1
00:00:05,021 --> 00:00:09,001
ترجمة
MrPc4aRab
2
00:00:14,791 --> 00:00:18,691
تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق
3
00:00:18,931 --> 00:00:23,061
... لا بأس فلنتجه إلى الأمام
4
00:00:23,221 --> 00:00:26,441
...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا
5
00:00:26,641 --> 00:00:29,901
.بقوة صنعناها يداً بيد
6
00:00:30,061 --> 00:00:33,941
!فلنمسك أمانينا
7
00:00:41,411 --> 00:00:44,911
...و لنركب الموجة العالية
8
00:00:45,081 --> 00:00:48,541
.جامعين قوانا معاً
9
00:00:48,711 --> 00:00:51,961
.فلنسرع في درب الإثارة
10
00:00:52,131 --> 00:00:55,841
.إنها إشارة البداية
11
00:00:56,011 --> 00:01:02,761
.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة
12
00:01:02,931 --> 00:01:06,181
...فلنقطع الرياح السبعة الملونة
13
00:01:06,351 --> 00:01:09,851
.و نتجه نحو بحر المغامرات
14
00:01:09,981 --> 00:01:13,521
...إنها رحلة ملئية بالمخاطر
15
00:01:13,691 --> 00:01:17,031
.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية
16
00:01:17,191 --> 00:01:24,161
!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات
17
00:01:24,331 --> 00:01:28,211
...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام
18
00:01:28,371 --> 00:01:31,921
.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا
19
00:01:32,081 --> 00:01:35,211
...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف
20
00:01:35,381 --> 00:01:39,301
.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا
21
00:01:39,471 --> 00:01:42,931
..إذا جمعنا أجزاء الأحلام
22
00:01:43,141 --> 00:01:46,471
.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً
23
00:01:46,641 --> 00:01:53,361
.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد
24
00:01:53,481 --> 00:01:57,531
!نحن واحد, الكنز الواحد
25
00:02:00,721 --> 00:02:08,701
ترجمة
MrPc4aRab
26
00:02:23,801 --> 00:02:29,821
المغامرة الكبرى على الجزيرة المدورة الطويلة
27
00:02:45,801 --> 00:02:46,891
كيف هو الجو؟
28
00:02:47,141 --> 00:02:47,511
نامي-سان
29
00:02:49,141 --> 00:02:49,931
!رائع
30
00:02:50,221 --> 00:02:52,221
!هذه هي نامي-سوان
31
00:03:00,691 --> 00:03:02,321
!قليلاً بعد وأنتهي من هذا الثقب
32
00:03:02,981 --> 00:03:04,491
...لقد علمت أن شيئاً من هذا القبيل قد يحدث
33
00:03:04,491 --> 00:03:06,401
لهذا السبب فقد أخذت مزيداً من المسامير من محل ذلك العجوز
في رصيف السفن
34
00:03:06,701 --> 00:03:07,991
حسناً فعلت
35
00:03:08,281 --> 00:03:09,701
!هذا هو يوسوب الذي نعرف
36
00:03:10,581 --> 00:03:12,541
على المدي المتوسط، يبدو أن هذا سيفي بالغرض
37
00:03:19,081 --> 00:03:19,421
!لقد انطفأت
38
00:03:20,291 --> 00:03:21,291
انتهي الغاز
39
00:03:22,211 --> 00:03:23,211
!يو، يوسوب
40
00:03:23,461 --> 00:03:24,381
!سنهبط الآن
41
00:03:25,381 --> 00:03:25,971
!اسرع يا شوبر
42
00:03:26,341 --> 00:03:27,631
أحضر جميع المواد
43
00:03:28,221 --> 00:03:28,761
!علم
44
00:03:30,471 --> 00:03:31,101
...افعل ما بوسعك
45
00:03:31,261 --> 00:03:32,681
!اخطبوط - بالون-
هل أنت غبي؟-
46
00:03:32,931 --> 00:03:33,721
!اسرع وانزل
47
00:03:40,311 --> 00:03:41,191
...أسرع، أسرع
48
00:03:53,241 --> 00:03:53,791
...فعلـ
49
00:03:55,121 --> 00:03:57,161
نحن فعلنــــاها
50
00:04:02,461 --> 00:04:04,051
مع هذه، ستكون بخير، حسنا؟
51
00:04:06,091 --> 00:04:08,671
هذه المره الثاني التي تساعدنا فيها
52
00:04:09,341 --> 00:04:12,781
شكراً لك
53
00:04:12,891 --> 00:04:14,181
!انتبه لنفسك
54
00:04:14,471 --> 00:04:17,351
اعثر على اصدقاء رائعين من البحر الأزرق
55
00:04:17,351 --> 00:04:21,141
أو تستطيع فقط هزيمة كل الأخطبوتات في الجراند لاين
56
00:04:20,981 --> 00:04:22,691
!وداعاً
حامل درجة أولى
57
00:04:23,231 --> 00:04:24,361
!شكراً
58
00:04:25,031 --> 00:04:26,281
!خذ حذرك من رحلتك
59
00:04:31,631 --> 00:04:32,501
...الآن
60
00:04:33,121 --> 00:04:33,831
أنشروا الأشرعه للأبحار
61
00:04:34,081 --> 00:04:36,951
! لنذهب إلى الجزيرة التالية
62
00:04:37,831 --> 00:04:38,621
!لوفي
63
00:04:39,161 --> 00:04:41,331
لنسترح قليلاً
64
00:04:41,331 --> 00:04:41,711
!ساذج، ساذج
65
00:04:42,501 --> 00:04:44,131
أذا كنت تستطيع النجاة بهذا في هذا البحر
66
00:04:44,211 --> 00:04:45,671
اي احد كان سيستطيع الأبحار هنا
67
00:04:46,501 --> 00:04:47,761
...حتى وأنت تقولين ذلك
68
00:04:47,761 --> 00:04:48,301
...أنت
69
00:04:48,921 --> 00:04:50,841
تحركات الأمواج أصبحت تتحرك بنمط غريب
70
00:04:51,381 --> 00:04:52,391
! الآن، الجميع ، تحركوا
71
00:04:52,551 --> 00:04:53,181
!إلى اليسار
72
00:04:54,391 --> 00:04:55,311
نامي - سوان
73
00:05:09,241 --> 00:05:10,621
! افعل شيئاً يا سانجي
74
00:05:11,111 --> 00:05:11,781
!! مشكلة
75
00:05:11,861 --> 00:05:14,241
! إلى جانب هذا، هناك شيء ما في هذه الأمواج
76
00:05:15,831 --> 00:05:17,291
انها قرود البحر
77
00:05:23,961 --> 00:05:24,671
! ماذا، ماذا
78
00:05:24,711 --> 00:05:25,541
ما هذا الإزعاج بحق الجحيم!؟
79
00:05:26,421 --> 00:05:27,001
!!اهربوا
80
00:05:28,251 --> 00:05:29,711
...لا تدفعني! الخصم هو
81
00:05:29,761 --> 00:05:30,551
!انصرف
82
00:05:30,921 --> 00:05:32,011
مشاجرة بين الطاقم الواحد!؟
83
00:05:45,151 --> 00:05:46,061
بيـــلامي!؟
84
00:05:46,191 --> 00:05:47,361
!ساكــيس
85
00:05:47,611 --> 00:05:49,071
!رجاءً! دعوهم يتوقفوا
86
00:05:50,071 --> 00:05:50,611
رجاءً
87
00:05:51,491 --> 00:05:53,241
...أوقف هذا
88
00:05:53,241 --> 00:05:54,531
لماذا تفعل هذا!؟
89
00:05:55,571 --> 00:05:56,781
!ماذا يجرب بحق الجحيم
90
00:05:57,201 --> 00:05:59,041
...ساكيس يتألم
91
00:05:59,541 --> 00:06:00,251
ماذا؟
92
00:06:01,121 --> 00:06:02,251
لماذا، أتسأل هذا؟
93
00:06:03,161 --> 00:06:03,921
...ساكيس
94
00:06:04,921 --> 00:06:05,421
...بيلامي
95
00:06:07,841 --> 00:06:10,171
لأنكم، جلبتم العار إلى شعاري
96
00:06:10,261 --> 00:06:11,171
...وأيضاً
97
00:06:14,881 --> 00:06:16,761
...سواءً كانت جزيرة السماء موجودة أو لا
98
00:06:18,181 --> 00:06:20,311
...أو كانت مدينة الذهب اسطورة أم لا
99
00:06:23,731 --> 00:06:26,521
لا شيء من هذا يهم
100
00:06:26,981 --> 00:06:29,321
استخدم افكار الأخرين لمصلحتك واهزمهم
101
00:06:31,281 --> 00:06:32,401
اليس هذا ما قلته لك
102
00:06:32,941 --> 00:06:34,071
صحيح، بيلامي؟
103
00:06:36,071 --> 00:06:36,911
!هذا
104
00:06:37,321 --> 00:06:39,121
!دانويكسوت دوفلامينجو
105
00:06:39,991 --> 00:06:41,411
أليس من...الشيكوبوكاي؟
106
00:06:42,201 --> 00:06:44,331
! في الماضي، كان على رأسه جائزة تقدر بـ300 مليون بيلي
107
00:06:44,911 --> 00:06:46,331
!ما الذي أتى بهذا الشخص إلى هنا بحق الجحيم
108
00:06:46,711 --> 00:06:47,831
...في أتباعي
109
00:06:48,131 --> 00:06:49,841
لا أريد الضعفاء
110
00:06:50,091 --> 00:06:50,881
هراء
111
00:06:52,671 --> 00:06:52,961
!اللعنة
112
00:06:53,511 --> 00:06:54,471
! جسمي يتحرك بغير إرادتي
113
00:06:55,181 --> 00:06:56,091
!أوقفه رجاءً
114
00:06:56,261 --> 00:06:57,801
!سامحنا
115
00:06:58,471 --> 00:07:00,811
!لــــــا
116
00:07:04,561 --> 00:07:05,351
!بيـــلامي
117
00:07:10,441 --> 00:07:11,401
...مرة أخرى
118
00:07:13,111 --> 00:07:15,111
...مرة أخيرة...أعطنا فرصة واحدة
119
00:07:18,371 --> 00:07:20,451
!أنا...لا، نحن نتبعك
120
00:07:20,951 --> 00:07:21,741
!بيلامي
121
00:07:22,011 --> 00:07:22,951
!هذا يكفي
122
00:07:22,981 --> 00:07:23,451
!بيلامي
123
00:07:25,871 --> 00:07:26,791
...لقد خسرت
124
00:07:27,041 --> 00:07:29,501
لكني اقسمت على شعارك
125
00:07:29,751 --> 00:07:30,921
أنني لن ادير ظهري لأفكارك مرة أخرى
126
00:07:31,381 --> 00:07:33,591
هذه هي طريقتي في فعل الأمور
127
00:07:34,261 --> 00:07:36,221
حتى اذا كنت ضعيف وطردت بعيدا
128
00:07:36,511 --> 00:07:39,431
سأصل لمكانك في يوم ما
129
00:07:40,971 --> 00:07:42,431
...يا لك من تابع وفي
130
00:07:42,561 --> 00:07:43,891
سيجعلني هذا أبكي
131
00:07:44,601 --> 00:07:45,231
...بيلامي
132
00:07:45,731 --> 00:07:47,601
هذا هو ما أحبه فيك
133
00:07:51,821 --> 00:07:52,441
...العصر الجديد
134
00:07:52,651 --> 00:07:54,071
...سيكون هنا قريباً
135
00:07:54,691 --> 00:07:55,991
سأدعك تفعل ما تريد
136
00:07:57,321 --> 00:07:57,531
لكن
137
00:07:58,611 --> 00:08:00,161
لا أريدك كتابـــــــــــــــع
138
00:08:03,451 --> 00:08:06,201
!!دوفلامينجـــــــــــــــــــو
139
00:08:12,381 --> 00:08:12,751
!هذا
140
00:08:12,751 --> 00:08:14,171
صاحب الـ55 مليون بيلي
141
00:08:14,421 --> 00:08:15,001
...بيلامي!
142
00:08:15,421 --> 00:08:17,591
!إنه يبدو كالطفل أمام هذا الرجل
143
00:08:19,091 --> 00:08:20,761
!بدأ الرعـــب
144
00:08:21,141 --> 00:08:22,641
!أسرعوا واستــــــعدوا له
145
00:08:23,471 --> 00:08:26,471
! العالم الذي لا يعيش فيه إلا القراصنة الحقيقيون قادم
146
00:08:26,891 --> 00:08:29,441
!أولئك من لايمتلكون القوة، يجب أن يبداو في الهرب
147
00:08:29,731 --> 00:08:35,351
العصر الجديد سيبدأ وسيجلب معه أولئك الذين يملكون قوه لامثيل لها فقط
148
00:08:58,131 --> 00:08:59,511
لقد هدأت الأمور
149
00:09:00,091 --> 00:09:01,721
مازلنا لا نسطيع أن نرتاح الأن
150
00:09:02,091 --> 00:09:03,261
حالة طوارئ
151
00:09:03,391 --> 00:09:04,601
!حالة طوارئ
152
00:09:04,971 --> 00:09:06,181
..في تمام الساعة الثانية عشرة
153
00:09:06,181 --> 00:09:06,851
!أرى سفينة
154
00:09:07,181 --> 00:09:07,561
ماذا؟
155
00:09:07,681 --> 00:09:08,181
هل هي من الأعداء؟
156
00:09:08,641 --> 00:09:09,931
في هذا الوقت!؟
157
00:09:11,191 --> 00:09:12,061
...هذا
158
00:09:12,271 --> 00:09:13,901
إنه لا تملك علماً أو سارية
159
00:09:13,941 --> 00:09:14,941
...يا لها من سفينة
160
00:09:15,071 --> 00:09:15,481
لا استطيع تحديد اي نوع من السفن هي
161
00:09:15,611 --> 00:09:16,481
ماذا بهم؟
162
00:09:16,521 --> 00:09:18,111
الا يملكون شيئا؟
163
00:09:18,361 --> 00:09:20,031
ماذا تفعل في هذا المحيط بحق الجحيم؟
164
00:09:20,201 --> 00:09:21,451
!لا أعلم
165
00:09:21,651 --> 00:09:22,531
...والأمر الأكثر أهمية
166
00:09:22,951 --> 00:09:24,241
...الطاقم على السفينة
167
00:09:24,241 --> 00:09:26,121
يبدو الطاقم صغير وعديم الفائدة
168
00:09:26,531 --> 00:09:27,331
!و..اه
169
00:09:27,371 --> 00:09:29,661
يبدوا عليهم الكأبه الشديدة
170
00:09:29,951 --> 00:09:31,621
! كما لو أنهم فقدوا ارادتهم في الحياة
171
00:09:37,801 --> 00:09:38,841
!اهربوا
172
00:09:38,841 --> 00:09:40,881
!قردة البحر
173
00:09:40,881 --> 00:09:42,131
هل يتبعوننا
174
00:09:42,131 --> 00:09:42,841
!هذا سيء
175
00:09:43,011 --> 00:09:43,391
!لا توجد رياح
176
00:09:43,641 --> 00:09:46,141
!ارفعو الأشرعة
استخدموا المجاديف , انجوا بحياتكم
177
00:09:50,851 --> 00:09:51,811
مالذي يفعلونه؟
178
00:09:52,231 --> 00:09:53,811
هل هذه السفينة بخير؟
179
00:09:53,941 --> 00:09:55,811
ستبتلعهم الأمواج بهذا الوضع
180
00:09:56,521 --> 00:09:58,441
!!!اوي
!شباب
181
00:09:58,901 --> 00:10:00,991
موجه كبيره وبعض القرود قادمين بإتجاهكم
182
00:10:01,191 --> 00:10:02,901
ابعدوا سفينتكم
183
00:10:04,241 --> 00:10:07,491
اوي...سفينة
!إنها سفينة قراصنة
184
00:10:07,991 --> 00:10:09,331
!فلينهض الجميع
185
00:10:09,661 --> 00:10:10,541
!سفينة معادية
186
00:10:10,701 --> 00:10:12,491
!!لنستولي على كنوزهم
187
00:10:12,831 --> 00:10:14,581
!موجة ضخمة قادمة! يجب الخروج من هنا اولاً
188
00:10:14,581 --> 00:10:16,171
!لكن هذه السفينة ستهرب
189
00:10:16,171 --> 00:10:16,921
!جهزوا المدفع
190
00:10:17,791 --> 00:10:19,421
لماذا سافل مثلك يلقي على الأوامر بحق الجحيم؟
191
00:10:19,461 --> 00:10:21,131
!!أدر السفينة
192
00:10:21,671 --> 00:10:23,681
طاقم هذة السفينه لا يعلمون مالذي يفعلونه
193
00:10:24,011 --> 00:10:25,391
لقد قالو بانهم سيستولوا على كنوزنا
194
00:10:25,801 --> 00:10:27,141
لنتجاهلهم فحسب انهم مجموعه من السحالي
195
00:10:27,601 --> 00:10:29,141
أين الدفة؟
196
00:10:29,141 --> 00:10:29,511
ومن أين لي أن أعرف
197
00:10:29,601 --> 00:10:31,061
فليستلم أحدكم القيادة
198
00:10:31,061 --> 00:10:31,891
يا ملاح!؟
199
00:10:32,101 --> 00:10:33,141
!!إنه ليس هنا
200
00:10:33,271 --> 00:10:34,021
! يا كابتـــــــن
201
00:10:34,391 --> 00:10:35,351
إنه ليس هنـــا!؟
202
00:10:38,611 --> 00:10:40,691
!!من ذلك السافل الذي أطق المدفع
203
00:10:42,741 --> 00:10:44,321
!لا يمكننا تفاديه
204
00:10:44,401 --> 00:10:47,031
!إن هذه السفينة مليئة بالحمقى
205
00:10:47,531 --> 00:10:49,331
!!لا يمكننا تفادي موجة واحدة
206
00:11:10,561 --> 00:11:23,491
تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق
207
00:11:17,561 --> 00:11:23,491
ترجمة
MrPc4aRab
208
00:11:25,201 --> 00:11:27,991
مشكلة تلو المشكلة
209
00:11:30,081 --> 00:11:30,991
الأمور خارج السيطرة الأن
210
00:11:31,661 --> 00:11:32,291
...لا تهتـــــم
211
00:11:32,411 --> 00:11:34,451
تلك الموجة كانت مزحة من قرود البحر
212
00:11:35,041 --> 00:11:37,371
...يمكنك أن تسترح، السفينة متوازنة الآن
213
00:11:37,791 --> 00:11:39,921
ربما يتوجب علينا الآن نبدأ البحث عن جزيرة جديدة؟
214
00:11:41,091 --> 00:11:42,171
بو، روبين
215
00:11:42,381 --> 00:11:43,381
أبمقدورك رؤية شيء؟
216
00:11:44,051 --> 00:11:45,551
إني أشاهد جزيرة منذ برهة
217
00:11:46,381 --> 00:11:47,681
!اخبرينا بذلك مبكراً
!اخبرينا بذلك مبكراً
218
00:11:48,341 --> 00:11:48,591
..يا له من قلق مزعج
219
00:11:49,891 --> 00:11:50,351
!اسمع
220
00:11:50,431 --> 00:11:52,351
!إذا رأيت جزيرة، فالمفروض ان تقولي ذلك
221
00:11:52,761 --> 00:11:53,391
مثل لها الأن
222
00:11:53,971 --> 00:11:55,061
شباب
223
00:11:55,061 --> 00:11:57,851
!إني أرى جزيرة
224
00:12:00,311 --> 00:12:00,691
!أنت الآن، حاولي
225
00:12:01,271 --> 00:12:02,691
يدبو أن هنالك ضباباً في الأمام
226
00:12:02,981 --> 00:12:04,401
تتغاضين مرة أخرى!؟
227
00:12:04,901 --> 00:12:05,651
ضباب
228
00:12:05,941 --> 00:12:06,741
...هذا خطير إلى حد ما
229
00:12:07,741 --> 00:12:08,151
!شوبـــر
230
00:12:08,571 --> 00:12:09,991
!سأترك لك مسؤولية مراقبة ما يحدث في الأمام
231
00:12:12,081 --> 00:12:14,701
أتعلم كم من المدة ونحن ننتظر بشوق، جزيرة جديدة!؟
232
00:12:14,991 --> 00:12:15,581
!أنا آســف
233
00:12:15,831 --> 00:12:16,501
سأكون منتبهة من الأن
234
00:12:17,711 --> 00:12:19,081
لو كنت منتبهة فإن كل شيء سيكون على ما يرام
235
00:12:19,581 --> 00:12:20,251
...بهذه الطريقة
236
00:12:20,541 --> 00:12:22,171
ألم تضايقكم تلك السفينة من قبل؟
237
00:12:23,091 --> 00:12:24,671
لم يكن لديهم كابتن أو ملاح
238
00:12:24,671 --> 00:12:28,091
بدون علم...بدون أشرعة...وبدون أي عزيمة , ولا يعلمون ماذا يفعلون
239
00:12:28,721 --> 00:12:31,641
لا يبدون كالقراصنة بشيء
240
00:12:32,101 --> 00:12:33,681
...من الممكن أنهم خسروا قتالاً
241
00:12:34,221 --> 00:12:35,351
...مات الكابتن
242
00:12:35,521 --> 00:12:36,771
...وأدى ذلك إلى سرقة الكثير من كنوزهم
243
00:12:38,061 --> 00:12:39,271
أعلم هذا
244
00:12:39,441 --> 00:12:40,601
...ولكني نظرت إلى السفينة نظرة فاحصة
245
00:12:41,401 --> 00:12:42,771
ولم تكن هناك أي علامات على وجود قتال
246
00:12:43,731 --> 00:12:45,731
بالقرب من القراصنة هناك أشياء تبدو اهم من حياتهم
247
00:12:45,901 --> 00:12:47,401
ولكن على تلك السفينة...لا شيء يدل على ذلك
248
00:12:47,861 --> 00:12:49,401
إذن فهؤلاء ليسوا قراصنة
249
00:12:50,531 --> 00:12:51,201
لا تقلق حيالهم
250
00:12:52,571 --> 00:12:54,991
لكن...بغض النظر عن رؤيتي لهم، ما زلت اعتقد انهم قراصنة
251
00:12:57,001 --> 00:12:57,581
...يا له من
252
00:12:57,621 --> 00:12:58,751
...شعور سيء أحس به
253
00:12:59,411 --> 00:13:00,421
أليس هذا غير معتاداً؟
254
00:13:01,121 --> 00:13:02,461
إني أعجب إذا كانت هناك بلدة
255
00:13:02,711 --> 00:13:03,671
اتمنى ان يكون لديهم مرسى للسفن
256
00:13:03,841 --> 00:13:04,341
!لوفي
257
00:13:04,541 --> 00:13:06,001
! الذهاب إلى أرض جديدة سريعاً أمر غير جيد
258
00:13:11,551 --> 00:13:14,101
اتسائل ان كنا سنجد نجارا لطيفا ليكون من طاقمنا
259
00:13:15,101 --> 00:13:16,471
!الشاطئ قريب
260
00:13:16,601 --> 00:13:17,641
!جهزوا السفينة لكي ترسو
261
00:13:19,891 --> 00:13:21,061
...الجميع، استمعوا لي
262
00:13:21,191 --> 00:13:21,771
!شوبر
263
00:13:22,311 --> 00:13:24,611
يوسوب يعاني من -(لا أستطيع نزول هذة الجزيرة)- مجددا
264
00:13:25,691 --> 00:13:26,821
! لا أستطيع حل هذه المشكلة
265
00:13:27,611 --> 00:13:28,991
!لنذهب! هيا! هيا
266
00:13:35,491 --> 00:13:36,581
...هذه
267
00:13:38,041 --> 00:13:38,411
لا شيء
268
00:13:38,411 --> 00:13:39,701
!هنــــا
269
00:13:41,291 --> 00:13:42,171
ما هذا المكان!؟
270
00:13:42,751 --> 00:13:43,501
!رهيـــــــب
271
00:13:44,131 --> 00:13:46,091
!يا لها من أرض ممتدة لا نهاية لها، كبيرة جداً وفارغة أيضاً
272
00:13:49,011 --> 00:13:49,421
ما هذا
273
00:13:49,421 --> 00:13:51,011
المكان الكئيب
274
00:13:51,721 --> 00:13:53,131
أشك أن أحداً يقطن هنا
275
00:13:54,891 --> 00:13:56,181
كورا
276
00:14:02,231 --> 00:14:03,731
...الأغبياء، هؤلاء الشباب
277
00:14:03,731 --> 00:14:05,111
...نحن لا نعلم شيئاً عن هذه الجزيرة
278
00:14:05,111 --> 00:14:06,151
...وهؤلاء يركضون بكل حماسة
279
00:14:06,981 --> 00:14:08,361
...مع هذا الفضاء الواسع هنا
280
00:14:08,361 --> 00:14:09,731
لا اعتقد انهم سيسببون أي مشكلة
281
00:14:19,081 --> 00:14:20,451
...ما الأمر،شوبـ
282
00:14:26,131 --> 00:14:28,931
انسان
283
00:14:29,131 --> 00:14:31,381
لا يوجد انسان يملك شعر كهذا
284
00:14:31,631 --> 00:14:32,841
!إنه دب بالتأكيد
285
00:14:37,101 --> 00:14:37,851
طويل
286
00:14:37,851 --> 00:14:39,061
!يا له من دب طويل
287
00:14:39,761 --> 00:14:40,721
طويل جداً
288
00:14:45,311 --> 00:14:46,351
...إنه تفاح حـقـــاً
289
00:14:46,401 --> 00:14:47,441
إنه لذيــــذ
290
00:14:47,481 --> 00:14:48,191
! لا تأكلــه
291
00:14:48,401 --> 00:14:49,651
!لذيذ
292
00:14:50,691 --> 00:14:53,191
المنظر رائع من هنا
293
00:15:00,081 --> 00:15:00,621
!اوي! انظر
294
00:15:00,831 --> 00:15:01,951
هل ذلك منزل!؟
295
00:15:03,911 --> 00:15:04,501
...بـجـد
296
00:15:04,661 --> 00:15:05,671
هل من أحد داخله؟
297
00:15:07,791 --> 00:15:08,331
!لنذهب ونر
298
00:15:15,301 --> 00:15:16,431
! قريبك
299
00:15:16,631 --> 00:15:17,551
!! أنا رنة
300
00:15:17,641 --> 00:15:18,641
!!هذا موظ
301
00:15:36,031 --> 00:15:36,361
!يدك
302
00:15:37,491 --> 00:15:38,951
!انظر إلى شوبر هذا
303
00:15:42,991 --> 00:15:44,001
!عظيـــم
304
00:15:44,791 --> 00:15:46,211
!رائع! يوسوب
305
00:15:46,921 --> 00:15:47,241
اجلس
306
00:15:49,751 --> 00:15:50,171
!قف
307
00:15:55,051 --> 00:15:56,841
واو،هذا طويل
308
00:15:59,091 --> 00:16:00,261
! لا يمكنني رأية رأسه
309
00:16:10,811 --> 00:16:12,231
...أين ذهب أولئك
310
00:16:12,481 --> 00:16:14,191
...منذ مدة قصيرة، لقد كانوا يتمددون هنا
311
00:16:14,441 --> 00:16:15,691
هل يجب أن نترجل نحن الآن أيضاً؟
312
00:16:16,441 --> 00:16:17,491
ربما يكون هنالك شيء يمكننا أكله هنا
313
00:16:18,701 --> 00:16:19,991
اوي، روبين-شوان
314
00:16:20,201 --> 00:16:21,621
نحن مغادرون
315
00:16:24,621 --> 00:16:28,581
هذه شجرة طويــــــــــــــــــلة
316
00:16:29,001 --> 00:16:32,921
كل شيء هنا طويييل
317
00:16:32,961 --> 00:16:33,421
مشاهدتهم فحسب
318
00:16:34,091 --> 00:16:37,301
أشعر كأن...بإمكاني أن أطــــــــــول
319
00:16:37,591 --> 00:16:39,221
ما هي ماهية هذه الجزيرة بالضبط؟
320
00:16:41,091 --> 00:16:41,891
مرحبا؟
321
00:16:42,101 --> 00:16:43,141
سأدخل
322
00:16:43,301 --> 00:16:44,311
!لا تدخل دخولا مفاجئاً
323
00:16:45,101 --> 00:16:46,471
!انتظر انتظر، يا لوفي
324
00:16:46,731 --> 00:16:49,231
ألا تخشى بأن هذه المنزل من الممكن أن يكون لزعيم هذه الجزيرة!؟
325
00:16:49,231 --> 00:16:52,731
!أنا متأكد بأن رجل ثعبان، وحش، أو شبح شيطان سيأتي الآن
326
00:16:52,901 --> 00:16:54,191
لا يوجد...احد هنا
327
00:16:56,861 --> 00:16:57,361
!لوفي
328
00:16:57,531 --> 00:16:57,991
!يوسوب
329
00:16:58,111 --> 00:16:59,451
!أحادي القرن هنا
330
00:16:59,701 --> 00:17:00,491
ماذا !؟
ماذا !؟
331
00:17:06,911 --> 00:17:07,161
..هذا
332
00:17:07,621 --> 00:17:08,461
...ليس أحادي القرن
333
00:17:08,871 --> 00:17:10,541
...إن له رقبة طويلة، ولكنه حصان أبيض
334
00:17:10,831 --> 00:17:11,621
حصان أبيض طويـــل
335
00:17:11,881 --> 00:17:12,791
هل أنت حصان؟
336
00:17:14,211 --> 00:17:14,791
رائع
337
00:17:14,791 --> 00:17:16,251
حصان! أليس
338
00:17:17,801 --> 00:17:19,091
اسمه شيري، هذا ما أخبرني به
339
00:17:19,381 --> 00:17:19,921
...أنثى
340
00:17:20,431 --> 00:17:21,971
...لديه سرج على ظهره
341
00:17:22,301 --> 00:17:23,761
...لذا فإن أحداً يعيش هنا
342
00:17:25,761 --> 00:17:26,431
ما الامر، لوفي؟
343
00:17:27,641 --> 00:17:28,311
...يوسوب
344
00:17:28,981 --> 00:17:29,521
...هناك
345
00:17:29,561 --> 00:17:30,851
خيزران ياباني أصيل؟
346
00:17:33,691 --> 00:17:34,981
!لا يمكنني أن أرى نهايته
347
00:17:35,071 --> 00:17:36,401
!يا له من طول
348
00:17:37,231 --> 00:17:37,821
...انظر جيداً
349
00:17:38,031 --> 00:17:38,611
...في هذا الخيزران
350
00:17:44,781 --> 00:17:45,741
سحقاً، ما هذا!؟
351
00:17:45,741 --> 00:17:47,161
!يجب أن يكون هذا حيواناً
352
00:17:48,241 --> 00:17:49,831
!اه! الخيزران هاجم لوفي
353
00:17:49,911 --> 00:17:50,871
اوي! هل أنت بخير؟
354
00:17:52,461 --> 00:17:54,041
!لن أخسر أمام خيزران
355
00:17:54,501 --> 00:17:56,041
!كن حذراً لوفي
356
00:17:56,091 --> 00:17:57,801
!جومو جومو نو
357
00:17:58,001 --> 00:17:59,961
!!الجلدة
358
00:18:05,801 --> 00:18:07,141
!!انتصرنا
359
00:18:07,761 --> 00:18:08,931
!يا! لقد حطمناها
360
00:18:09,271 --> 00:18:10,271
...سيدك
361
00:18:10,311 --> 00:18:11,231
أين هو؟
362
00:18:12,891 --> 00:18:13,981
...لا تعلمين
363
00:18:14,811 --> 00:18:16,361
...من المفترض أن تكون وحيداً
364
00:18:23,071 --> 00:18:24,071
!ربما يكون عدواً
365
00:18:24,201 --> 00:18:25,621
!اختبئي هناك
366
00:18:27,241 --> 00:18:28,281
ماذا حدث؟
367
00:18:29,661 --> 00:18:30,331
...عن هذا
368
00:18:32,081 --> 00:18:33,331
بعدما حطمت الخيزران
369
00:18:33,831 --> 00:18:34,831
ظهـــر شـبـح
370
00:18:47,551 --> 00:18:48,391
...لقد احتجزوا سفينتنا
371
00:18:48,851 --> 00:18:49,641
...مسار
372
00:18:51,061 --> 00:18:51,851
...ما معنى هذا
373
00:18:53,021 --> 00:18:53,521
...تلك السفينة
374
00:18:54,061 --> 00:18:54,731
...من قبل
375
00:18:55,901 --> 00:18:57,021
من أنتم؟
376
00:18:58,441 --> 00:18:59,901
إذا كنتم تريدون القتال، فاغربوا من هنا
377
00:19:01,071 --> 00:19:03,361
نحن طاقم قراصنة فوكسي
378
00:19:03,651 --> 00:19:04,321
!لا تكونوا متهورين
379
00:19:04,321 --> 00:19:05,951
...ما نريده هو
380
00:19:06,241 --> 00:19:07,281
!!معركة
381
00:19:10,371 --> 00:19:10,991
شبح؟
382
00:19:11,621 --> 00:19:12,041
...حسناً
383
00:19:12,371 --> 00:19:13,201
...بعدما هزمت "الخيزران"
384
00:19:13,201 --> 00:19:13,961
...ظهر
385
00:19:16,881 --> 00:19:17,631
!أنت، قل شيئاً
386
00:19:20,301 --> 00:19:22,301
...بالطبع أنا أتذكركم
387
00:19:22,551 --> 00:19:23,421
منذ مدة قصيرة
388
00:19:23,421 --> 00:19:25,301
هل كنتم بصحة جيدة؟
389
00:19:26,591 --> 00:19:27,301
هل يعرفه أي منكم؟
390
00:19:27,891 --> 00:19:28,641
لا أعرفه
391
00:19:29,261 --> 00:19:29,801
...ولا أنا
392
00:19:31,141 --> 00:19:33,271
اه، لا عجب فأنا لم أر وجوهكم قط
393
00:19:33,481 --> 00:19:34,891
أي من الأجوبة هذا؟
394
00:19:34,891 --> 00:19:35,811
من أنت بحق الجحيم، أيها العجوز!؟
395
00:19:39,611 --> 00:19:40,821
اسمي هو تونجي
396
00:19:41,901 --> 00:19:43,441
أيا يكن، من الآن أقدم لكم شكري
397
00:19:43,441 --> 00:19:47,491
انتم الذين أنقذتوني من العصي الطويله،صحيح؟
398
00:19:47,781 --> 00:19:48,411
العصي الطويله؟
399
00:19:51,831 --> 00:19:52,371
!آه، هذا صحيح
400
00:19:53,501 --> 00:19:54,291
...لكن
401
00:19:54,581 --> 00:19:57,581
إنه طويــــل جداً ، لم نكن نستطيع رؤية نهايته
402
00:19:59,331 --> 00:20:01,291
...في ذلك الطرف، كنت انا هناك
403
00:20:03,091 --> 00:20:05,631
إذا فأنت لست ذلك الشبح الذي أتى من الخيزران، بسبب تحطمه
404
00:20:05,971 --> 00:20:09,181
!أنت الرجل العجوز الذي مشى على العصي من السماء
405
00:20:09,471 --> 00:20:12,261
لماذا كنت تمشي على هذه العصي المرتفعة جداً؟
406
00:20:12,931 --> 00:20:14,851
لقد احببت دوما المشي على العصي
407
00:20:15,231 --> 00:20:17,141
...لذا فقد استعملت خيزران هذه الجزيرة الطويل
408
00:20:17,391 --> 00:20:19,101
...لصنع العصي الأكبر في العالم
409
00:20:19,191 --> 00:20:22,481
فدارت الفكرة في رأسي، وقررت ان أفعلها
410
00:20:22,691 --> 00:20:25,821
الارتقاء عليها كان سهلاً إلى حد ما ولكن بعد أن وصلت إلى نهايتها وجدت نفسي خائفاً من علوها ومن عدم مقدرتي على النزول
411
00:20:26,111 --> 00:20:27,151
هل انت غبي، أيها العجوز؟
412
00:20:27,611 --> 00:20:29,161
لقد كان هذا من عشر سنوات
413
00:20:29,951 --> 00:20:30,991
!انت غبي جداً
414
00:20:31,371 --> 00:20:33,081
كنت تمشي على هذه العصي لعشر سنوات!؟
415
00:20:34,201 --> 00:20:34,741
هذا صحيح
416
00:20:34,991 --> 00:20:35,871
...وأثناء هذا الوقت
417
00:20:35,911 --> 00:20:37,961
...الخيزران واصلت ارتفاعها
418
00:20:37,961 --> 00:20:38,421
...و
419
00:20:39,001 --> 00:20:41,331
استمرت بالنمو أسرع وأسرع
420
00:20:43,551 --> 00:20:44,921
الرعب
421
00:20:45,211 --> 00:20:47,381
عشر سنوات من عمرك، وهذا ما تقوله؟
422
00:20:47,591 --> 00:20:47,971
...حسناً
423
00:20:47,971 --> 00:20:49,511
..مثل العصي
424
00:20:50,641 --> 00:20:51,641
... كل شيء أيضاً طويل
425
00:20:51,801 --> 00:20:54,471
لذا فقد تدبرت امري بالطعام من الفاكهة في الأشجار
426
00:20:54,931 --> 00:20:56,851
هذة قصة رهيبه
427
00:20:57,231 --> 00:20:58,601
...مثل قصة طويلة
428
00:20:58,811 --> 00:21:00,191
بالحديث عن الأشياء الطويله أيها العجوز
429
00:21:00,691 --> 00:21:03,981
لماذا كل الأشياء على هذه الجزيرة طويلة جــــــدا؟
430
00:21:04,441 --> 00:21:06,741
...الزوار دائماً ما يسألون حول هذا
431
00:21:07,031 --> 00:21:08,151
...هناك سبب
432
00:21:08,451 --> 00:21:09,701
...على هذه الجزيرة، بإمكانك أن ترى
433
00:21:09,701 --> 00:21:11,411
ان هناك العديد من الأراضي الواسعة فارغة
434
00:21:11,611 --> 00:21:12,161
...بعبارة أخرى
435
00:21:12,371 --> 00:21:15,291
كل الأشياء تعيش حياة طويلة، وذلك يفسر سبب طولها
436
00:21:15,661 --> 00:21:15,991
غريب
437
00:21:16,491 --> 00:21:16,911
...العيش
438
00:21:17,451 --> 00:21:19,081
على سبيل المثال، هناك
439
00:21:22,211 --> 00:21:23,291
بلاااااانبوس منقار البطة
440
00:21:23,841 --> 00:21:25,301
!!إنك تمد الاسم فحسب
441
00:21:25,551 --> 00:21:26,251
...هناك يوجد
442
00:21:26,711 --> 00:21:28,091
الكلللللللب الألماني
443
00:21:29,051 --> 00:21:29,801
أليس هذا ما رأيناه منذ قليل!؟
444
00:21:31,181 --> 00:21:32,761
أما زلت تمشي من هناك!؟
445
00:21:33,221 --> 00:21:35,471
هناك أيضاً حيوانات عدوانية لذا فكونوا حذرين
446
00:21:35,811 --> 00:21:36,141
!انظر
447
00:21:36,351 --> 00:21:38,181
!هناك يوجد الفـــــههههد ثلجي
448
00:21:38,521 --> 00:21:39,731
لا تدعه يعضك
449
00:21:42,401 --> 00:21:44,361
لماذا رأسه هو الشيء الوحيد الممغط؟
450
00:22:00,041 --> 00:22:01,321
...هناك هو
451
00:22:03,221 --> 00:22:05,091
إنه القائد؟