1
00:00:28,021 --> 00:00:29,661
Inherited will...
2
00:00:29,661 --> 00:00:31,891
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,561 --> 00:00:35,401
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,401 --> 00:00:38,501
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:38,501 --> 00:00:41,141
these things will never cease to be!
6
00:00:50,051 --> 00:00:56,221
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,221 --> 00:01:01,561
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,561
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:01:07,561 --> 00:01:11,171
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,171 --> 00:01:14,571
I'm really really stuck on you
11
00:01:14,571 --> 00:01:21,011
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,011 --> 00:01:24,351
Until I dramatically get it
13
00:01:24,351 --> 00:01:30,221
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,161 --> 00:01:39,461
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,461 --> 00:01:45,601
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,601 --> 00:01:48,611
I don't really
need everything to add up
17
00:01:48,611 --> 00:01:51,781
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,781 --> 00:01:55,381
run for paradise instead
19
00:01:55,381 --> 00:02:00,921
Believe In Wonderland!
20
00:02:06,171 --> 00:02:08,391
We found an island!
21
00:02:09,921 --> 00:02:11,231
An island?!
22
00:02:11,231 --> 00:02:13,771
Oh! An island! We found an island!
23
00:02:13,771 --> 00:02:17,651
Hey, Nami! Good for you!
There's an island! You can get better!
24
00:02:17,651 --> 00:02:20,881
There's an island! An island! Island!
25
00:02:20,881 --> 00:02:23,451
Island! Island!
26
00:02:22,071 --> 00:02:23,451
Just go look.
27
00:02:26,191 --> 00:02:29,531
An island!
28
00:02:32,431 --> 00:02:36,311
All this snow! I'm so happy!
29
00:02:36,881 --> 00:02:38,811
That's far enough, pirates!
30
00:02:43,571 --> 00:02:45,701
Hey. I found people.
31
00:02:45,701 --> 00:02:48,871
But... they don't seem too friendly...
32
00:02:50,431 --> 00:02:55,791
Attention, pirates! Leave this
place at once! This instant!
33
00:02:56,011 --> 00:02:58,211
We came to find a doctor!
34
00:02:58,211 --> 00:02:59,491
We have a sick person onboard!
35
00:02:59,711 --> 00:03:02,951
We won't fall for that trick,
you filthy pirates!
36
00:03:04,501 --> 00:03:07,781
They really hate our guts.
And we've just met, too...
37
00:03:07,781 --> 00:03:08,921
Don't talk back!
38
00:03:09,321 --> 00:03:09,891
They're shooting!
39
00:03:10,061 --> 00:03:11,291
You didn't just do that!
40
00:03:11,961 --> 00:03:13,591
Bastard!
41
00:03:12,021 --> 00:03:13,621
Stop, Sanji-san!
42
00:03:27,201 --> 00:03:31,341
"An Island Without Doctors?
Adventure in a Nameless Land!"
43
00:03:35,611 --> 00:03:36,901
Vivi!
44
00:03:39,071 --> 00:03:41,071
Why, you--!
45
00:03:41,681 --> 00:03:43,691
Aim!
46
00:03:50,601 --> 00:03:51,831
No! Stop!
47
00:03:52,371 --> 00:03:54,301
Fighting won't help anything!
48
00:03:54,301 --> 00:03:56,891
I'm fine! It only grazed my arm!
49
00:04:00,101 --> 00:04:04,171
In that case, we won't land here!
But could we ask for a doctor?
50
00:04:04,911 --> 00:04:09,141
Our friend is suffering from a grave illness.
Please help! I beg you!
51
00:04:10,621 --> 00:04:11,611
Vivi!
52
00:04:11,881 --> 00:04:14,671
You're not fit to be captain, Luffy.
53
00:04:15,281 --> 00:04:18,251
Not everything can be fixed
by acting recklessly!
54
00:04:21,751 --> 00:04:25,631
If you start a fight here,
what will happen to Nami-san?
55
00:04:38,361 --> 00:04:41,011
Yeah. I'm sorry! I was wrong!
56
00:04:41,801 --> 00:04:43,061
Please call a doctor!
57
00:04:43,991 --> 00:04:46,521
Please help our friend!
58
00:04:57,741 --> 00:04:59,211
I will show you to the village.
59
00:05:00,711 --> 00:05:01,801
Follow me.
60
00:05:11,221 --> 00:05:12,881
See? They understood!
61
00:05:12,881 --> 00:05:15,371
Yeah! You're amazing!
62
00:05:27,641 --> 00:05:32,141
I must warn you, the only doctor
we have here is a witch.
63
00:05:33,421 --> 00:05:34,011
Witch?
64
00:05:34,161 --> 00:05:37,671
You gotta be kidding me.
Nothing here makes sense...
65
00:05:37,671 --> 00:05:39,991
What is this place, anyway?
66
00:05:41,991 --> 00:05:44,411
This land still does not have a name.
67
00:05:45,271 --> 00:05:48,631
A nameless land?
Does that really happen?
68
00:05:52,171 --> 00:05:53,541
A bear!
69
00:05:54,251 --> 00:05:56,871
Everyone! Pretend to be dead!
70
00:05:58,651 --> 00:06:01,091
A Hiking Bear. They pose no danger.
71
00:06:01,491 --> 00:06:03,721
Don't forget to bow.
It's proper hiking manners.
72
00:06:09,631 --> 00:06:11,321
Okay! All better now!
73
00:06:12,331 --> 00:06:13,021
See!
74
00:06:15,531 --> 00:06:18,781
Now I can finally do
some real training!
75
00:06:18,781 --> 00:06:22,451
I was getting sick of
that watered-down training,
76
00:06:22,451 --> 00:06:24,921
and just watching the ship
is boring as hell.
77
00:06:26,691 --> 00:06:30,791
Maybe I'll go for some cold-weather
swimming to suppress my self.
78
00:06:35,611 --> 00:06:38,941
This is our village, Big Horn.
79
00:06:40,121 --> 00:06:42,501
There are weird animals
walking everywhere...
80
00:06:42,501 --> 00:06:44,571
That's snow country for ya!
81
00:06:44,571 --> 00:06:48,471
Nami-san! We made it to a village
with people! It's a village!
82
00:06:49,531 --> 00:06:51,141
Okay. Thanks for the help, everyone.
83
00:06:52,151 --> 00:06:54,321
Those who aren't guards
can return to their work.
84
00:06:55,061 --> 00:06:58,691
But, will you be alright by yourself,
Dalton-san? They're pirates!
85
00:06:59,181 --> 00:07:01,391
I believe they pose no threat.
86
00:07:01,851 --> 00:07:04,371
That's my hunch of many years
of experience. You can trust it.
87
00:07:04,371 --> 00:07:05,591
What do we do?
88
00:07:05,591 --> 00:07:08,191
If that's what Dalton-san says, then...
89
00:07:08,191 --> 00:07:10,371
And they don't seem dangerous...
90
00:07:10,371 --> 00:07:10,711
Yeah...
91
00:07:11,641 --> 00:07:14,361
Alright, Dalton-san!
We leave the rest to you!
92
00:07:14,361 --> 00:07:16,421
Be ever careful, Dalton-san...
93
00:07:16,421 --> 00:07:18,641
Just call us again if anything happens!
94
00:07:21,401 --> 00:07:23,571
They weren't this land's security forces?
95
00:07:23,571 --> 00:07:24,871
They're ordinary citizens.
96
00:07:24,871 --> 00:07:26,291
Come to my home for now.
97
00:07:28,441 --> 00:07:30,981
Hey! Look, Luffy! A Hiking Bear!
98
00:07:30,981 --> 00:07:31,971
Again?!
99
00:07:31,971 --> 00:07:33,301
Oh, Dalton-san!
100
00:07:33,301 --> 00:07:33,891
Gotta bow.
101
00:07:33,471 --> 00:07:36,441
I heard there were pirates!
Are you okay?
102
00:07:36,901 --> 00:07:39,821
Yes, everything is okay.
There's nothing to worry about.
103
00:07:41,781 --> 00:07:45,651
Oh, Dalton-kun! I look forward
to the election in two days!
104
00:07:46,041 --> 00:07:48,611
Everyone says they're
going to vote for you!
105
00:07:48,611 --> 00:07:53,301
Y-you can't be serious!
I'm nothing but a sinful man!
106
00:07:59,791 --> 00:08:02,931
Use that bed there.
I'll warm the place up.
107
00:08:06,671 --> 00:08:08,311
I haven't told you my name yet.
108
00:08:08,311 --> 00:08:11,591
I'm Dalton, captain of the
security squad of this island.
109
00:08:12,501 --> 00:08:14,831
Please forgive our heavy-handed welcome.
110
00:08:15,761 --> 00:08:17,811
May I ask you a question?
111
00:08:18,061 --> 00:08:18,681
Eh?
112
00:08:19,741 --> 00:08:23,201
I somehow feel like I've seen you before.
113
00:08:23,931 --> 00:08:26,111
I-it's probably just your imagination!
114
00:08:26,531 --> 00:08:29,071
Anyway, please tell us about this witch!
115
00:08:29,071 --> 00:08:32,751
Nami-san's temperature was 42° C
when I checked it just now!
116
00:08:33,641 --> 00:08:35,751
42°?!
117
00:08:35,751 --> 00:08:38,721
Her fever's gone up for
three days in a row.
118
00:08:38,721 --> 00:08:41,421
She'll die if it goes up any more!
119
00:08:41,421 --> 00:08:42,161
Yes.
120
00:08:42,701 --> 00:08:47,071
But we don't even know the cause of
her illness, or how to treat it...
121
00:08:47,071 --> 00:08:51,931
We need a doctor! Anyone will do!
Where is this witch of yours?!
122
00:08:52,251 --> 00:08:55,731
The witch, huh. Do you see those
mountains outside the window?
123
00:08:55,951 --> 00:08:58,401
Yeah, those insanely tall--
124
00:08:59,661 --> 00:09:01,121
Hyper Snowman!
125
00:09:01,811 --> 00:09:03,561
Snowzilla, the snow beast!
126
00:09:04,201 --> 00:09:05,381
Yeah!
127
00:09:05,381 --> 00:09:07,411
Don't make me kick your asses!
128
00:09:09,211 --> 00:09:11,711
Those mountains are known
as the Drum Rockies.
129
00:09:12,401 --> 00:09:15,831
Do you see the castle at the top
of the tallest one in the middle?
130
00:09:17,431 --> 00:09:18,291
Castle?!
131
00:09:18,291 --> 00:09:20,991
That castle no longer has its king.
132
00:09:20,151 --> 00:09:20,991
That warms me up...
133
00:09:20,991 --> 00:09:22,891
Yeah, there it is.
134
00:09:23,211 --> 00:09:25,091
What's so important about the castle?
135
00:09:25,091 --> 00:09:28,671
The only doctor in the land,
Dr. Kureha, lives there.
136
00:09:28,961 --> 00:09:31,971
People call her a witch.
137
00:09:31,971 --> 00:09:36,001
What?! Of all the places,
why does it have to be so far away?!
138
00:09:36,221 --> 00:09:38,981
Then call her here right away!
We have a critical patient!
139
00:09:38,981 --> 00:09:41,381
Even if we wanted to,
there's no way to contact her.
140
00:09:41,381 --> 00:09:45,821
Huh?! And she calls herself a doctor?!
What the hell is she like?!
141
00:09:45,821 --> 00:09:48,321
As a doctor, she's very skilled.
142
00:09:48,941 --> 00:09:53,091
But she's an eccentric old hag.
She's nearly 140 years old now.
143
00:09:53,091 --> 00:09:54,051
Eh?!
144
00:09:54,051 --> 00:09:56,991
140?! I think she might need help!
145
00:09:56,991 --> 00:09:59,701
And, let's see...
She likes pickled plums.
146
00:10:00,091 --> 00:10:03,501
What happens when people
here get sick or injured?
147
00:10:04,391 --> 00:10:06,941
She comes down from the
mountain when she feels like it.
148
00:10:06,941 --> 00:10:10,141
She looks for patients,
treats them, then, as payment,
149
00:10:10,141 --> 00:10:13,721
she takes whatever she wants
from their houses before leaving.
150
00:10:14,041 --> 00:10:16,351
Sounds like an unfriendly old hag!
151
00:10:16,351 --> 00:10:18,191
Hey! She almost sounds like a pirate!
152
00:10:18,731 --> 00:10:22,071
But how does such an old
woman go down that mountain?
153
00:10:22,711 --> 00:10:24,531
It's an odd rumor...
154
00:10:24,951 --> 00:10:28,021
but several people claim to have seen her
155
00:10:28,021 --> 00:10:32,361
riding a sleigh through
the sky on moonlit nights...
156
00:10:34,831 --> 00:10:37,381
And that's the reason
she's called a witch...
157
00:10:38,191 --> 00:10:42,911
Some also saw her with a strange
creature they'd never seen before...
158
00:10:44,281 --> 00:10:48,611
I knew it! See? It's a Snow Man!
It's a snowy mountain, after all!
159
00:10:48,611 --> 00:10:50,511
I knew there'd be one!
160
00:10:50,511 --> 00:10:55,321
A witch and a Snow Man?!
Oh, please never let us run into them!
161
00:10:55,321 --> 00:11:00,501
She is the only doctor, but she's
a hag I'd prefer to stay away from.
162
00:11:01,241 --> 00:11:04,631
All we can do is wait for the next
time she comes down the mountain.
163
00:11:04,631 --> 00:11:05,691
You can't be serious...
164
00:11:06,081 --> 00:11:11,071
Dammit! We can't wait for that!
Even as we speak, Nami-san is--!
165
00:11:11,321 --> 00:11:14,141
Hey! Nami! Nami! Can you hear me?
166
00:11:14,141 --> 00:11:16,751
What are you doing?!
167
00:11:19,241 --> 00:11:21,371
Oh! She's awake!
168
00:11:21,781 --> 00:11:25,091
Hey, the only way to see a
doctor is to climb a mountain.
169
00:11:25,091 --> 00:11:26,181
We're gonna climb it!
170
00:11:26,181 --> 00:11:27,041
Eh?
171
00:11:28,281 --> 00:11:31,451
Don't be crazy!
What are you doing with Nami?!
172
00:11:31,451 --> 00:11:33,141
It's okay! I'll carry her on my back!
173
00:11:33,141 --> 00:11:35,591
That'll only make things even worse!
174
00:11:35,811 --> 00:11:38,561
What's the problem?
We need to hurry, don't we?
175
00:11:38,561 --> 00:11:42,421
That's true, but you can't!
Look at how steep and tall it is!
176
00:11:42,741 --> 00:11:43,501
I can make it.
177
00:11:43,501 --> 00:11:46,871
Maybe you can make it,
but it'd be too hard on Nami-san!
178
00:11:46,871 --> 00:11:50,071
But, look! If we fall,
we'll land in snow!
179
00:11:50,071 --> 00:11:53,561
Even a healthy person would die
instantly after a fall from there!
180
00:11:53,561 --> 00:11:58,281
Seriously! She's 6° C
over normal temperature!
181
00:11:58,281 --> 00:11:59,901
Do you even get it?!
182
00:12:06,251 --> 00:12:08,251
I need to get over this fast...
183
00:12:11,501 --> 00:12:13,901
I need to hurry... for Vivi...
184
00:12:18,471 --> 00:12:20,391
I'm counting on you, Captain!
185
00:12:25,351 --> 00:12:28,101
That's more like it!
Just leave it to me!
186
00:12:45,031 --> 00:12:49,301
I can't believe it!
Like captain, like navigator!
187
00:12:49,301 --> 00:12:51,671
Do you know what condition
you're in, Nami-san?!
188
00:12:51,671 --> 00:12:54,591
Are you sure you'll be okay?
It'll take hours to get there!
189
00:12:54,591 --> 00:12:56,441
Old guy! Meat! Gimme meat!
190
00:12:56,441 --> 00:12:57,571
Meat?
191
00:12:58,951 --> 00:13:00,341
Alright! I'm comin' too!
192
00:13:00,341 --> 00:13:05,311
Listen, Luffy! Don't fall even once,
or you can expect Nami to die!
193
00:13:05,311 --> 00:13:07,151
Eh?! Even once?!
194
00:13:07,151 --> 00:13:10,361
Wait! Hold still!
I need to tie this right!
195
00:13:11,961 --> 00:13:13,221
All set.
196
00:13:13,221 --> 00:13:17,391
Okay, I'm going to wait here.
I'd only get in the way.
197
00:13:17,391 --> 00:13:18,391
Same here!
198
00:13:18,391 --> 00:13:19,401
Got it!
199
00:13:20,141 --> 00:13:22,901
Okay, Nami! Hold on tight!
200
00:13:22,901 --> 00:13:23,891
Yeah...
201
00:13:26,291 --> 00:13:30,011
If you're really set on going...
I won't stop you.
202
00:13:30,011 --> 00:13:32,581
But at least climb up from the other side.
203
00:13:32,581 --> 00:13:35,121
There are Lapins on this course.
204
00:13:35,531 --> 00:13:37,471
Fierce, carnivorous rabbits.
205
00:13:37,931 --> 00:13:40,241
If you encounter a pack of them,
you're as good as dead.
206
00:13:41,291 --> 00:13:43,721
Rabbits? But we're in a hurry.
207
00:13:43,721 --> 00:13:45,451
We should be fine. Right?
208
00:13:45,451 --> 00:13:46,821
Yeah! I'll kick 'em!
209
00:13:47,191 --> 00:13:50,531
Kick?! You can't be serious!
You'd be walking to your deaths!
210
00:13:50,531 --> 00:13:51,791
It's okay!
211
00:13:51,791 --> 00:13:54,701
Alright, then! Let's go, Sanji!
Before Nami dies!
212
00:13:54,701 --> 00:13:58,731
What?! Don't say things that
could jinx us, you dumbass!
213
00:14:01,921 --> 00:14:03,771
Will they really be all right?
214
00:14:03,771 --> 00:14:06,451
Well, I'm not worried about those two...
215
00:14:06,941 --> 00:14:10,451
But the question is if Nami-san's
strength will last long enough...
216
00:14:10,731 --> 00:14:12,431
I hope they make it there safely...
217
00:14:24,571 --> 00:14:25,731
What's wrong?
218
00:14:26,211 --> 00:14:28,721
Come inside. It's cold out.
219
00:14:28,991 --> 00:14:32,171
Oh, that's okay.
I want to stay outside.
220
00:14:32,171 --> 00:14:33,191
Me, too...
221
00:14:39,161 --> 00:14:40,201
I see.
222
00:14:46,031 --> 00:14:48,171
Then I will join you.
223
00:15:08,321 --> 00:15:10,841
We did have some, long ago...
224
00:15:10,841 --> 00:15:11,771
Eh?
225
00:15:12,221 --> 00:15:16,101
Doctors. But they're all gone now,
for certain reasons.
226
00:15:16,781 --> 00:15:19,231
They were all incredibly skilled...
227
00:15:19,971 --> 00:15:23,791
We were even known as
an advanced medical nation.
228
00:15:23,791 --> 00:15:24,981
So what happened?
229
00:15:27,521 --> 00:15:32,271
This country was destroyed
just a few months ago.
230
00:15:32,611 --> 00:15:34,241
At the hands of pirates!
231
00:15:34,241 --> 00:15:35,281
Eh?!
232
00:15:35,281 --> 00:15:36,171
The entire country?!
233
00:15:38,361 --> 00:15:41,171
So that's why you were so nervous about us?
234
00:15:41,171 --> 00:15:46,581
Yes. The word "pirate" is still
too much for everyone to handle...
235
00:15:46,581 --> 00:15:48,461
I'm sorry about that.
236
00:15:49,671 --> 00:15:52,261
But there were only five
people in that pirate group.
237
00:15:52,631 --> 00:15:54,821
The captain called himself "Blackbeard,"
238
00:15:54,821 --> 00:15:57,251
and he destroyed our country
in the blink of an eye
239
00:15:57,251 --> 00:15:58,901
with his devastating power...
240
00:16:01,221 --> 00:16:04,491
Only five pirates?!
You can't be serious!
241
00:16:04,491 --> 00:16:05,791
Blackbeard?!
242
00:16:06,111 --> 00:16:09,801
But there are some who say it was
actually good for the country.
243
00:16:09,801 --> 00:16:12,131
There's nothing good about
a country being destroyed!
244
00:16:12,131 --> 00:16:14,881
Yeah! That's the stupidest
thing I've ever heard!
245
00:16:16,681 --> 00:16:17,671
Thank you.
246
00:16:18,821 --> 00:16:22,881
But people say that because the
monarchy that existed here until then
247
00:16:22,881 --> 00:16:25,121
was appalling in the eyes of the citizens.
248
00:16:26,061 --> 00:16:28,751
The country's former name
was the Drum Kingdom!
249
00:16:29,491 --> 00:16:31,491
The king's name was Wapol!
250
00:16:32,451 --> 00:16:34,251
He was the worst king possible!
251
00:16:39,141 --> 00:16:41,611
Yes! That man! I remember him!
252
00:16:42,101 --> 00:16:43,441
Wapol?!
253
00:16:51,361 --> 00:16:54,331
It's gotten a little colder.
The wind's picking up.
254
00:16:54,791 --> 00:16:58,791
So why aren't you wearing shoes?!
Just seeing that is painful!
255
00:16:59,141 --> 00:17:00,851
This is my police!
256
00:17:00,851 --> 00:17:03,451
Police?! You mean "policy"!
257
00:17:03,451 --> 00:17:04,851
Yeah!
258
00:17:06,671 --> 00:17:10,791
Anyway, did you know?
People in snowy countries never sleep!
259
00:17:10,791 --> 00:17:12,131
Huh? Why's that?
260
00:17:12,131 --> 00:17:13,851
'Cause they'll die if they go to sleep!
261
00:17:14,471 --> 00:17:17,001
Don't be stupid!
There's nobody like that!
262
00:17:17,001 --> 00:17:19,831
It's the truth!
Someone told me a long time ago!
263
00:17:22,151 --> 00:17:23,211
Usopp, I bet.
264
00:17:23,211 --> 00:17:25,531
No! I heard it in a pub in my village!
265
00:17:27,061 --> 00:17:30,811
Then why did that Dalton guy have a bed?
266
00:17:32,021 --> 00:17:33,631
That's a good point.
267
00:17:33,901 --> 00:17:35,901
Maybe it's for when he dies, then?
268
00:17:38,641 --> 00:17:40,491
Yeah, right!
269
00:17:42,101 --> 00:17:44,831
Okay, did you know this?
270
00:17:44,831 --> 00:17:48,061
Women in snowy lands
all have silky-smooth skin!
271
00:17:48,061 --> 00:17:48,891
How come?
272
00:17:49,181 --> 00:17:50,671
Isn't it obvious?
273
00:17:50,671 --> 00:17:54,141
Whenever you're cold,
you rub your skin for warmth.
274
00:17:54,141 --> 00:17:56,611
So you get smooth skin.
275
00:17:56,611 --> 00:18:01,701
So women in snowy places have
such silky-smooth, white skin!
276
00:18:02,361 --> 00:18:04,251
How come it's white?
277
00:18:04,251 --> 00:18:09,871
Because the color of the
constantly-falling snow dyes their skin!
278
00:18:09,871 --> 00:18:12,151
Huh?! You're so dumb!
279
00:18:12,151 --> 00:18:14,421
Like you're really anyone to talk!
280
00:18:14,421 --> 00:18:14,961
And...
281
00:18:16,481 --> 00:18:18,491
...quit being so damn annoying!
282
00:18:18,491 --> 00:18:20,211
What was with that guy?
283
00:18:23,971 --> 00:18:28,731
Hang in there, Nami-san!
We're gonna get you to a doctor!
284
00:18:29,741 --> 00:18:32,011
The snow's really deep around here...
285
00:18:32,011 --> 00:18:33,311
Hey, Luffy!
286
00:18:33,311 --> 00:18:36,751
Run more smoothly!
You're gonna make Nami-san worse!
287
00:18:42,851 --> 00:18:44,651
W-what are these?
288
00:18:44,651 --> 00:18:47,601
They're white and big,
so they're polar bears! I'm sure of it!
289
00:18:49,541 --> 00:18:53,021
Wait! You know Wapol?!
290
00:18:53,021 --> 00:18:58,331
We don't just know him!
He's the pirate who attacked our ship!
291
00:18:58,801 --> 00:19:00,211
I got rid of him, though.
292
00:19:00,901 --> 00:19:04,551
But I do recall him saying
something about the Drum Kingdom...
293
00:19:04,551 --> 00:19:05,221
Yes.
294
00:19:05,641 --> 00:19:08,611
There's no question about it!
I remember clearly now!
295
00:19:08,611 --> 00:19:13,091
I met him once at a monarch
meeting my father took me to
296
00:19:13,461 --> 00:19:15,221
when I was very young!
297
00:19:16,521 --> 00:19:17,981
Monarch meeting?!
298
00:19:18,651 --> 00:19:20,111
Just who are you?
299
00:19:20,111 --> 00:19:22,311
No, uhh, you see...
300
00:19:23,361 --> 00:19:29,201
In any case, we met Wapol!
Yesterday, on our way here!
301
00:19:29,201 --> 00:19:31,611
Yesterday?! Are you sure?!
302
00:19:32,231 --> 00:19:37,831
But what's going on, then?!
He called himself a pirate, not a king!
303
00:19:38,451 --> 00:19:41,091
He must be calling himself
that as camouflage.
304
00:19:41,381 --> 00:19:45,651
Wapol is merely wandering the sea,
trying to return to this island.
305
00:19:45,651 --> 00:19:49,651
So the people on that ship were
kicked out because they were no match
306
00:19:49,651 --> 00:19:52,791
for the Blackbeard Pirates
when they attacked this country?
307
00:19:53,431 --> 00:19:55,731
No match? It's not like that!
308
00:19:55,941 --> 00:19:56,651
Eh?
309
00:19:56,911 --> 00:20:01,141
When it happened, Wapol's army
didn't even try to fight!
310
00:20:02,841 --> 00:20:06,141
In fact, the moment he learned
how strong the pirates were,
311
00:20:06,141 --> 00:20:11,581
Wapol abandoned the country and was
the very first to flee out to sea!
312
00:20:11,921 --> 00:20:14,521
That threw the entire nation into despair.
313
00:20:15,681 --> 00:20:17,261
Is this what the king--
314
00:20:17,261 --> 00:20:19,751
Is that what the king of
an entire country does?!
315
00:20:20,711 --> 00:20:24,861
That's appalling!
A king abandoning his people!
316
00:20:26,461 --> 00:20:27,631
Vivi...
317
00:20:27,801 --> 00:20:29,141
You're exactly right.
318
00:20:29,871 --> 00:20:33,311
But at least Wapol's
tyranny is finally over.
319
00:20:33,821 --> 00:20:35,701
The remaining people on this
island have come together
320
00:20:35,701 --> 00:20:38,591
to try to create a new country.
321
00:20:39,921 --> 00:20:44,771
So what we most fear right
now is Wapol's return...
322
00:20:44,771 --> 00:20:46,371
The return of his monarchy.
323
00:20:46,681 --> 00:20:50,261
We must avoid that at all costs,
while people are still feeling unsure!
324
00:20:50,831 --> 00:20:54,461
If we're to create a new,
peaceful nation on this island!
325
00:21:00,291 --> 00:21:01,081
It jumped!
326
00:21:07,251 --> 00:21:09,671
You gotta be kidding me!
How can it move like that?!
327
00:21:09,671 --> 00:21:10,611
What is it, a gorilla?!
328
00:21:10,611 --> 00:21:12,371
No! A polar bear!
329
00:21:12,381 --> 00:21:13,251
It's a bunny!
330
00:21:13,671 --> 00:21:15,671
You're the one who just
called it a gorilla...
331
00:21:15,671 --> 00:21:18,681
These must be the Lapins that
Dalton was talking about!
332
00:21:20,431 --> 00:21:22,861
This many of them?!
333
00:21:24,731 --> 00:21:26,441
Oh!
334
00:21:27,201 --> 00:21:30,151
Oh! Wapol-sama!
335
00:21:30,151 --> 00:21:33,521
What is it, Chess?
Did you find Straw Hat's ship?!
336
00:21:34,231 --> 00:21:37,911
No, Wapol-sama!
We've finally returned home!
337
00:21:38,081 --> 00:21:39,091
What?!
338
00:21:39,091 --> 00:21:42,631
How many months have passed
as we've wandered the sea?
339
00:21:42,631 --> 00:21:46,141
It's our homeland! The Drum Kingdom!
340
00:21:46,141 --> 00:21:47,811
Truly?!
341
00:22:11,091 --> 00:22:14,261
The world is awfully big
342
00:22:14,261 --> 00:22:17,571
so even if there is treasure somewhere,
343
00:22:17,571 --> 00:22:20,971
the odds are astronomical
344
00:22:20,971 --> 00:22:25,211
So relying on dumb luck
won't get you anywhere
345
00:22:27,111 --> 00:22:28,441
So even,
346
00:22:30,911 --> 00:22:37,651
if someone stops me or
laughs at me from the shadows
347
00:22:37,651 --> 00:22:40,861
the ship will continue forward
348
00:22:40,861 --> 00:22:42,961
Bon voyage!
349
00:22:42,961 --> 00:22:44,261
Forget about them!
350
00:22:44,261 --> 00:22:50,971
I know I'm a fool,
but I gotta go
351
00:22:50,971 --> 00:22:57,641
The crazier the dream,
the cooler the ambition
352
00:22:57,641 --> 00:23:04,311
I know I'm a fool,
but I'm gonna fight
353
00:23:04,311 --> 00:23:11,321
The farther the sea,
the more heavenly it surely is
354
00:23:11,321 --> 00:23:12,651
Do everything you can,
355
00:23:12,651 --> 00:23:18,661
and you'll get a little nearer to any horizon
356
00:23:25,171 --> 00:23:28,301
Listen, Luffy!
Don't you dare fight these guys!
357
00:23:28,301 --> 00:23:28,871
Why not?
358
00:23:28,871 --> 00:23:31,671
Nami-san will feel
the whole impact and die!
359
00:23:31,671 --> 00:23:34,181
Okay! I won't fight!
But, what do I do?!
360
00:23:34,181 --> 00:23:37,551
Just dodge! Dodge and run!
But don't retreat!
361
00:23:37,551 --> 00:23:39,111
That's hard!
362
00:23:39,111 --> 00:23:42,021
What?! The witch is
in the next town over?!
363
00:23:42,021 --> 00:23:43,121
On the next episode of One Piece!
364
00:23:43,121 --> 00:23:45,791
"Are You Happy?
The Doctor Called Witch!"
365
00:23:45,791 --> 00:23:47,971
I'm gonna be King of the Pirates!!