1 00:00:28,041 --> 00:00:29,801 Inherited will... 2 00:00:29,801 --> 00:00:32,121 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,581 --> 00:00:35,021 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,381 --> 00:00:38,531 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,531 --> 00:00:41,291 these things will never cease to be! 6 00:00:49,981 --> 00:00:56,051 I only believe in the future -- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,051 --> 00:01:01,561 That racing passion makes you shine 8 00:01:01,561 --> 00:01:07,561 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,561 --> 00:01:11,071 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,361 I'm really really stuck on you 11 00:01:14,581 --> 00:01:20,991 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:20,991 --> 00:01:24,291 Until I dramatically get it 13 00:01:24,291 --> 00:01:30,081 Believe In Wonderland! 14 00:01:33,211 --> 00:01:39,431 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,431 --> 00:01:45,681 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,681 --> 00:01:48,521 I don't really need everything to add up 17 00:01:48,521 --> 00:01:51,861 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,861 --> 00:01:55,411 run for paradise instead 19 00:01:55,411 --> 00:02:00,921 Believe In Wonderland! 20 00:02:06,041 --> 00:02:07,121 This smell is... 21 00:02:12,381 --> 00:02:13,601 It's him! 22 00:02:13,601 --> 00:02:14,461 Huh? 23 00:02:16,951 --> 00:02:18,931 Doctorine! There's a problem! 24 00:02:18,931 --> 00:02:22,091 He's... Wapol is back! 25 00:02:24,921 --> 00:02:26,181 Is that so... 26 00:02:26,181 --> 00:02:27,931 Ahh! That bastard! 27 00:02:29,481 --> 00:02:31,811 That annoying mouth! 28 00:02:35,801 --> 00:02:39,541 Look! Everything is as it used to be! This is my castle. 29 00:02:39,541 --> 00:02:41,201 We're restoring the Drum Kingdom! 30 00:02:44,331 --> 00:02:47,371 Just a moment, Wapol-sama! On top of the castle... 31 00:02:47,371 --> 00:02:48,081 Hmm? 32 00:02:53,171 --> 00:02:55,551 What's that strange flag? 33 00:02:55,901 --> 00:02:58,131 What happened to the Drum Kingdom's flag?! 34 00:03:02,021 --> 00:03:04,221 I burned that thing. 35 00:03:04,701 --> 00:03:08,671 So you show yourself, Dr. Kureha! The last survivor of the doctor hunt! 36 00:03:08,971 --> 00:03:11,651 This castle is no longer yours! 37 00:03:11,651 --> 00:03:15,441 This isn't a place for rotten brats like you! 38 00:03:15,721 --> 00:03:20,151 Leave this country! The Drum Kingdom has already died out! 39 00:03:21,141 --> 00:03:22,861 What'd you say?! 40 00:03:24,531 --> 00:03:25,491 Wait! 41 00:03:27,531 --> 00:03:30,791 I'm gonna beat the crap outta him! 42 00:03:34,221 --> 00:03:38,361 "Vs. Wapol's Corps! The Power Of The Munch Munch Fruit!" 43 00:03:40,181 --> 00:03:40,801 Gum-Gum... 44 00:03:40,801 --> 00:03:43,061 W-Wapol-sama! It's Straw Hat! 45 00:03:43,061 --> 00:03:43,591 Ah! 46 00:03:45,001 --> 00:03:46,511 ...Pistol! 47 00:03:51,461 --> 00:03:53,311 --Wapol-sama! --Wapol-sama! 48 00:04:04,811 --> 00:04:06,761 That was close... 49 00:04:12,841 --> 00:04:15,251 How dare you bastards... 50 00:04:17,401 --> 00:04:21,671 Over and over again... How many times do you have to be in our way?! 51 00:04:22,421 --> 00:04:24,881 Hmm? Why are they here? 52 00:04:26,181 --> 00:04:26,801 Ah! 53 00:04:42,411 --> 00:04:46,111 Since I had someone injured with me then, I ran, as there was no other choice. 54 00:04:46,111 --> 00:04:50,971 But this time... I don't have to hold back any more! 55 00:04:52,761 --> 00:04:54,501 Hmm, you bastard! 56 00:04:54,501 --> 00:04:59,841 How dare you suddenly attack Wapol-sama, the king of the Drum Kingdom! 57 00:04:59,841 --> 00:05:01,521 That's right! He's the king! 58 00:05:01,521 --> 00:05:04,691 How dare you do such a thing to his Excellency, 59 00:05:04,691 --> 00:05:06,971 the most excellent ruler of all the citizens on this island! 60 00:05:07,321 --> 00:05:10,051 Who cares! You guys tick me off! 61 00:05:10,051 --> 00:05:13,141 Hey young man. You know them? 62 00:05:13,141 --> 00:05:15,891 Yeah, I do! He's that annoying mouth! The annoying mouth pirate! 63 00:05:15,891 --> 00:05:16,801 That annoying mouth? 64 00:05:16,801 --> 00:05:20,321 He keeps getting in my way! He ate part of our ship and attacked my friends! 65 00:05:20,321 --> 00:05:22,131 I won't let him get away with it any more! 66 00:05:22,131 --> 00:05:25,321 Before that, aren't you cold in that getup? 67 00:05:25,321 --> 00:05:25,861 Huh? 68 00:05:25,861 --> 00:05:27,121 See? 69 00:05:27,981 --> 00:05:31,411 Didn't they say he was the king? He isn't a pirate?! 70 00:05:31,411 --> 00:05:32,531 That's what you just realized?! 71 00:05:32,861 --> 00:05:36,781 Humph! What an idiot! It seems he finally realized his rudeness. 72 00:05:36,781 --> 00:05:39,501 Wapol-sama is the king of the Drum Kingdom. 73 00:05:39,501 --> 00:05:43,551 When he met you before, he was temporarily a pirate for his own reasons. That's all. 74 00:05:44,091 --> 00:05:46,501 He's done being a pirate 75 00:05:46,501 --> 00:05:49,511 and is going back to being the king of this castle and country. 76 00:05:49,511 --> 00:05:51,341 Hey, this place is cold! 77 00:05:51,341 --> 00:05:52,781 That's what I've been saying! 78 00:05:52,781 --> 00:05:54,511 It's 50 degrees below, you know! 79 00:05:54,511 --> 00:05:56,271 They're making light of us! 80 00:05:57,461 --> 00:05:58,731 Wapol-sama! 81 00:05:58,731 --> 00:06:03,071 I'm really mad now... Straw Hat! 82 00:06:03,071 --> 00:06:05,191 I'll bite you off! 83 00:06:05,191 --> 00:06:09,741 Um, could you hold on a minute? Luffy went to get some clothes. 84 00:06:09,741 --> 00:06:10,661 He's gone?! 85 00:06:11,101 --> 00:06:12,241 Let me ask you a question. 86 00:06:12,731 --> 00:06:16,211 He... stretched earlier... His arm... 87 00:06:16,211 --> 00:06:19,141 Yeah, he stretches... it's because he's a rubber man. 88 00:06:19,141 --> 00:06:21,381 Wh... What's that? 89 00:06:23,001 --> 00:06:24,091 It's a monster! 90 00:06:27,371 --> 00:06:32,271 To sum up, the rebel old hag and some of the Straw Hats are in this castle. 91 00:06:32,271 --> 00:06:39,041 Once we eliminate all of them, there won't be anyone else impudent enough to defy me. 92 00:06:39,041 --> 00:06:40,801 Precisely. 93 00:06:41,241 --> 00:06:45,021 This will become the bright day of the Drum Kingdom's restoration. 94 00:06:45,021 --> 00:06:47,251 I'll start with you, Dr. Kureha! 95 00:06:47,251 --> 00:06:50,241 You've got quite the nerve settling in the castle during our absence... 96 00:06:50,661 --> 00:06:52,701 and even flying a strange flag! 97 00:06:53,191 --> 00:06:56,661 I made this castle Hiriluk's grave. 98 00:06:59,381 --> 00:07:03,571 I wasn't really interested in such a run-down castle, 99 00:07:03,571 --> 00:07:07,961 but this reindeer insisted on flying Hiriluk's flag up there. 100 00:07:09,591 --> 00:07:14,431 I raised this skull towards all the diseases! 101 00:07:15,191 --> 00:07:16,511 Skull... 102 00:07:16,861 --> 00:07:21,191 This is a symbol of the belief that nothing is impossible! 103 00:07:21,751 --> 00:07:25,651 I will save this country as a doctor! 104 00:07:26,061 --> 00:07:29,781 By raising this, I'll fight just like pirates do! 105 00:07:30,221 --> 00:07:35,781 Doctor fought to save this country... by raising that flag... 106 00:07:42,221 --> 00:07:46,671 Take me to the patients! I came to save the Twenty MDs! 107 00:07:48,281 --> 00:07:51,041 You still don't get it?! It was a trap! 108 00:07:51,041 --> 00:07:54,401 As you can see, the Twenty MDs are just fine! 109 00:07:59,081 --> 00:07:59,971 So that was all... 110 00:08:02,261 --> 00:08:05,901 Good... So none of them are sick? 111 00:08:07,221 --> 00:08:12,621 I was convinced... that this was a national crisis... 112 00:08:12,621 --> 00:08:15,701 So it was just a trick... 113 00:08:18,281 --> 00:08:22,661 Hey... when do you think a person dies? 114 00:08:23,021 --> 00:08:25,121 Doctor!! 115 00:08:26,311 --> 00:08:28,911 When a bullet from a pistol pierces his heart? 116 00:08:29,321 --> 00:08:33,151 No... When he's attacked by an incurable disease? 117 00:08:33,541 --> 00:08:38,551 No... When he eats a deadly poisonous mushroom soup? 118 00:08:39,381 --> 00:08:40,531 No! 119 00:08:43,591 --> 00:08:47,441 A man dies when people forget him... 120 00:08:49,851 --> 00:08:52,411 Even if I disappear, my dream will come true. 121 00:08:53,221 --> 00:08:56,271 The citizens' sickness of the heart will be cured as well... 122 00:08:57,861 --> 00:09:00,751 Why're you crying... Dalton-kun? 123 00:09:02,791 --> 00:09:05,661 I wonder... if it's the same for a country... 124 00:09:06,901 --> 00:09:09,631 Yeah, if there's someone to pass it on to... 125 00:09:16,381 --> 00:09:22,761 Don't worry, Chopper. Your mushroom can't kill me. 126 00:09:25,981 --> 00:09:29,231 I had... such a good life! 127 00:09:31,211 --> 00:09:32,771 Good-bye, quack... 128 00:09:36,361 --> 00:09:38,921 Thank you, Chopper! 129 00:09:56,141 --> 00:09:58,351 This castle is where Doctor died... 130 00:09:58,761 --> 00:10:02,511 He died trying... to save this country... 131 00:10:03,291 --> 00:10:07,231 So this place is... this place is Doctor's grave! 132 00:10:09,931 --> 00:10:12,671 Grave?! That stupid doctor's?! 133 00:10:19,901 --> 00:10:24,121 How dare you violate my sacred castle with that scum doctor's flag! 134 00:10:24,791 --> 00:10:27,081 Burn down that flag already! 135 00:10:30,921 --> 00:10:34,381 I won't let you make it inside this castle... 136 00:10:35,141 --> 00:10:35,711 Hmm?! 137 00:10:37,341 --> 00:10:38,561 Never! 138 00:10:39,481 --> 00:10:41,441 Wapol-sama... he is... 139 00:10:41,441 --> 00:10:43,011 That's right! From that time... 140 00:10:44,361 --> 00:10:47,561 The monster... that followed the stupid doctor! 141 00:10:49,741 --> 00:10:52,691 That flag... is Doctor's faith! 142 00:10:53,341 --> 00:10:55,651 So I won't let you take it down! 143 00:10:56,581 --> 00:10:57,981 Never! 144 00:10:59,721 --> 00:11:02,371 Show them no mercy! We're going into the castle! 145 00:11:02,371 --> 00:11:05,451 Take down every single one of them! 146 00:11:06,101 --> 00:11:08,161 Are you gonna fight, too, old lady? 147 00:11:08,161 --> 00:11:09,161 Old lady? 148 00:11:09,531 --> 00:11:10,121 Ugh! 149 00:11:10,121 --> 00:11:13,061 If they're more than you guys can handle, I'll give you a hand. 150 00:11:13,061 --> 00:11:14,081 Appreciate that... 151 00:11:14,081 --> 00:11:16,191 Wapol-sama! Please leave them to us! 152 00:11:16,191 --> 00:11:18,711 We'll clean up the small fries right away! 153 00:11:18,711 --> 00:11:19,721 Doctorine! 154 00:11:25,061 --> 00:11:27,181 Hey hey hey, you with the afro. 155 00:11:27,181 --> 00:11:31,601 What kind of brother are you, throwing an afro at a lady? 156 00:11:33,371 --> 00:11:35,111 Hey, you're getting it now. 157 00:11:37,791 --> 00:11:38,731 You fell for it... 158 00:11:39,021 --> 00:11:39,571 Huh? 159 00:11:41,611 --> 00:11:44,031 Ah! What?! I can't shake it off! 160 00:11:44,031 --> 00:11:46,911 What's this afro?! Static electricity?! 161 00:11:47,341 --> 00:11:48,741 Exactly! 162 00:11:50,541 --> 00:11:53,251 Ahh! Dammit! Come off! Dammit! 163 00:11:53,641 --> 00:11:56,561 Ohhhhh... it's cold! It's cold! 164 00:11:56,561 --> 00:11:57,741 Clothes! Clothes! 165 00:11:59,711 --> 00:12:01,321 Clothes! Clothes! Clothes! 166 00:12:01,951 --> 00:12:03,281 Where're the clothes?! 167 00:12:03,281 --> 00:12:05,971 What's going on outside? It seems noisy... 168 00:12:05,971 --> 00:12:08,611 It's cold outside! Where're my clothes? 169 00:12:08,611 --> 00:12:11,851 I didn't ask that. I asked what was happening outside. 170 00:12:11,851 --> 00:12:13,501 Ahh, it's a fight. 171 00:12:13,501 --> 00:12:15,531 I see... You guys're okay, right? 172 00:12:15,531 --> 00:12:17,061 Yeah, so stay in bed. 173 00:12:17,061 --> 00:12:19,071 You can use my clothes. 174 00:12:19,071 --> 00:12:21,681 What? Your clothes're ugly. 175 00:12:21,681 --> 00:12:23,381 They're cooler than yours. 176 00:12:23,381 --> 00:12:26,701 Really? Well, I guess it's all right if they're warm. 177 00:12:26,701 --> 00:12:28,171 Alrighty! 178 00:12:29,711 --> 00:12:32,201 Oh... I wondered what the fuss was about... 179 00:12:32,661 --> 00:12:36,081 That bastard! I'll beat up that annoying mouth! 180 00:12:50,601 --> 00:12:52,081 Dammit! 181 00:12:52,561 --> 00:12:55,271 What's with this afro? It doesn't come off! It doesn't come off! 182 00:12:58,681 --> 00:13:00,881 There're lots more coming! 183 00:13:01,441 --> 00:13:03,361 Marimo's Static Cling! 184 00:13:06,481 --> 00:13:09,021 What the hell are these things?! They're damn gross! 185 00:13:09,621 --> 00:13:12,101 Hey, reindeer! Don't just watch! Help me! 186 00:13:12,101 --> 00:13:13,081 Okay! 187 00:13:13,391 --> 00:13:15,971 Take these off quick! They're really gross! 188 00:13:15,971 --> 00:13:17,711 On top of that, they're plain! Too plain! 189 00:13:18,461 --> 00:13:20,981 Ahh! They're now stuck on me! I'm giving them back to you! 190 00:13:20,981 --> 00:13:23,501 Ah! Don't give them back to me! Keep at least one! 191 00:13:23,501 --> 00:13:24,821 No! They're gross! 192 00:13:24,821 --> 00:13:26,241 They're gross to me, too! 193 00:13:26,241 --> 00:13:27,641 Stop it! Don't give them to me! 194 00:13:27,641 --> 00:13:29,011 --What the heck are you guys doing? 195 00:13:29,011 --> 00:13:30,051 --Ahh! Stop it! --What the heck are you guys doing? 196 00:13:30,051 --> 00:13:33,541 Humph! They know nothing about teamwork. 197 00:13:33,541 --> 00:13:35,711 I'll tell you one thing. 198 00:13:35,711 --> 00:13:38,021 Despite their plain look, those Static Marimos burn flashily. 199 00:13:39,481 --> 00:13:42,071 Hmm?! Oh no! He's going to burn these afros! 200 00:13:42,071 --> 00:13:42,751 Here you go! 201 00:13:42,751 --> 00:13:45,021 Okay... Hey! Where're you going?! 202 00:13:45,021 --> 00:13:46,161 Decoy plan! 203 00:13:46,161 --> 00:13:48,781 D-Decoy plan? Am I the decoy?! 204 00:13:49,141 --> 00:13:50,411 Check mate! 205 00:13:50,781 --> 00:13:53,831 Ah! Ow! Ow! Snow! Snow! Snow! 206 00:13:57,751 --> 00:13:58,871 Move! 207 00:13:59,461 --> 00:14:00,541 Wapol-sama! 208 00:14:00,541 --> 00:14:01,251 Darn it! 209 00:14:01,251 --> 00:14:01,881 Chopper! 210 00:14:04,311 --> 00:14:06,591 Whoa... This is really warm! 211 00:14:06,591 --> 00:14:07,381 Luffy! 212 00:14:07,381 --> 00:14:07,811 Huh? 213 00:14:07,811 --> 00:14:09,351 Grab my leg from there! 214 00:14:09,351 --> 00:14:10,591 Your leg? Sure! 215 00:14:11,511 --> 00:14:12,351 Like this? 216 00:14:12,351 --> 00:14:14,241 Okay then! Don't let your hands go! 217 00:14:14,241 --> 00:14:15,311 Hmm? Got it! 218 00:14:15,711 --> 00:14:20,811 Armée de l'Air Assault... Gum Shoot! 219 00:14:48,301 --> 00:14:49,301 That was okay I guess... 220 00:14:51,761 --> 00:14:55,151 Th... Thank you. You guys're amazing... 221 00:14:55,151 --> 00:14:58,591 Ah! Hey Luffy! You jerk! Isn't that Nami-san's jacket?! 222 00:14:58,591 --> 00:15:03,061 Yeah... Look! He's still alive, though the hippo flew away. 223 00:15:03,061 --> 00:15:04,731 Take it off! You jerk! 224 00:15:05,001 --> 00:15:06,771 Wapol-sama, are you all right? 225 00:15:06,771 --> 00:15:09,691 They're stronger than we thought. We underestimated them! 226 00:15:10,251 --> 00:15:14,661 I can no longer let them live! Those bastards! 227 00:15:14,981 --> 00:15:16,051 What?! 228 00:15:16,051 --> 00:15:19,981 I'll show them... the true power of the Munch Munch Fruit! 229 00:15:19,981 --> 00:15:21,161 Wapol-sama! 230 00:15:22,011 --> 00:15:25,251 I'll show them... Munch Munch Factory! 231 00:15:25,611 --> 00:15:26,771 Oh, he stood up! 232 00:15:26,771 --> 00:15:28,691 Would a normal person stand up after taking that attack? 233 00:15:28,691 --> 00:15:30,471 His body's made tough! 234 00:15:32,461 --> 00:15:36,541 Chess! Call out what I ate today! 235 00:15:36,541 --> 00:15:37,281 Yes sir! 236 00:15:38,931 --> 00:15:43,311 Well... you ate one butter-sautéed cannon and one raw cannon on the ship. 237 00:15:43,311 --> 00:15:48,071 Also cannonball and gunpowder salad as well as a toasted house in the village. 238 00:15:48,071 --> 00:15:49,981 What kind of stuff do you eat?! 239 00:15:49,981 --> 00:15:51,781 When it comes to omnivores, this guy takes the cake. 240 00:15:52,471 --> 00:15:57,311 Wait and see... Food soon becomes my blood and flesh... 241 00:16:00,561 --> 00:16:01,711 He's gonna do something! 242 00:16:05,641 --> 00:16:06,661 Huh? 243 00:16:06,661 --> 00:16:07,711 What's that? 244 00:16:07,711 --> 00:16:11,551 Munch Munch Shock! 245 00:16:15,891 --> 00:16:18,361 Wapol House! 246 00:16:19,111 --> 00:16:19,781 A house?! 247 00:16:19,781 --> 00:16:21,391 Sweet! 248 00:16:21,781 --> 00:16:24,851 It's too soon to be surprised. Now this is the king's technique! 249 00:16:24,981 --> 00:16:25,561 --Ahh! --Ahh! 250 00:16:25,941 --> 00:16:28,731 Munch Munch Factory! 251 00:16:28,731 --> 00:16:29,441 Ahh! 252 00:16:29,441 --> 00:16:31,141 --Ahhhh! --Ahhhh! 253 00:16:31,651 --> 00:16:32,611 What the... 254 00:16:35,071 --> 00:16:37,421 H... He's eating his own men! 255 00:16:37,421 --> 00:16:39,031 He's eating his own people! 256 00:17:00,331 --> 00:17:01,211 He stopped moving... 257 00:17:01,561 --> 00:17:05,771 Feast your eyes on this! Come out, miraculous union! 258 00:17:05,771 --> 00:17:07,721 --Huh?! --What?! Union?! 259 00:17:14,361 --> 00:17:18,361 I am the strongest warrior of the Drum Kingdom... 260 00:17:25,511 --> 00:17:27,541 Chessmarimo! 261 00:17:28,201 --> 00:17:31,491 Well... isn't that just one riding on the other's shoulders? 262 00:17:31,491 --> 00:17:33,331 Sweet! 263 00:17:33,331 --> 00:17:34,671 What's sweet about it?! 264 00:17:35,261 --> 00:17:37,151 Don't let your guard down. 265 00:17:37,151 --> 00:17:37,881 Hmm? 266 00:17:38,461 --> 00:17:44,291 If they were really weak, a stupid act like exiling doctors... 267 00:17:44,291 --> 00:17:46,851 would've been stopped by the citizens. 268 00:17:57,501 --> 00:18:00,591 The Drum Kingdom's Constitution, Article 1! 269 00:18:00,591 --> 00:18:03,901 "Those who don't do as the king wishes should die." 270 00:18:03,901 --> 00:18:06,031 That sums up this country! 271 00:18:06,031 --> 00:18:11,211 It's because this country is my country... and this castle is my castle. 272 00:18:11,561 --> 00:18:15,621 Of all the flags, don't fly that quack's flag! 273 00:18:15,621 --> 00:18:17,881 It will ruin the castle! 274 00:18:33,371 --> 00:18:37,571 A pirate flag... Hey, reindeer. That flag... 275 00:18:40,381 --> 00:18:44,091 Nothing is impossible for the man who raised a flag with a skull! 276 00:18:44,091 --> 00:18:47,441 That's what I told you, right, Chopper?! 277 00:18:59,641 --> 00:19:02,681 You bastard... you attacked Doctor's flag! 278 00:19:05,881 --> 00:19:09,431 Doctor... tried to save even you! 279 00:19:10,291 --> 00:19:11,551 Chopper... 280 00:19:12,701 --> 00:19:14,901 Don't hold a grudge against humans. 281 00:19:17,381 --> 00:19:19,701 This country is sick right now. 282 00:19:19,701 --> 00:19:22,111 The king also suffers from a sickness of the heart. 283 00:19:25,511 --> 00:19:26,491 Hmm? 284 00:19:26,491 --> 00:19:30,711 Why? Doctor, a guy like him isn't worth saving! 285 00:19:41,301 --> 00:19:41,841 Hmm? 286 00:19:42,521 --> 00:19:49,271 I... I won't hit you... so leave this country! 287 00:19:49,701 --> 00:19:54,441 What're you saying, Chopper?! You think he'll just listen to you?! 288 00:19:55,131 --> 00:19:57,941 But... after all... 289 00:19:57,941 --> 00:19:58,611 Humph! 290 00:19:59,301 --> 00:20:00,111 Ah! 291 00:20:00,571 --> 00:20:01,741 Chopper! 292 00:20:07,421 --> 00:20:08,701 Hey, annoying mouth! 293 00:20:08,701 --> 00:20:09,331 Huh?! 294 00:20:12,071 --> 00:20:13,291 Straw Hat! 295 00:20:15,501 --> 00:20:18,541 You were a fake pirate, right? 296 00:20:18,541 --> 00:20:21,461 You don't know what this pirate flag means 297 00:20:21,461 --> 00:20:23,681 because you were fake pirates who didn't even risk your lives! 298 00:20:24,391 --> 00:20:25,441 That guy... 299 00:20:25,891 --> 00:20:28,731 What that flag means, Straw Hat? 300 00:20:30,441 --> 00:20:33,631 Stupid pirate flags have no meaning! 301 00:20:33,631 --> 00:20:35,841 That's why you're hopeless! 302 00:20:35,841 --> 00:20:36,851 What'd you say?! 303 00:20:37,161 --> 00:20:41,821 A pirate flag isn't something that you can raise as a joke! 304 00:20:41,821 --> 00:20:46,671 What an idiot! If it weren't for a joke, there's no way I, the king, would raise it! 305 00:20:46,671 --> 00:20:50,291 Don't put that stupid flag back up when I take it down! 306 00:20:52,821 --> 00:20:54,041 Dodge it! Watch out! 307 00:20:54,751 --> 00:20:57,211 You can't break this flag! 308 00:20:59,171 --> 00:21:00,021 Luffy! 309 00:21:00,021 --> 00:21:00,751 It's a direct hit! 310 00:21:03,211 --> 00:21:05,581 He must've been blown away! Such an idiot! 311 00:21:11,801 --> 00:21:13,921 See? It didn't break... 312 00:21:17,211 --> 00:21:20,111 C... Can't be! He's stupid! 313 00:21:20,521 --> 00:21:25,321 I don't know who the heck this pirate flag belongs to... 314 00:21:26,071 --> 00:21:29,081 but since this flag is a person's pledge to risk his life... 315 00:21:29,081 --> 00:21:31,531 it's not raised as a joke! 316 00:21:34,141 --> 00:21:38,461 This flag isn't something you can just break while laughing foolishly! 317 00:21:46,231 --> 00:21:47,561 Incredible... 318 00:21:48,521 --> 00:21:51,321 So this is... a pirate! 319 00:21:55,621 --> 00:21:58,171 It won't break... Never... 320 00:22:02,091 --> 00:22:05,531 The skull is a mark of faith! 321 00:22:15,501 --> 00:22:24,191 Even this sleepless town has dozed off for now 322 00:22:25,801 --> 00:22:36,931 From today forth, something's going to change 323 00:22:36,931 --> 00:22:46,641 I'm sure I can start fresh, since I'm not alone 324 00:22:47,191 --> 00:22:57,381 Just by having you by my side, I feel I can become strong 325 00:22:57,661 --> 00:23:08,131 I wonder how far I can go, towards the place that leads to the future 326 00:23:08,131 --> 00:23:16,481 Off in the distance it shines, encompassing the world 327 00:23:16,481 --> 00:23:20,141 Before dawn 328 00:23:25,461 --> 00:23:28,731 That reindeer is amazing. He transforms one form after another! 329 00:23:28,731 --> 00:23:30,001 He can really jump. 330 00:23:30,001 --> 00:23:31,741 A beam's next! He's gonna shoot a beam! 331 00:23:31,741 --> 00:23:33,441 He won't, you idiot! H-hey, hold on a sec! 332 00:23:33,441 --> 00:23:34,671 Where did that tin bastard go? 333 00:23:34,671 --> 00:23:36,701 What? He's not here! When on earth did he... 334 00:23:36,701 --> 00:23:38,671 While you were fascinated by the transformations, of course! 335 00:23:38,671 --> 00:23:40,521 Where're you, annoying mouth?! 336 00:23:40,521 --> 00:23:41,791 On the next episode of One Piece! 337 00:23:41,791 --> 00:23:45,151 "Zoan-Type Devil Fruit! Chopper's Seven-Form Transformation" 338 00:23:45,151 --> 00:23:47,521 I'm gonna be King of the Pirates!!