1 00:00:05,021 --> 00:00:09,001 ترجمة MrPc4aRab 2 00:00:14,791 --> 00:00:18,691 تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق 3 00:00:18,931 --> 00:00:23,061 ... لا بأس فلنتجه إلى الأمام 4 00:00:23,221 --> 00:00:26,441 ...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا 5 00:00:26,641 --> 00:00:29,901 .بقوة صنعناها يداً بيد 6 00:00:30,061 --> 00:00:33,941 !فلنمسك أمانينا 7 00:00:41,411 --> 00:00:44,911 ...و لنركب الموجة العالية 8 00:00:45,081 --> 00:00:48,541 .جامعين قوانا معاً 9 00:00:48,711 --> 00:00:51,961 .فلنسرع في درب الإثارة 10 00:00:52,131 --> 00:00:55,841 .إنها إشارة البداية 11 00:00:56,011 --> 00:01:02,761 .الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة 12 00:01:02,931 --> 00:01:06,181 ...فلنقطع الرياح السبعة الملونة 13 00:01:06,351 --> 00:01:09,851 .و نتجه نحو بحر المغامرات 14 00:01:09,981 --> 00:01:13,521 ...إنها رحلة ملئية بالمخاطر 15 00:01:13,691 --> 00:01:17,031 .لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية 16 00:01:17,191 --> 00:01:24,161 !إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات 17 00:01:24,331 --> 00:01:28,211 ...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام 18 00:01:28,371 --> 00:01:31,921 .حاملين الشمس دائماً في قلوبنا 19 00:01:32,081 --> 00:01:35,211 ...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف 20 00:01:35,381 --> 00:01:39,301 .و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا 21 00:01:39,471 --> 00:01:42,931 ..إذا جمعنا أجزاء الأحلام 22 00:01:43,141 --> 00:01:46,471 .فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً 23 00:01:46,641 --> 00:01:53,361 .لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد 24 00:01:53,481 --> 00:01:57,531 !نحن واحد, الكنز الواحد 25 00:02:00,721 --> 00:02:08,701 ترجمة MrPc4aRab 26 00:02:23,801 --> 00:02:29,821 المغامرة الكبرى على الجزيرة المدورة الطويلة 27 00:02:45,801 --> 00:02:46,891 كيف هو الجو؟ 28 00:02:47,141 --> 00:02:47,511 نامي-سان 29 00:02:49,141 --> 00:02:49,931 !رائع 30 00:02:50,221 --> 00:02:52,221 !هذه هي نامي-سوان 31 00:03:00,691 --> 00:03:02,321 !قليلاً بعد وأنتهي من هذا الثقب 32 00:03:02,981 --> 00:03:04,491 ...لقد علمت أن شيئاً من هذا القبيل قد يحدث 33 00:03:04,491 --> 00:03:06,401 لهذا السبب فقد أخذت مزيداً من المسامير من محل ذلك العجوز في رصيف السفن 34 00:03:06,701 --> 00:03:07,991 حسناً فعلت 35 00:03:08,281 --> 00:03:09,701 !هذا هو يوسوب الذي نعرف 36 00:03:10,581 --> 00:03:12,541 على المدي المتوسط، يبدو أن هذا سيفي بالغرض 37 00:03:19,081 --> 00:03:19,421 !لقد انطفأت 38 00:03:20,291 --> 00:03:21,291 انتهي الغاز 39 00:03:22,211 --> 00:03:23,211 !يو، يوسوب 40 00:03:23,461 --> 00:03:24,381 !سنهبط الآن 41 00:03:25,381 --> 00:03:25,971 !اسرع يا شوبر 42 00:03:26,341 --> 00:03:27,631 أحضر جميع المواد 43 00:03:28,221 --> 00:03:28,761 !علم 44 00:03:30,471 --> 00:03:31,101 ...افعل ما بوسعك 45 00:03:31,261 --> 00:03:32,681 !اخطبوط - بالون- هل أنت غبي؟- 46 00:03:32,931 --> 00:03:33,721 !اسرع وانزل 47 00:03:40,311 --> 00:03:41,191 ...أسرع، أسرع 48 00:03:53,241 --> 00:03:53,791 ...فعلـ 49 00:03:55,121 --> 00:03:57,161 نحن فعلنــــاها 50 00:04:02,461 --> 00:04:04,051 مع هذه، ستكون بخير، حسنا؟ 51 00:04:06,091 --> 00:04:08,671 هذه المره الثاني التي تساعدنا فيها 52 00:04:09,341 --> 00:04:12,781 شكراً لك 53 00:04:12,891 --> 00:04:14,181 !انتبه لنفسك 54 00:04:14,471 --> 00:04:17,351 اعثر على اصدقاء رائعين من البحر الأزرق 55 00:04:17,351 --> 00:04:21,141 أو تستطيع فقط هزيمة كل الأخطبوتات في الجراند لاين 56 00:04:20,981 --> 00:04:22,691 !وداعاً حامل درجة أولى 57 00:04:23,231 --> 00:04:24,361 !شكراً 58 00:04:25,031 --> 00:04:26,281 !خذ حذرك من رحلتك 59 00:04:31,631 --> 00:04:32,501 ...الآن 60 00:04:33,121 --> 00:04:33,831 أنشروا الأشرعه للأبحار 61 00:04:34,081 --> 00:04:36,951 ! لنذهب إلى الجزيرة التالية 62 00:04:37,831 --> 00:04:38,621 !لوفي 63 00:04:39,161 --> 00:04:41,331 لنسترح قليلاً 64 00:04:41,331 --> 00:04:41,711 !ساذج، ساذج 65 00:04:42,501 --> 00:04:44,131 أذا كنت تستطيع النجاة بهذا في هذا البحر 66 00:04:44,211 --> 00:04:45,671 اي احد كان سيستطيع الأبحار هنا 67 00:04:46,501 --> 00:04:47,761 ...حتى وأنت تقولين ذلك 68 00:04:47,761 --> 00:04:48,301 ...أنت 69 00:04:48,921 --> 00:04:50,841 تحركات الأمواج أصبحت تتحرك بنمط غريب 70 00:04:51,381 --> 00:04:52,391 ! الآن، الجميع ، تحركوا 71 00:04:52,551 --> 00:04:53,181 !إلى اليسار 72 00:04:54,391 --> 00:04:55,311 نامي - سوان 73 00:05:09,241 --> 00:05:10,621 ! افعل شيئاً يا سانجي 74 00:05:11,111 --> 00:05:11,781 !! مشكلة 75 00:05:11,861 --> 00:05:14,241 ! إلى جانب هذا، هناك شيء ما في هذه الأمواج 76 00:05:15,831 --> 00:05:17,291 انها قرود البحر 77 00:05:23,961 --> 00:05:24,671 ! ماذا، ماذا 78 00:05:24,711 --> 00:05:25,541 ما هذا الإزعاج بحق الجحيم!؟ 79 00:05:26,421 --> 00:05:27,001 !!اهربوا 80 00:05:28,251 --> 00:05:29,711 ...لا تدفعني! الخصم هو 81 00:05:29,761 --> 00:05:30,551 !انصرف 82 00:05:30,921 --> 00:05:32,011 مشاجرة بين الطاقم الواحد!؟ 83 00:05:45,151 --> 00:05:46,061 بيـــلامي!؟ 84 00:05:46,191 --> 00:05:47,361 !ساكــيس 85 00:05:47,611 --> 00:05:49,071 !رجاءً! دعوهم يتوقفوا 86 00:05:50,071 --> 00:05:50,611 رجاءً 87 00:05:51,491 --> 00:05:53,241 ...أوقف هذا 88 00:05:53,241 --> 00:05:54,531 لماذا تفعل هذا!؟ 89 00:05:55,571 --> 00:05:56,781 !ماذا يجرب بحق الجحيم 90 00:05:57,201 --> 00:05:59,041 ...ساكيس يتألم 91 00:05:59,541 --> 00:06:00,251 ماذا؟ 92 00:06:01,121 --> 00:06:02,251 لماذا، أتسأل هذا؟ 93 00:06:03,161 --> 00:06:03,921 ...ساكيس 94 00:06:04,921 --> 00:06:05,421 ...بيلامي 95 00:06:07,841 --> 00:06:10,171 لأنكم، جلبتم العار إلى شعاري 96 00:06:10,261 --> 00:06:11,171 ...وأيضاً 97 00:06:14,881 --> 00:06:16,761 ...سواءً كانت جزيرة السماء موجودة أو لا 98 00:06:18,181 --> 00:06:20,311 ...أو كانت مدينة الذهب اسطورة أم لا 99 00:06:23,731 --> 00:06:26,521 لا شيء من هذا يهم 100 00:06:26,981 --> 00:06:29,321 استخدم افكار الأخرين لمصلحتك واهزمهم 101 00:06:31,281 --> 00:06:32,401 اليس هذا ما قلته لك 102 00:06:32,941 --> 00:06:34,071 صحيح، بيلامي؟ 103 00:06:36,071 --> 00:06:36,911 !هذا 104 00:06:37,321 --> 00:06:39,121 !دانويكسوت دوفلامينجو 105 00:06:39,991 --> 00:06:41,411 أليس من...الشيكوبوكاي؟ 106 00:06:42,201 --> 00:06:44,331 ! في الماضي، كان على رأسه جائزة تقدر بـ300 مليون بيلي 107 00:06:44,911 --> 00:06:46,331 !ما الذي أتى بهذا الشخص إلى هنا بحق الجحيم 108 00:06:46,711 --> 00:06:47,831 ...في أتباعي 109 00:06:48,131 --> 00:06:49,841 لا أريد الضعفاء 110 00:06:50,091 --> 00:06:50,881 هراء 111 00:06:52,671 --> 00:06:52,961 !اللعنة 112 00:06:53,511 --> 00:06:54,471 ! جسمي يتحرك بغير إرادتي 113 00:06:55,181 --> 00:06:56,091 !أوقفه رجاءً 114 00:06:56,261 --> 00:06:57,801 !سامحنا 115 00:06:58,471 --> 00:07:00,811 !لــــــا 116 00:07:04,561 --> 00:07:05,351 !بيـــلامي 117 00:07:10,441 --> 00:07:11,401 ...مرة أخرى 118 00:07:13,111 --> 00:07:15,111 ...مرة أخيرة...أعطنا فرصة واحدة 119 00:07:18,371 --> 00:07:20,451 !أنا...لا، نحن نتبعك 120 00:07:20,951 --> 00:07:21,741 !بيلامي 121 00:07:22,011 --> 00:07:22,951 !هذا يكفي 122 00:07:22,981 --> 00:07:23,451 !بيلامي 123 00:07:25,871 --> 00:07:26,791 ...لقد خسرت 124 00:07:27,041 --> 00:07:29,501 لكني اقسمت على شعارك 125 00:07:29,751 --> 00:07:30,921 أنني لن ادير ظهري لأفكارك مرة أخرى 126 00:07:31,381 --> 00:07:33,591 هذه هي طريقتي في فعل الأمور 127 00:07:34,261 --> 00:07:36,221 حتى اذا كنت ضعيف وطردت بعيدا 128 00:07:36,511 --> 00:07:39,431 سأصل لمكانك في يوم ما 129 00:07:40,971 --> 00:07:42,431 ...يا لك من تابع وفي 130 00:07:42,561 --> 00:07:43,891 سيجعلني هذا أبكي 131 00:07:44,601 --> 00:07:45,231 ...بيلامي 132 00:07:45,731 --> 00:07:47,601 هذا هو ما أحبه فيك 133 00:07:51,821 --> 00:07:52,441 ...العصر الجديد 134 00:07:52,651 --> 00:07:54,071 ...سيكون هنا قريباً 135 00:07:54,691 --> 00:07:55,991 سأدعك تفعل ما تريد 136 00:07:57,321 --> 00:07:57,531 لكن 137 00:07:58,611 --> 00:08:00,161 لا أريدك كتابـــــــــــــــع 138 00:08:03,451 --> 00:08:06,201 !!دوفلامينجـــــــــــــــــــو 139 00:08:12,381 --> 00:08:12,751 !هذا 140 00:08:12,751 --> 00:08:14,171 صاحب الـ55 مليون بيلي 141 00:08:14,421 --> 00:08:15,001 ...بيلامي! 142 00:08:15,421 --> 00:08:17,591 !إنه يبدو كالطفل أمام هذا الرجل 143 00:08:19,091 --> 00:08:20,761 !بدأ الرعـــب 144 00:08:21,141 --> 00:08:22,641 !أسرعوا واستــــــعدوا له 145 00:08:23,471 --> 00:08:26,471 ! العالم الذي لا يعيش فيه إلا القراصنة الحقيقيون قادم 146 00:08:26,891 --> 00:08:29,441 !أولئك من لايمتلكون القوة، يجب أن يبداو في الهرب 147 00:08:29,731 --> 00:08:35,351 العصر الجديد سيبدأ وسيجلب معه أولئك الذين يملكون قوه لامثيل لها فقط 148 00:08:58,131 --> 00:08:59,511 لقد هدأت الأمور 149 00:09:00,091 --> 00:09:01,721 مازلنا لا نسطيع أن نرتاح الأن 150 00:09:02,091 --> 00:09:03,261 حالة طوارئ 151 00:09:03,391 --> 00:09:04,601 !حالة طوارئ 152 00:09:04,971 --> 00:09:06,181 ..في تمام الساعة الثانية عشرة 153 00:09:06,181 --> 00:09:06,851 !أرى سفينة 154 00:09:07,181 --> 00:09:07,561 ماذا؟ 155 00:09:07,681 --> 00:09:08,181 هل هي من الأعداء؟ 156 00:09:08,641 --> 00:09:09,931 في هذا الوقت!؟ 157 00:09:11,191 --> 00:09:12,061 ...هذا 158 00:09:12,271 --> 00:09:13,901 إنه لا تملك علماً أو سارية 159 00:09:13,941 --> 00:09:14,941 ...يا لها من سفينة 160 00:09:15,071 --> 00:09:15,481 لا استطيع تحديد اي نوع من السفن هي 161 00:09:15,611 --> 00:09:16,481 ماذا بهم؟ 162 00:09:16,521 --> 00:09:18,111 الا يملكون شيئا؟ 163 00:09:18,361 --> 00:09:20,031 ماذا تفعل في هذا المحيط بحق الجحيم؟ 164 00:09:20,201 --> 00:09:21,451 !لا أعلم 165 00:09:21,651 --> 00:09:22,531 ...والأمر الأكثر أهمية 166 00:09:22,951 --> 00:09:24,241 ...الطاقم على السفينة 167 00:09:24,241 --> 00:09:26,121 يبدو الطاقم صغير وعديم الفائدة 168 00:09:26,531 --> 00:09:27,331 !و..اه 169 00:09:27,371 --> 00:09:29,661 يبدوا عليهم الكأبه الشديدة 170 00:09:29,951 --> 00:09:31,621 ! كما لو أنهم فقدوا ارادتهم في الحياة 171 00:09:37,801 --> 00:09:38,841 !اهربوا 172 00:09:38,841 --> 00:09:40,881 !قردة البحر 173 00:09:40,881 --> 00:09:42,131 هل يتبعوننا 174 00:09:42,131 --> 00:09:42,841 !هذا سيء 175 00:09:43,011 --> 00:09:43,391 !لا توجد رياح 176 00:09:43,641 --> 00:09:46,141 !ارفعو الأشرعة استخدموا المجاديف , انجوا بحياتكم 177 00:09:50,851 --> 00:09:51,811 مالذي يفعلونه؟ 178 00:09:52,231 --> 00:09:53,811 هل هذه السفينة بخير؟ 179 00:09:53,941 --> 00:09:55,811 ستبتلعهم الأمواج بهذا الوضع 180 00:09:56,521 --> 00:09:58,441 !!!اوي !شباب 181 00:09:58,901 --> 00:10:00,991 موجه كبيره وبعض القرود قادمين بإتجاهكم 182 00:10:01,191 --> 00:10:02,901 ابعدوا سفينتكم 183 00:10:04,241 --> 00:10:07,491 اوي...سفينة !إنها سفينة قراصنة 184 00:10:07,991 --> 00:10:09,331 !فلينهض الجميع 185 00:10:09,661 --> 00:10:10,541 !سفينة معادية 186 00:10:10,701 --> 00:10:12,491 !!لنستولي على كنوزهم 187 00:10:12,831 --> 00:10:14,581 !موجة ضخمة قادمة! يجب الخروج من هنا اولاً 188 00:10:14,581 --> 00:10:16,171 !لكن هذه السفينة ستهرب 189 00:10:16,171 --> 00:10:16,921 !جهزوا المدفع 190 00:10:17,791 --> 00:10:19,421 لماذا سافل مثلك يلقي على الأوامر بحق الجحيم؟ 191 00:10:19,461 --> 00:10:21,131 !!أدر السفينة 192 00:10:21,671 --> 00:10:23,681 طاقم هذة السفينه لا يعلمون مالذي يفعلونه 193 00:10:24,011 --> 00:10:25,391 لقد قالو بانهم سيستولوا على كنوزنا 194 00:10:25,801 --> 00:10:27,141 لنتجاهلهم فحسب انهم مجموعه من السحالي 195 00:10:27,601 --> 00:10:29,141 أين الدفة؟ 196 00:10:29,141 --> 00:10:29,511 ومن أين لي أن أعرف 197 00:10:29,601 --> 00:10:31,061 فليستلم أحدكم القيادة 198 00:10:31,061 --> 00:10:31,891 يا ملاح!؟ 199 00:10:32,101 --> 00:10:33,141 !!إنه ليس هنا 200 00:10:33,271 --> 00:10:34,021 ! يا كابتـــــــن 201 00:10:34,391 --> 00:10:35,351 إنه ليس هنـــا!؟ 202 00:10:38,611 --> 00:10:40,691 !!من ذلك السافل الذي أطق المدفع 203 00:10:42,741 --> 00:10:44,321 !لا يمكننا تفاديه 204 00:10:44,401 --> 00:10:47,031 !إن هذه السفينة مليئة بالحمقى 205 00:10:47,531 --> 00:10:49,331 !!لا يمكننا تفادي موجة واحدة 206 00:11:10,561 --> 00:11:23,491 تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق 207 00:11:17,561 --> 00:11:23,491 ترجمة MrPc4aRab 208 00:11:25,201 --> 00:11:27,991 مشكلة تلو المشكلة 209 00:11:30,081 --> 00:11:30,991 الأمور خارج السيطرة الأن 210 00:11:31,661 --> 00:11:32,291 ...لا تهتـــــم 211 00:11:32,411 --> 00:11:34,451 تلك الموجة كانت مزحة من قرود البحر 212 00:11:35,041 --> 00:11:37,371 ...يمكنك أن تسترح، السفينة متوازنة الآن 213 00:11:37,791 --> 00:11:39,921 ربما يتوجب علينا الآن نبدأ البحث عن جزيرة جديدة؟ 214 00:11:41,091 --> 00:11:42,171 بو، روبين 215 00:11:42,381 --> 00:11:43,381 أبمقدورك رؤية شيء؟ 216 00:11:44,051 --> 00:11:45,551 إني أشاهد جزيرة منذ برهة 217 00:11:46,381 --> 00:11:47,681 !اخبرينا بذلك مبكراً !اخبرينا بذلك مبكراً 218 00:11:48,341 --> 00:11:48,591 ..يا له من قلق مزعج 219 00:11:49,891 --> 00:11:50,351 !اسمع 220 00:11:50,431 --> 00:11:52,351 !إذا رأيت جزيرة، فالمفروض ان تقولي ذلك 221 00:11:52,761 --> 00:11:53,391 مثل لها الأن 222 00:11:53,971 --> 00:11:55,061 شباب 223 00:11:55,061 --> 00:11:57,851 !إني أرى جزيرة 224 00:12:00,311 --> 00:12:00,691 !أنت الآن، حاولي 225 00:12:01,271 --> 00:12:02,691 يدبو أن هنالك ضباباً في الأمام 226 00:12:02,981 --> 00:12:04,401 تتغاضين مرة أخرى!؟ 227 00:12:04,901 --> 00:12:05,651 ضباب 228 00:12:05,941 --> 00:12:06,741 ...هذا خطير إلى حد ما 229 00:12:07,741 --> 00:12:08,151 !شوبـــر 230 00:12:08,571 --> 00:12:09,991 !سأترك لك مسؤولية مراقبة ما يحدث في الأمام 231 00:12:12,081 --> 00:12:14,701 أتعلم كم من المدة ونحن ننتظر بشوق، جزيرة جديدة!؟ 232 00:12:14,991 --> 00:12:15,581 !أنا آســف 233 00:12:15,831 --> 00:12:16,501 سأكون منتبهة من الأن 234 00:12:17,711 --> 00:12:19,081 لو كنت منتبهة فإن كل شيء سيكون على ما يرام 235 00:12:19,581 --> 00:12:20,251 ...بهذه الطريقة 236 00:12:20,541 --> 00:12:22,171 ألم تضايقكم تلك السفينة من قبل؟ 237 00:12:23,091 --> 00:12:24,671 لم يكن لديهم كابتن أو ملاح 238 00:12:24,671 --> 00:12:28,091 بدون علم...بدون أشرعة...وبدون أي عزيمة , ولا يعلمون ماذا يفعلون 239 00:12:28,721 --> 00:12:31,641 لا يبدون كالقراصنة بشيء 240 00:12:32,101 --> 00:12:33,681 ...من الممكن أنهم خسروا قتالاً 241 00:12:34,221 --> 00:12:35,351 ...مات الكابتن 242 00:12:35,521 --> 00:12:36,771 ...وأدى ذلك إلى سرقة الكثير من كنوزهم 243 00:12:38,061 --> 00:12:39,271 أعلم هذا 244 00:12:39,441 --> 00:12:40,601 ...ولكني نظرت إلى السفينة نظرة فاحصة 245 00:12:41,401 --> 00:12:42,771 ولم تكن هناك أي علامات على وجود قتال 246 00:12:43,731 --> 00:12:45,731 بالقرب من القراصنة هناك أشياء تبدو اهم من حياتهم 247 00:12:45,901 --> 00:12:47,401 ولكن على تلك السفينة...لا شيء يدل على ذلك 248 00:12:47,861 --> 00:12:49,401 إذن فهؤلاء ليسوا قراصنة 249 00:12:50,531 --> 00:12:51,201 لا تقلق حيالهم 250 00:12:52,571 --> 00:12:54,991 لكن...بغض النظر عن رؤيتي لهم، ما زلت اعتقد انهم قراصنة 251 00:12:57,001 --> 00:12:57,581 ...يا له من 252 00:12:57,621 --> 00:12:58,751 ...شعور سيء أحس به 253 00:12:59,411 --> 00:13:00,421 أليس هذا غير معتاداً؟ 254 00:13:01,121 --> 00:13:02,461 إني أعجب إذا كانت هناك بلدة 255 00:13:02,711 --> 00:13:03,671 اتمنى ان يكون لديهم مرسى للسفن 256 00:13:03,841 --> 00:13:04,341 !لوفي 257 00:13:04,541 --> 00:13:06,001 ! الذهاب إلى أرض جديدة سريعاً أمر غير جيد 258 00:13:11,551 --> 00:13:14,101 اتسائل ان كنا سنجد نجارا لطيفا ليكون من طاقمنا 259 00:13:15,101 --> 00:13:16,471 !الشاطئ قريب 260 00:13:16,601 --> 00:13:17,641 !جهزوا السفينة لكي ترسو 261 00:13:19,891 --> 00:13:21,061 ...الجميع، استمعوا لي 262 00:13:21,191 --> 00:13:21,771 !شوبر 263 00:13:22,311 --> 00:13:24,611 يوسوب يعاني من -(لا أستطيع نزول هذة الجزيرة)- مجددا 264 00:13:25,691 --> 00:13:26,821 ! لا أستطيع حل هذه المشكلة 265 00:13:27,611 --> 00:13:28,991 !لنذهب! هيا! هيا 266 00:13:35,491 --> 00:13:36,581 ...هذه 267 00:13:38,041 --> 00:13:38,411 لا شيء 268 00:13:38,411 --> 00:13:39,701 !هنــــا 269 00:13:41,291 --> 00:13:42,171 ما هذا المكان!؟ 270 00:13:42,751 --> 00:13:43,501 !رهيـــــــب 271 00:13:44,131 --> 00:13:46,091 !يا لها من أرض ممتدة لا نهاية لها، كبيرة جداً وفارغة أيضاً 272 00:13:49,011 --> 00:13:49,421 ما هذا 273 00:13:49,421 --> 00:13:51,011 المكان الكئيب 274 00:13:51,721 --> 00:13:53,131 أشك أن أحداً يقطن هنا 275 00:13:54,891 --> 00:13:56,181 كورا 276 00:14:02,231 --> 00:14:03,731 ...الأغبياء، هؤلاء الشباب 277 00:14:03,731 --> 00:14:05,111 ...نحن لا نعلم شيئاً عن هذه الجزيرة 278 00:14:05,111 --> 00:14:06,151 ...وهؤلاء يركضون بكل حماسة 279 00:14:06,981 --> 00:14:08,361 ...مع هذا الفضاء الواسع هنا 280 00:14:08,361 --> 00:14:09,731 لا اعتقد انهم سيسببون أي مشكلة 281 00:14:19,081 --> 00:14:20,451 ...ما الأمر،شوبـ 282 00:14:26,131 --> 00:14:28,931 انسان 283 00:14:29,131 --> 00:14:31,381 لا يوجد انسان يملك شعر كهذا 284 00:14:31,631 --> 00:14:32,841 !إنه دب بالتأكيد 285 00:14:37,101 --> 00:14:37,851 طويل 286 00:14:37,851 --> 00:14:39,061 !يا له من دب طويل 287 00:14:39,761 --> 00:14:40,721 طويل جداً 288 00:14:45,311 --> 00:14:46,351 ...إنه تفاح حـقـــاً 289 00:14:46,401 --> 00:14:47,441 إنه لذيــــذ 290 00:14:47,481 --> 00:14:48,191 ! لا تأكلــه 291 00:14:48,401 --> 00:14:49,651 !لذيذ 292 00:14:50,691 --> 00:14:53,191 المنظر رائع من هنا 293 00:15:00,081 --> 00:15:00,621 !اوي! انظر 294 00:15:00,831 --> 00:15:01,951 هل ذلك منزل!؟ 295 00:15:03,911 --> 00:15:04,501 ...بـجـد 296 00:15:04,661 --> 00:15:05,671 هل من أحد داخله؟ 297 00:15:07,791 --> 00:15:08,331 !لنذهب ونر 298 00:15:15,301 --> 00:15:16,431 ! قريبك 299 00:15:16,631 --> 00:15:17,551 !! أنا رنة 300 00:15:17,641 --> 00:15:18,641 !!هذا موظ 301 00:15:36,031 --> 00:15:36,361 !يدك 302 00:15:37,491 --> 00:15:38,951 !انظر إلى شوبر هذا 303 00:15:42,991 --> 00:15:44,001 !عظيـــم 304 00:15:44,791 --> 00:15:46,211 !رائع! يوسوب 305 00:15:46,921 --> 00:15:47,241 اجلس 306 00:15:49,751 --> 00:15:50,171 !قف 307 00:15:55,051 --> 00:15:56,841 واو،هذا طويل 308 00:15:59,091 --> 00:16:00,261 ! لا يمكنني رأية رأسه 309 00:16:10,811 --> 00:16:12,231 ...أين ذهب أولئك 310 00:16:12,481 --> 00:16:14,191 ...منذ مدة قصيرة، لقد كانوا يتمددون هنا 311 00:16:14,441 --> 00:16:15,691 هل يجب أن نترجل نحن الآن أيضاً؟ 312 00:16:16,441 --> 00:16:17,491 ربما يكون هنالك شيء يمكننا أكله هنا 313 00:16:18,701 --> 00:16:19,991 اوي، روبين-شوان 314 00:16:20,201 --> 00:16:21,621 نحن مغادرون 315 00:16:24,621 --> 00:16:28,581 هذه شجرة طويــــــــــــــــــلة 316 00:16:29,001 --> 00:16:32,921 كل شيء هنا طويييل 317 00:16:32,961 --> 00:16:33,421 مشاهدتهم فحسب 318 00:16:34,091 --> 00:16:37,301 أشعر كأن...بإمكاني أن أطــــــــــول 319 00:16:37,591 --> 00:16:39,221 ما هي ماهية هذه الجزيرة بالضبط؟ 320 00:16:41,091 --> 00:16:41,891 مرحبا؟ 321 00:16:42,101 --> 00:16:43,141 سأدخل 322 00:16:43,301 --> 00:16:44,311 !لا تدخل دخولا مفاجئاً 323 00:16:45,101 --> 00:16:46,471 !انتظر انتظر، يا لوفي 324 00:16:46,731 --> 00:16:49,231 ألا تخشى بأن هذه المنزل من الممكن أن يكون لزعيم هذه الجزيرة!؟ 325 00:16:49,231 --> 00:16:52,731 !أنا متأكد بأن رجل ثعبان، وحش، أو شبح شيطان سيأتي الآن 326 00:16:52,901 --> 00:16:54,191 لا يوجد...احد هنا 327 00:16:56,861 --> 00:16:57,361 !لوفي 328 00:16:57,531 --> 00:16:57,991 !يوسوب 329 00:16:58,111 --> 00:16:59,451 !أحادي القرن هنا 330 00:16:59,701 --> 00:17:00,491 ماذا !؟ ماذا !؟ 331 00:17:06,911 --> 00:17:07,161 ..هذا 332 00:17:07,621 --> 00:17:08,461 ...ليس أحادي القرن 333 00:17:08,871 --> 00:17:10,541 ...إن له رقبة طويلة، ولكنه حصان أبيض 334 00:17:10,831 --> 00:17:11,621 حصان أبيض طويـــل 335 00:17:11,881 --> 00:17:12,791 هل أنت حصان؟ 336 00:17:14,211 --> 00:17:14,791 رائع 337 00:17:14,791 --> 00:17:16,251 حصان! أليس 338 00:17:17,801 --> 00:17:19,091 اسمه شيري، هذا ما أخبرني به 339 00:17:19,381 --> 00:17:19,921 ...أنثى 340 00:17:20,431 --> 00:17:21,971 ...لديه سرج على ظهره 341 00:17:22,301 --> 00:17:23,761 ...لذا فإن أحداً يعيش هنا 342 00:17:25,761 --> 00:17:26,431 ما الامر، لوفي؟ 343 00:17:27,641 --> 00:17:28,311 ...يوسوب 344 00:17:28,981 --> 00:17:29,521 ...هناك 345 00:17:29,561 --> 00:17:30,851 خيزران ياباني أصيل؟ 346 00:17:33,691 --> 00:17:34,981 !لا يمكنني أن أرى نهايته 347 00:17:35,071 --> 00:17:36,401 !يا له من طول 348 00:17:37,231 --> 00:17:37,821 ...انظر جيداً 349 00:17:38,031 --> 00:17:38,611 ...في هذا الخيزران 350 00:17:44,781 --> 00:17:45,741 سحقاً، ما هذا!؟ 351 00:17:45,741 --> 00:17:47,161 !يجب أن يكون هذا حيواناً 352 00:17:48,241 --> 00:17:49,831 !اه! الخيزران هاجم لوفي 353 00:17:49,911 --> 00:17:50,871 اوي! هل أنت بخير؟ 354 00:17:52,461 --> 00:17:54,041 !لن أخسر أمام خيزران 355 00:17:54,501 --> 00:17:56,041 !كن حذراً لوفي 356 00:17:56,091 --> 00:17:57,801 !جومو جومو نو 357 00:17:58,001 --> 00:17:59,961 !!الجلدة 358 00:18:05,801 --> 00:18:07,141 !!انتصرنا 359 00:18:07,761 --> 00:18:08,931 !يا! لقد حطمناها 360 00:18:09,271 --> 00:18:10,271 ...سيدك 361 00:18:10,311 --> 00:18:11,231 أين هو؟ 362 00:18:12,891 --> 00:18:13,981 ...لا تعلمين 363 00:18:14,811 --> 00:18:16,361 ...من المفترض أن تكون وحيداً 364 00:18:23,071 --> 00:18:24,071 !ربما يكون عدواً 365 00:18:24,201 --> 00:18:25,621 !اختبئي هناك 366 00:18:27,241 --> 00:18:28,281 ماذا حدث؟ 367 00:18:29,661 --> 00:18:30,331 ...عن هذا 368 00:18:32,081 --> 00:18:33,331 بعدما حطمت الخيزران 369 00:18:33,831 --> 00:18:34,831 ظهـــر شـبـح 370 00:18:47,551 --> 00:18:48,391 ...لقد احتجزوا سفينتنا 371 00:18:48,851 --> 00:18:49,641 ...مسار 372 00:18:51,061 --> 00:18:51,851 ...ما معنى هذا 373 00:18:53,021 --> 00:18:53,521 ...تلك السفينة 374 00:18:54,061 --> 00:18:54,731 ...من قبل 375 00:18:55,901 --> 00:18:57,021 من أنتم؟ 376 00:18:58,441 --> 00:18:59,901 إذا كنتم تريدون القتال، فاغربوا من هنا 377 00:19:01,071 --> 00:19:03,361 نحن طاقم قراصنة فوكسي 378 00:19:03,651 --> 00:19:04,321 !لا تكونوا متهورين 379 00:19:04,321 --> 00:19:05,951 ...ما نريده هو 380 00:19:06,241 --> 00:19:07,281 !!معركة 381 00:19:10,371 --> 00:19:10,991 شبح؟ 382 00:19:11,621 --> 00:19:12,041 ...حسناً 383 00:19:12,371 --> 00:19:13,201 ...بعدما هزمت "الخيزران" 384 00:19:13,201 --> 00:19:13,961 ...ظهر 385 00:19:16,881 --> 00:19:17,631 !أنت، قل شيئاً 386 00:19:20,301 --> 00:19:22,301 ...بالطبع أنا أتذكركم 387 00:19:22,551 --> 00:19:23,421 منذ مدة قصيرة 388 00:19:23,421 --> 00:19:25,301 هل كنتم بصحة جيدة؟ 389 00:19:26,591 --> 00:19:27,301 هل يعرفه أي منكم؟ 390 00:19:27,891 --> 00:19:28,641 لا أعرفه 391 00:19:29,261 --> 00:19:29,801 ...ولا أنا 392 00:19:31,141 --> 00:19:33,271 اه، لا عجب فأنا لم أر وجوهكم قط 393 00:19:33,481 --> 00:19:34,891 أي من الأجوبة هذا؟ 394 00:19:34,891 --> 00:19:35,811 من أنت بحق الجحيم، أيها العجوز!؟ 395 00:19:39,611 --> 00:19:40,821 اسمي هو تونجي 396 00:19:41,901 --> 00:19:43,441 أيا يكن، من الآن أقدم لكم شكري 397 00:19:43,441 --> 00:19:47,491 انتم الذين أنقذتوني من العصي الطويله،صحيح؟ 398 00:19:47,781 --> 00:19:48,411 العصي الطويله؟ 399 00:19:51,831 --> 00:19:52,371 !آه، هذا صحيح 400 00:19:53,501 --> 00:19:54,291 ...لكن 401 00:19:54,581 --> 00:19:57,581 إنه طويــــل جداً ، لم نكن نستطيع رؤية نهايته 402 00:19:59,331 --> 00:20:01,291 ...في ذلك الطرف، كنت انا هناك 403 00:20:03,091 --> 00:20:05,631 إذا فأنت لست ذلك الشبح الذي أتى من الخيزران، بسبب تحطمه 404 00:20:05,971 --> 00:20:09,181 !أنت الرجل العجوز الذي مشى على العصي من السماء 405 00:20:09,471 --> 00:20:12,261 لماذا كنت تمشي على هذه العصي المرتفعة جداً؟ 406 00:20:12,931 --> 00:20:14,851 لقد احببت دوما المشي على العصي 407 00:20:15,231 --> 00:20:17,141 ...لذا فقد استعملت خيزران هذه الجزيرة الطويل 408 00:20:17,391 --> 00:20:19,101 ...لصنع العصي الأكبر في العالم 409 00:20:19,191 --> 00:20:22,481 فدارت الفكرة في رأسي، وقررت ان أفعلها 410 00:20:22,691 --> 00:20:25,821 الارتقاء عليها كان سهلاً إلى حد ما ولكن بعد أن وصلت إلى نهايتها وجدت نفسي خائفاً من علوها ومن عدم مقدرتي على النزول 411 00:20:26,111 --> 00:20:27,151 هل انت غبي، أيها العجوز؟ 412 00:20:27,611 --> 00:20:29,161 لقد كان هذا من عشر سنوات 413 00:20:29,951 --> 00:20:30,991 !انت غبي جداً 414 00:20:31,371 --> 00:20:33,081 كنت تمشي على هذه العصي لعشر سنوات!؟ 415 00:20:34,201 --> 00:20:34,741 هذا صحيح 416 00:20:34,991 --> 00:20:35,871 ...وأثناء هذا الوقت 417 00:20:35,911 --> 00:20:37,961 ...الخيزران واصلت ارتفاعها 418 00:20:37,961 --> 00:20:38,421 ...و 419 00:20:39,001 --> 00:20:41,331 استمرت بالنمو أسرع وأسرع 420 00:20:43,551 --> 00:20:44,921 الرعب 421 00:20:45,211 --> 00:20:47,381 عشر سنوات من عمرك، وهذا ما تقوله؟ 422 00:20:47,591 --> 00:20:47,971 ...حسناً 423 00:20:47,971 --> 00:20:49,511 ..مثل العصي 424 00:20:50,641 --> 00:20:51,641 ... كل شيء أيضاً طويل 425 00:20:51,801 --> 00:20:54,471 لذا فقد تدبرت امري بالطعام من الفاكهة في الأشجار 426 00:20:54,931 --> 00:20:56,851 هذة قصة رهيبه 427 00:20:57,231 --> 00:20:58,601 ...مثل قصة طويلة 428 00:20:58,811 --> 00:21:00,191 بالحديث عن الأشياء الطويله أيها العجوز 429 00:21:00,691 --> 00:21:03,981 لماذا كل الأشياء على هذه الجزيرة طويلة جــــــدا؟ 430 00:21:04,441 --> 00:21:06,741 ...الزوار دائماً ما يسألون حول هذا 431 00:21:07,031 --> 00:21:08,151 ...هناك سبب 432 00:21:08,451 --> 00:21:09,701 ...على هذه الجزيرة، بإمكانك أن ترى 433 00:21:09,701 --> 00:21:11,411 ان هناك العديد من الأراضي الواسعة فارغة 434 00:21:11,611 --> 00:21:12,161 ...بعبارة أخرى 435 00:21:12,371 --> 00:21:15,291 كل الأشياء تعيش حياة طويلة، وذلك يفسر سبب طولها 436 00:21:15,661 --> 00:21:15,991 غريب 437 00:21:16,491 --> 00:21:16,911 ...العيش 438 00:21:17,451 --> 00:21:19,081 على سبيل المثال، هناك 439 00:21:22,211 --> 00:21:23,291 بلاااااانبوس منقار البطة 440 00:21:23,841 --> 00:21:25,301 !!إنك تمد الاسم فحسب 441 00:21:25,551 --> 00:21:26,251 ...هناك يوجد 442 00:21:26,711 --> 00:21:28,091 الكلللللللب الألماني 443 00:21:29,051 --> 00:21:29,801 أليس هذا ما رأيناه منذ قليل!؟ 444 00:21:31,181 --> 00:21:32,761 أما زلت تمشي من هناك!؟ 445 00:21:33,221 --> 00:21:35,471 هناك أيضاً حيوانات عدوانية لذا فكونوا حذرين 446 00:21:35,811 --> 00:21:36,141 !انظر 447 00:21:36,351 --> 00:21:38,181 !هناك يوجد الفـــــههههد ثلجي 448 00:21:38,521 --> 00:21:39,731 لا تدعه يعضك 449 00:21:42,401 --> 00:21:44,361 لماذا رأسه هو الشيء الوحيد الممغط؟ 450 00:22:00,041 --> 00:22:01,321 ...هناك هو 451 00:22:03,221 --> 00:22:05,091 إنه القائد؟