1
00:00:00,021 --> 00:02:24,141
2
00:00:18,971 --> 00:00:23,271
It's all right! Now let's move forward
3
00:00:23,271 --> 00:00:26,691
with the sun always in our hearts
4
00:00:26,691 --> 00:00:30,071
As power passes through our clasped hands
5
00:00:30,071 --> 00:00:34,361
let's grab hold of our wishes
6
00:00:41,201 --> 00:00:48,751
Working together, let's ride the giant waves
7
00:00:48,751 --> 00:00:55,921
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
8
00:00:55,921 --> 00:01:02,891
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
9
00:01:02,891 --> 00:01:10,021
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
10
00:01:10,021 --> 00:01:13,531
It'll be a journey fraught with injury
11
00:01:13,531 --> 00:01:17,361
but what you cherish most will be right there
12
00:01:17,361 --> 00:01:21,411
And if you get into a jam
13
00:01:21,411 --> 00:01:24,411
I'll always be there to protect you
14
00:01:24,411 --> 00:01:28,671
It's all right! Now let's move forward
15
00:01:28,671 --> 00:01:32,131
with the sun always in our hearts
16
00:01:32,131 --> 00:01:35,381
If a storm hits, let's put
our arms around each other
17
00:01:35,381 --> 00:01:39,641
and gaze at the light beyond
18
00:01:39,641 --> 00:01:43,351
If we gather up the pieces of our dreams
19
00:01:43,351 --> 00:01:46,641
they'll make a map leading to tomorrow
20
00:01:46,641 --> 00:01:50,061
So let's grab hold of our wishes
21
00:01:50,061 --> 00:01:55,481
under the same flag-- together, we're one
22
00:01:55,481 --> 00:01:57,821
One Piece
23
00:02:24,141 --> 00:02:27,601
"Great Adventure at Long Ring Long Land!"
24
00:02:45,531 --> 00:02:47,821
How's our bearing look, Nami-san?
25
00:02:48,831 --> 00:02:49,911
Perfect!
26
00:02:49,911 --> 00:02:52,251
That's our Nami-san for ya!
27
00:03:00,421 --> 00:03:02,681
The holes are just about patched up.
28
00:03:02,681 --> 00:03:04,681
Boy, am I glad I had the foresight
29
00:03:04,681 --> 00:03:08,021
to take a bunch of scrap
lumber back at that dock!
30
00:03:08,021 --> 00:03:10,351
You're great, Usopp!
31
00:03:10,351 --> 00:03:12,771
We should be okay for a little while now.
32
00:03:18,901 --> 00:03:19,941
It went out!
33
00:03:19,941 --> 00:03:21,361
Out of fuel?
34
00:03:21,861 --> 00:03:24,421
Hey, Usopp! We're about
to make a splashdown!
35
00:03:25,071 --> 00:03:27,741
Hurry, Chopper! Bring all those boards up!
36
00:03:27,741 --> 00:03:28,791
R-Right!
37
00:03:30,371 --> 00:03:32,021
You can do it, octopus balloon!
38
00:03:32,021 --> 00:03:33,961
You idiot! Just hit the deck!
39
00:03:39,631 --> 00:03:41,801
Hurry! Hurry!
40
00:03:52,981 --> 00:03:57,481
J-Just in the nick of time!
41
00:04:02,191 --> 00:04:04,211
There, you should be all better now.
42
00:04:05,441 --> 00:04:08,581
That's twice you've helped us out now!
43
00:04:09,031 --> 00:04:10,491
Thanks!
44
00:04:12,721 --> 00:04:14,211
Take care!
45
00:04:14,361 --> 00:04:17,131
I hope you make some
good friends in the Blue Sea!
46
00:04:17,131 --> 00:04:20,711
Go give all those Grand Line
octopuses a throttling!
47
00:04:20,711 --> 00:04:22,781
So long, seafood ingredient!
48
00:04:23,151 --> 00:04:24,511
Thanks for everything!
49
00:04:24,791 --> 00:04:26,401
Be careful on your way!
50
00:04:31,011 --> 00:04:32,101
Okay, then...!
51
00:04:32,971 --> 00:04:36,931
Set the sails, men! Let's go to the next island!
52
00:04:36,931 --> 00:04:39,061
Whoa, hold on, Luffy!
53
00:04:39,061 --> 00:04:41,821
--Let us rest a little!
--Don't forget where we are!
54
00:04:42,281 --> 00:04:45,701
Anyone could sail these seas
if it was okay to be so carefree!
55
00:04:46,321 --> 00:04:48,371
What are you getting at?
56
00:04:48,661 --> 00:04:51,031
The waves have been looking a little strange.
57
00:04:51,031 --> 00:04:53,501
Hop to it, everyone! Turn to port!
58
00:04:53,501 --> 00:04:55,331
Right, Nami-san!
59
00:05:07,131 --> 00:05:08,801
Oh, here it comes!
60
00:05:08,801 --> 00:05:10,221
Full speed ahead!
61
00:05:10,471 --> 00:05:14,101
--This isn't good!
--There's stuff in the wave, too!
62
00:05:14,101 --> 00:05:17,191
Huh? Those are Sea Monkeys!
63
00:05:23,781 --> 00:05:25,651
What's all the ruckus here?!
64
00:05:26,191 --> 00:05:27,551
Run!
65
00:05:28,031 --> 00:05:30,621
Quit pushing! W-We gotta stay away from 'em!
66
00:05:30,621 --> 00:05:31,701
They're having a falling out?!
67
00:05:45,011 --> 00:05:47,341
--Bellamy!
--Sarquiss!
68
00:05:47,341 --> 00:05:49,091
Please! Make him stop!
69
00:05:49,801 --> 00:05:54,931
Please! Stop! Why are you doing this...?!
70
00:05:55,271 --> 00:05:58,981
--What's happening?!
--Sarquiss is in pain!
71
00:05:59,411 --> 00:06:02,731
Why? Why, you ask?
72
00:06:02,961 --> 00:06:06,441
Sarquiss... Bellamy...
73
00:06:07,531 --> 00:06:11,321
It's because you've tarnished
this symbol of mine, of course.
74
00:06:14,621 --> 00:06:17,451
"Does the sky island exist or not?"
75
00:06:17,811 --> 00:06:21,251
"Is the city of gold real or not?"
76
00:06:23,421 --> 00:06:26,131
I don't give a care about any of that.
77
00:06:26,751 --> 00:06:29,571
You're to twist people around by
taking advantage of differing opinions.
78
00:06:30,891 --> 00:06:32,511
That's what I told you...
79
00:06:32,761 --> 00:06:34,471
...wasn't it, Bellamy?
80
00:06:35,761 --> 00:06:39,241
That's... Don Quixote Doflamingo!
81
00:06:39,871 --> 00:06:41,771
He's one of the Seven Warlords of the Sea!
82
00:06:41,941 --> 00:06:44,401
He used to have a bounty over 300 million!
83
00:06:44,401 --> 00:06:46,441
What's a guy like him doing here?!
84
00:06:46,441 --> 00:06:51,151
I don't need useless punks
like you serving under me...
85
00:06:52,391 --> 00:06:54,871
Crap! My body's moving on its own!
86
00:06:54,871 --> 00:06:57,791
Stop! Please, don't...!
87
00:06:58,121 --> 00:07:00,621
No!
88
00:07:04,381 --> 00:07:05,291
Bellamy!
89
00:07:09,131 --> 00:07:11,881
G-Give me...
90
00:07:12,971 --> 00:07:16,511
Give me one more chance...!
91
00:07:16,851 --> 00:07:20,481
I-- we-- will follow you loyally!
92
00:07:20,771 --> 00:07:23,351
--Bellamy!
--No more, Bellamy!
93
00:07:25,651 --> 00:07:29,491
Yes, I lost, but I never went
against your principles!
94
00:07:29,491 --> 00:07:31,281
I swear on your symbol!
95
00:07:31,281 --> 00:07:33,741
This is just my way of doing things!
96
00:07:33,781 --> 00:07:36,281
We couldn't just run 'im off;
97
00:07:36,281 --> 00:07:39,451
he would've reached you someday!
98
00:07:40,721 --> 00:07:44,041
How very touching,
obedient subordinate of mine.
99
00:07:44,381 --> 00:07:48,321
That's what I like about you, Bellamy.
100
00:07:51,461 --> 00:07:55,801
A "New Era" is just around
the corner. Do as you wish.
101
00:07:57,051 --> 00:08:00,331
But... I don't need you anymore.
102
00:08:03,301 --> 00:08:06,191
Doflamingo!
103
00:08:12,151 --> 00:08:15,491
He took out the notorious Bellamy--
a rookie worth 55 million--
104
00:08:15,491 --> 00:08:17,161
like he was a baby!
105
00:08:18,781 --> 00:08:20,701
It's finally beginning!
106
00:08:20,701 --> 00:08:22,991
You'd better get ready!
107
00:08:23,201 --> 00:08:26,631
A world where only true pirates
can survive is drawing near!
108
00:08:27,041 --> 00:08:29,491
Those of you who are powerless--
run for your lives!
109
00:08:29,491 --> 00:08:31,501
Soon, the tide of the times will wash over all
110
00:08:31,501 --> 00:08:35,051
and a new era of champions will be upon us!
111
00:08:57,901 --> 00:08:59,741
Things've sure calmed down...
112
00:08:59,741 --> 00:09:01,791
Can't lower our guard yet, though.
113
00:09:01,941 --> 00:09:04,801
Emergency report! Emergency report!
114
00:09:04,801 --> 00:09:06,871
Ship spotted at 12 o'clock!
115
00:09:06,871 --> 00:09:09,791
--Huh? Are they bad guys?!
--This is the worst possible time!
116
00:09:09,921 --> 00:09:15,301
Actually, there's no flag or sails!
I don't know what kind of ship it is!
117
00:09:15,421 --> 00:09:19,891
Seriously, nothing at all?!
What are they on the sea for, then?!
118
00:09:19,971 --> 00:09:21,641
Heck if I know!
119
00:09:21,641 --> 00:09:25,851
The crew seems unusually small, too...
120
00:09:26,261 --> 00:09:27,271
Plus...!
121
00:09:27,801 --> 00:09:31,821
They're looking really timid!
Almost like they're lifeless!
122
00:09:37,451 --> 00:09:39,841
Sea Monkeys! Run!
123
00:09:39,841 --> 00:09:42,031
--Again?!
--They followed us?!
124
00:09:42,031 --> 00:09:44,621
--Crap! There's no wind!
--Hurry! Furl the sails!
125
00:09:44,621 --> 00:09:46,121
Row! Row!
126
00:09:50,421 --> 00:09:53,711
What the...?! Is that ship gonna be all right?!
127
00:09:53,711 --> 00:09:55,961
The wave's gonna swallow 'em!
128
00:09:56,261 --> 00:09:58,471
Hey! You guys!
129
00:09:58,681 --> 00:10:02,941
A giant wave and monkeys are coming! Turn!
130
00:10:03,391 --> 00:10:06,181
--Oh!
--Whoa! A ship!
131
00:10:06,181 --> 00:10:07,481
A pirate ship!
132
00:10:07,641 --> 00:10:11,701
Men! Get up! An enemy ship!
Let's swipe their treasure!
133
00:10:11,701 --> 00:10:14,601
Wait! A giant wave's coming!
We gotta escape first!
134
00:10:14,601 --> 00:10:17,221
--We can't let that ship get away!
--Ready the cannons!
135
00:10:17,221 --> 00:10:19,211
Who made you boss?! You do it!
136
00:10:19,211 --> 00:10:21,411
Turn! Someone turn!
137
00:10:21,411 --> 00:10:23,741
What an unorganized ship...
138
00:10:23,741 --> 00:10:27,041
Forget 'em. They're not on our side.
They wanna steal our treasure.
139
00:10:27,401 --> 00:10:29,501
--Which way do we turn?!
--How should I know?!
140
00:10:29,501 --> 00:10:33,061
--Someone, give orders! Navigator!
--Don't got one!
141
00:10:33,061 --> 00:10:35,091
--Captain!
--Don't got one!
142
00:10:38,511 --> 00:10:40,551
Who just fired that?!
143
00:10:40,721 --> 00:10:42,471
Grrr!
144
00:10:42,551 --> 00:10:46,941
--It's no use! It's gonna swallow us!
--Damn! You're all incompetent!
145
00:10:46,941 --> 00:10:51,101
--You're one to talk!
--We can't handle a single wave?!
146
00:11:25,261 --> 00:11:28,931
Man, it's one thing after another...!
147
00:11:29,971 --> 00:11:31,321
It's finally calmed down.
148
00:11:31,591 --> 00:11:34,971
Those waves were actually
the Sea Monkeys' doing.
149
00:11:34,971 --> 00:11:37,481
The humidity and temperature
are pretty stable now,
150
00:11:37,731 --> 00:11:40,631
so we must already be in
the next island's climate zone!
151
00:11:41,131 --> 00:11:43,951
Hey, Robin. See anything?
152
00:11:43,951 --> 00:11:45,621
An island's been visible for a while.
153
00:11:46,371 --> 00:11:48,121
Why couldn't you say so sooner?!
154
00:11:48,371 --> 00:11:49,911
You're such a wet blanket!
155
00:11:49,911 --> 00:11:52,791
Listen! Whenever you see an island, say this!
156
00:11:52,791 --> 00:11:54,041
Go ahead!
157
00:11:54,041 --> 00:11:59,881
Men! I see an island! Yahoo!
158
00:12:00,171 --> 00:12:01,091
Now you say it!
159
00:12:01,421 --> 00:12:04,391
--The fog is rather thick.
--You're ignoring me again?!
160
00:12:04,841 --> 00:12:07,261
Fog? We gotta be careful.
161
00:12:07,721 --> 00:12:11,061
--Chopper! Keep forward watch!
--Right!
162
00:12:11,061 --> 00:12:14,941
Hey! Do you know how much we've
been waiting to see an island?!
163
00:12:14,941 --> 00:12:16,871
I'm sorry. I'll be more mindful.
164
00:12:16,871 --> 00:12:19,231
Really? In that case, okay.
165
00:12:19,481 --> 00:12:23,151
Hey, is anyone else curious
about that ship from earlier?
166
00:12:23,151 --> 00:12:25,111
They said they had no captain or navigator,
167
00:12:25,111 --> 00:12:28,281
and they didn't even have flags,
sails, motivation, or organization...
168
00:12:28,741 --> 00:12:31,621
What kind of pirates
would go around like that?!
169
00:12:32,001 --> 00:12:34,211
Probably got into a battle and lost.
170
00:12:34,211 --> 00:12:37,081
And their captain died
and they got plundered...
171
00:12:37,501 --> 00:12:40,961
No, that can't be it!
I got a good look at their ship!
172
00:12:40,961 --> 00:12:43,211
There weren't any signs of a battle at all!
173
00:12:43,211 --> 00:12:47,591
Yet the ship was completely bare of
all the essentials that pirates need!
174
00:12:47,841 --> 00:12:51,551
So they weren't pirates, then.
Don't worry about it.
175
00:12:52,771 --> 00:12:56,981
But they sure seemed like pirates to me...
176
00:12:56,981 --> 00:12:59,311
I somehow get a bad feeling about this...
177
00:12:59,311 --> 00:13:00,571
You always do.
178
00:13:00,571 --> 00:13:03,741
Okay! I wonder if there's a town!
I hope they have a shipyard!
179
00:13:03,741 --> 00:13:06,071
Luffy! Don't go jumping off right away!
180
00:13:11,491 --> 00:13:14,491
I hope we'll get a good shipwright to join us!
181
00:13:15,041 --> 00:13:18,121
We're near the shore! Get the anchor ready!
182
00:13:19,131 --> 00:13:21,131
C'mon, guys... Listen to me...
183
00:13:21,131 --> 00:13:24,741
Chopper! Usopp's got the
"Can't Go On the Island" disease!
184
00:13:25,651 --> 00:13:27,091
There's no cure for that.
185
00:13:27,381 --> 00:13:29,461
All right! All right!
186
00:13:35,431 --> 00:13:36,731
What the...?
187
00:13:37,811 --> 00:13:40,271
There's nothing at all!
188
00:13:41,271 --> 00:13:43,731
What is this place?! So cool!
189
00:13:44,031 --> 00:13:46,531
It's all grass as far as I can see!
190
00:13:48,991 --> 00:13:51,331
Man, what a dull place.
191
00:13:51,571 --> 00:13:53,541
Do you suppose anyone lives here?
192
00:13:53,741 --> 00:13:55,951
--Yahoo!
--Hey!
193
00:13:55,951 --> 00:13:56,811
Me too!
194
00:14:02,381 --> 00:14:06,321
Sheesh. They barge right into
uncharted territory like it's nothing...
195
00:14:06,921 --> 00:14:10,141
With a view like this,
it's clear there's no danger.
196
00:14:19,021 --> 00:14:20,411
What is it, Chopper--?
197
00:14:26,831 --> 00:14:28,071
A human?
198
00:14:28,491 --> 00:14:31,571
No human's this fluffy and shaggy!
199
00:14:31,571 --> 00:14:32,781
It's a bear!
200
00:14:36,331 --> 00:14:39,301
Whoa! So long! A long bear!
201
00:14:39,301 --> 00:14:40,941
So high up!
202
00:14:44,791 --> 00:14:47,541
Hey! This is an apple! It's so long!
203
00:14:47,541 --> 00:14:49,511
--Don't eat it!
--Yum!
204
00:14:50,551 --> 00:14:53,511
All the other trees are crazy tall too!
205
00:15:00,061 --> 00:15:01,981
Hey, look! Is that a house?!
206
00:15:03,771 --> 00:15:05,971
Yeah, it looks like it.
207
00:15:07,611 --> 00:15:08,491
Let's check it out!
208
00:15:15,371 --> 00:15:16,621
It's your relative!
209
00:15:16,621 --> 00:15:18,661
That's a deer! I'm a reindeer!
210
00:15:35,931 --> 00:15:36,761
Shake!
211
00:15:37,511 --> 00:15:39,851
--Watch this, Chopper!
--Oh!
212
00:15:43,231 --> 00:15:46,021
Wow! You're awesome, Usopp!
213
00:15:46,561 --> 00:15:47,571
Sit!
214
00:15:49,691 --> 00:15:50,401
Beg!
215
00:15:55,071 --> 00:15:56,951
So long!
216
00:15:58,991 --> 00:16:01,081
I-I can't even see its head!
217
00:16:10,761 --> 00:16:12,471
Where'd they run off to?
218
00:16:12,471 --> 00:16:14,431
They were rolling around just a minute ago...
219
00:16:14,431 --> 00:16:17,851
We should disembark too.
There could be food here.
220
00:16:18,601 --> 00:16:21,611
Hey! Robin-chan! We're getting off the ship!
221
00:16:22,811 --> 00:16:23,561
Right!
222
00:16:24,141 --> 00:16:28,521
Man, talk about long...
223
00:16:28,901 --> 00:16:32,741
Why is everything here so loong?
224
00:16:33,031 --> 00:16:36,951
I feel like just looking at them's
gonna make me looong too...
225
00:16:37,321 --> 00:16:40,951
Just what kind of island is this?
226
00:16:40,951 --> 00:16:43,221
Hi! We're coming in!
227
00:16:43,221 --> 00:16:44,871
Just like that?!
228
00:16:44,871 --> 00:16:48,681
H-Hold on, Luffy! I bet this is
where the boss of the island lives!
229
00:16:48,681 --> 00:16:52,301
He's gonna be some horrifyingly long
snake-man monster! I just know it!
230
00:16:52,881 --> 00:16:54,551
No one's here.
231
00:16:56,301 --> 00:16:59,681
Hey! Luffy! Usopp! I found a giraffe!
232
00:16:59,681 --> 00:17:00,721
What?!
233
00:17:06,771 --> 00:17:08,901
That ain't a giraffe...
234
00:17:08,901 --> 00:17:11,821
It's got a long neck,
but it's a horse. A long-horse...
235
00:17:11,821 --> 00:17:13,061
You're a horse?
236
00:17:14,361 --> 00:17:17,041
What a pretty horse!
237
00:17:17,701 --> 00:17:20,241
She's a girl! She says her name is Shelly!
238
00:17:20,241 --> 00:17:24,031
This saddle must mean
someone's here after all...
239
00:17:25,581 --> 00:17:26,901
What's up, Luffy?
240
00:17:27,671 --> 00:17:28,581
Usopp.
241
00:17:28,961 --> 00:17:32,301
--See those two bamboo trees?
--Yeah.
242
00:17:32,631 --> 00:17:36,781
Whoa! I can't see their tops! Talk about long!
243
00:17:37,181 --> 00:17:38,841
Take a closer look...
244
00:17:39,971 --> 00:17:40,681
Okay...
245
00:17:42,931 --> 00:17:43,971
They're running away!
246
00:17:44,021 --> 00:17:47,101
Wha...?! This must be another long animal!
247
00:17:48,191 --> 00:17:49,861
The bamboo tree's attacking Luffy!
248
00:17:49,861 --> 00:17:50,861
H-Hey! You all right?!
249
00:17:52,321 --> 00:17:54,441
I can't let you beat me, bamboo!
250
00:17:54,441 --> 00:17:55,991
Careful, Luffy!
251
00:17:55,991 --> 00:18:00,391
Gum-Gum Whip!
252
00:18:04,701 --> 00:18:06,681
All right! You beat it!
253
00:18:06,681 --> 00:18:08,871
Yeah! I cut it!
254
00:18:09,231 --> 00:18:11,471
Where's your owner?
255
00:18:12,751 --> 00:18:16,511
You don't know? That sounds lonely...
256
00:18:23,051 --> 00:18:25,721
It could be bad guys! Stay there and hide!
257
00:18:27,101 --> 00:18:28,601
What's going on?!
258
00:18:29,641 --> 00:18:30,721
Actually...
259
00:18:32,021 --> 00:18:35,331
...I cut a bamboo tree and a spirit appeared!
260
00:18:47,521 --> 00:18:50,251
Our ship's... been blocked from leaving?
261
00:18:51,001 --> 00:18:52,481
What are they planning?!
262
00:18:53,041 --> 00:18:55,031
That's the ship I saw earlier...
263
00:18:55,921 --> 00:18:57,721
Who are you guys?!
264
00:18:58,381 --> 00:19:00,221
If it's a fight you want, get down here!
265
00:19:01,051 --> 00:19:03,721
We are the Foxy Pirates!
266
00:19:03,721 --> 00:19:07,731
Don't be hasty! All we want... is a showdown!
267
00:19:10,351 --> 00:19:11,561
A spirit?
268
00:19:11,561 --> 00:19:14,391
Yeah. He appeared after I cut the bamboo tree.
269
00:19:15,441 --> 00:19:18,021
Hey. Say something, you.
270
00:19:20,191 --> 00:19:22,241
Of course I remember you.
271
00:19:22,241 --> 00:19:25,451
It's been a long time. How are you guys?
272
00:19:26,491 --> 00:19:27,621
One of you knows him?
273
00:19:27,871 --> 00:19:30,201
--Nope.
--Me neither...
274
00:19:30,201 --> 00:19:33,671
Ah, no wonder I didn't recognize you.
275
00:19:33,671 --> 00:19:35,841
Whoa, what a flake! Who are you, old guy?!
276
00:19:39,461 --> 00:19:43,501
My name is Tonjit. You have my thanks.
277
00:19:43,501 --> 00:19:47,431
I assume you're the ones
who knocked me off my stilts?
278
00:19:47,431 --> 00:19:48,761
Stilts?
279
00:19:50,891 --> 00:19:52,701
Oh! They are!
280
00:19:53,731 --> 00:19:57,931
But they were so long,
we couldn't see the top at all!
281
00:19:58,401 --> 00:20:01,611
Indeed. I was at the very top!
282
00:20:01,941 --> 00:20:06,031
Oh, so you're not a spirit that came
out because I cut a bamboo tree,
283
00:20:06,031 --> 00:20:09,331
you're an old guy who fell
'cause his stilts broke?
284
00:20:09,541 --> 00:20:12,621
Why were you on such long stilts anyway?
285
00:20:12,621 --> 00:20:15,291
I've always been fond of stilts,
286
00:20:15,291 --> 00:20:21,091
so I tried to make the world's longest
stilts using this island's bamboo!
287
00:20:21,211 --> 00:20:26,051
I managed to get on them, but then
I was too scared to come back down!
288
00:20:26,051 --> 00:20:27,551
You're crazy, old guy!
289
00:20:27,551 --> 00:20:29,891
I was up there... for ten years!
290
00:20:29,891 --> 00:20:31,061
You're really crazy!
291
00:20:31,311 --> 00:20:34,101
You were on stilts for ten whole years?!
292
00:20:34,101 --> 00:20:38,771
That's right. The bamboo continued
to grow the entire time, too,
293
00:20:38,771 --> 00:20:42,071
making it even harder
for me to come back down...
294
00:20:43,061 --> 00:20:45,201
So scary...
295
00:20:45,201 --> 00:20:47,241
That's your only comment after ten years?!
296
00:20:47,531 --> 00:20:51,741
There are many trees on this island
just as tall as the stilts, though.
297
00:20:51,741 --> 00:20:54,711
I was able to survive on fruit I could find.
298
00:20:54,831 --> 00:20:58,791
He talks about it so casually.
Especially being up there for so long...
299
00:20:58,791 --> 00:21:00,541
Speaking of long...
300
00:21:00,541 --> 00:21:04,171
Why is everything on this
island so long, old guy?
301
00:21:04,381 --> 00:21:08,431
It might seem that way to an outsider,
but there is a reason.
302
00:21:08,431 --> 00:21:11,641
As you can see, a giant,
grassy plain covers this island.
303
00:21:11,641 --> 00:21:15,561
In short, everything here is long
due to a longing for excitement.
304
00:21:15,561 --> 00:21:17,271
Whoa. He went and said it.
305
00:21:17,401 --> 00:21:18,941
Over there, for example...
306
00:21:22,191 --> 00:21:25,531
--...is a plaaatypus.
--You just said it longer!
307
00:21:25,531 --> 00:21:28,451
That's a Daaachshund.
308
00:21:28,451 --> 00:21:30,111
Oh? Are you that same dog?
309
00:21:31,241 --> 00:21:33,371
You're still passing by?!
310
00:21:33,371 --> 00:21:35,791
Be careful-- there are ferocious animals too.
311
00:21:35,791 --> 00:21:40,081
See? That's a snow leooopard.
Don't let it bite you!
312
00:21:40,081 --> 00:21:41,231
Leopard?!
313
00:21:42,291 --> 00:21:44,551
Why is it only long sideways?!
314
00:21:59,771 --> 00:22:01,221
There he is...
315
00:22:03,151 --> 00:22:05,081
That's the captain.
316
00:22:21,131 --> 00:22:23,251
A piece of a dream that we started grasping
317
00:22:23,251 --> 00:22:26,801
Chasing after something constant
318
00:22:26,801 --> 00:22:31,431
We send our aspirations sailing into the sky
319
00:22:32,391 --> 00:22:34,681
Even when we're exhausted
320
00:22:34,681 --> 00:22:37,851
We have a compass that can
search for something constant
321
00:22:37,851 --> 00:22:43,271
Say, do you think we can keep it forever?
322
00:22:43,271 --> 00:22:46,191
At the end of the dream
that we will reach someday
323
00:22:46,191 --> 00:22:48,991
We want to be adults as we
are now as much as possible
324
00:22:48,991 --> 00:22:51,951
We pray to this endless sky that we look up at
325
00:22:51,951 --> 00:22:55,031
Eternally... Eternally...
326
00:22:55,031 --> 00:22:57,831
Wild fantasies from our childhood
327
00:22:57,831 --> 00:23:00,661
We trace unforgettable memories
328
00:23:00,661 --> 00:23:06,341
And try to keep the embers
burning that still consume us
329
00:23:06,341 --> 00:23:09,131
To this familiar sunny sky
330
00:23:09,131 --> 00:23:11,971
Together we entrust our feelings
331
00:23:11,971 --> 00:23:14,551
We go beyond the changing time
332
00:23:14,551 --> 00:23:17,351
Eternally... Eternally...
333
00:23:26,571 --> 00:23:29,821
My name is Foxy! I take whatever I want!
334
00:23:29,821 --> 00:23:31,821
Not another weirdo!
335
00:23:31,821 --> 00:23:33,661
I challenge you, Straw Hat!
336
00:23:33,661 --> 00:23:36,581
--Stop talking crazy, Split-Head!
--"Split-Head"?!
337
00:23:36,581 --> 00:23:39,541
Bring it on! I'll fight you all you want!
338
00:23:39,541 --> 00:23:41,961
No, Luffy! Don't agree to his game!
339
00:23:42,211 --> 00:23:43,461
On the next episode of One Piece!
340
00:23:43,461 --> 00:23:45,751
"A Davy Back with the Foxy Pirates!"
341
00:23:45,751 --> 00:23:47,861
I'm gonna be King of the Pirates!!
342
00:23:48,171 --> 00:23:50,171
343
00:23:50,171 --> 00:23:52,171