'll catch cold dressed like that. 152 00:13:00,291 --> 00:13:01,791 Here you are. 153 00:13:01,791 --> 00:13:02,461 Thanks. 154 00:13:03,721 --> 00:13:08,441 All that aside, I just finished talking with Mr. 0 via Transponder Snail. 155 00:13:09,081 --> 00:13:10,661 You talked to the boss?! 156 00:13:10,881 --> 00:13:15,321 Yeah. I found this weird hideout in the jungle, you see. 157 00:13:15,521 --> 00:13:23,911 He seemed to think I was Mr. 3, so I told him I eliminated everyone. 158 00:13:24,681 --> 00:13:27,371 So that means he thinks we're dead?! 159 00:13:27,641 --> 00:13:33,371 So we're finally free of people chasing us, but we can't go anywhere! 160 00:13:33,371 --> 00:13:37,471 Can't go anywhere? Do we still have business on this island? 161 00:13:37,471 --> 00:13:40,681 Just after I managed to get ahold of this, too... 162 00:13:47,791 --> 00:13:48,901 Eh? What? 163 00:13:49,491 --> 00:13:52,231 It's an Eternal Pose to Alabasta! 164 00:13:52,501 --> 00:13:54,431 Hurray! 165 00:13:54,431 --> 00:13:55,491 Now we can set sail! 166 00:13:55,491 --> 00:13:58,531 Hurray! Way to go, Sanji-kun! 167 00:14:01,461 --> 00:14:03,291 Thank you, Sanji-san! 168 00:14:03,291 --> 00:14:04,991 I was so worried for a moment there! 169 00:14:05,461 --> 00:14:10,451 No, no! It was my pleasure! I'm glad I could make you so happy! 170 00:14:10,791 --> 00:14:13,781 Alright, everyone! Let's have a rice cracker party! 171 00:14:14,651 --> 00:14:16,621 Oh no, Luffy! 172 00:14:16,621 --> 00:14:19,241 We only have three left! We can't have a rice cracker party! 173 00:14:19,241 --> 00:14:19,761 What?! 174 00:14:20,691 --> 00:14:23,321 You know this is no time for that! 175 00:14:23,511 --> 00:14:26,481 Let's go, Captain! We don't have time to be lounging around! 176 00:14:28,351 --> 00:14:29,761 Oh, yeah! Hey, you. 177 00:14:30,771 --> 00:14:33,731 You haven't forgotten our hunting contest, I hope! 178 00:14:34,251 --> 00:14:38,941 Nope! But I win! I caught a rhino this huge! 179 00:14:38,941 --> 00:14:42,611 A rhino? I assume you can eat that?! 180 00:14:42,611 --> 00:14:43,951 Of course! 181 00:14:44,421 --> 00:14:45,921 Hunting contest? 182 00:14:45,921 --> 00:14:47,881 Hunting contest? 183 00:14:47,881 --> 00:14:50,841 Those words sound familiar somehow... 184 00:14:50,841 --> 00:14:51,951 Yes... 185 00:14:54,711 --> 00:14:57,191 Alright, round old guy and giant old guy! 186 00:14:57,191 --> 00:14:58,291 We're gonna go now! 187 00:15:00,391 --> 00:15:04,271 Oh, I see. Well, you do seem to be in a hurry. 188 00:15:04,271 --> 00:15:08,341 That's too bad, but we won't stop you. I hope your homeland is okay. 189 00:15:08,541 --> 00:15:10,321 Yes! Thank you! 190 00:15:10,611 --> 00:15:14,181 See ya! Don't die anymore! 191 00:15:14,511 --> 00:15:17,771 Master! I will visit Elbaf someday! 192 00:15:18,021 --> 00:15:21,181 You'll see. Mine's way bigger than yours. 193 00:15:21,181 --> 00:15:22,241 You wish! 194 00:15:23,621 --> 00:15:26,521 I'm gonna be a brave warrior of the sea! 195 00:15:30,241 --> 00:15:31,951 Our friends are setting sail. 196 00:15:32,461 --> 00:15:37,331 Yes. We can't just sit here. There's a monster in the western sea. 197 00:15:38,021 --> 00:15:40,591 Dorry! How are your wounds? 198 00:15:41,551 --> 00:15:43,771 These? They won't kill me. 199 00:15:47,361 --> 00:15:50,191 This axe and that sword are just about done with. 200 00:15:53,521 --> 00:15:54,611 Do you have regrets? 201 00:15:54,931 --> 00:15:59,161 I do. This axe fought alongside me for over 100 years. 202 00:15:59,161 --> 00:16:03,521 But, if it's for them, it's worth it! 203 00:16:03,911 --> 00:16:05,521 Then it's decided... 204 00:16:15,441 --> 00:16:18,501 See?! Mine's far huger than yours! 205 00:16:18,501 --> 00:16:21,121 Look closer! My lizard's bigger! 206 00:16:21,121 --> 00:16:26,131 Are you blind or something?! My rhino's way bigger! 207 00:16:26,481 --> 00:16:29,001 It doesn't really matter! They both look yummy! 208 00:16:29,001 --> 00:16:30,551 You shut up! 209 00:16:30,551 --> 00:16:31,001 Huh? 210 00:16:31,001 --> 00:16:33,761 Look! Mine's bigger! 211 00:16:33,761 --> 00:16:35,441 No, mine is! 212 00:16:35,441 --> 00:16:37,491 How long are you gonna keep at that? 213 00:16:37,911 --> 00:16:42,771 We don't need all of it, so cut up what we do need so we can set sail! 214 00:16:42,771 --> 00:16:44,451 Yes, Nami-san! 215 00:16:45,091 --> 00:16:48,331 Hey, Usopp! I'm clearly the winner, right?! 216 00:16:48,721 --> 00:16:49,941 I don't really care. 217 00:16:49,941 --> 00:16:51,411 Can't you call it a tie? 218 00:16:52,101 --> 00:16:53,831 There are no ties in a challenge! 219 00:16:53,831 --> 00:16:55,411 Hurry it up! 220 00:16:56,421 --> 00:16:57,831 Right! 221 00:17:02,921 --> 00:17:05,091 Set sail! 222 00:17:09,411 --> 00:17:12,961 They said going straight will take us to the western end of the island. 223 00:17:12,961 --> 00:17:15,981 Hey. Couldn't you have gotten any more meat on board? 224 00:17:15,981 --> 00:17:18,891 Yeah, right! Don't be stupid! We can't preserve any more than that. 225 00:17:18,891 --> 00:17:20,861 Do you want to sink the ship?! 226 00:17:27,261 --> 00:17:30,811 Look, it's the old guys! They came to see us off! 227 00:17:36,171 --> 00:17:38,811 Ahead is a great obstacle... 228 00:17:38,811 --> 00:17:43,751 ...that prevents people who come to this island from reaching the next... 229 00:17:45,651 --> 00:17:50,071 You fought desperately to protect our pride. 230 00:17:50,071 --> 00:17:53,351 As such, no matter what manner of enemy there may be... 231 00:17:57,281 --> 00:17:59,901 ...we will not let them destroy your pride, friends! 232 00:18:02,261 --> 00:18:04,781 Have faith in us, and continue straight ahead! 233 00:18:04,781 --> 00:18:08,121 Straight ahead, no matter what happens! 234 00:18:08,811 --> 00:18:10,021 Got it! 235 00:18:10,931 --> 00:18:12,241 What's this about? 236 00:18:13,201 --> 00:18:14,491 What do you got? 237 00:18:15,001 --> 00:18:17,451 We'll go straight ahead, no matter what! 238 00:18:28,411 --> 00:18:29,611 This is goodbye! 239 00:18:29,611 --> 00:18:31,341 Let's meet again someday. 240 00:18:31,341 --> 00:18:32,431 Without fail. 241 00:18:32,851 --> 00:18:33,791 Look! Up ahead! 242 00:18:49,521 --> 00:18:51,251 There you are, Island-Eater! 243 00:18:51,641 --> 00:18:55,201 You will open the path, in the name of Elbaf! 244 00:19:18,381 --> 00:19:18,971 Wha... 245 00:19:19,241 --> 00:19:20,401 Something's appeared! 246 00:19:22,601 --> 00:19:25,311 What's this guy? A goldfish? 247 00:19:25,881 --> 00:19:30,281 A g-giant goldfish?! W-Why does that sound familiar?! 248 00:19:30,281 --> 00:19:33,201 Work the rudder! Hurry! We're gonna get eaten! 249 00:19:33,201 --> 00:19:34,671 Hurry, Usopp! 250 00:19:34,671 --> 00:19:36,251 I-I can't! 251 00:19:36,501 --> 00:19:39,111 Go straight ahead! R-Right, Luffy?! 252 00:19:39,111 --> 00:19:41,461 Yeah! Of course! 253 00:19:47,701 --> 00:19:51,631 Don't be stupid! This won't be like what happened with Laboon! 254 00:19:51,931 --> 00:19:56,771 I know. Calm down. Here, I'll let you have the last rice cracker. 255 00:19:57,061 --> 00:20:01,981 I don't want it! If we don't turn the ship, we're gonna be-- 256 00:20:03,231 --> 00:20:04,791 Just give it up, Nami. 257 00:20:09,061 --> 00:20:12,541 Luffy! We can trust those guys, I hope?! 258 00:20:12,541 --> 00:20:13,041 Yeah! 259 00:20:13,311 --> 00:20:16,541 Are you crazy?! Are we really going straight into that beast?! 260 00:20:16,841 --> 00:20:19,501 No! We're too late now! 261 00:20:28,661 --> 00:20:32,961 You've grown a lot, Island-Eater! You filthy monster goldfish! 262 00:20:33,501 --> 00:20:36,641 His size isn't his only surprise. 263 00:20:36,931 --> 00:20:39,601 There's also the size and length of the dung he produces 264 00:20:39,601 --> 00:20:42,601 after devouring any islands nearby. 265 00:20:42,601 --> 00:20:46,521 I recall a giant piece of dung named Nothing At All Island... 266 00:20:49,301 --> 00:20:53,881 And that we landed on it long ago, thinking it was actual land! 267 00:20:53,881 --> 00:20:56,361 This is a nostalgic day of adventure! 268 00:20:56,361 --> 00:20:59,321 As I look at them, I'm reminded of the old days! 269 00:21:03,771 --> 00:21:08,511 The only thing we can't penetrate is the bloodstained snake! 270 00:21:09,591 --> 00:21:13,841 Observe, the most powerful Giant spear, as passed down in Elbaf! 271 00:21:20,131 --> 00:21:22,631 Straight ahead! Straight ahead! 272 00:21:22,631 --> 00:21:25,471 What are you talking about?! We've already been eaten! 273 00:21:25,711 --> 00:21:27,811 Straight ahead! Straight ahead! 274 00:21:58,061 --> 00:22:00,601 Hakoku Sovereignty! 275 00:22:11,071 --> 00:22:14,261 The world is awfully big 276 00:22:14,261 --> 00:22:17,571 so even if there is treasure somewhere, 277 00:22:17,571 --> 00:22:20,971 the odds are astronomical 278 00:22:20,971 --> 00:22:25,211 So relying on dumb luck won't get you anywhere 279 00:22:27,111 --> 00:22:28,441 So even... 280 00:22:30,911 --> 00:22:37,651 ...if someone stops me or laughs at me from the shadows 281 00:22:37,651 --> 00:22:40,861 the ship will continue forward 282 00:22:40,861 --> 00:22:42,961 Bon voyage! 283 00:22:42,961 --> 00:22:44,261 Forget about them! 284 00:22:44,261 --> 00:22:50,971 I know I'm a fool, but I gotta go 285 00:22:50,971 --> 00:22:57,641 The crazier the dream, the cooler the ambition 286 00:22:57,641 --> 00:23:04,311 I know I'm a fool, but I'm gonna fight 287 00:23:04,311 --> 00:23:11,321 The farther the sea, the more heavenly it surely is 288 00:23:11,321 --> 00:23:18,591 Do everything you can, and you'll get a little nearer to any horizon 289 00:23:25,331 --> 00:23:27,181 I'm tired for some reason... 290 00:23:27,181 --> 00:23:28,201 Eh? Are you all right? 291 00:23:28,201 --> 00:23:30,311 Everyone come here! Nami-san has a terrible fever! 292 00:23:30,311 --> 00:23:32,391 Is Nami-san gonna die? 293 00:23:32,391 --> 00:23:33,911 Let's find an island with a doctor right away! 294 00:23:33,911 --> 00:23:35,641 Don't we need to hurry to Alabasta? 295 00:23:35,641 --> 00:23:37,521 Curing Nami-san's illness comes first! 296 00:23:37,521 --> 00:23:39,211 Well said, Vivi-chan! 297 00:23:39,211 --> 00:23:39,991 What's that?! 298 00:23:39,991 --> 00:23:41,581 Do you see a doctor? 299 00:23:41,581 --> 00:23:42,921 On the next episode of One Piece! 300 00:23:42,921 --> 00:23:46,091 "Nami's Sick? Beyond the Snow Falling on the Sea!" 301 00:23:46,091 --> 00:23:48,611 I'm gonna be King of the Pirates!!