1 00:00:00,021 --> 00:02:24,141 2 00:00:18,971 --> 00:00:23,271 It's all right! Now let's move forward 3 00:00:23,271 --> 00:00:26,691 with the sun always in our hearts 4 00:00:26,691 --> 00:00:30,071 As power passes through our clasped hands 5 00:00:30,071 --> 00:00:34,361 let's grab hold of our wishes 6 00:00:41,201 --> 00:00:48,751 Working together, let's ride the giant waves 7 00:00:48,751 --> 00:00:55,921 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 8 00:00:55,921 --> 00:01:02,891 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 9 00:01:02,891 --> 00:01:10,021 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 10 00:01:10,021 --> 00:01:13,531 It'll be a journey fraught with injury 11 00:01:13,531 --> 00:01:17,361 but what you cherish most will be right there 12 00:01:17,361 --> 00:01:21,411 And if you get into a jam 13 00:01:21,411 --> 00:01:24,411 I'll always be there to protect you 14 00:01:24,411 --> 00:01:28,671 It's all right! Now let's move forward 15 00:01:28,671 --> 00:01:32,131 with the sun always in our hearts 16 00:01:32,131 --> 00:01:35,381 If a storm hits, let's put our arms around each other 17 00:01:35,381 --> 00:01:39,641 and gaze at the light beyond 18 00:01:39,641 --> 00:01:43,351 If we gather up the pieces of our dreams 19 00:01:43,351 --> 00:01:46,641 they'll make a map leading to tomorrow 20 00:01:46,641 --> 00:01:50,061 So let's grab hold of our wishes 21 00:01:50,061 --> 00:01:55,481 under the same flag-- together, we're one 22 00:01:55,481 --> 00:01:57,821 One Piece 23 00:02:24,141 --> 00:02:27,601 "Great Adventure at Long Ring Long Land!" 24 00:02:45,531 --> 00:02:47,821 How's our bearing look, Nami-san? 25 00:02:48,831 --> 00:02:49,911 Perfect! 26 00:02:49,911 --> 00:02:52,251 That's our Nami-san for ya! 27 00:03:00,421 --> 00:03:02,681 The holes are just about patched up. 28 00:03:02,681 --> 00:03:04,681 Boy, am I glad I had the foresight 29 00:03:04,681 --> 00:03:08,021 to take a bunch of scrap lumber back at that dock! 30 00:03:08,021 --> 00:03:10,351 You're great, Usopp! 31 00:03:10,351 --> 00:03:12,771 We should be okay for a little while now. 32 00:03:18,901 --> 00:03:19,941 It went out! 33 00:03:19,941 --> 00:03:21,361 Out of fuel? 34 00:03:21,861 --> 00:03:24,421 Hey, Usopp! We're about to make a splashdown! 35 00:03:25,071 --> 00:03:27,741 Hurry, Chopper! Bring all those boards up! 36 00:03:27,741 --> 00:03:28,791 R-Right! 37 00:03:30,371 --> 00:03:32,021 You can do it, octopus balloon! 38 00:03:32,021 --> 00:03:33,961 You idiot! Just hit the deck! 39 00:03:39,631 --> 00:03:41,801 Hurry! Hurry! 40 00:03:52,981 --> 00:03:57,481 J-Just in the nick of time! 41 00:04:02,191 --> 00:04:04,211 There, you should be all better now. 42 00:04:05,441 --> 00:04:08,581 That's twice you've helped us out now! 43 00:04:09,031 --> 00:04:10,491 Thanks! 44 00:04:12,721 --> 00:04:14,211 Take care! 45 00:04:14,361 --> 00:04:17,131 I hope you make some good friends in the Blue Sea! 46 00:04:17,131 --> 00:04:20,711 Go give all those Grand Line octopuses a throttling! 47 00:04:20,711 --> 00:04:22,781 So long, seafood ingredient! 48 00:04:23,151 --> 00:04:24,511 Thanks for everything! 49 00:04:24,791 --> 00:04:26,401 Be careful on your way! 50 00:04:31,011 --> 00:04:32,101 Okay, then...! 51 00:04:32,971 --> 00:04:36,931 Set the sails, men! Let's go to the next island! 52 00:04:36,931 --> 00:04:39,061 Whoa, hold on, Luffy! 53 00:04:39,061 --> 00:04:41,821 --Let us rest a little! --Don't forget where we are! 54 00:04:42,281 --> 00:04:45,701 Anyone could sail these seas if it was okay to be so carefree! 55 00:04:46,321 --> 00:04:48,371 What are you getting at? 56 00:04:48,661 --> 00:04:51,031 The waves have been looking a little strange. 57 00:04:51,031 --> 00:04:53,501 Hop to it, everyone! Turn to port! 58 00:04:53,501 --> 00:04:55,331 Right, Nami-san! 59 00:05:07,131 --> 00:05:08,801 Oh, here it comes! 60 00:05:08,801 --> 00:05:10,221 Full speed ahead! 61 00:05:10,471 --> 00:05:14,101 --This isn't good! --There's stuff in the wave, too! 62 00:05:14,101 --> 00:05:17,191 Huh? Those are Sea Monkeys! 63 00:05:23,781 --> 00:05:25,651 What's all the ruckus here?! 64 00:05:26,191 --> 00:05:27,551 Run! 65 00:05:28,031 --> 00:05:30,621 Quit pushing! W-We gotta stay away from 'em! 66 00:05:30,621 --> 00:05:31,701 They're having a falling out?! 67 00:05:45,011 --> 00:05:47,341 --Bellamy! --Sarquiss! 68 00:05:47,341 --> 00:05:49,091 Please! Make him stop! 69 00:05:49,801 --> 00:05:54,931 Please! Stop! Why are you doing this...?! 70 00:05:55,271 --> 00:05:58,981 --What's happening?! --Sarquiss is in pain! 71 00:05:59,411 --> 00:06:02,731 Why? Why, you ask? 72 00:06:02,961 --> 00:06:06,441 Sarquiss... Bellamy... 73 00:06:07,531 --> 00:06:11,321 It's because you've tarnished this symbol of mine, of course. 74 00:06:14,621 --> 00:06:17,451 "Does the sky island exist or not?" 75 00:06:17,811 --> 00:06:21,251 "Is the city of gold real or not?" 76 00:06:23,421 --> 00:06:26,131 I don't give a care about any of that. 77 00:06:26,751 --> 00:06:29,571 You're to twist people around by taking advantage of differing opinions. 78 00:06:30,891 --> 00:06:32,511 That's what I told you... 79 00:06:32,761 --> 00:06:34,471 ...wasn't it, Bellamy? 80 00:06:35,761 --> 00:06:39,241 That's... Don Quixote Doflamingo! 81 00:06:39,871 --> 00:06:41,771 He's one of the Seven Warlords of the Sea! 82 00:06:41,941 --> 00:06:44,401 He used to have a bounty over 300 million! 83 00:06:44,401 --> 00:06:46,441 What's a guy like him doing here?! 84 00:06:46,441 --> 00:06:51,151 I don't need useless punks like you serving under me... 85 00:06:52,391 --> 00:06:54,871 Crap! My body's moving on its own! 86 00:06:54,871 --> 00:06:57,791 Stop! Please, don't...! 87 00:06:58,121 --> 00:07:00,621 No! 88 00:07:04,381 --> 00:07:05,291 Bellamy! 89 00:07:09,131 --> 00:07:11,881 G-Give me... 90 00:07:12,971 --> 00:07:16,511 Give me one more chance...! 91 00:07:16,851 --> 00:07:20,481 I-- we-- will follow you loyally! 92 00:07:20,771 --> 00:07:23,351 --Bellamy! --No more, Bellamy! 93 00:07:25,651 --> 00:07:29,491 Yes, I lost, but I never went against your principles! 94 00:07:29,491 --> 00:07:31,281 I swear on your symbol! 95 00:07:31,281 --> 00:07:33,741 This is just my way of doing things! 96 00:07:33,781 --> 00:07:36,281 We couldn't just run 'im off; 97 00:07:36,281 --> 00:07:39,451 he would've reached you someday! 98 00:07:40,721 --> 00:07:44,041 How very touching, obedient subordinate of mine. 99 00:07:44,381 --> 00:07:48,321 That's what I like about you, Bellamy. 100 00:07:51,461 --> 00:07:55,801 A "New Era" is just around the corner. Do as you wish. 101 00:07:57,051 --> 00:08:00,331 But... I don't need you anymore. 102 00:08:03,301 --> 00:08:06,191 Doflamingo! 103 00:08:12,151 --> 00:08:15,491 He took out the notorious Bellamy-- a rookie worth 55 million-- 104 00:08:15,491 --> 00:08:17,161 like he was a baby! 105 00:08:18,781 --> 00:08:20,701 It's finally beginning! 106 00:08:20,701 --> 00:08:22,991 You'd better get ready! 107 00:08:23,201 --> 00:08:26,631 A world where only true pirates can survive is drawing near! 108 00:08:27,041 --> 00:08:29,491 Those of you who are powerless-- run for your lives! 109 00:08:29,491 --> 00:08:31,501 Soon, the tide of the times will wash over all 110 00:08:31,501 --> 00:08:35,051 and a new era of champions will be upon us! 111 00:08:57,901 --> 00:08:59,741 Things've sure calmed down... 112 00:08:59,741 --> 00:09:01,791 Can't lower our guard yet, though. 113 00:09:01,941 --> 00:09:04,801 Emergency report! Emergency report! 114 00:09:04,801 --> 00:09:06,871 Ship spotted at 12 o'clock! 115 00:09:06,871 --> 00:09:09,791 --Huh? Are they bad guys?! --This is the worst possible time! 116 00:09:09,921 --> 00:09:15,301 Actually, there's no flag or sails! I don't know what kind of ship it is! 117 00:09:15,421 --> 00:09:19,891 Seriously, nothing at all?! What are they on the sea for, then?! 118 00:09:19,971 --> 00:09:21,641 Heck if I know! 119 00:09:21,641 --> 00:09:25,851 The crew seems unusually small, too... 120 00:09:26,261 --> 00:09:27,271 Plus...! 121 00:09:27,801 --> 00:09:31,821 They're looking really timid! Almost like they're lifeless! 122 00:09:37,451 --> 00:09:39,841 Sea Monkeys! Run! 123 00:09:39,841 --> 00:09:42,031 --Again?! --They followed us?! 124 00:09:42,031 --> 00:09:44,621 --Crap! There's no wind! --Hurry! Furl the sails! 125 00:09:44,621 --> 00:09:46,121 Row! Row! 126 00:09:50,421 --> 00:09:53,711 What the...?! Is that ship gonna be all right?! 127 00:09:53,711 --> 00:09:55,961 The wave's gonna swallow 'em! 128 00:09:56,261 --> 00:09:58,471 Hey! You guys! 129 00:09:58,681 --> 00:10:02,941 A giant wave and monkeys are coming! Turn! 130 00:10:03,391 --> 00:10:06,181 --Oh! --Whoa! A ship! 131 00:10:06,181 --> 00:10:07,481 A pirate ship! 132 00:10:07,641 --> 00:10:11,701 Men! Get up! An enemy ship! Let's swipe their treasure! 133 00:10:11,701 --> 00:10:14,601 Wait! A giant wave's coming! We gotta escape first! 134 00:10:14,601 --> 00:10:17,221 --We can't let that ship get away! --Ready the cannons! 135 00:10:17,221 --> 00:10:19,211 Who made you boss?! You do it! 136 00:10:19,211 --> 00:10:21,411 Turn! Someone turn! 137 00:10:21,411 --> 00:10:23,741 What an unorganized ship... 138 00:10:23,741 --> 00:10:27,041 Forget 'em. They're not on our side. They wanna steal our treasure. 139 00:10:27,401 --> 00:10:29,501 --Which way do we turn?! --How should I know?! 140 00:10:29,501 --> 00:10:33,061 --Someone, give orders! Navigator! --Don't got one! 141 00:10:33,061 --> 00:10:35,091 --Captain! --Don't got one! 142 00:10:38,511 --> 00:10:40,551 Who just fired that?! 143 00:10:40,721 --> 00:10:42,471 Grrr! 144 00:10:42,551 --> 00:10:46,941 --It's no use! It's gonna swallow us! --Damn! You're all incompetent! 145 00:10:46,941 --> 00:10:51,101 --You're one to talk! --We can't handle a single wave?! 146 00:11:25,261 --> 00:11:28,931 Man, it's one thing after another...! 147 00:11:29,971 --> 00:11:31,321 It's finally calmed down. 148 00:11:31,591 --> 00:11:34,971 Those waves were actually the Sea Monkeys' doing. 149 00:11:34,971 --> 00:11:37,481 The humidity and temperature are pretty stable now, 150 00:11:37,731 --> 00:11:40,631 so we must already be in the next island's climate zone! 151 00:11:41,131 --> 00:11:43,951 Hey, Robin. See anything? 152 00:11:43,951 --> 00:11:45,621 An island's been visible for a while. 153 00:11:46,371 --> 00:11:48,121 Why couldn't you say so sooner?! 154 00:11:48,371 --> 00:11:49,911 You're such a wet blanket! 155 00:11:49,911 --> 00:11:52,791 Listen! Whenever you see an island, say this! 156 00:11:52,791 --> 00:11:54,041 Go ahead! 157 00:11:54,041 --> 00:11:59,881 Men! I see an island! Yahoo! 158 00:12:00,171 --> 00:12:01,091 Now you say it! 159 00:12:01,421 --> 00:12:04,391 --The fog is rather thick. --You're ignoring me again?! 160 00:12:04,841 --> 00:12:07,261 Fog? We gotta be careful. 161 00:12:07,721 --> 00:12:11,061 --Chopper! Keep forward watch! --Right! 162 00:12:11,061 --> 00:12:14,941 Hey! Do you know how much we've been waiting to see an island?! 163 00:12:14,941 --> 00:12:16,871 I'm sorry. I'll be more mindful. 164 00:12:16,871 --> 00:12:19,231 Really? In that case, okay. 165 00:12:19,481 --> 00:12:23,151 Hey, is anyone else curious about that ship from earlier? 166 00:12:23,151 --> 00:12:25,111 They said they had no captain or navigator, 167 00:12:25,111 --> 00:12:28,281 and they didn't even have flags, sails, motivation, or organization... 168 00:12:28,741 --> 00:12:31,621 What kind of pirates would go around like that?! 169 00:12:32,001 --> 00:12:34,211 Probably got into a battle and lost. 170 00:12:34,211 --> 00:12:37,081 And their captain died and they got plundered... 171 00:12:37,501 --> 00:12:40,961 No, that can't be it! I got a good look at their ship! 172 00:12:40,961 --> 00:12:43,211 There weren't any signs of a battle at all! 173 00:12:43,211 --> 00:12:47,591 Yet the ship was completely bare of all the essentials that pirates need! 174 00:12:47,841 --> 00:12:51,551 So they weren't pirates, then. Don't worry about it. 175 00:12:52,771 --> 00:12:56,981 But they sure seemed like pirates to me... 176 00:12:56,981 --> 00:12:59,311 I somehow get a bad feeling about this... 177 00:12:59,311 --> 00:13:00,571 You always do. 178 00:13:00,571 --> 00:13:03,741 Okay! I wonder if there's a town! I hope they have a shipyard! 179 00:13:03,741 --> 00:13:06,071 Luffy! Don't go jumping off right away! 180 00:13:11,491 --> 00:13:14,491 I hope we'll get a good shipwright to join us! 181 00:13:15,041 --> 00:13:18,121 We're near the shore! Get the anchor ready! 182 00:13:19,131 --> 00:13:21,131 C'mon, guys... Listen to me... 183 00:13:21,131 --> 00:13:24,741 Chopper! Usopp's got the "Can't Go On the Island" disease! 184 00:13:25,651 --> 00:13:27,091 There's no cure for that. 185 00:13:27,381 --> 00:13:29,461 All right! All right! 186 00:13:35,431 --> 00:13:36,731 What the...? 187 00:13:37,811 --> 00:13:40,271 There's nothing at all! 188 00:13:41,271 --> 00:13:43,731 What is this place?! So cool! 189 00:13:44,031 --> 00:13:46,531 It's all grass as far as I can see! 190 00:13:48,991 --> 00:13:51,331 Man, what a dull place. 191 00:13:51,571 --> 00:13:53,541 Do you suppose anyone lives here? 192 00:13:53,741 --> 00:13:55,951 --Yahoo! --Hey! 193 00:13:55,951 --> 00:13:56,811 Me too! 194 00:14:02,381 --> 00:14:06,321 Sheesh. They barge right into uncharted territory like it's nothing... 195 00:14:06,921 --> 00:14:10,141 With a view like this, it's clear there's no danger. 196 00:14:19,021 --> 00:14:20,411 What is it, Chopper--? 197 00:14:26,831 --> 00:14:28,071 A human? 198 00:14:28,491 --> 00:14:31,571 No human's this fluffy and shaggy! 199 00:14:31,571 --> 00:14:32,781 It's a bear! 200 00:14:36,331 --> 00:14:39,301 Whoa! So long! A long bear! 201 00:14:39,301 --> 00:14:40,941 So high up! 202 00:14:44,791 --> 00:14:47,541 Hey! This is an apple! It's so long! 203 00:14:47,541 --> 00:14:49,511 --Don't eat it! --Yum! 204 00:14:50,551 --> 00:14:53,511 All the other trees are crazy tall too! 205 00:15:00,061 --> 00:15:01,981 Hey, look! Is that a house?! 206 00:15:03,771 --> 00:15:05,971 Yeah, it looks like it. 207 00:15:07,611 --> 00:15:08,491 Let's check it out! 208 00:15:15,371 --> 00:15:16,621 It's your relative! 209 00:15:16,621 --> 00:15:18,661 That's a deer! I'm a reindeer! 210 00:15:35,931 --> 00:15:36,761 Shake! 211 00:15:37,511 --> 00:15:39,851 --Watch this, Chopper! --Oh! 212 00:15:43,231 --> 00:15:46,021 Wow! You're awesome, Usopp! 213 00:15:46,561 --> 00:15:47,571 Sit! 214 00:15:49,691 --> 00:15:50,401 Beg! 215 00:15:55,071 --> 00:15:56,951 So long! 216 00:15:58,991 --> 00:16:01,081 I-I can't even see its head! 217 00:16:10,761 --> 00:16:12,471 Where'd they run off to? 218 00:16:12,471 --> 00:16:14,431 They were rolling around just a minute ago... 219 00:16:14,431 --> 00:16:17,851 We should disembark too. There could be food here. 220 00:16:18,601 --> 00:16:21,611 Hey! Robin-chan! We're getting off the ship! 221 00:16:22,811 --> 00:16:23,561 Right! 222 00:16:24,141 --> 00:16:28,521 Man, talk about long... 223 00:16:28,901 --> 00:16:32,741 Why is everything here so loong? 224 00:16:33,031 --> 00:16:36,951 I feel like just looking at them's gonna make me looong too... 225 00:16:37,321 --> 00:16:40,951 Just what kind of island is this? 226 00:16:40,951 --> 00:16:43,221 Hi! We're coming in! 227 00:16:43,221 --> 00:16:44,871 Just like that?! 228 00:16:44,871 --> 00:16:48,681 H-Hold on, Luffy! I bet this is where the boss of the island lives! 229 00:16:48,681 --> 00:16:52,301 He's gonna be some horrifyingly long snake-man monster! I just know it! 230 00:16:52,881 --> 00:16:54,551 No one's here. 231 00:16:56,301 --> 00:16:59,681 Hey! Luffy! Usopp! I found a giraffe! 232 00:16:59,681 --> 00:17:00,721 What?! 233 00:17:06,771 --> 00:17:08,901 That ain't a giraffe... 234 00:17:08,901 --> 00:17:11,821 It's got a long neck, but it's a horse. A long-horse... 235 00:17:11,821 --> 00:17:13,061 You're a horse? 236 00:17:14,361 --> 00:17:17,041 What a pretty horse! 237 00:17:17,701 --> 00:17:20,241 She's a girl! She says her name is Shelly! 238 00:17:20,241 --> 00:17:24,031 This saddle must mean someone's here after all... 239 00:17:25,581 --> 00:17:26,901 What's up, Luffy? 240 00:17:27,671 --> 00:17:28,581 Usopp. 241 00:17:28,961 --> 00:17:32,301 --See those two bamboo trees? --Yeah. 242 00:17:32,631 --> 00:17:36,781 Whoa! I can't see their tops! Talk about long! 243 00:17:37,181 --> 00:17:38,841 Take a closer look... 244 00:17:39,971 --> 00:17:40,681 Okay... 245 00:17:42,931 --> 00:17:43,971 They're running away! 246 00:17:44,021 --> 00:17:47,101 Wha...?! This must be another long animal! 247 00:17:48,191 --> 00:17:49,861 The bamboo tree's attacking Luffy! 248 00:17:49,861 --> 00:17:50,861 H-Hey! You all right?! 249 00:17:52,321 --> 00:17:54,441 I can't let you beat me, bamboo! 250 00:17:54,441 --> 00:17:55,991 Careful, Luffy! 251 00:17:55,991 --> 00:18:00,391 Gum-Gum Whip! 252 00:18:04,701 --> 00:18:06,681 All right! You beat it! 253 00:18:06,681 --> 00:18:08,871 Yeah! I cut it! 254 00:18:09,231 --> 00:18:11,471 Where's your owner? 255 00:18:12,751 --> 00:18:16,511 You don't know? That sounds lonely... 256 00:18:23,051 --> 00:18:25,721 It could be bad guys! Stay there and hide! 257 00:18:27,101 --> 00:18:28,601 What's going on?! 258 00:18:29,641 --> 00:18:30,721 Actually... 259 00:18:32,021 --> 00:18:35,331 ...I cut a bamboo tree and a spirit appeared! 260 00:18:47,521 --> 00:18:50,251 Our ship's... been blocked from leaving? 261 00:18:51,001 --> 00:18:52,481 What are they planning?! 262 00:18:53,041 --> 00:18:55,031 That's the ship I saw earlier... 263 00:18:55,921 --> 00:18:57,721 Who are you guys?! 264 00:18:58,381 --> 00:19:00,221 If it's a fight you want, get down here! 265 00:19:01,051 --> 00:19:03,721 We are the Foxy Pirates! 266 00:19:03,721 --> 00:19:07,731 Don't be hasty! All we want... is a showdown! 267 00:19:10,351 --> 00:19:11,561 A spirit? 268 00:19:11,561 --> 00:19:14,391 Yeah. He appeared after I cut the bamboo tree. 269 00:19:15,441 --> 00:19:18,021 Hey. Say something, you. 270 00:19:20,191 --> 00:19:22,241 Of course I remember you. 271 00:19:22,241 --> 00:19:25,451 It's been a long time. How are you guys? 272 00:19:26,491 --> 00:19:27,621 One of you knows him? 273 00:19:27,871 --> 00:19:30,201 --Nope. --Me neither... 274 00:19:30,201 --> 00:19:33,671 Ah, no wonder I didn't recognize you. 275 00:19:33,671 --> 00:19:35,841 Whoa, what a flake! Who are you, old guy?! 276 00:19:39,461 --> 00:19:43,501 My name is Tonjit. You have my thanks. 277 00:19:43,501 --> 00:19:47,431 I assume you're the ones who knocked me off my stilts? 278 00:19:47,431 --> 00:19:48,761 Stilts? 279 00:19:50,891 --> 00:19:52,701 Oh! They are! 280 00:19:53,731 --> 00:19:57,931 But they were so long, we couldn't see the top at all! 281 00:19:58,401 --> 00:20:01,611 Indeed. I was at the very top! 282 00:20:01,941 --> 00:20:06,031 Oh, so you're not a spirit that came out because I cut a bamboo tree, 283 00:20:06,031 --> 00:20:09,331 you're an old guy who fell 'cause his stilts broke? 284 00:20:09,541 --> 00:20:12,621 Why were you on such long stilts anyway? 285 00:20:12,621 --> 00:20:15,291 I've always been fond of stilts, 286 00:20:15,291 --> 00:20:21,091 so I tried to make the world's longest stilts using this island's bamboo! 287 00:20:21,211 --> 00:20:26,051 I managed to get on them, but then I was too scared to come back down! 288 00:20:26,051 --> 00:20:27,551 You're crazy, old guy! 289 00:20:27,551 --> 00:20:29,891 I was up there... for ten years! 290 00:20:29,891 --> 00:20:31,061 You're really crazy! 291 00:20:31,311 --> 00:20:34,101 You were on stilts for ten whole years?! 292 00:20:34,101 --> 00:20:38,771 That's right. The bamboo continued to grow the entire time, too, 293 00:20:38,771 --> 00:20:42,071 making it even harder for me to come back down... 294 00:20:43,061 --> 00:20:45,201 So scary... 295 00:20:45,201 --> 00:20:47,241 That's your only comment after ten years?! 296 00:20:47,531 --> 00:20:51,741 There are many trees on this island just as tall as the stilts, though. 297 00:20:51,741 --> 00:20:54,711 I was able to survive on fruit I could find. 298 00:20:54,831 --> 00:20:58,791 He talks about it so casually. Especially being up there for so long... 299 00:20:58,791 --> 00:21:00,541 Speaking of long... 300 00:21:00,541 --> 00:21:04,171 Why is everything on this island so long, old guy? 301 00:21:04,381 --> 00:21:08,431 It might seem that way to an outsider, but there is a reason. 302 00:21:08,431 --> 00:21:11,641 As you can see, a giant, grassy plain covers this island. 303 00:21:11,641 --> 00:21:15,561 In short, everything here is long due to a longing for excitement. 304 00:21:15,561 --> 00:21:17,271 Whoa. He went and said it. 305 00:21:17,401 --> 00:21:18,941 Over there, for example... 306 00:21:22,191 --> 00:21:25,531 --...is a plaaatypus. --You just said it longer! 307 00:21:25,531 --> 00:21:28,451 That's a Daaachshund. 308 00:21:28,451 --> 00:21:30,111 Oh? Are you that same dog? 309 00:21:31,241 --> 00:21:33,371 You're still passing by?! 310 00:21:33,371 --> 00:21:35,791 Be careful-- there are ferocious animals too. 311 00:21:35,791 --> 00:21:40,081 See? That's a snow leooopard. Don't let it bite you! 312 00:21:40,081 --> 00:21:41,231 Leopard?! 313 00:21:42,291 --> 00:21:44,551 Why is it only long sideways?! 314 00:21:59,771 --> 00:22:01,221 There he is... 315 00:22:03,151 --> 00:22:05,081 That's the captain. 316 00:22:21,131 --> 00:22:23,251 A piece of a dream that we started grasping 317 00:22:23,251 --> 00:22:26,801 Chasing after something constant 318 00:22:26,801 --> 00:22:31,431 We send our aspirations sailing into the sky 319 00:22:32,391 --> 00:22:34,681 Even when we're exhausted 320 00:22:34,681 --> 00:22:37,851 We have a compass that can search for something constant 321 00:22:37,851 --> 00:22:43,271 Say, do you think we can keep it forever? 322 00:22:43,271 --> 00:22:46,191 At the end of the dream that we will reach someday 323 00:22:46,191 --> 00:22:48,991 We want to be adults as we are now as much as possible 324 00:22:48,991 --> 00:22:51,951 We pray to this endless sky that we look up at 325 00:22:51,951 --> 00:22:55,031 Eternally... Eternally... 326 00:22:55,031 --> 00:22:57,831 Wild fantasies from our childhood 327 00:22:57,831 --> 00:23:00,661 We trace unforgettable memories 328 00:23:00,661 --> 00:23:06,341 And try to keep the embers burning that still consume us 329 00:23:06,341 --> 00:23:09,131 To this familiar sunny sky 330 00:23:09,131 --> 00:23:11,971 Together we entrust our feelings 331 00:23:11,971 --> 00:23:14,551 We go beyond the changing time 332 00:23:14,551 --> 00:23:17,351 Eternally... Eternally... 333 00:23:26,571 --> 00:23:29,821 My name is Foxy! I take whatever I want! 334 00:23:29,821 --> 00:23:31,821 Not another weirdo! 335 00:23:31,821 --> 00:23:33,661 I challenge you, Straw Hat! 336 00:23:33,661 --> 00:23:36,581 --Stop talking crazy, Split-Head! --"Split-Head"?! 337 00:23:36,581 --> 00:23:39,541 Bring it on! I'll fight you all you want! 338 00:23:39,541 --> 00:23:41,961 No, Luffy! Don't agree to his game! 339 00:23:42,211 --> 00:23:43,461 On the next episode of One Piece! 340 00:23:43,461 --> 00:23:45,751 "A Davy Back with the Foxy Pirates!" 341 00:23:45,751 --> 00:23:47,861 I'm gonna be King of the Pirates!! 342 00:23:48,171 --> 00:23:50,171 343 00:23:50,171 --> 00:23:52,171