1
00:00:28,041 --> 00:00:29,801
Inherited will...
2
00:00:29,801 --> 00:00:32,121
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,581 --> 00:00:35,021
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,381 --> 00:00:38,531
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:38,531 --> 00:00:41,291
these things will never cease to be!
6
00:00:49,981 --> 00:00:56,051
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,561
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:01:07,561 --> 00:01:11,071
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
I'm really really stuck on you
11
00:01:14,581 --> 00:01:20,991
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:20,991 --> 00:01:24,291
Until I dramatically get it
13
00:01:24,291 --> 00:01:30,081
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,211 --> 00:01:39,431
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,431 --> 00:01:45,681
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,681 --> 00:01:48,521
I don't really
need everything to add up
17
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,411
run for paradise instead
19
00:01:55,411 --> 00:02:00,921
Believe In Wonderland!
20
00:02:06,161 --> 00:02:07,161
He's not here!
21
00:02:07,161 --> 00:02:07,991
Which guy?
22
00:02:07,991 --> 00:02:09,291
That guy!
23
00:02:09,291 --> 00:02:09,921
That guy?
24
00:02:09,921 --> 00:02:11,561
That tin bastard!
25
00:02:11,561 --> 00:02:14,231
Ahhh! That bastard!
26
00:02:14,231 --> 00:02:16,551
I'll find him right away and finish him off!
27
00:02:16,841 --> 00:02:18,301
What's going on here?
28
00:02:19,171 --> 00:02:22,761
What have they done... to my castle?!
29
00:02:22,761 --> 00:02:24,291
Doctorine...
30
00:02:24,291 --> 00:02:25,131
Hm?
31
00:02:26,581 --> 00:02:28,601
He called me...
32
00:02:32,081 --> 00:02:33,771
his friend...
33
00:02:39,751 --> 00:02:44,651
"When the Kingdom's Rule Ends!
The Flag of Faith Flies Forever!"
34
00:02:48,651 --> 00:02:51,231
This is no time to be in bed resting!
35
00:02:51,231 --> 00:02:53,601
I should get out of here
while Doctorine isn't around!
36
00:02:53,601 --> 00:02:56,091
I couldn't take being stuck
here for three days.
37
00:02:58,271 --> 00:02:59,011
Huh?
38
00:03:02,941 --> 00:03:05,391
I got lucky! Looks like I can
leave without a problem.
39
00:03:09,851 --> 00:03:11,891
Wh-Who's... this guy?!
40
00:03:13,961 --> 00:03:16,861
You must be one of the Straw Hats!
41
00:03:18,461 --> 00:03:20,571
He definitely looks like a bad guy!
42
00:03:21,901 --> 00:03:25,071
No, that's not true at all!
43
00:03:25,071 --> 00:03:27,371
I don't have any idea
what you're talking about!
44
00:03:27,741 --> 00:03:30,331
What?! I'm wrong?! Really?!
45
00:03:30,331 --> 00:03:34,061
That's right! I'm a navigator
who's just passing by here!
46
00:03:34,061 --> 00:03:35,441
Oh, I see...
47
00:03:35,441 --> 00:03:37,161
Well then... see ya...
48
00:03:37,661 --> 00:03:38,761
Okay!
49
00:03:41,851 --> 00:03:42,471
Hm?!
50
00:03:42,471 --> 00:03:43,971
Liar!
51
00:03:45,161 --> 00:03:48,461
--No!
--You idiot! Wait!
52
00:03:50,011 --> 00:03:53,221
Don't come this way! Go away!
53
00:04:02,231 --> 00:04:04,111
Did I gain some weight recently?
54
00:04:04,541 --> 00:04:07,451
Then I'll do this...
Munch Munch Factory!
55
00:04:08,171 --> 00:04:09,441
I'll eat myself!
56
00:04:14,621 --> 00:04:16,081
Ah! What's that?!
57
00:04:28,471 --> 00:04:31,021
H... He turned into a bucket!
58
00:04:32,971 --> 00:04:36,921
Miraculous bone structure
shaping technique... complete!
59
00:04:42,781 --> 00:04:44,781
Slim Wapol!
60
00:04:46,601 --> 00:04:47,821
I won't let you escape.
61
00:04:48,321 --> 00:04:50,491
No!
62
00:04:56,501 --> 00:04:58,501
I'll eat you first!
63
00:04:59,241 --> 00:05:02,341
I found you!
64
00:05:11,111 --> 00:05:14,301
Huh? Was he that skinny before?
65
00:05:14,651 --> 00:05:15,471
Ahh!
66
00:05:17,611 --> 00:05:23,711
Luffy... Why is my jacket all beaten up...?
67
00:05:23,711 --> 00:05:24,691
Ahh!
68
00:05:24,691 --> 00:05:29,441
How much do you think I paid
for this jacket?! 28,800 berries!
69
00:05:29,441 --> 00:05:31,091
And that's the price
after I talked them down!
70
00:05:31,091 --> 00:05:37,121
I'm sorry, but that guy shot a bomb
at me! I couldn't help it!
71
00:05:37,911 --> 00:05:42,041
Geez... but oh well. I'll forgive you.
72
00:05:42,041 --> 00:05:46,811
I didn't expect it to come back in
good shape when I let you borrow it.
73
00:05:47,271 --> 00:05:50,991
As payment for the damages,
you owe triple that amount plus some.
74
00:05:50,991 --> 00:05:53,571
The total is 100,000 berries.
Consider it a loan.
75
00:05:53,571 --> 00:05:57,841
Ahh! Don't tell me you
expected this to happen!
76
00:06:00,421 --> 00:06:01,861
That's it, you bastards!
77
00:06:02,391 --> 00:06:05,321
Darn! His body sure is made tough...
78
00:06:07,081 --> 00:06:10,881
Look! Believe it or not,
this is the arsenal!
79
00:06:10,881 --> 00:06:13,221
I'm the only one who has
the key to this room.
80
00:06:13,221 --> 00:06:17,241
Naturally, there are a wide
variety of weapons in here.
81
00:06:17,241 --> 00:06:19,621
When I eat them up and make them
82
00:06:20,101 --> 00:06:23,161
part of my body using
Munch Munch Shock,
83
00:06:23,541 --> 00:06:30,511
you'll witness a horrific human weapon!
84
00:06:33,261 --> 00:06:36,271
Now, be prepared. The door will open!
It'll be scary!
85
00:06:36,271 --> 00:06:37,521
The key to that horrific door is...
86
00:06:38,261 --> 00:06:40,351
gone!
87
00:06:47,771 --> 00:06:49,211
No, this isn't over yet.
88
00:06:49,211 --> 00:06:51,531
Ah! He's running away! Wait!
89
00:06:53,461 --> 00:06:55,931
I've got another trump card.
90
00:06:57,161 --> 00:06:59,911
Oh, it's just the key to the arsenal.
91
00:07:00,501 --> 00:07:03,571
It would've been nice if it
were a key to a treasure room.
92
00:07:03,571 --> 00:07:04,451
How disappointing...
93
00:07:04,451 --> 00:07:06,991
Nami-san!
94
00:07:06,991 --> 00:07:10,041
Good! You're safe!
95
00:07:10,921 --> 00:07:14,431
What happened?! Why're you crawling
like that, Sanji-kun? Are you all right?
96
00:07:14,821 --> 00:07:19,681
Nami-san, you're that concerned about me?!
97
00:07:20,061 --> 00:07:23,021
If I get enveloped in that warmth...
98
00:07:23,481 --> 00:07:25,111
Don't!
99
00:07:25,111 --> 00:07:26,801
Nami...-san...
100
00:07:28,191 --> 00:07:32,151
Wait! Wait, wait!
101
00:07:32,631 --> 00:07:35,321
Dammit! The upper levels
are full of snow, too!
102
00:07:35,861 --> 00:07:37,501
I won't let them get away
with this...! I won't!
103
00:07:37,501 --> 00:07:41,291
I'll make them all experience
how great the king is!
104
00:07:44,601 --> 00:07:48,161
The power of Drum is my power.
105
00:07:48,161 --> 00:07:50,511
I'll use the ultimate weapon
of the Drum Kingdom...
106
00:07:53,511 --> 00:07:57,601
the Tin Titan Royal Crown
Seven Barrel Cannon!
107
00:08:03,021 --> 00:08:04,731
I've now cornered you! Be prepared!
108
00:08:04,731 --> 00:08:07,821
Humph! It's you who's
corndered, Straw Hat!
109
00:08:07,821 --> 00:08:09,151
Time to be blown away!
110
00:08:16,171 --> 00:08:17,161
Huh...?
111
00:08:39,481 --> 00:08:41,311
A bird's nest...!
112
00:08:41,311 --> 00:08:42,811
Snow Birds!
113
00:08:48,501 --> 00:08:51,861
How dare you make fun of me!
114
00:09:01,221 --> 00:09:04,671
I'm surprised to see a rope connected
to the castle from a place like this...
115
00:09:04,671 --> 00:09:07,081
A young man in town found it by accident.
116
00:09:07,081 --> 00:09:10,721
This place used to be Dr. Kureha's house!
117
00:09:16,491 --> 00:09:18,161
This is a great view!
118
00:09:18,161 --> 00:09:21,061
Yeah... Hey, isn't this
a little overcrowded?
119
00:09:21,061 --> 00:09:23,311
We can't let Dalton-san
go alone when he's injured!
120
00:09:23,311 --> 00:09:24,751
We'll fight, too!
121
00:09:24,751 --> 00:09:28,231
W-Well, I get it. But we'll
never get there like this!
122
00:09:32,471 --> 00:09:34,771
Paddle! Paddle harder!
123
00:09:34,771 --> 00:09:36,821
Dalton-san, don't push too hard.
124
00:09:37,561 --> 00:09:39,111
Wapol...
125
00:09:39,111 --> 00:09:41,311
Who do you think you are, Dalton?
126
00:09:43,511 --> 00:09:46,721
"There's no medicine that
can cure fools" you say...?
127
00:09:48,281 --> 00:09:50,751
Did you just call me a fool?
128
00:09:51,461 --> 00:09:55,631
You think you've become an emissary of
justice who saves people or something?!
129
00:09:56,141 --> 00:09:58,341
Don't be so full of yourself!
You're just a retainer!
130
00:10:01,061 --> 00:10:06,381
A week or so in this cell will probably
make you realize your mistake.
131
00:10:06,771 --> 00:10:11,151
I'd imagine an impulsive rebellion
wouldn't last so long.
132
00:10:14,441 --> 00:10:18,411
You're an excellent guard
the citizens trust.
133
00:10:18,411 --> 00:10:20,611
Reconsider it, Dalton.
134
00:10:23,191 --> 00:10:27,621
Thanks to that idiot doctor Hiriluk,
you just got caught up in a little fantasy!
135
00:10:27,621 --> 00:10:29,661
Giving up your status
and destroying the country...
136
00:10:29,661 --> 00:10:31,631
What good will that do you?!
137
00:10:32,151 --> 00:10:37,381
I'll forgive you, if you can just say...
138
00:10:39,481 --> 00:10:44,511
"I'm sorry" to me, the king, Dalton-kun.
139
00:10:50,011 --> 00:10:53,451
To hell with status! To hell with the king!
140
00:10:56,381 --> 00:11:01,241
I'm the king! I'm the king of
the Drum Kingdom! I'm the king!
141
00:11:04,101 --> 00:11:05,031
This is it for you.
142
00:11:06,311 --> 00:11:10,911
It doesn't matter...
if you're a king or god...
143
00:11:11,221 --> 00:11:14,881
It doesn't matter who's
great or who's not great!
144
00:11:15,481 --> 00:11:17,421
After all, I'm a pirate.
145
00:11:19,301 --> 00:11:21,521
It does matter, Straw Hat!
146
00:11:21,521 --> 00:11:25,181
The Drum Kingdom is a member
of the World Government.
147
00:11:25,661 --> 00:11:30,021
Now listen. This is a world-class offense!
148
00:11:30,261 --> 00:11:34,941
Like I said, that doesn't matter, either!
This is my own fight!
149
00:11:36,631 --> 00:11:39,111
Y-You damn Straw Idiot...!
150
00:11:39,111 --> 00:11:40,571
I'll digest you!
151
00:11:43,401 --> 00:11:44,741
Try and eat me.
152
00:11:44,741 --> 00:11:48,281
Not yet! Munch Munch Shock!
Tongue Cannon!
153
00:11:48,791 --> 00:11:51,041
Ah! His tongue became a cannon!
154
00:11:51,041 --> 00:11:52,371
Disappear!
155
00:11:52,371 --> 00:11:54,331
Ahh!
156
00:12:25,021 --> 00:12:27,501
Dalton-san! Please hang in there!
157
00:12:28,011 --> 00:12:29,531
What should we do?
158
00:12:29,881 --> 00:12:32,751
Dalton-san! Dalton-san!
159
00:12:32,751 --> 00:12:34,641
Dalton-san!
160
00:12:35,361 --> 00:12:37,901
I'm... I'm all right.
161
00:12:41,721 --> 00:12:43,091
Dalton-san...
162
00:12:47,751 --> 00:12:51,721
I'll make sure... to end this country!
163
00:12:52,221 --> 00:12:54,201
To hell with history!
164
00:12:55,881 --> 00:12:58,411
Hey hey, wake up, Dalton.
165
00:12:58,731 --> 00:13:02,881
Governance is about caring
for your country... you say?
166
00:13:04,551 --> 00:13:06,321
Governments don't need to have a heart.
167
00:13:06,741 --> 00:13:09,661
He's right. What's important is the system.
168
00:13:12,161 --> 00:13:12,661
Ah!
169
00:13:16,471 --> 00:13:18,281
Wh... What're you doing?!
170
00:13:20,171 --> 00:13:22,061
Let me go! Stop it!
171
00:13:22,061 --> 00:13:25,551
I currently have many patients to treat!
172
00:13:25,551 --> 00:13:29,141
Throw him into the sea!
If he resists, you can kill him.
173
00:13:29,611 --> 00:13:32,001
Hey, let me go! Please!
174
00:13:32,001 --> 00:13:34,321
My patients are waiting for me.
175
00:13:34,321 --> 00:13:35,901
Please!
176
00:13:37,511 --> 00:13:40,061
To hell with state control!
177
00:13:44,491 --> 00:13:48,531
Good... So none of them are sick?
178
00:13:51,191 --> 00:13:53,831
What's wrong with wishing
the country to have a heart?!
179
00:14:00,941 --> 00:14:03,291
D... Dalton-san... What're you...
180
00:14:05,881 --> 00:14:07,341
Dynamite!
181
00:14:07,931 --> 00:14:09,551
Listen, everyone.
182
00:14:09,551 --> 00:14:12,851
When we get to the castle and once
I get inside, lay on the ground.
183
00:14:18,141 --> 00:14:20,791
Are you worried about him?
184
00:14:20,791 --> 00:14:23,021
I'm not worried about him at all!
185
00:14:23,451 --> 00:14:25,361
He's a pirate!
186
00:14:31,501 --> 00:14:33,651
What an idiot!
He let his guard down!
187
00:14:36,841 --> 00:14:38,061
Actually, that's you.
188
00:14:38,061 --> 00:14:38,851
Wh-What?!
189
00:14:38,851 --> 00:14:40,751
One, two...
190
00:14:41,101 --> 00:14:43,121
What?! What're you going to do?!
191
00:14:44,301 --> 00:14:45,461
Hey, let me go!
192
00:14:45,461 --> 00:14:48,511
Gum-Gum...
193
00:14:48,921 --> 00:14:51,301
Bowgun!
194
00:15:06,941 --> 00:15:08,391
Doctorine...
195
00:15:08,391 --> 00:15:13,501
Yeah... It seems...
that it's finally come...
196
00:15:15,461 --> 00:15:18,201
the end of the long nightmare...
197
00:15:19,951 --> 00:15:20,921
End...
198
00:15:23,541 --> 00:15:26,201
This country is sick right now.
199
00:15:27,501 --> 00:15:31,261
Its citizens, king, and the
government, too, are all sick.
200
00:15:31,261 --> 00:15:33,421
People suffer from a sickness of the heart.
201
00:15:34,601 --> 00:15:39,151
I'll definitely save this country
using medical science one day.
202
00:15:39,891 --> 00:15:41,891
Get out of here, quack!
203
00:15:41,891 --> 00:15:43,651
Never come back!
204
00:15:43,651 --> 00:15:45,481
Run, Chopper!
205
00:15:45,801 --> 00:15:46,861
Whoa!
206
00:15:59,671 --> 00:16:00,701
Ahh!
207
00:16:02,681 --> 00:16:04,531
You'd better be prepared if
208
00:16:04,531 --> 00:16:06,671
you're gonna meddle with
someone else's skull flag!
209
00:16:06,671 --> 00:16:09,681
--Gum-Gum...
--Ahh!
210
00:16:10,141 --> 00:16:11,211
Doctor...
211
00:16:22,021 --> 00:16:23,441
--Hold on a sec!
--Gum-Gum-Gum-Gum-Gum-Gum...
212
00:16:23,441 --> 00:16:25,521
--I'll give you status and a medal!
--Gum-Gum-Gum-Gum-Gum-Gum...
213
00:16:26,141 --> 00:16:29,231
Look! There's someone on top of the castle!
214
00:16:34,861 --> 00:16:35,951
Doctor...
215
00:16:40,801 --> 00:16:42,001
The kingdom is...
216
00:16:43,771 --> 00:16:45,241
The Drum Kingdom is...
217
00:16:49,911 --> 00:16:52,551
Then... I'll make you vice-king...!
218
00:16:53,371 --> 00:16:55,511
about to fall!
219
00:16:55,511 --> 00:16:59,801
...Bazooka!!
220
00:17:25,221 --> 00:17:29,281
The Drum Kingdom
was defeated by the skull.
221
00:17:45,671 --> 00:17:50,701
Alright, then! I'll go check.
Don't worry. You can come later.
222
00:17:50,701 --> 00:17:54,281
Ahhh, Zoro's going ahead of me again!
Serious power, activated!
223
00:18:06,621 --> 00:18:08,161
Hey, let go!
224
00:18:08,161 --> 00:18:09,521
Alright! I got your back.
225
00:18:09,521 --> 00:18:12,671
Hey, if you're scared, you can come later!
226
00:18:12,981 --> 00:18:13,631
Hm?
227
00:18:13,631 --> 00:18:18,061
I-I-I-I-I-I-I-I-I'm not scared!
Because I'm...
228
00:18:18,631 --> 00:18:20,051
What?!
229
00:18:20,051 --> 00:18:20,681
Luffy!
230
00:18:21,431 --> 00:18:23,301
Ah?! Zoro! Usopp!
231
00:18:29,231 --> 00:18:30,151
Ah!
232
00:18:36,021 --> 00:18:38,061
What'd you do that for, you jerk?!
233
00:18:38,061 --> 00:18:39,861
Oh, it's you guys!
234
00:18:41,701 --> 00:18:44,211
Since I recognized the
clothes you're wearing,
235
00:18:44,211 --> 00:18:46,451
I thought you were one of them.
236
00:18:47,041 --> 00:18:49,091
So you guys came up, too.
237
00:18:49,091 --> 00:18:52,731
Usopp, didn't you say
you couldn't come up?
238
00:18:54,091 --> 00:18:54,921
Don't be silly!
239
00:18:55,501 --> 00:18:58,801
If I see a mountain in front of me,
I climb it. I'm that kind of guy.
240
00:18:58,801 --> 00:19:02,391
But coming up this cliff
was quite an adventure.
241
00:19:02,711 --> 00:19:05,371
We came up by ropeway. Luffy-san,
242
00:19:05,751 --> 00:19:07,851
are Nami-san and Sanji-san okay?
243
00:19:08,311 --> 00:19:10,351
--Yeah, they're fine now.
--Now, get it together...
244
00:19:10,681 --> 00:19:11,381
--Ahh, I'm glad to hear that!
--Now, get it together...
245
00:19:11,381 --> 00:19:12,811
--Ahh, I'm glad to hear that!
--We were also attacked by
246
00:19:12,811 --> 00:19:14,121
--Ahh, I'm glad to hear that!
--a huge condor on our way!
247
00:19:14,121 --> 00:19:15,771
Man was I surprised.
248
00:19:16,121 --> 00:19:17,121
But then I was like,
249
00:19:17,121 --> 00:19:18,991
--I'm glad...
--or maybe I should say,
250
00:19:19,301 --> 00:19:21,301
just what you'd expect from me...
251
00:19:21,301 --> 00:19:22,261
--So,
--The moment it flew at his heart,
252
00:19:22,261 --> 00:19:24,621
--what were you doing
on top of the castle?
--The moment it flew at his heart,
253
00:19:25,261 --> 00:19:26,161
--what were you doing
on top of the castle?
--Captain Me dodged as if dancing
254
00:19:26,161 --> 00:19:28,901
--I was beating the crap out of the king.
--Captain Me dodged as if dancing
255
00:19:28,901 --> 00:19:30,201
--I was beating the crap out of the king.
--and quickly rode on the flying condor!
256
00:19:30,201 --> 00:19:31,811
--Then as I suspected... the one who
--and quickly rode on the flying condor!
257
00:19:31,811 --> 00:19:33,881
--flew far into the sky earlier was Wapol!
--It was actually me!
258
00:19:33,881 --> 00:19:34,301
--flew far into the sky earlier was Wapol!
--I put a rope around its neck and said,
259
00:19:34,301 --> 00:19:35,421
--You beat him...?!
--I put a rope around its neck and said,
260
00:19:35,421 --> 00:19:36,881
--Yep! Why?
--I put a rope around its neck and said,
261
00:19:36,881 --> 00:19:37,861
--Yep! Why?
--"My name is Captain Usopp!"
262
00:19:37,861 --> 00:19:39,841
--"My name is Captain Usopp!"
263
00:19:40,131 --> 00:19:42,181
So what about his two top men?
264
00:19:42,581 --> 00:19:44,261
The reindeer beat them up.
265
00:19:44,841 --> 00:19:47,141
Those two... A reindeer did...?
266
00:19:47,141 --> 00:19:48,321
--How's that? Are you guys amazed?
267
00:19:48,321 --> 00:19:49,851
--Oh yeah! Usopp,
--How's that? Are you guys amazed?
268
00:19:49,851 --> 00:19:53,181
--listen! I found a new friend!
--Check me out!
269
00:19:53,781 --> 00:19:55,481
Hm? What?
270
00:19:56,471 --> 00:19:57,611
Reindeer...
271
00:19:59,431 --> 00:20:00,561
Reindeer...?
272
00:20:10,791 --> 00:20:12,331
Blue nose...
273
00:20:14,291 --> 00:20:15,831
Wait!
274
00:20:16,221 --> 00:20:19,301
For laughing at Hiriluk's death, I apologize!
275
00:20:20,981 --> 00:20:24,741
Without enough power,
you'll just die in vain...
276
00:20:27,061 --> 00:20:32,331
Don't sacrifice yourselves
any longer for this country...
277
00:20:34,921 --> 00:20:37,391
You are that reindeer...
278
00:20:38,251 --> 00:20:43,281
I see... You've been fighting
all this time since then!
279
00:20:50,551 --> 00:20:51,581
Thank you.
280
00:20:52,581 --> 00:20:53,871
Drum will definitely...
281
00:20:55,111 --> 00:20:57,321
definitely be reborn...
282
00:21:02,091 --> 00:21:02,751
Hm?
283
00:21:05,511 --> 00:21:06,651
Ah!
284
00:21:07,451 --> 00:21:10,431
Wh-What's that strange creature?!
285
00:21:10,431 --> 00:21:13,001
A-A reindeer? No...
286
00:21:13,001 --> 00:21:15,441
That's a... m-m-m-mons...
287
00:21:16,421 --> 00:21:17,651
Hey, stop it!
288
00:21:17,961 --> 00:21:20,611
Ahhh! It's a monster!
289
00:21:26,361 --> 00:21:28,211
Don't call him a monster!
290
00:21:28,211 --> 00:21:30,451
He's the new friend I was talking about!
291
00:21:30,451 --> 00:21:31,661
What?! That thing is?!
292
00:21:31,931 --> 00:21:34,251
He got shocked and ran away!
293
00:21:35,741 --> 00:21:38,261
Wait! Monster!
294
00:21:38,261 --> 00:21:39,391
Hey!
295
00:21:39,391 --> 00:21:41,151
Hey!
296
00:21:41,151 --> 00:21:42,091
Reindeer!
297
00:21:42,951 --> 00:21:45,051
Hey, wait!
298
00:21:45,051 --> 00:21:48,011
Hey! Reindeer!
299
00:21:48,011 --> 00:21:50,301
You're my friend!
300
00:21:50,541 --> 00:21:53,241
Hey! Reindeer!
301
00:21:53,241 --> 00:21:55,121
--You're definitely my friend!
302
00:21:55,121 --> 00:21:56,221
--Doctor...
--You're definitely my friend!
303
00:21:56,221 --> 00:21:56,981
--Doctor...
--Hey!
304
00:21:56,981 --> 00:21:59,061
--This is for the best, right?
--Hey!
305
00:21:59,061 --> 00:22:00,561
--This is...
--Wait!
306
00:22:00,941 --> 00:22:03,221
Wait! Reindeer!
307
00:22:03,221 --> 00:22:06,031
No way I'd wait!
308
00:22:15,411 --> 00:22:24,191
Even this sleepless town
has dozed off for now
309
00:22:25,711 --> 00:22:36,851
From today forth,
something's going to change
310
00:22:36,851 --> 00:22:46,541
I'm sure I can start fresh,
since I'm not alone
311
00:22:47,111 --> 00:22:57,281
Just by having you by my side,
I feel I can become strong
312
00:22:57,581 --> 00:23:08,051
I wonder how far I can go,
towards the place that leads to the future
313
00:23:08,051 --> 00:23:16,421
Off in the distance it shines,
encompassing the world
314
00:23:16,421 --> 00:23:20,061
Before dawn
315
00:23:25,451 --> 00:23:28,991
Doctorine, thanks for teaching me
medical science all this time.
316
00:23:29,711 --> 00:23:31,391
Although I experienced many hardships,
317
00:23:31,391 --> 00:23:35,071
I love this country where
I met Doctor and you.
318
00:23:35,071 --> 00:23:37,161
But I'm leaving. I'm going out to sea!
319
00:23:37,161 --> 00:23:38,991
I wanna see the world with my own eyes!
320
00:23:38,991 --> 00:23:40,291
Don't talk so cocky.
321
00:23:41,061 --> 00:23:42,581
On the next episode of One Piece!
322
00:23:42,581 --> 00:23:45,821
"Hiriluk's Cherry Blossoms!
Miracle in the Drum Rockies."
323
00:23:45,821 --> 00:23:48,271
I'm gonna be King of the Pirates!!