1 00:02:27,741 --> 00:02:32,161 فوكسي الثعلب الفضي حادثة الهجوم العنيف 2 00:02:36,961 --> 00:02:38,881 السباق أصبح أكثر سخونة 3 00:02:39,001 --> 00:02:41,671 المرجان بالأمام 4 00:02:41,761 --> 00:02:48,551 في المقدمة بورشه-تشان في العربة كيوتي 5 00:02:45,051 --> 00:02:48,551 برميل النمر للقبعة القشية و الطوف يتعقبونهم بشكل يائس 6 00:02:48,721 --> 00:02:49,851 مدهش 7 00:02:49,891 --> 00:02:51,681 إنه يبدو مثل قرون شوبر 8 00:02:52,271 --> 00:02:55,141 ما هذا المرجان الطويل الناتىء؟ 9 00:02:55,231 --> 00:02:58,481 لا يهم ماطوله, المرجان لا يتعدى مستوى البحر, أليس كذلك؟ 10 00:02:59,111 --> 00:03:00,151 انظروا 11 00:03:00,191 --> 00:03:02,731 إنها تنتج تيار غريب 12 00:03:03,901 --> 00:03:06,151 لنأخذ الأمر بروية 13 00:03:07,201 --> 00:03:10,371 لم أعتقد أن هذا السباق سيذهب لهذا البعد 14 00:03:10,741 --> 00:03:11,951 موندا, أنا أعتمد عليك 15 00:03:12,701 --> 00:03:14,451 ...لا نستطيع أن ننسى 16 00:03:14,501 --> 00:03:20,041 من اليمين,أويابين فوكسي الثعلب الفضي يبحث عن طريق ليتدخل 17 00:03:20,211 --> 00:03:23,171 أتسائل مالذي سيفعله 18 00:03:26,261 --> 00:03:28,131 إهزمه, أويابين 19 00:03:28,761 --> 00:03:29,841 الوقت يمضي 20 00:03:30,101 --> 00:03:33,811 قارب القبعة القشية يفقد سرعته 21 00:03:34,811 --> 00:03:36,731 هيا نامي, لنجدف 22 00:03:36,851 --> 00:03:36,941 ليس بعد 23 00:03:37,521 --> 00:03:39,521 إنهم يبتعدون 24 00:03:39,561 --> 00:03:41,821 هذا مبكر كما قلت 25 00:03:41,861 --> 00:03:43,401 إنه مبكر بالنسبة لك أيضاً يا سانجي-كن 26 00:03:43,611 --> 00:03:45,361 كما تشائين 27 00:03:45,531 --> 00:03:50,871 العربة كيوتي تتقدم أكثر و أكثر للمقدمة 28 00:03:50,911 --> 00:03:52,661 هيا, موندا 29 00:03:56,001 --> 00:03:57,371 ما المشكلة 30 00:03:57,371 --> 00:03:58,271 موندا 31 00:04:00,371 --> 00:04:01,671 إنهم يرجعون 32 00:04:02,491 --> 00:04:04,421 العربة كيوتي في تيار راجع 33 00:04:04,501 --> 00:04:05,921 ماذا يحدث؟ 34 00:04:06,671 --> 00:04:07,591 لماذا!؟ 35 00:04:07,841 --> 00:04:08,971 لقد عرفت ذلك 36 00:04:09,091 --> 00:04:11,301 لقد أحسست بأن هذا التيار مريب 37 00:04:12,601 --> 00:04:14,601 لنزيد السرعة 38 00:04:15,871 --> 00:04:18,271 اتبعوا قيادتنا 39 00:04:18,351 --> 00:04:20,271 ~ حاضر, حاضر, نامي-سااان 40 00:04:21,151 --> 00:04:23,111 مرة أخرى, موندا 41 00:04:25,651 --> 00:04:29,401 فريق القبعة القشية زادوا من أفضليتهم 42 00:04:29,531 --> 00:04:33,531 الآن, بعض مشتريكينا على وشك الدخول في المرجان الطويل 43 00:04:35,161 --> 00:04:38,041 برميل النمر و الطوف لن يرجعوا 44 00:04:41,461 --> 00:04:42,581 ما هذا؟ 45 00:04:47,051 --> 00:04:48,871 أخيراً ظهر 46 00:04:48,871 --> 00:04:52,221 الدخول الشيطاني لهذا الرجل 47 00:04:52,261 --> 00:04:54,391 هل نستطيع الهروب من هذا؟ 48 00:04:55,561 --> 00:04:58,221 ماذا يفعل ذلك اللعين؟ 49 00:04:58,271 --> 00:05:00,481 من المستحيل أن نرى أمامنا 50 00:05:01,941 --> 00:05:06,191 أنه خطر جداً على فريق القبعة القشية أن يتقدموا و لو بمقدار بوصة 51 00:05:08,191 --> 00:05:11,491 !!عملية غيوم بياض الثلج, نجحت 52 00:05:11,781 --> 00:05:15,411 حاولوا التقدم و أنتم عميان 53 00:05:16,081 --> 00:05:17,701 نجحت, إه؟ 54 00:05:20,121 --> 00:05:21,501 !!انتظروا 55 00:05:22,671 --> 00:05:24,131 لقد هربوا 56 00:05:24,171 --> 00:05:26,251 لقد غادروا الغيمة من دون إرتباك 57 00:05:26,341 --> 00:05:27,711 ...أعتقدت ذلك 58 00:05:28,761 --> 00:05:33,551 القبعة القشية يطوف بسلاسة وسط المرجان 59 00:05:33,721 --> 00:05:35,551 ...في نفس الوقت, العربة كيوتي 60 00:05:36,871 --> 00:05:38,971 يتم دفعها للخلف مرة ثانية... 61 00:05:39,771 --> 00:05:41,271 السفينة تتحرك للأمام بمفردها 62 00:05:41,351 --> 00:05:42,601 ماذا يحدث؟ 63 00:05:42,691 --> 00:05:44,231 هذا شد التيار 64 00:05:44,311 --> 00:05:45,521 شد التيار؟ 65 00:05:45,941 --> 00:05:46,611 هذا صحيح 66 00:05:46,691 --> 00:05:48,571 بسبب الدوامة أمامنا 67 00:05:48,611 --> 00:05:52,861 هناك سلسلة من الدوامات بين المرجان 68 00:05:53,031 --> 00:05:55,571 ليس هناك حاجة للنظر أمامنا 69 00:05:56,531 --> 00:06:00,371 عندما نعبر المدخل, التيار سيحملنا للخارج 70 00:06:00,581 --> 00:06:01,971 مدهش 71 00:06:02,001 --> 00:06:04,541 هل رأيتم ذلك!؟ قوة ملاحتنا 72 00:06:06,791 --> 00:06:08,671 كالعادة, أنت مذهلة 73 00:06:08,881 --> 00:06:10,671 !نامي-سوان 74 00:06:11,271 --> 00:06:12,471 اللعنة 75 00:06:15,591 --> 00:06:17,351 و لكن فرحتهم قصيرة الأمد 76 00:06:17,431 --> 00:06:20,931 عندما يعبرون غابة المرجان, سيكونون في الحلق الكبير 77 00:06:21,181 --> 00:06:24,941 سنخسر بعد هذا كله 78 00:06:26,311 --> 00:06:28,061 أوقف الصراخ و أطلقها 79 00:06:28,101 --> 00:06:29,071 أطلق ماذا؟ 80 00:06:29,471 --> 00:06:30,441 الصدمة 81 00:06:30,771 --> 00:06:31,771 امم... إنها ليست... هنا 82 00:06:31,771 --> 00:06:33,111 أوه انظر, ما هذا؟ 83 00:06:36,911 --> 00:06:38,121 ...متى قمت 84 00:06:38,171 --> 00:06:39,281 اسرع 85 00:06:39,411 --> 00:06:44,831 إذا لم تسرع ستبتلعنا الدوامة 86 00:06:42,271 --> 00:06:44,571 منذ متى و أنت تحملين هذا؟ 87 00:06:44,911 --> 00:06:47,581 ,لقد فعلتها سابقاً ...و لكن عندما أستخدمها كتفي قد 88 00:06:47,631 --> 00:06:49,381 لا يهمني إذا انكسر 89 00:06:50,051 --> 00:06:51,471 !!إنه كتفي 90 00:06:51,671 --> 00:06:52,631 هيا أوسوب 91 00:06:53,671 --> 00:06:55,681 لم يتبق وقت 92 00:06:56,011 --> 00:06:59,391 لقد إعتقدت أن كل شيء سيكون على ما يرام 93 00:06:59,641 --> 00:07:02,561 إنها فكرة سيئة أن ندخل هذه المباراة 94 00:07:03,561 --> 00:07:05,891 ...أشعر بالرعب عندما أنظر لذلك 95 00:07:12,191 --> 00:07:13,531 ,هل كل شيء جاهز صاحب الأنف الطويل؟ 96 00:07:13,651 --> 00:07:14,651 ...أبداً لن أكون 97 00:07:17,491 --> 00:07:18,951 إحذروا, يا برميل النمر 98 00:07:18,991 --> 00:07:21,741 إنهم يخرجون من الزوبعة مع الطوف 99 00:07:21,791 --> 00:07:25,121 حسناً, يبدو أنه طيران أكثر منه إبحاراً 100 00:07:25,211 --> 00:07:28,461 أنهم يطيرون فوق الرأس البحري أيضاً 101 00:07:28,501 --> 00:07:31,921 ...هل سيهبطون على الماء؟ لا 102 00:07:37,131 --> 00:07:40,011 أوه, أوه, أوه, أوه 103 00:07:42,171 --> 00:07:43,371 ...إنه تنكسر 104 00:07:50,021 --> 00:07:52,321 الطوف يهبط على الرأس و تصيبه أضرار بالغة 105 00:07:52,361 --> 00:07:55,191 !الآن لا يستطيعون إكمال السباق, هذا سيء جداً 106 00:07:55,241 --> 00:07:57,701 الطوف خرج من السباق 107 00:07:58,241 --> 00:08:00,031 أنا آسف, نامي-سان 108 00:08:00,121 --> 00:08:02,911 لا تهتمي لنا و تقدمي 109 00:08:02,991 --> 00:08:04,831 حسناً, فهمت 110 00:08:05,501 --> 00:08:09,041 برميل النمر في المقدمة بمسافة كبيرة 111 00:08:09,541 --> 00:08:14,001 هل العربة كيوتي التي لا تقهر ستسحق إلى أجزاء؟ 112 00:08:14,301 --> 00:08:16,091 أعتقد أنك تستخف بنا 113 00:08:16,261 --> 00:08:18,431 بورشه-تشان, تمسكي جيداً 114 00:08:18,931 --> 00:08:19,761 أنا أعتمد عليك 115 00:08:20,971 --> 00:08:22,601 الإتحاد 116 00:08:22,641 --> 00:08:25,391 الرجل القرش 117 00:08:27,351 --> 00:08:29,441 انتظروا, إنهم لا يخسرون 118 00:08:29,521 --> 00:08:32,981 إنهم يخلقون محرك جديد يتكون من غرنق و قرش 119 00:08:33,021 --> 00:08:36,611 إنهم يطاردون, يعبرون المرجان بشكل عاصف 120 00:08:39,321 --> 00:08:43,781 الآن, إنتصف السباق, و برميل النمر المكافح في المقدمة 121 00:08:43,871 --> 00:08:45,271 أوسوب, انهض 122 00:08:46,541 --> 00:08:47,331 مستحيل 123 00:08:47,371 --> 00:08:48,911 اسرع و جدف 124 00:08:49,161 --> 00:08:51,081 السفينة تتقدم في إتجاه غريب 125 00:08:53,621 --> 00:08:54,771 ...هذا 126 00:08:54,971 --> 00:08:56,361 توجيه 127 00:08:56,381 --> 00:08:56,461 ...إلى اليمين 128 00:08:57,301 --> 00:08:59,671 حسناً, سننعطف لليمين 129 00:09:02,051 --> 00:09:04,171 لقد تدمرت 130 00:09:04,171 --> 00:09:07,771 خطة أويابين الثامنة عشر للكذب 131 00:09:08,891 --> 00:09:13,101 على أي حال هل تصدق هذه المرأة أي شيء؟ 132 00:09:13,151 --> 00:09:14,691 هي أنت, أصمت 133 00:09:15,271 --> 00:09:16,441 إنها ذات فم لا يرحم كالعادة 134 00:09:17,071 --> 00:09:18,991 السباق لا يزال قائماً 135 00:09:19,071 --> 00:09:21,781 برميل النمر يواجه تحديه التالي 136 00:09:24,071 --> 00:09:26,331 ما هذه الأعمدة المائية؟ 137 00:09:27,371 --> 00:09:31,251 ,بينما يرفعون نحو السماء إنهم يعبرون الأمواج المخيفة 138 00:09:31,331 --> 00:09:32,581 هل هذه حقاً ظاهرة طبيعية؟ 139 00:09:33,171 --> 00:09:34,211 جدتي 140 00:09:34,791 --> 00:09:35,541 أويابين 141 00:09:35,751 --> 00:09:37,051 لا...جدتي 142 00:09:38,251 --> 00:09:40,131 لقد إنتهى...أنا عديم الفائدة 143 00:09:40,171 --> 00:09:43,511 أنا لم أعرف أبداً أن ميكابي أوزون حفيد أويابين 144 00:09:43,551 --> 00:09:46,141 أيها الناس على السفينة 145 00:09:46,391 --> 00:09:47,971 هلا توقفتم و ساعدتوني؟ 146 00:09:47,971 --> 00:09:49,471 ماذا يعني كل هذا؟ 147 00:09:49,561 --> 00:09:54,981 !إنهم يتجاهلون أم مريضة مع طفل إما أنهم ليس لديهم أي تعاطف أو إنهم أنانيون 148 00:09:55,151 --> 00:09:58,271 الملاحة ذات القلب البارد, نامي 149 00:09:58,271 --> 00:10:00,281 هي أنت, أنا أخبرك بأن تصمت 150 00:10:00,321 --> 00:10:02,321 من سيقع في خدعة غبية مثل هذه؟ 151 00:10:02,371 --> 00:10:04,201 إنها ذات سلوك غير حسن أيضاً 152 00:10:07,991 --> 00:10:09,081 هذا هو الهدف 153 00:10:11,541 --> 00:10:16,571 بقي لحظات على الفوز 154 00:10:14,271 --> 00:10:15,571 ها نحن نبدأ 155 00:10:16,571 --> 00:10:21,631 ,العربة كيوتي تقترب من المتقدم هذه هي المرحلة الأولى من سباق الدونت 156 00:10:22,011 --> 00:10:24,221 ...من سيكون 157 00:10:24,261 --> 00:10:26,091 الفائز!؟ 158 00:10:41,191 --> 00:10:42,941 ...من سيكون 159 00:10:42,991 --> 00:10:44,651 الفائز!؟ 160 00:10:46,071 --> 00:10:47,671 ...لقد أخبرتك 161 00:10:47,781 --> 00:10:49,991 !أن تتوقف عن هذا 162 00:10:51,081 --> 00:10:52,541 لقد عرفت ذلك 163 00:10:52,581 --> 00:10:54,621 إستراتيجية الهدف المزيف تدمرت 164 00:10:54,791 --> 00:10:56,921 هذا غريب جداً 165 00:10:57,001 --> 00:11:02,051 هل تعرفين ما هو "القلب المصدق"؟ 166 00:11:02,131 --> 00:11:03,261 أنا لا أهتم 167 00:11:03,301 --> 00:11:07,551 غير جيد! كلماتي لن تعلمها 168 00:11:07,591 --> 00:11:09,391 لكن, على الأرجح أن يكون الهدف الحقيقي قريباً 169 00:11:09,391 --> 00:11:11,971 لا أستطيع إستخدام الصدمة أكثر 170 00:11:11,971 --> 00:11:13,351 أعلم, أعلم 171 00:11:13,391 --> 00:11:15,061 و في نفس الوقت, مأساة تظهر 172 00:11:15,101 --> 00:11:18,231 فريق بورشه-تشان يتوقف لدى الهدف المزيف 173 00:11:18,271 --> 00:11:19,981 هل يبدو أننا فزنا؟ 174 00:11:20,021 --> 00:11:22,111 هي! أين ذهب الجميع!؟ 175 00:11:22,781 --> 00:11:24,941 برائتها و ثقتها أصبح سبب سقوطهم 176 00:11:24,991 --> 00:11:27,281 لكن لا, رجاءً لاحظي, بورشه-تشان 177 00:11:28,031 --> 00:11:29,281 هذا فقط معوق 178 00:11:29,321 --> 00:11:30,571 إذا خسرنا أمامهم 179 00:11:30,571 --> 00:11:32,661 سيكون من المخزي أن أعيش 180 00:11:32,701 --> 00:11:35,331 و الأدهى من ذلك, سيأخدون أحد أصدقائنا 181 00:11:35,581 --> 00:11:37,921 يبدو, أوه لا! هذا الهدف يبدو مزيفاً 182 00:11:38,171 --> 00:11:40,791 ماذا!؟ من سيفعل شيء كهذا!؟ 183 00:11:41,881 --> 00:11:46,771 الآن برميل النمر في المقدمة, و على وشك الدخول شاطىء الخيزران الكبير 184 00:11:46,771 --> 00:11:49,841 إنها المحطة الأخيرة قبل الهدف 185 00:11:50,551 --> 00:11:52,721 هذا صحيح, أستطيع أن أرى الهدف 186 00:11:53,011 --> 00:11:54,471 أنتظر 187 00:11:54,471 --> 00:11:56,851 هي, إنهم يبدأون الإقتراب 188 00:11:56,891 --> 00:11:58,941 نحن لا نجاريهم في السرعة 189 00:11:58,981 --> 00:12:01,561 أوسوب, هل تستطيع إسقاط ذلك بطلقتك؟ 190 00:12:06,071 --> 00:12:06,971 مثل ذلك؟ 191 00:12:06,971 --> 00:12:07,821 أكثر, أكثر 192 00:12:07,821 --> 00:12:10,171 السرعة القصوى, كابوتي 193 00:12:10,171 --> 00:12:13,031 لنغرقهم 194 00:12:15,911 --> 00:12:18,211 مثل هذا, مثل ذلك, مثل هذا, مثل ذلك؟ 195 00:12:24,131 --> 00:12:25,921 واو, إصابة 196 00:12:27,421 --> 00:12:29,511 أو لا, كابوتي 197 00:12:29,591 --> 00:12:30,371 ...هؤلاء اللئيمين 198 00:12:30,371 --> 00:12:31,891 يبدو أننا لن نسامحهم بعد الآن 199 00:12:32,221 --> 00:12:34,471 عصا كيوتي 200 00:12:36,181 --> 00:12:37,771 ما هذا؟ سحر أزهار؟ 201 00:12:42,401 --> 00:12:43,361 ...أوه, إنها أزها 202 00:12:43,361 --> 00:12:44,521 أوه اللعنة 203 00:12:46,371 --> 00:12:48,401 هذا سيء, يوجد ثقب في القارب 204 00:12:48,451 --> 00:12:50,241 لا بأس, ستتماسك مع بعضها 205 00:12:50,281 --> 00:12:52,371 الهدف أمام أعيننا 206 00:12:53,281 --> 00:12:57,521 -الجولة الأولى من قتال بلاك ديفي سباق دونت الماء 207 00:12:57,521 --> 00:13:01,441 إنه على وشك الإنتهاء 208 00:13:04,131 --> 00:13:05,631 موندا, إعملي بجهد 209 00:13:05,671 --> 00:13:08,591 أنا لا أريد الخسارة أمامهم 210 00:13:08,631 --> 00:13:10,471 اركض بجانبهم 211 00:13:10,511 --> 00:13:12,181 إذا استمر الوضع هكذا, سنخسر 212 00:13:12,221 --> 00:13:13,551 فهمت, أويابين 213 00:13:14,391 --> 00:13:17,141 من سيفوز؟ 214 00:13:19,481 --> 00:13:20,851 أوه, في الوقت 215 00:13:20,891 --> 00:13:23,441 !مجموعة نامي في المقدمة! مدهش 216 00:13:23,521 --> 00:13:24,771 !!!نامي-سان 217 00:13:24,771 --> 00:13:26,611 !!!روبين-تشوان 218 00:13:26,651 --> 00:13:28,821 أنا أحب عندما تكوني سريعة 219 00:13:28,861 --> 00:13:30,781 هذا سيء, أنتم قريبون 220 00:13:30,861 --> 00:13:32,781 لماذا؟ نحن الفائزين 221 00:13:33,821 --> 00:13:35,911 في هذه اللحظة فقط, لكن انظر 222 00:13:36,241 --> 00:13:37,581 أويابين 223 00:13:37,701 --> 00:13:40,411 إذا؟ إنه لن يستطيع عمل شيء الآن 224 00:13:40,501 --> 00:13:44,921 كما تعلم...أويابين لديه فاكهة الشيطان, مثلك 225 00:13:47,371 --> 00:13:49,091 نورو:بطيء 226 00:13:58,561 --> 00:14:01,521 العربة كيوتي تنتصر 227 00:14:01,891 --> 00:14:08,151 الفائز للجولة الأولى من قتال بلاك ديفي هي محبوبتنا, بورشه-تشان 228 00:14:08,231 --> 00:14:10,171 هذا ما حصلتم عليه, حمقى 229 00:14:10,171 --> 00:14:12,401 شكراً لكم جميعاً 230 00:14:12,451 --> 00:14:14,111 بورشه-تشان, أنت الأفضل 231 00:14:14,531 --> 00:14:16,241 إنها النتيجة كما هي واضحة 232 00:14:16,451 --> 00:14:19,241 سنأخذ أحد أعضاء فريقكم الآن 233 00:14:19,291 --> 00:14:23,211 لا أحد يستطيع هزيمة طاقم قراصنة فوكسي 234 00:14:33,051 --> 00:14:34,971 ...إنه الوقت لتقولوا وداعاً 235 00:14:35,051 --> 00:14:37,391 !لأحد اصدقائكم... 236 00:14:37,601 --> 00:14:40,351 هل أنت بخير؟ ألا توجد بك أية جروح؟ 237 00:14:40,391 --> 00:14:42,181 لا...نحن بخير 238 00:14:42,231 --> 00:14:44,101 هي, ماذا حدث؟ 239 00:14:44,141 --> 00:14:45,771 ...حسناَ, أنا 240 00:14:45,901 --> 00:14:49,271 هذا ما أريد أن أعرفه! لماذا خسرنا؟ 241 00:14:49,691 --> 00:14:53,451 حسناً, إعتقدت أنكم فزتم, و لكن أصبحتم بطيئين فجأة و تم هزمكم 242 00:14:56,871 --> 00:14:59,121 لا يوجد شيء غريب في ذلك 243 00:14:59,161 --> 00:15:01,071 ,السبب في أنكم أصبحتم بطيئون هو "النورو فوتون" تبعي 244 00:15:01,071 --> 00:15:04,291 هي, أيها اللعين! ماذا فعلت لهم!؟ 245 00:15:04,621 --> 00:15:06,331 نورو فوتون"؟" 246 00:15:06,421 --> 00:15:09,591 إنه جسيم غير معروف علمياً 247 00:15:10,631 --> 00:15:14,921 أي شيء يقع في ضوئه, سواءً كان شيء حي ,أو سائل أو غاز 248 00:15:14,971 --> 00:15:20,641 لن يفقد أي طاقة, و لكن سيفقد سرعته الفيزيائية 249 00:15:20,721 --> 00:15:22,931 لم أفهم. لا بد أنك أحمق 250 00:15:23,171 --> 00:15:24,421 ...دمار 251 00:15:24,431 --> 00:15:25,941 أوه, أويابين 252 00:15:26,061 --> 00:15:29,151 ...لكن...هذا يبدو 253 00:15:29,231 --> 00:15:31,941 مستحيل؟ أهذا ما تريدين أن تقوليه؟ 254 00:15:32,111 --> 00:15:36,611 , يجب أن تعرفي أن في هذا البحر كلمات مثل هذه ليس لها معنى 255 00:15:36,821 --> 00:15:38,991 أي شيء يضرب سيصبح بطيء 256 00:15:39,071 --> 00:15:40,781 هذا هو النورو فوتون 257 00:15:40,831 --> 00:15:43,241 آه, لو قلته بهذه الطريقة, لقد فهت الآن 258 00:15:43,581 --> 00:15:49,041 لقد أكلت فاكهة النورو نورو و أصبحت الرجل- النورو و الآن جسمي يشع هذه الفوتونات 259 00:15:49,131 --> 00:15:50,841 لاحظوا... قوتي 260 00:15:54,511 --> 00:15:56,421 ...كرة المدفع الطائرة 261 00:15:56,511 --> 00:15:58,341 نورو نورو بيم 262 00:15:59,341 --> 00:16:02,101 تأثير النورو نورو يبقى لثلاثين ثانية 263 00:16:02,141 --> 00:16:06,231 بعد ذلك ستستعيد سرعتها السابقة و كأنها لم تتأثر 264 00:16:09,401 --> 00:16:11,111 إنها تجعلكم تكذبون أعينكم, أليس كذلك؟ 265 00:16:11,151 --> 00:16:11,481 -هذه 266 00:16:13,321 --> 00:16:14,321 !أويابين 267 00:16:15,531 --> 00:16:18,031 اللعنة, هذا يعني أننا سننتهي 268 00:16:18,411 --> 00:16:21,991 هذا يفسر الثقة الغريبة التي ...كانت لديهم طوال اللعبة 269 00:16:22,081 --> 00:16:23,741 ...لديه خاصية معوقة 270 00:16:23,871 --> 00:16:26,501 على أي حال! لقد فهمتم, أليس كذلك؟ 271 00:16:26,581 --> 00:16:28,371 لقد خسرتم 272 00:16:28,581 --> 00:16:30,501 ...المنتصر في الجولة الأولى, سباق الدونت 273 00:16:30,671 --> 00:16:32,371 هو نحن... 274 00:16:32,541 --> 00:16:34,881 كان هذا قريباً, هه 275 00:16:35,171 --> 00:16:43,351 المباراة الأولى إنتهت, و حان الوقت لجمع الغنائم 276 00:16:52,521 --> 00:16:55,941 ...سنبدأ بأخذ واحد, الذي أريده هو 277 00:16:56,361 --> 00:16:57,361 !أنت 278 00:16:57,491 --> 00:17:00,571 الدكتور, توني توني شوبر 279 00:17:01,201 --> 00:17:02,031 إه...أنا؟ 280 00:17:03,281 --> 00:17:04,741 صحيح, احضروه 281 00:17:04,831 --> 00:17:05,911 لا, شوبر 282 00:17:07,371 --> 00:17:09,501 يا لك من حيوان عجيب غير إعتيادي 283 00:17:09,581 --> 00:17:12,131 و هو أدفأ مما تخيلت 284 00:17:12,211 --> 00:17:15,131 أوه أويابين, دعني ألمسه أيضاً 285 00:17:15,211 --> 00:17:16,881 ذكاء خارق 286 00:17:16,961 --> 00:17:18,421 سنأخذ هذا 287 00:17:21,221 --> 00:17:22,431 شوبر 288 00:17:24,511 --> 00:17:27,391 هذا العين, إذاً كان هدفه شوبر..؟ 289 00:17:27,431 --> 00:17:30,811 صحيح, إذا فكرت في الأمر, شوبر هو الأندر بين الندرة 290 00:17:30,891 --> 00:17:32,601 من الممكن أنه يريد الأشياء الجذابة؟ 291 00:17:32,691 --> 00:17:34,231 من الممكن أنه يريد الأشياء المكسوة بالفرو؟ 292 00:17:34,311 --> 00:17:38,611 استمعوا لأنفسكم, اللعنة, هذه ليست مزحة, أحد اصدقائنا تم أخذه 293 00:17:39,321 --> 00:17:40,821 ...الجميع 294 00:17:41,781 --> 00:17:43,781 أوي, أوي, د.شوبر 295 00:17:43,871 --> 00:17:46,371 أنت أحد أعضاء طاقمي الآن 296 00:17:46,451 --> 00:17:50,661 يجب أن تجيبني, في البداية, ضع هذا 297 00:17:53,001 --> 00:17:54,131 ...الجميع...هي 298 00:17:55,171 --> 00:17:56,881 سامحني, شوبر 299 00:17:56,961 --> 00:17:58,631 ...إنه لأننا خسرنا 300 00:17:58,771 --> 00:17:59,671 ...اللعنة 301 00:18:01,721 --> 00:18:04,091 هذا حقاً غير إعتيادي 302 00:18:04,341 --> 00:18:07,311 ...إنه مدهش, رنة متكلم 303 00:18:07,721 --> 00:18:09,391 لنكن معاً, اه؟ 304 00:18:10,641 --> 00:18:11,731 اسعدت بلقائك, أيها الزميل 305 00:18:15,981 --> 00:18:17,231 !الجميع 306 00:18:18,361 --> 00:18:22,281 أنا أتيت فقط لأنكم أردتوني 307 00:18:22,361 --> 00:18:23,861 أنا لا أريد هذا 308 00:18:24,861 --> 00:18:27,581 !!لا أريد أن أفعل هذا...لوفي 309 00:18:27,911 --> 00:18:31,201 !...لقد ذهبت للبحر فقط لأنك سألتني ذلك 310 00:18:31,291 --> 00:18:33,921 ...معأ مع هؤلاء الفتية 311 00:18:34,001 --> 00:18:40,511 إنه ليس المكان الذي أريده! أنا عضو من... قراصنة القبعة القشية, توني توني شوبر 312 00:18:42,721 --> 00:18:44,551 لا أريد ذلك 313 00:18:46,511 --> 00:18:48,391 أوقف انتحابك اللعين, شوبر 314 00:18:49,181 --> 00:18:50,351 هذا مشين 315 00:18:51,271 --> 00:18:51,971 ...ز-زورو 316 00:18:52,431 --> 00:18:54,891 الذهاب للبحر كان قرارك. مسؤوليتك 317 00:18:55,481 --> 00:18:57,561 لا يهم ماذا يحدث لك, إنها مسؤوليتك 318 00:18:57,941 --> 00:18:59,111 لا تلم الآخرين 319 00:18:59,731 --> 00:19:01,441 نحن قبلنا هذه اللعبة 320 00:19:02,031 --> 00:19:04,991 أوسوب, أنت, الجميع قاتل بكل ما يستطيع 321 00:19:06,111 --> 00:19:09,411 في عالم القرصنة هذا, لن يريك أحد أي تعاطف 322 00:19:10,371 --> 00:19:12,001 ...إذا كنت رجلاً 323 00:19:12,041 --> 00:19:14,711 إذا إجلس و أسكت وشاهد ما تبقى من هذا العرض اللعين 324 00:19:16,331 --> 00:19:17,581 كيف تستطيع قول هذا!؟ 325 00:19:17,671 --> 00:19:19,881 هلا احسست بمشاعره...؟ 326 00:19:24,261 --> 00:19:27,641 حسناً, إفعلوا ما تريدون 327 00:19:29,051 --> 00:19:30,011 !شوبر 328 00:19:30,391 --> 00:19:31,351 عظيم 329 00:19:32,101 --> 00:19:34,311 هذا السياف رائع 330 00:19:34,351 --> 00:19:36,771 يوش! زورو إرجعه 331 00:19:36,811 --> 00:19:38,401 أعد شوبر لنا 332 00:19:38,441 --> 00:19:40,151 أويابين, لنأخذه المرة القادمة 333 00:19:40,191 --> 00:19:41,821 الرنة إمتلك بعض الشجاعة أيضاً 334 00:19:41,861 --> 00:19:43,991 لندع الجولة الثانية تبدأ 335 00:19:44,241 --> 00:19:46,321 دموع...أنا أبكي 336 00:19:46,991 --> 00:19:49,281 هذا صحيح, بقيت جولتان 337 00:19:50,161 --> 00:19:53,911 يجب أن نسترجع طعام الطوارىء العزيز قبل أن نفكر في أي شيء آخر 338 00:19:54,001 --> 00:19:55,711 سانجي, نحن نعتمد عليك 339 00:19:55,791 --> 00:20:00,211 التجارة تمت! الأمور تصبح أكثر سخونة في قتال بلاك ديفي 340 00:20:00,541 --> 00:20:04,841 إنتظري لحظة... شوبر يجب أن يكون في الجولة الثانية, لكنهم أخذوه 341 00:20:04,871 --> 00:20:05,871 صحيح 342 00:20:06,421 --> 00:20:08,341 هذا الجزء الأفضل من اللعبة 343 00:20:08,551 --> 00:20:09,591 ...أخبرناكم 344 00:20:09,641 --> 00:20:13,011 .وفقاً للقواعد, لا يمكنكم تبديل اللاعبين لا تراجع 345 00:20:13,101 --> 00:20:20,441 في الجولة الثانية, جورجي رينق, فريق القبعة القشية بقي لديه لاعبين, بعبارة أخرى, هذا فوز سهل لفريق فوكسي 346 00:20:20,561 --> 00:20:21,401 ماذا؟ 347 00:20:21,821 --> 00:20:24,031 لك حرية الخروج, يا زهرة البنفسج 348 00:20:24,111 --> 00:20:26,741 لا,لا. نفس الشيء بالنسبة لك, أيها اللعين 349 00:20:26,951 --> 00:20:30,621 من الصعب التفكير في أن هذان الإثنان سيعملان كفريق 350 00:20:30,701 --> 00:20:31,411 هل تريد القتال!؟ 351 00:20:31,491 --> 00:20:32,531 توقفوا 352 00:20:33,121 --> 00:20:36,541 الآن, يجب أن أشرح قواعد جورجي رينق 353 00:20:36,581 --> 00:20:38,621 هناك هدفان في كل جانب من الساحة 354 00:20:38,671 --> 00:20:41,631 ...ضع الكرة في الهدف و تفوز.و من ناحية أخرى 355 00:20:41,671 --> 00:20:43,381 الكرة غير مصنوعة من المطاط 356 00:20:43,421 --> 00:20:44,921 إنها بشرية 357 00:20:44,961 --> 00:20:48,261 في كلا الفريقين يجب أن يكون أحد المتبارين هو الكرة 358 00:20:48,431 --> 00:20:51,051 هي, أنتما, من سيكون الكرة؟ 359 00:20:52,971 --> 00:20:53,931 تفضل, علامة الكرة 360 00:20:54,011 --> 00:20:55,971 لا تقرر هذا بنفسك 361 00:20:56,021 --> 00:20:57,851 أنت الكرة, يا رجل الماريموو 362 00:20:58,021 --> 00:21:02,021 ...أوه! إنه لحن دخولهم 363 00:21:02,061 --> 00:21:05,031 أبطال جورجي رينق 364 00:21:05,231 --> 00:21:09,111 إنهم لم يهزموا لحد الآن 365 00:21:11,281 --> 00:21:12,491 إقتلوهم 366 00:21:12,531 --> 00:21:15,911 إنهم وحوش جورجي 367 00:21:15,951 --> 00:21:19,161 إنهم الآن يدخلون الساحة 368 00:21:21,211 --> 00:21:23,791 في الأمام, لدينا "المحطم الكلي" هامبورغ 369 00:21:23,841 --> 00:21:27,631 خلفه, لدينا "عدة الشيطان" بيكيلز 370 00:21:28,381 --> 00:21:31,761 ...و في الخلف, نصف العملاق نصف السمكة 371 00:21:31,801 --> 00:21:34,471 الضربة العنيفة الكبيرة" بوتان" 372 00:21:34,641 --> 00:21:38,351 إنهم حقاً وحوش الخاتم 373 00:21:44,561 --> 00:21:46,071 ما هذا؟ 374 00:21:47,321 --> 00:21:49,441 ما هذا العملاق!؟ 375 00:21:50,281 --> 00:21:52,531 إنه يلبس علامة الكرة 376 00:21:53,871 --> 00:21:55,281 ليس لديكم مجال للفوز 377 00:22:00,831 --> 00:22:02,121 غير متوقع 378 00:22:04,371 --> 00:22:05,571 ناه 379 00:22:10,071 --> 00:22:45,021 k-mexat-k: ترجمــة و توقيت ~ JShi : تنسيق ~