1
00:00:28,041 --> 00:00:29,801
Inherited will...
2
00:00:29,801 --> 00:00:32,121
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,581 --> 00:00:35,021
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,381 --> 00:00:38,531
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:38,531 --> 00:00:41,291
these things will never cease to be!
6
00:00:49,981 --> 00:00:56,051
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,561
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:01:07,561 --> 00:01:11,071
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
I'm really really stuck on you
11
00:01:14,581 --> 00:01:20,991
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:20,991 --> 00:01:24,291
Until I dramatically get it
13
00:01:24,291 --> 00:01:30,081
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,211 --> 00:01:39,431
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,431 --> 00:01:45,681
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,681 --> 00:01:48,521
I don't really
need everything to add up
17
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,411
run for paradise instead
19
00:01:55,411 --> 00:02:00,921
Believe In Wonderland!
20
00:02:06,041 --> 00:02:07,121
This smell is...
21
00:02:12,381 --> 00:02:13,601
It's him!
22
00:02:13,601 --> 00:02:14,461
Huh?
23
00:02:16,951 --> 00:02:18,931
Doctorine! There's a problem!
24
00:02:18,931 --> 00:02:22,091
He's... Wapol is back!
25
00:02:24,921 --> 00:02:26,181
Is that so...
26
00:02:26,181 --> 00:02:27,931
Ahh! That bastard!
27
00:02:29,481 --> 00:02:31,811
That annoying mouth!
28
00:02:35,801 --> 00:02:39,541
Look! Everything is as it
used to be! This is my castle.
29
00:02:39,541 --> 00:02:41,201
We're restoring the Drum Kingdom!
30
00:02:44,331 --> 00:02:47,371
Just a moment, Wapol-sama!
On top of the castle...
31
00:02:47,371 --> 00:02:48,081
Hmm?
32
00:02:53,171 --> 00:02:55,551
What's that strange flag?
33
00:02:55,901 --> 00:02:58,131
What happened to the
Drum Kingdom's flag?!
34
00:03:02,021 --> 00:03:04,221
I burned that thing.
35
00:03:04,701 --> 00:03:08,671
So you show yourself, Dr. Kureha!
The last survivor of the doctor hunt!
36
00:03:08,971 --> 00:03:11,651
This castle is no longer yours!
37
00:03:11,651 --> 00:03:15,441
This isn't a place for rotten brats like you!
38
00:03:15,721 --> 00:03:20,151
Leave this country!
The Drum Kingdom has already died out!
39
00:03:21,141 --> 00:03:22,861
What'd you say?!
40
00:03:24,531 --> 00:03:25,491
Wait!
41
00:03:27,531 --> 00:03:30,791
I'm gonna beat the crap outta him!
42
00:03:34,221 --> 00:03:38,361
"Vs. Wapol's Corps!
The Power Of The Munch Munch Fruit!"
43
00:03:40,181 --> 00:03:40,801
Gum-Gum...
44
00:03:40,801 --> 00:03:43,061
W-Wapol-sama! It's Straw Hat!
45
00:03:43,061 --> 00:03:43,591
Ah!
46
00:03:45,001 --> 00:03:46,511
...Pistol!
47
00:03:51,461 --> 00:03:53,311
--Wapol-sama!
--Wapol-sama!
48
00:04:04,811 --> 00:04:06,761
That was close...
49
00:04:12,841 --> 00:04:15,251
How dare you bastards...
50
00:04:17,401 --> 00:04:21,671
Over and over again... How many
times do you have to be in our way?!
51
00:04:22,421 --> 00:04:24,881
Hmm? Why are they here?
52
00:04:26,181 --> 00:04:26,801
Ah!
53
00:04:42,411 --> 00:04:46,111
Since I had someone injured with me then,
I ran, as there was no other choice.
54
00:04:46,111 --> 00:04:50,971
But this time... I don't
have to hold back any more!
55
00:04:52,761 --> 00:04:54,501
Hmm, you bastard!
56
00:04:54,501 --> 00:04:59,841
How dare you suddenly attack Wapol-sama,
the king of the Drum Kingdom!
57
00:04:59,841 --> 00:05:01,521
That's right! He's the king!
58
00:05:01,521 --> 00:05:04,691
How dare you do such a
thing to his Excellency,
59
00:05:04,691 --> 00:05:06,971
the most excellent ruler of all
the citizens on this island!
60
00:05:07,321 --> 00:05:10,051
Who cares! You guys tick me off!
61
00:05:10,051 --> 00:05:13,141
Hey young man. You know them?
62
00:05:13,141 --> 00:05:15,891
Yeah, I do! He's that annoying mouth!
The annoying mouth pirate!
63
00:05:15,891 --> 00:05:16,801
That annoying mouth?
64
00:05:16,801 --> 00:05:20,321
He keeps getting in my way! He ate part
of our ship and attacked my friends!
65
00:05:20,321 --> 00:05:22,131
I won't let him get away
with it any more!
66
00:05:22,131 --> 00:05:25,321
Before that, aren't you
cold in that getup?
67
00:05:25,321 --> 00:05:25,861
Huh?
68
00:05:25,861 --> 00:05:27,121
See?
69
00:05:27,981 --> 00:05:31,411
Didn't they say he was the king?
He isn't a pirate?!
70
00:05:31,411 --> 00:05:32,531
That's what you just realized?!
71
00:05:32,861 --> 00:05:36,781
Humph! What an idiot! It seems
he finally realized his rudeness.
72
00:05:36,781 --> 00:05:39,501
Wapol-sama is the king
of the Drum Kingdom.
73
00:05:39,501 --> 00:05:43,551
When he met you before, he was temporarily
a pirate for his own reasons. That's all.
74
00:05:44,091 --> 00:05:46,501
He's done being a pirate
75
00:05:46,501 --> 00:05:49,511
and is going back to being the king
of this castle and country.
76
00:05:49,511 --> 00:05:51,341
Hey, this place is cold!
77
00:05:51,341 --> 00:05:52,781
That's what I've been saying!
78
00:05:52,781 --> 00:05:54,511
It's 50 degrees below, you know!
79
00:05:54,511 --> 00:05:56,271
They're making light of us!
80
00:05:57,461 --> 00:05:58,731
Wapol-sama!
81
00:05:58,731 --> 00:06:03,071
I'm really mad now... Straw Hat!
82
00:06:03,071 --> 00:06:05,191
I'll bite you off!
83
00:06:05,191 --> 00:06:09,741
Um, could you hold on a minute?
Luffy went to get some clothes.
84
00:06:09,741 --> 00:06:10,661
He's gone?!
85
00:06:11,101 --> 00:06:12,241
Let me ask you a question.
86
00:06:12,731 --> 00:06:16,211
He... stretched earlier... His arm...
87
00:06:16,211 --> 00:06:19,141
Yeah, he stretches...
it's because he's a rubber man.
88
00:06:19,141 --> 00:06:21,381
Wh... What's that?
89
00:06:23,001 --> 00:06:24,091
It's a monster!
90
00:06:27,371 --> 00:06:32,271
To sum up, the rebel old hag and some
of the Straw Hats are in this castle.
91
00:06:32,271 --> 00:06:39,041
Once we eliminate all of them, there won't
be anyone else impudent enough to defy me.
92
00:06:39,041 --> 00:06:40,801
Precisely.
93
00:06:41,241 --> 00:06:45,021
This will become the bright day
of the Drum Kingdom's restoration.
94
00:06:45,021 --> 00:06:47,251
I'll start with you, Dr. Kureha!
95
00:06:47,251 --> 00:06:50,241
You've got quite the nerve settling
in the castle during our absence...
96
00:06:50,661 --> 00:06:52,701
and even flying a strange flag!
97
00:06:53,191 --> 00:06:56,661
I made this castle Hiriluk's grave.
98
00:06:59,381 --> 00:07:03,571
I wasn't really interested
in such a run-down castle,
99
00:07:03,571 --> 00:07:07,961
but this reindeer insisted on
flying Hiriluk's flag up there.
100
00:07:09,591 --> 00:07:14,431
I raised this skull towards
all the diseases!
101
00:07:15,191 --> 00:07:16,511
Skull...
102
00:07:16,861 --> 00:07:21,191
This is a symbol of the belief
that nothing is impossible!
103
00:07:21,751 --> 00:07:25,651
I will save this country as a doctor!
104
00:07:26,061 --> 00:07:29,781
By raising this,
I'll fight just like pirates do!
105
00:07:30,221 --> 00:07:35,781
Doctor fought to save this country...
by raising that flag...
106
00:07:42,221 --> 00:07:46,671
Take me to the patients!
I came to save the Twenty MDs!
107
00:07:48,281 --> 00:07:51,041
You still don't get it?!
It was a trap!
108
00:07:51,041 --> 00:07:54,401
As you can see,
the Twenty MDs are just fine!
109
00:07:59,081 --> 00:07:59,971
So that was all...
110
00:08:02,261 --> 00:08:05,901
Good... So none of them are sick?
111
00:08:07,221 --> 00:08:12,621
I was convinced...
that this was a national crisis...
112
00:08:12,621 --> 00:08:15,701
So it was just a trick...
113
00:08:18,281 --> 00:08:22,661
Hey... when do you think a person dies?
114
00:08:23,021 --> 00:08:25,121
Doctor!!
115
00:08:26,311 --> 00:08:28,911
When a bullet from a
pistol pierces his heart?
116
00:08:29,321 --> 00:08:33,151
No... When he's attacked
by an incurable disease?
117
00:08:33,541 --> 00:08:38,551
No... When he eats a deadly
poisonous mushroom soup?
118
00:08:39,381 --> 00:08:40,531
No!
119
00:08:43,591 --> 00:08:47,441
A man dies when people forget him...
120
00:08:49,851 --> 00:08:52,411
Even if I disappear,
my dream will come true.
121
00:08:53,221 --> 00:08:56,271
The citizens' sickness of the
heart will be cured as well...
122
00:08:57,861 --> 00:09:00,751
Why're you crying... Dalton-kun?
123
00:09:02,791 --> 00:09:05,661
I wonder... if it's
the same for a country...
124
00:09:06,901 --> 00:09:09,631
Yeah, if there's someone
to pass it on to...
125
00:09:16,381 --> 00:09:22,761
Don't worry, Chopper.
Your mushroom can't kill me.
126
00:09:25,981 --> 00:09:29,231
I had... such a good life!
127
00:09:31,211 --> 00:09:32,771
Good-bye, quack...
128
00:09:36,361 --> 00:09:38,921
Thank you, Chopper!
129
00:09:56,141 --> 00:09:58,351
This castle is where Doctor died...
130
00:09:58,761 --> 00:10:02,511
He died trying...
to save this country...
131
00:10:03,291 --> 00:10:07,231
So this place is...
this place is Doctor's grave!
132
00:10:09,931 --> 00:10:12,671
Grave?! That stupid doctor's?!
133
00:10:19,901 --> 00:10:24,121
How dare you violate my sacred castle
with that scum doctor's flag!
134
00:10:24,791 --> 00:10:27,081
Burn down that flag already!
135
00:10:30,921 --> 00:10:34,381
I won't let you make it
inside this castle...
136
00:10:35,141 --> 00:10:35,711
Hmm?!
137
00:10:37,341 --> 00:10:38,561
Never!
138
00:10:39,481 --> 00:10:41,441
Wapol-sama... he is...
139
00:10:41,441 --> 00:10:43,011
That's right! From that time...
140
00:10:44,361 --> 00:10:47,561
The monster...
that followed the stupid doctor!
141
00:10:49,741 --> 00:10:52,691
That flag... is Doctor's faith!
142
00:10:53,341 --> 00:10:55,651
So I won't let you take it down!
143
00:10:56,581 --> 00:10:57,981
Never!
144
00:10:59,721 --> 00:11:02,371
Show them no mercy!
We're going into the castle!
145
00:11:02,371 --> 00:11:05,451
Take down every single one of them!
146
00:11:06,101 --> 00:11:08,161
Are you gonna fight, too, old lady?
147
00:11:08,161 --> 00:11:09,161
Old lady?
148
00:11:09,531 --> 00:11:10,121
Ugh!
149
00:11:10,121 --> 00:11:13,061
If they're more than you guys
can handle, I'll give you a hand.
150
00:11:13,061 --> 00:11:14,081
Appreciate that...
151
00:11:14,081 --> 00:11:16,191
Wapol-sama! Please leave them to us!
152
00:11:16,191 --> 00:11:18,711
We'll clean up the small fries right away!
153
00:11:18,711 --> 00:11:19,721
Doctorine!
154
00:11:25,061 --> 00:11:27,181
Hey hey hey, you with the afro.
155
00:11:27,181 --> 00:11:31,601
What kind of brother are you,
throwing an afro at a lady?
156
00:11:33,371 --> 00:11:35,111
Hey, you're getting it now.
157
00:11:37,791 --> 00:11:38,731
You fell for it...
158
00:11:39,021 --> 00:11:39,571
Huh?
159
00:11:41,611 --> 00:11:44,031
Ah! What?! I can't shake it off!
160
00:11:44,031 --> 00:11:46,911
What's this afro?! Static electricity?!
161
00:11:47,341 --> 00:11:48,741
Exactly!
162
00:11:50,541 --> 00:11:53,251
Ahh! Dammit! Come off! Dammit!
163
00:11:53,641 --> 00:11:56,561
Ohhhhh... it's cold! It's cold!
164
00:11:56,561 --> 00:11:57,741
Clothes! Clothes!
165
00:11:59,711 --> 00:12:01,321
Clothes! Clothes! Clothes!
166
00:12:01,951 --> 00:12:03,281
Where're the clothes?!
167
00:12:03,281 --> 00:12:05,971
What's going on outside?
It seems noisy...
168
00:12:05,971 --> 00:12:08,611
It's cold outside! Where're my clothes?
169
00:12:08,611 --> 00:12:11,851
I didn't ask that. I asked
what was happening outside.
170
00:12:11,851 --> 00:12:13,501
Ahh, it's a fight.
171
00:12:13,501 --> 00:12:15,531
I see... You guys're okay, right?
172
00:12:15,531 --> 00:12:17,061
Yeah, so stay in bed.
173
00:12:17,061 --> 00:12:19,071
You can use my clothes.
174
00:12:19,071 --> 00:12:21,681
What? Your clothes're ugly.
175
00:12:21,681 --> 00:12:23,381
They're cooler than yours.
176
00:12:23,381 --> 00:12:26,701
Really? Well, I guess it's
all right if they're warm.
177
00:12:26,701 --> 00:12:28,171
Alrighty!
178
00:12:29,711 --> 00:12:32,201
Oh... I wondered what
the fuss was about...
179
00:12:32,661 --> 00:12:36,081
That bastard! I'll beat up
that annoying mouth!
180
00:12:50,601 --> 00:12:52,081
Dammit!
181
00:12:52,561 --> 00:12:55,271
What's with this afro? It doesn't
come off! It doesn't come off!
182
00:12:58,681 --> 00:13:00,881
There're lots more coming!
183
00:13:01,441 --> 00:13:03,361
Marimo's Static Cling!
184
00:13:06,481 --> 00:13:09,021
What the hell are these things?!
They're damn gross!
185
00:13:09,621 --> 00:13:12,101
Hey, reindeer! Don't just watch! Help me!
186
00:13:12,101 --> 00:13:13,081
Okay!
187
00:13:13,391 --> 00:13:15,971
Take these off quick!
They're really gross!
188
00:13:15,971 --> 00:13:17,711
On top of that, they're plain! Too plain!
189
00:13:18,461 --> 00:13:20,981
Ahh! They're now stuck on me!
I'm giving them back to you!
190
00:13:20,981 --> 00:13:23,501
Ah! Don't give them back to me!
Keep at least one!
191
00:13:23,501 --> 00:13:24,821
No! They're gross!
192
00:13:24,821 --> 00:13:26,241
They're gross to me, too!
193
00:13:26,241 --> 00:13:27,641
Stop it!
Don't give them to me!
194
00:13:27,641 --> 00:13:29,011
--What the heck are you guys doing?
195
00:13:29,011 --> 00:13:30,051
--Ahh! Stop it!
--What the heck are you guys doing?
196
00:13:30,051 --> 00:13:33,541
Humph! They know nothing about teamwork.
197
00:13:33,541 --> 00:13:35,711
I'll tell you one thing.
198
00:13:35,711 --> 00:13:38,021
Despite their plain look,
those Static Marimos burn flashily.
199
00:13:39,481 --> 00:13:42,071
Hmm?! Oh no!
He's going to burn these afros!
200
00:13:42,071 --> 00:13:42,751
Here you go!
201
00:13:42,751 --> 00:13:45,021
Okay... Hey! Where're you going?!
202
00:13:45,021 --> 00:13:46,161
Decoy plan!
203
00:13:46,161 --> 00:13:48,781
D-Decoy plan? Am I the decoy?!
204
00:13:49,141 --> 00:13:50,411
Check mate!
205
00:13:50,781 --> 00:13:53,831
Ah! Ow! Ow! Snow! Snow! Snow!
206
00:13:57,751 --> 00:13:58,871
Move!
207
00:13:59,461 --> 00:14:00,541
Wapol-sama!
208
00:14:00,541 --> 00:14:01,251
Darn it!
209
00:14:01,251 --> 00:14:01,881
Chopper!
210
00:14:04,311 --> 00:14:06,591
Whoa... This is really warm!
211
00:14:06,591 --> 00:14:07,381
Luffy!
212
00:14:07,381 --> 00:14:07,811
Huh?
213
00:14:07,811 --> 00:14:09,351
Grab my leg from there!
214
00:14:09,351 --> 00:14:10,591
Your leg? Sure!
215
00:14:11,511 --> 00:14:12,351
Like this?
216
00:14:12,351 --> 00:14:14,241
Okay then! Don't let your hands go!
217
00:14:14,241 --> 00:14:15,311
Hmm? Got it!
218
00:14:15,711 --> 00:14:20,811
Armée de l'Air Assault... Gum Shoot!
219
00:14:48,301 --> 00:14:49,301
That was okay I guess...
220
00:14:51,761 --> 00:14:55,151
Th... Thank you. You guys're amazing...
221
00:14:55,151 --> 00:14:58,591
Ah! Hey Luffy! You jerk!
Isn't that Nami-san's jacket?!
222
00:14:58,591 --> 00:15:03,061
Yeah... Look! He's still alive,
though the hippo flew away.
223
00:15:03,061 --> 00:15:04,731
Take it off! You jerk!
224
00:15:05,001 --> 00:15:06,771
Wapol-sama, are you all right?
225
00:15:06,771 --> 00:15:09,691
They're stronger than we thought.
We underestimated them!
226
00:15:10,251 --> 00:15:14,661
I can no longer let them live!
Those bastards!
227
00:15:14,981 --> 00:15:16,051
What?!
228
00:15:16,051 --> 00:15:19,981
I'll show them... the true power
of the Munch Munch Fruit!
229
00:15:19,981 --> 00:15:21,161
Wapol-sama!
230
00:15:22,011 --> 00:15:25,251
I'll show them... Munch Munch Factory!
231
00:15:25,611 --> 00:15:26,771
Oh, he stood up!
232
00:15:26,771 --> 00:15:28,691
Would a normal person stand
up after taking that attack?
233
00:15:28,691 --> 00:15:30,471
His body's made tough!
234
00:15:32,461 --> 00:15:36,541
Chess! Call out what I ate today!
235
00:15:36,541 --> 00:15:37,281
Yes sir!
236
00:15:38,931 --> 00:15:43,311
Well... you ate one butter-sautéed
cannon and one raw cannon on the ship.
237
00:15:43,311 --> 00:15:48,071
Also cannonball and gunpowder salad as
well as a toasted house in the village.
238
00:15:48,071 --> 00:15:49,981
What kind of stuff do you eat?!
239
00:15:49,981 --> 00:15:51,781
When it comes to omnivores,
this guy takes the cake.
240
00:15:52,471 --> 00:15:57,311
Wait and see... Food soon
becomes my blood and flesh...
241
00:16:00,561 --> 00:16:01,711
He's gonna do something!
242
00:16:05,641 --> 00:16:06,661
Huh?
243
00:16:06,661 --> 00:16:07,711
What's that?
244
00:16:07,711 --> 00:16:11,551
Munch Munch Shock!
245
00:16:15,891 --> 00:16:18,361
Wapol House!
246
00:16:19,111 --> 00:16:19,781
A house?!
247
00:16:19,781 --> 00:16:21,391
Sweet!
248
00:16:21,781 --> 00:16:24,851
It's too soon to be surprised.
Now this is the king's technique!
249
00:16:24,981 --> 00:16:25,561
--Ahh!
--Ahh!
250
00:16:25,941 --> 00:16:28,731
Munch Munch Factory!
251
00:16:28,731 --> 00:16:29,441
Ahh!
252
00:16:29,441 --> 00:16:31,141
--Ahhhh!
--Ahhhh!
253
00:16:31,651 --> 00:16:32,611
What the...
254
00:16:35,071 --> 00:16:37,421
H... He's eating his own men!
255
00:16:37,421 --> 00:16:39,031
He's eating his own people!
256
00:17:00,331 --> 00:17:01,211
He stopped moving...
257
00:17:01,561 --> 00:17:05,771
Feast your eyes on this!
Come out, miraculous union!
258
00:17:05,771 --> 00:17:07,721
--Huh?!
--What?! Union?!
259
00:17:14,361 --> 00:17:18,361
I am the strongest warrior
of the Drum Kingdom...
260
00:17:25,511 --> 00:17:27,541
Chessmarimo!
261
00:17:28,201 --> 00:17:31,491
Well... isn't that just one
riding on the other's shoulders?
262
00:17:31,491 --> 00:17:33,331
Sweet!
263
00:17:33,331 --> 00:17:34,671
What's sweet about it?!
264
00:17:35,261 --> 00:17:37,151
Don't let your guard down.
265
00:17:37,151 --> 00:17:37,881
Hmm?
266
00:17:38,461 --> 00:17:44,291
If they were really weak,
a stupid act like exiling doctors...
267
00:17:44,291 --> 00:17:46,851
would've been stopped by the citizens.
268
00:17:57,501 --> 00:18:00,591
The Drum Kingdom's Constitution, Article 1!
269
00:18:00,591 --> 00:18:03,901
"Those who don't do as the
king wishes should die."
270
00:18:03,901 --> 00:18:06,031
That sums up this country!
271
00:18:06,031 --> 00:18:11,211
It's because this country is my country...
and this castle is my castle.
272
00:18:11,561 --> 00:18:15,621
Of all the flags,
don't fly that quack's flag!
273
00:18:15,621 --> 00:18:17,881
It will ruin the castle!
274
00:18:33,371 --> 00:18:37,571
A pirate flag...
Hey, reindeer. That flag...
275
00:18:40,381 --> 00:18:44,091
Nothing is impossible for the man
who raised a flag with a skull!
276
00:18:44,091 --> 00:18:47,441
That's what I told you, right, Chopper?!
277
00:18:59,641 --> 00:19:02,681
You bastard... you attacked Doctor's flag!
278
00:19:05,881 --> 00:19:09,431
Doctor... tried to save even you!
279
00:19:10,291 --> 00:19:11,551
Chopper...
280
00:19:12,701 --> 00:19:14,901
Don't hold a grudge against humans.
281
00:19:17,381 --> 00:19:19,701
This country is sick right now.
282
00:19:19,701 --> 00:19:22,111
The king also suffers from
a sickness of the heart.
283
00:19:25,511 --> 00:19:26,491
Hmm?
284
00:19:26,491 --> 00:19:30,711
Why? Doctor, a guy like
him isn't worth saving!
285
00:19:41,301 --> 00:19:41,841
Hmm?
286
00:19:42,521 --> 00:19:49,271
I... I won't hit you...
so leave this country!
287
00:19:49,701 --> 00:19:54,441
What're you saying, Chopper?!
You think he'll just listen to you?!
288
00:19:55,131 --> 00:19:57,941
But... after all...
289
00:19:57,941 --> 00:19:58,611
Humph!
290
00:19:59,301 --> 00:20:00,111
Ah!
291
00:20:00,571 --> 00:20:01,741
Chopper!
292
00:20:07,421 --> 00:20:08,701
Hey, annoying mouth!
293
00:20:08,701 --> 00:20:09,331
Huh?!
294
00:20:12,071 --> 00:20:13,291
Straw Hat!
295
00:20:15,501 --> 00:20:18,541
You were a fake pirate, right?
296
00:20:18,541 --> 00:20:21,461
You don't know what
this pirate flag means
297
00:20:21,461 --> 00:20:23,681
because you were fake pirates
who didn't even risk your lives!
298
00:20:24,391 --> 00:20:25,441
That guy...
299
00:20:25,891 --> 00:20:28,731
What that flag means, Straw Hat?
300
00:20:30,441 --> 00:20:33,631
Stupid pirate flags have no meaning!
301
00:20:33,631 --> 00:20:35,841
That's why you're hopeless!
302
00:20:35,841 --> 00:20:36,851
What'd you say?!
303
00:20:37,161 --> 00:20:41,821
A pirate flag isn't something
that you can raise as a joke!
304
00:20:41,821 --> 00:20:46,671
What an idiot! If it weren't for a joke,
there's no way I, the king, would raise it!
305
00:20:46,671 --> 00:20:50,291
Don't put that stupid flag
back up when I take it down!
306
00:20:52,821 --> 00:20:54,041
Dodge it! Watch out!
307
00:20:54,751 --> 00:20:57,211
You can't break this flag!
308
00:20:59,171 --> 00:21:00,021
Luffy!
309
00:21:00,021 --> 00:21:00,751
It's a direct hit!
310
00:21:03,211 --> 00:21:05,581
He must've been blown away!
Such an idiot!
311
00:21:11,801 --> 00:21:13,921
See? It didn't break...
312
00:21:17,211 --> 00:21:20,111
C... Can't be! He's stupid!
313
00:21:20,521 --> 00:21:25,321
I don't know who the heck
this pirate flag belongs to...
314
00:21:26,071 --> 00:21:29,081
but since this flag is a person's
pledge to risk his life...
315
00:21:29,081 --> 00:21:31,531
it's not raised as a joke!
316
00:21:34,141 --> 00:21:38,461
This flag isn't something you can
just break while laughing foolishly!
317
00:21:46,231 --> 00:21:47,561
Incredible...
318
00:21:48,521 --> 00:21:51,321
So this is... a pirate!
319
00:21:55,621 --> 00:21:58,171
It won't break... Never...
320
00:22:02,091 --> 00:22:05,531
The skull is a mark of faith!
321
00:22:15,501 --> 00:22:24,191
Even this sleepless town
has dozed off for now
322
00:22:25,801 --> 00:22:36,931
From today forth,
something's going to change
323
00:22:36,931 --> 00:22:46,641
I'm sure I can start fresh,
since I'm not alone
324
00:22:47,191 --> 00:22:57,381
Just by having you by my side,
I feel I can become strong
325
00:22:57,661 --> 00:23:08,131
I wonder how far I can go,
towards the place that leads to the future
326
00:23:08,131 --> 00:23:16,481
Off in the distance it shines,
encompassing the world
327
00:23:16,481 --> 00:23:20,141
Before dawn
328
00:23:25,461 --> 00:23:28,731
That reindeer is amazing.
He transforms one form after another!
329
00:23:28,731 --> 00:23:30,001
He can really jump.
330
00:23:30,001 --> 00:23:31,741
A beam's next! He's gonna shoot a beam!
331
00:23:31,741 --> 00:23:33,441
He won't, you idiot! H-hey, hold on a sec!
332
00:23:33,441 --> 00:23:34,671
Where did that tin bastard go?
333
00:23:34,671 --> 00:23:36,701
What? He's not here!
When on earth did he...
334
00:23:36,701 --> 00:23:38,671
While you were fascinated by
the transformations, of course!
335
00:23:38,671 --> 00:23:40,521
Where're you, annoying mouth?!
336
00:23:40,521 --> 00:23:41,791
On the next episode of One Piece!
337
00:23:41,791 --> 00:23:45,151
"Zoan-Type Devil Fruit!
Chopper's Seven-Form Transformation"
338
00:23:45,151 --> 00:23:47,521
I'm gonna be King of the Pirates!!