1
00:02:27,741 --> 00:02:32,161
فوكسي الثعلب الفضي
حادثة الهجوم العنيف
2
00:02:36,961 --> 00:02:38,881
السباق أصبح أكثر سخونة
3
00:02:39,001 --> 00:02:41,671
المرجان بالأمام
4
00:02:41,761 --> 00:02:48,551
في المقدمة بورشه-تشان في العربة كيوتي
5
00:02:45,051 --> 00:02:48,551
برميل النمر للقبعة القشية و الطوف يتعقبونهم بشكل يائس
6
00:02:48,721 --> 00:02:49,851
مدهش
7
00:02:49,891 --> 00:02:51,681
إنه يبدو مثل قرون شوبر
8
00:02:52,271 --> 00:02:55,141
ما هذا المرجان الطويل الناتىء؟
9
00:02:55,231 --> 00:02:58,481
لا يهم ماطوله, المرجان لا يتعدى مستوى
البحر, أليس كذلك؟
10
00:02:59,111 --> 00:03:00,151
انظروا
11
00:03:00,191 --> 00:03:02,731
إنها تنتج تيار غريب
12
00:03:03,901 --> 00:03:06,151
لنأخذ الأمر بروية
13
00:03:07,201 --> 00:03:10,371
لم أعتقد أن هذا السباق سيذهب لهذا البعد
14
00:03:10,741 --> 00:03:11,951
موندا, أنا أعتمد عليك
15
00:03:12,701 --> 00:03:14,451
...لا نستطيع أن ننسى
16
00:03:14,501 --> 00:03:20,041
من اليمين,أويابين فوكسي الثعلب الفضي يبحث عن طريق ليتدخل
17
00:03:20,211 --> 00:03:23,171
أتسائل مالذي سيفعله
18
00:03:26,261 --> 00:03:28,131
إهزمه, أويابين
19
00:03:28,761 --> 00:03:29,841
الوقت يمضي
20
00:03:30,101 --> 00:03:33,811
قارب القبعة القشية يفقد سرعته
21
00:03:34,811 --> 00:03:36,731
هيا نامي, لنجدف
22
00:03:36,851 --> 00:03:36,941
ليس بعد
23
00:03:37,521 --> 00:03:39,521
إنهم يبتعدون
24
00:03:39,561 --> 00:03:41,821
هذا مبكر كما قلت
25
00:03:41,861 --> 00:03:43,401
إنه مبكر بالنسبة لك أيضاً يا سانجي-كن
26
00:03:43,611 --> 00:03:45,361
كما تشائين
27
00:03:45,531 --> 00:03:50,871
العربة كيوتي تتقدم أكثر و أكثر للمقدمة
28
00:03:50,911 --> 00:03:52,661
هيا, موندا
29
00:03:56,001 --> 00:03:57,371
ما المشكلة
30
00:03:57,371 --> 00:03:58,271
موندا
31
00:04:00,371 --> 00:04:01,671
إنهم يرجعون
32
00:04:02,491 --> 00:04:04,421
العربة كيوتي في تيار راجع
33
00:04:04,501 --> 00:04:05,921
ماذا يحدث؟
34
00:04:06,671 --> 00:04:07,591
لماذا!؟
35
00:04:07,841 --> 00:04:08,971
لقد عرفت ذلك
36
00:04:09,091 --> 00:04:11,301
لقد أحسست بأن هذا التيار مريب
37
00:04:12,601 --> 00:04:14,601
لنزيد السرعة
38
00:04:15,871 --> 00:04:18,271
اتبعوا قيادتنا
39
00:04:18,351 --> 00:04:20,271
~ حاضر, حاضر, نامي-سااان
40
00:04:21,151 --> 00:04:23,111
مرة أخرى, موندا
41
00:04:25,651 --> 00:04:29,401
فريق القبعة القشية زادوا من أفضليتهم
42
00:04:29,531 --> 00:04:33,531
الآن, بعض مشتريكينا على وشك الدخول في المرجان الطويل
43
00:04:35,161 --> 00:04:38,041
برميل النمر و الطوف لن يرجعوا
44
00:04:41,461 --> 00:04:42,581
ما هذا؟
45
00:04:47,051 --> 00:04:48,871
أخيراً ظهر
46
00:04:48,871 --> 00:04:52,221
الدخول الشيطاني لهذا الرجل
47
00:04:52,261 --> 00:04:54,391
هل نستطيع الهروب من هذا؟
48
00:04:55,561 --> 00:04:58,221
ماذا يفعل ذلك اللعين؟
49
00:04:58,271 --> 00:05:00,481
من المستحيل أن نرى أمامنا
50
00:05:01,941 --> 00:05:06,191
أنه خطر جداً على فريق القبعة
القشية أن يتقدموا و لو بمقدار بوصة
51
00:05:08,191 --> 00:05:11,491
!!عملية غيوم بياض الثلج, نجحت
52
00:05:11,781 --> 00:05:15,411
حاولوا التقدم و أنتم عميان
53
00:05:16,081 --> 00:05:17,701
نجحت, إه؟
54
00:05:20,121 --> 00:05:21,501
!!انتظروا
55
00:05:22,671 --> 00:05:24,131
لقد هربوا
56
00:05:24,171 --> 00:05:26,251
لقد غادروا الغيمة من دون إرتباك
57
00:05:26,341 --> 00:05:27,711
...أعتقدت ذلك
58
00:05:28,761 --> 00:05:33,551
القبعة القشية يطوف بسلاسة وسط المرجان
59
00:05:33,721 --> 00:05:35,551
...في نفس الوقت, العربة كيوتي
60
00:05:36,871 --> 00:05:38,971
يتم دفعها للخلف مرة ثانية...
61
00:05:39,771 --> 00:05:41,271
السفينة تتحرك للأمام بمفردها
62
00:05:41,351 --> 00:05:42,601
ماذا يحدث؟
63
00:05:42,691 --> 00:05:44,231
هذا شد التيار
64
00:05:44,311 --> 00:05:45,521
شد التيار؟
65
00:05:45,941 --> 00:05:46,611
هذا صحيح
66
00:05:46,691 --> 00:05:48,571
بسبب الدوامة أمامنا
67
00:05:48,611 --> 00:05:52,861
هناك سلسلة من الدوامات بين المرجان
68
00:05:53,031 --> 00:05:55,571
ليس هناك حاجة للنظر أمامنا
69
00:05:56,531 --> 00:06:00,371
عندما نعبر المدخل, التيار سيحملنا للخارج
70
00:06:00,581 --> 00:06:01,971
مدهش
71
00:06:02,001 --> 00:06:04,541
هل رأيتم ذلك!؟ قوة ملاحتنا
72
00:06:06,791 --> 00:06:08,671
كالعادة, أنت مذهلة
73
00:06:08,881 --> 00:06:10,671
!نامي-سوان
74
00:06:11,271 --> 00:06:12,471
اللعنة
75
00:06:15,591 --> 00:06:17,351
و لكن فرحتهم قصيرة الأمد
76
00:06:17,431 --> 00:06:20,931
عندما يعبرون غابة المرجان, سيكونون في الحلق الكبير
77
00:06:21,181 --> 00:06:24,941
سنخسر بعد هذا كله
78
00:06:26,311 --> 00:06:28,061
أوقف الصراخ و أطلقها
79
00:06:28,101 --> 00:06:29,071
أطلق ماذا؟
80
00:06:29,471 --> 00:06:30,441
الصدمة
81
00:06:30,771 --> 00:06:31,771
امم... إنها ليست... هنا
82
00:06:31,771 --> 00:06:33,111
أوه انظر, ما هذا؟
83
00:06:36,911 --> 00:06:38,121
...متى قمت
84
00:06:38,171 --> 00:06:39,281
اسرع
85
00:06:39,411 --> 00:06:44,831
إذا لم تسرع ستبتلعنا الدوامة
86
00:06:42,271 --> 00:06:44,571
منذ متى و أنت تحملين هذا؟
87
00:06:44,911 --> 00:06:47,581
,لقد فعلتها سابقاً
...و لكن عندما أستخدمها كتفي قد
88
00:06:47,631 --> 00:06:49,381
لا يهمني إذا انكسر
89
00:06:50,051 --> 00:06:51,471
!!إنه كتفي
90
00:06:51,671 --> 00:06:52,631
هيا أوسوب
91
00:06:53,671 --> 00:06:55,681
لم يتبق وقت
92
00:06:56,011 --> 00:06:59,391
لقد إعتقدت أن كل شيء سيكون على ما يرام
93
00:06:59,641 --> 00:07:02,561
إنها فكرة سيئة أن ندخل هذه المباراة
94
00:07:03,561 --> 00:07:05,891
...أشعر بالرعب عندما أنظر لذلك
95
00:07:12,191 --> 00:07:13,531
,هل كل شيء جاهز
صاحب الأنف الطويل؟
96
00:07:13,651 --> 00:07:14,651
...أبداً لن أكون
97
00:07:17,491 --> 00:07:18,951
إحذروا, يا برميل النمر
98
00:07:18,991 --> 00:07:21,741
إنهم يخرجون من الزوبعة مع الطوف
99
00:07:21,791 --> 00:07:25,121
حسناً, يبدو أنه طيران أكثر منه إبحاراً
100
00:07:25,211 --> 00:07:28,461
أنهم يطيرون فوق الرأس البحري أيضاً
101
00:07:28,501 --> 00:07:31,921
...هل سيهبطون على الماء؟ لا
102
00:07:37,131 --> 00:07:40,011
أوه, أوه, أوه, أوه
103
00:07:42,171 --> 00:07:43,371
...إنه تنكسر
104
00:07:50,021 --> 00:07:52,321
الطوف يهبط على الرأس و تصيبه أضرار بالغة
105
00:07:52,361 --> 00:07:55,191
!الآن لا يستطيعون إكمال السباق, هذا سيء جداً
106
00:07:55,241 --> 00:07:57,701
الطوف خرج من السباق
107
00:07:58,241 --> 00:08:00,031
أنا آسف, نامي-سان
108
00:08:00,121 --> 00:08:02,911
لا تهتمي لنا و تقدمي
109
00:08:02,991 --> 00:08:04,831
حسناً, فهمت
110
00:08:05,501 --> 00:08:09,041
برميل النمر في المقدمة بمسافة كبيرة
111
00:08:09,541 --> 00:08:14,001
هل العربة كيوتي التي لا تقهر ستسحق إلى أجزاء؟
112
00:08:14,301 --> 00:08:16,091
أعتقد أنك تستخف بنا
113
00:08:16,261 --> 00:08:18,431
بورشه-تشان, تمسكي جيداً
114
00:08:18,931 --> 00:08:19,761
أنا أعتمد عليك
115
00:08:20,971 --> 00:08:22,601
الإتحاد
116
00:08:22,641 --> 00:08:25,391
الرجل القرش
117
00:08:27,351 --> 00:08:29,441
انتظروا, إنهم لا يخسرون
118
00:08:29,521 --> 00:08:32,981
إنهم يخلقون محرك جديد يتكون من غرنق و قرش
119
00:08:33,021 --> 00:08:36,611
إنهم يطاردون, يعبرون المرجان بشكل عاصف
120
00:08:39,321 --> 00:08:43,781
الآن, إنتصف السباق, و برميل النمر المكافح في المقدمة
121
00:08:43,871 --> 00:08:45,271
أوسوب, انهض
122
00:08:46,541 --> 00:08:47,331
مستحيل
123
00:08:47,371 --> 00:08:48,911
اسرع و جدف
124
00:08:49,161 --> 00:08:51,081
السفينة تتقدم في إتجاه غريب
125
00:08:53,621 --> 00:08:54,771
...هذا
126
00:08:54,971 --> 00:08:56,361
توجيه
127
00:08:56,381 --> 00:08:56,461
...إلى اليمين
128
00:08:57,301 --> 00:08:59,671
حسناً, سننعطف لليمين
129
00:09:02,051 --> 00:09:04,171
لقد تدمرت
130
00:09:04,171 --> 00:09:07,771
خطة أويابين الثامنة عشر للكذب
131
00:09:08,891 --> 00:09:13,101
على أي حال هل تصدق هذه المرأة أي شيء؟
132
00:09:13,151 --> 00:09:14,691
هي أنت, أصمت
133
00:09:15,271 --> 00:09:16,441
إنها ذات فم لا يرحم كالعادة
134
00:09:17,071 --> 00:09:18,991
السباق لا يزال قائماً
135
00:09:19,071 --> 00:09:21,781
برميل النمر يواجه تحديه التالي
136
00:09:24,071 --> 00:09:26,331
ما هذه الأعمدة المائية؟
137
00:09:27,371 --> 00:09:31,251
,بينما يرفعون نحو السماء
إنهم يعبرون الأمواج المخيفة
138
00:09:31,331 --> 00:09:32,581
هل هذه حقاً ظاهرة طبيعية؟
139
00:09:33,171 --> 00:09:34,211
جدتي
140
00:09:34,791 --> 00:09:35,541
أويابين
141
00:09:35,751 --> 00:09:37,051
لا...جدتي
142
00:09:38,251 --> 00:09:40,131
لقد إنتهى...أنا عديم الفائدة
143
00:09:40,171 --> 00:09:43,511
أنا لم أعرف أبداً أن ميكابي أوزون حفيد أويابين
144
00:09:43,551 --> 00:09:46,141
أيها الناس على السفينة
145
00:09:46,391 --> 00:09:47,971
هلا توقفتم و ساعدتوني؟
146
00:09:47,971 --> 00:09:49,471
ماذا يعني كل هذا؟
147
00:09:49,561 --> 00:09:54,981
!إنهم يتجاهلون أم مريضة مع طفل
إما أنهم ليس لديهم أي تعاطف أو إنهم أنانيون
148
00:09:55,151 --> 00:09:58,271
الملاحة ذات القلب البارد, نامي
149
00:09:58,271 --> 00:10:00,281
هي أنت, أنا أخبرك بأن تصمت
150
00:10:00,321 --> 00:10:02,321
من سيقع في خدعة غبية مثل هذه؟
151
00:10:02,371 --> 00:10:04,201
إنها ذات سلوك غير حسن أيضاً
152
00:10:07,991 --> 00:10:09,081
هذا هو الهدف
153
00:10:11,541 --> 00:10:16,571
بقي لحظات على الفوز
154
00:10:14,271 --> 00:10:15,571
ها نحن نبدأ
155
00:10:16,571 --> 00:10:21,631
,العربة كيوتي تقترب من المتقدم
هذه هي المرحلة الأولى من سباق الدونت
156
00:10:22,011 --> 00:10:24,221
...من سيكون
157
00:10:24,261 --> 00:10:26,091
الفائز!؟
158
00:10:41,191 --> 00:10:42,941
...من سيكون
159
00:10:42,991 --> 00:10:44,651
الفائز!؟
160
00:10:46,071 --> 00:10:47,671
...لقد أخبرتك
161
00:10:47,781 --> 00:10:49,991
!أن تتوقف عن هذا
162
00:10:51,081 --> 00:10:52,541
لقد عرفت ذلك
163
00:10:52,581 --> 00:10:54,621
إستراتيجية الهدف المزيف تدمرت
164
00:10:54,791 --> 00:10:56,921
هذا غريب جداً
165
00:10:57,001 --> 00:11:02,051
هل تعرفين ما هو "القلب المصدق"؟
166
00:11:02,131 --> 00:11:03,261
أنا لا أهتم
167
00:11:03,301 --> 00:11:07,551
غير جيد! كلماتي لن تعلمها
168
00:11:07,591 --> 00:11:09,391
لكن, على الأرجح أن يكون الهدف الحقيقي قريباً
169
00:11:09,391 --> 00:11:11,971
لا أستطيع إستخدام الصدمة أكثر
170
00:11:11,971 --> 00:11:13,351
أعلم, أعلم
171
00:11:13,391 --> 00:11:15,061
و في نفس الوقت, مأساة تظهر
172
00:11:15,101 --> 00:11:18,231
فريق بورشه-تشان يتوقف لدى الهدف المزيف
173
00:11:18,271 --> 00:11:19,981
هل يبدو أننا فزنا؟
174
00:11:20,021 --> 00:11:22,111
هي! أين ذهب الجميع!؟
175
00:11:22,781 --> 00:11:24,941
برائتها و ثقتها أصبح سبب سقوطهم
176
00:11:24,991 --> 00:11:27,281
لكن لا, رجاءً لاحظي, بورشه-تشان
177
00:11:28,031 --> 00:11:29,281
هذا فقط معوق
178
00:11:29,321 --> 00:11:30,571
إذا خسرنا أمامهم
179
00:11:30,571 --> 00:11:32,661
سيكون من المخزي أن أعيش
180
00:11:32,701 --> 00:11:35,331
و الأدهى من ذلك, سيأخدون أحد أصدقائنا
181
00:11:35,581 --> 00:11:37,921
يبدو, أوه لا! هذا الهدف يبدو مزيفاً
182
00:11:38,171 --> 00:11:40,791
ماذا!؟ من سيفعل شيء كهذا!؟
183
00:11:41,881 --> 00:11:46,771
الآن برميل النمر في المقدمة, و على وشك الدخول شاطىء الخيزران الكبير
184
00:11:46,771 --> 00:11:49,841
إنها المحطة الأخيرة قبل الهدف
185
00:11:50,551 --> 00:11:52,721
هذا صحيح, أستطيع أن أرى الهدف
186
00:11:53,011 --> 00:11:54,471
أنتظر
187
00:11:54,471 --> 00:11:56,851
هي, إنهم يبدأون الإقتراب
188
00:11:56,891 --> 00:11:58,941
نحن لا نجاريهم في السرعة
189
00:11:58,981 --> 00:12:01,561
أوسوب, هل تستطيع إسقاط ذلك بطلقتك؟
190
00:12:06,071 --> 00:12:06,971
مثل ذلك؟
191
00:12:06,971 --> 00:12:07,821
أكثر, أكثر
192
00:12:07,821 --> 00:12:10,171
السرعة القصوى, كابوتي
193
00:12:10,171 --> 00:12:13,031
لنغرقهم
194
00:12:15,911 --> 00:12:18,211
مثل هذا, مثل ذلك, مثل هذا, مثل ذلك؟
195
00:12:24,131 --> 00:12:25,921
واو, إصابة
196
00:12:27,421 --> 00:12:29,511
أو لا, كابوتي
197
00:12:29,591 --> 00:12:30,371
...هؤلاء اللئيمين
198
00:12:30,371 --> 00:12:31,891
يبدو أننا لن نسامحهم بعد الآن
199
00:12:32,221 --> 00:12:34,471
عصا كيوتي
200
00:12:36,181 --> 00:12:37,771
ما هذا؟ سحر أزهار؟
201
00:12:42,401 --> 00:12:43,361
...أوه, إنها أزها
202
00:12:43,361 --> 00:12:44,521
أوه اللعنة
203
00:12:46,371 --> 00:12:48,401
هذا سيء, يوجد ثقب في القارب
204
00:12:48,451 --> 00:12:50,241
لا بأس, ستتماسك مع بعضها
205
00:12:50,281 --> 00:12:52,371
الهدف أمام أعيننا
206
00:12:53,281 --> 00:12:57,521
-الجولة الأولى من قتال بلاك ديفي
سباق دونت الماء
207
00:12:57,521 --> 00:13:01,441
إنه على وشك الإنتهاء
208
00:13:04,131 --> 00:13:05,631
موندا, إعملي بجهد
209
00:13:05,671 --> 00:13:08,591
أنا لا أريد الخسارة أمامهم
210
00:13:08,631 --> 00:13:10,471
اركض بجانبهم
211
00:13:10,511 --> 00:13:12,181
إذا استمر الوضع هكذا, سنخسر
212
00:13:12,221 --> 00:13:13,551
فهمت, أويابين
213
00:13:14,391 --> 00:13:17,141
من سيفوز؟
214
00:13:19,481 --> 00:13:20,851
أوه, في الوقت
215
00:13:20,891 --> 00:13:23,441
!مجموعة نامي في المقدمة! مدهش
216
00:13:23,521 --> 00:13:24,771
!!!نامي-سان
217
00:13:24,771 --> 00:13:26,611
!!!روبين-تشوان
218
00:13:26,651 --> 00:13:28,821
أنا أحب عندما تكوني سريعة
219
00:13:28,861 --> 00:13:30,781
هذا سيء, أنتم قريبون
220
00:13:30,861 --> 00:13:32,781
لماذا؟ نحن الفائزين
221
00:13:33,821 --> 00:13:35,911
في هذه اللحظة فقط, لكن انظر
222
00:13:36,241 --> 00:13:37,581
أويابين
223
00:13:37,701 --> 00:13:40,411
إذا؟ إنه لن يستطيع عمل شيء الآن
224
00:13:40,501 --> 00:13:44,921
كما تعلم...أويابين لديه فاكهة الشيطان, مثلك
225
00:13:47,371 --> 00:13:49,091
نورو:بطيء
226
00:13:58,561 --> 00:14:01,521
العربة كيوتي تنتصر
227
00:14:01,891 --> 00:14:08,151
الفائز للجولة الأولى من قتال بلاك ديفي
هي محبوبتنا, بورشه-تشان
228
00:14:08,231 --> 00:14:10,171
هذا ما حصلتم عليه, حمقى
229
00:14:10,171 --> 00:14:12,401
شكراً لكم جميعاً
230
00:14:12,451 --> 00:14:14,111
بورشه-تشان, أنت الأفضل
231
00:14:14,531 --> 00:14:16,241
إنها النتيجة كما هي واضحة
232
00:14:16,451 --> 00:14:19,241
سنأخذ أحد أعضاء فريقكم الآن
233
00:14:19,291 --> 00:14:23,211
لا أحد يستطيع هزيمة طاقم قراصنة فوكسي
234
00:14:33,051 --> 00:14:34,971
...إنه الوقت لتقولوا وداعاً
235
00:14:35,051 --> 00:14:37,391
!لأحد اصدقائكم...
236
00:14:37,601 --> 00:14:40,351
هل أنت بخير؟ ألا توجد بك أية جروح؟
237
00:14:40,391 --> 00:14:42,181
لا...نحن بخير
238
00:14:42,231 --> 00:14:44,101
هي, ماذا حدث؟
239
00:14:44,141 --> 00:14:45,771
...حسناَ, أنا
240
00:14:45,901 --> 00:14:49,271
هذا ما أريد أن أعرفه! لماذا خسرنا؟
241
00:14:49,691 --> 00:14:53,451
حسناً, إعتقدت أنكم فزتم, و لكن أصبحتم بطيئين فجأة و تم هزمكم
242
00:14:56,871 --> 00:14:59,121
لا يوجد شيء غريب في ذلك
243
00:14:59,161 --> 00:15:01,071
,السبب في أنكم أصبحتم بطيئون
هو "النورو فوتون" تبعي
244
00:15:01,071 --> 00:15:04,291
هي, أيها اللعين! ماذا فعلت لهم!؟
245
00:15:04,621 --> 00:15:06,331
نورو فوتون"؟"
246
00:15:06,421 --> 00:15:09,591
إنه جسيم غير معروف علمياً
247
00:15:10,631 --> 00:15:14,921
أي شيء يقع في ضوئه, سواءً كان شيء حي
,أو سائل أو غاز
248
00:15:14,971 --> 00:15:20,641
لن يفقد أي طاقة, و لكن سيفقد سرعته الفيزيائية
249
00:15:20,721 --> 00:15:22,931
لم أفهم. لا بد أنك أحمق
250
00:15:23,171 --> 00:15:24,421
...دمار
251
00:15:24,431 --> 00:15:25,941
أوه, أويابين
252
00:15:26,061 --> 00:15:29,151
...لكن...هذا يبدو
253
00:15:29,231 --> 00:15:31,941
مستحيل؟ أهذا ما تريدين أن تقوليه؟
254
00:15:32,111 --> 00:15:36,611
, يجب أن تعرفي أن في هذا البحر
كلمات مثل هذه ليس لها معنى
255
00:15:36,821 --> 00:15:38,991
أي شيء يضرب سيصبح بطيء
256
00:15:39,071 --> 00:15:40,781
هذا هو النورو فوتون
257
00:15:40,831 --> 00:15:43,241
آه, لو قلته بهذه الطريقة, لقد فهت الآن
258
00:15:43,581 --> 00:15:49,041
لقد أكلت فاكهة النورو نورو و أصبحت الرجل- النورو
و الآن جسمي يشع هذه الفوتونات
259
00:15:49,131 --> 00:15:50,841
لاحظوا... قوتي
260
00:15:54,511 --> 00:15:56,421
...كرة المدفع الطائرة
261
00:15:56,511 --> 00:15:58,341
نورو نورو بيم
262
00:15:59,341 --> 00:16:02,101
تأثير النورو نورو يبقى لثلاثين ثانية
263
00:16:02,141 --> 00:16:06,231
بعد ذلك ستستعيد سرعتها السابقة و كأنها لم تتأثر
264
00:16:09,401 --> 00:16:11,111
إنها تجعلكم تكذبون أعينكم, أليس كذلك؟
265
00:16:11,151 --> 00:16:11,481
-هذه
266
00:16:13,321 --> 00:16:14,321
!أويابين
267
00:16:15,531 --> 00:16:18,031
اللعنة, هذا يعني أننا سننتهي
268
00:16:18,411 --> 00:16:21,991
هذا يفسر الثقة الغريبة التي
...كانت لديهم طوال اللعبة
269
00:16:22,081 --> 00:16:23,741
...لديه خاصية معوقة
270
00:16:23,871 --> 00:16:26,501
على أي حال! لقد فهمتم, أليس كذلك؟
271
00:16:26,581 --> 00:16:28,371
لقد خسرتم
272
00:16:28,581 --> 00:16:30,501
...المنتصر في الجولة الأولى, سباق الدونت
273
00:16:30,671 --> 00:16:32,371
هو نحن...
274
00:16:32,541 --> 00:16:34,881
كان هذا قريباً, هه
275
00:16:35,171 --> 00:16:43,351
المباراة الأولى إنتهت, و حان الوقت لجمع الغنائم
276
00:16:52,521 --> 00:16:55,941
...سنبدأ بأخذ واحد, الذي أريده هو
277
00:16:56,361 --> 00:16:57,361
!أنت
278
00:16:57,491 --> 00:17:00,571
الدكتور, توني توني شوبر
279
00:17:01,201 --> 00:17:02,031
إه...أنا؟
280
00:17:03,281 --> 00:17:04,741
صحيح, احضروه
281
00:17:04,831 --> 00:17:05,911
لا, شوبر
282
00:17:07,371 --> 00:17:09,501
يا لك من حيوان عجيب غير إعتيادي
283
00:17:09,581 --> 00:17:12,131
و هو أدفأ مما تخيلت
284
00:17:12,211 --> 00:17:15,131
أوه أويابين, دعني ألمسه أيضاً
285
00:17:15,211 --> 00:17:16,881
ذكاء خارق
286
00:17:16,961 --> 00:17:18,421
سنأخذ هذا
287
00:17:21,221 --> 00:17:22,431
شوبر
288
00:17:24,511 --> 00:17:27,391
هذا العين, إذاً كان هدفه شوبر..؟
289
00:17:27,431 --> 00:17:30,811
صحيح, إذا فكرت في الأمر, شوبر هو الأندر بين الندرة
290
00:17:30,891 --> 00:17:32,601
من الممكن أنه يريد الأشياء الجذابة؟
291
00:17:32,691 --> 00:17:34,231
من الممكن أنه يريد الأشياء المكسوة بالفرو؟
292
00:17:34,311 --> 00:17:38,611
استمعوا لأنفسكم, اللعنة, هذه ليست مزحة, أحد اصدقائنا تم أخذه
293
00:17:39,321 --> 00:17:40,821
...الجميع
294
00:17:41,781 --> 00:17:43,781
أوي, أوي, د.شوبر
295
00:17:43,871 --> 00:17:46,371
أنت أحد أعضاء طاقمي الآن
296
00:17:46,451 --> 00:17:50,661
يجب أن تجيبني, في البداية, ضع هذا
297
00:17:53,001 --> 00:17:54,131
...الجميع...هي
298
00:17:55,171 --> 00:17:56,881
سامحني, شوبر
299
00:17:56,961 --> 00:17:58,631
...إنه لأننا خسرنا
300
00:17:58,771 --> 00:17:59,671
...اللعنة
301
00:18:01,721 --> 00:18:04,091
هذا حقاً غير إعتيادي
302
00:18:04,341 --> 00:18:07,311
...إنه مدهش, رنة متكلم
303
00:18:07,721 --> 00:18:09,391
لنكن معاً, اه؟
304
00:18:10,641 --> 00:18:11,731
اسعدت بلقائك, أيها الزميل
305
00:18:15,981 --> 00:18:17,231
!الجميع
306
00:18:18,361 --> 00:18:22,281
أنا أتيت فقط لأنكم أردتوني
307
00:18:22,361 --> 00:18:23,861
أنا لا أريد هذا
308
00:18:24,861 --> 00:18:27,581
!!لا أريد أن أفعل هذا...لوفي
309
00:18:27,911 --> 00:18:31,201
!...لقد ذهبت للبحر فقط لأنك سألتني ذلك
310
00:18:31,291 --> 00:18:33,921
...معأ مع هؤلاء الفتية
311
00:18:34,001 --> 00:18:40,511
إنه ليس المكان الذي أريده! أنا عضو من...
قراصنة القبعة القشية, توني توني شوبر
312
00:18:42,721 --> 00:18:44,551
لا أريد ذلك
313
00:18:46,511 --> 00:18:48,391
أوقف انتحابك اللعين, شوبر
314
00:18:49,181 --> 00:18:50,351
هذا مشين
315
00:18:51,271 --> 00:18:51,971
...ز-زورو
316
00:18:52,431 --> 00:18:54,891
الذهاب للبحر كان قرارك. مسؤوليتك
317
00:18:55,481 --> 00:18:57,561
لا يهم ماذا يحدث لك, إنها مسؤوليتك
318
00:18:57,941 --> 00:18:59,111
لا تلم الآخرين
319
00:18:59,731 --> 00:19:01,441
نحن قبلنا هذه اللعبة
320
00:19:02,031 --> 00:19:04,991
أوسوب, أنت, الجميع قاتل بكل ما يستطيع
321
00:19:06,111 --> 00:19:09,411
في عالم القرصنة هذا, لن يريك أحد أي تعاطف
322
00:19:10,371 --> 00:19:12,001
...إذا كنت رجلاً
323
00:19:12,041 --> 00:19:14,711
إذا إجلس و أسكت وشاهد ما تبقى من هذا العرض اللعين
324
00:19:16,331 --> 00:19:17,581
كيف تستطيع قول هذا!؟
325
00:19:17,671 --> 00:19:19,881
هلا احسست بمشاعره...؟
326
00:19:24,261 --> 00:19:27,641
حسناً, إفعلوا ما تريدون
327
00:19:29,051 --> 00:19:30,011
!شوبر
328
00:19:30,391 --> 00:19:31,351
عظيم
329
00:19:32,101 --> 00:19:34,311
هذا السياف رائع
330
00:19:34,351 --> 00:19:36,771
يوش! زورو إرجعه
331
00:19:36,811 --> 00:19:38,401
أعد شوبر لنا
332
00:19:38,441 --> 00:19:40,151
أويابين, لنأخذه المرة القادمة
333
00:19:40,191 --> 00:19:41,821
الرنة إمتلك بعض الشجاعة أيضاً
334
00:19:41,861 --> 00:19:43,991
لندع الجولة الثانية تبدأ
335
00:19:44,241 --> 00:19:46,321
دموع...أنا أبكي
336
00:19:46,991 --> 00:19:49,281
هذا صحيح, بقيت جولتان
337
00:19:50,161 --> 00:19:53,911
يجب أن نسترجع طعام الطوارىء العزيز قبل أن نفكر في أي شيء آخر
338
00:19:54,001 --> 00:19:55,711
سانجي, نحن نعتمد عليك
339
00:19:55,791 --> 00:20:00,211
التجارة تمت! الأمور تصبح أكثر سخونة في قتال بلاك ديفي
340
00:20:00,541 --> 00:20:04,841
إنتظري لحظة... شوبر يجب أن يكون
في الجولة الثانية, لكنهم أخذوه
341
00:20:04,871 --> 00:20:05,871
صحيح
342
00:20:06,421 --> 00:20:08,341
هذا الجزء الأفضل من اللعبة
343
00:20:08,551 --> 00:20:09,591
...أخبرناكم
344
00:20:09,641 --> 00:20:13,011
.وفقاً للقواعد, لا يمكنكم تبديل اللاعبين
لا تراجع
345
00:20:13,101 --> 00:20:20,441
في الجولة الثانية, جورجي رينق, فريق القبعة القشية بقي لديه لاعبين, بعبارة أخرى, هذا فوز سهل لفريق فوكسي
346
00:20:20,561 --> 00:20:21,401
ماذا؟
347
00:20:21,821 --> 00:20:24,031
لك حرية الخروج, يا زهرة البنفسج
348
00:20:24,111 --> 00:20:26,741
لا,لا. نفس الشيء بالنسبة لك, أيها اللعين
349
00:20:26,951 --> 00:20:30,621
من الصعب التفكير في أن هذان الإثنان سيعملان كفريق
350
00:20:30,701 --> 00:20:31,411
هل تريد القتال!؟
351
00:20:31,491 --> 00:20:32,531
توقفوا
352
00:20:33,121 --> 00:20:36,541
الآن, يجب أن أشرح قواعد جورجي رينق
353
00:20:36,581 --> 00:20:38,621
هناك هدفان في كل جانب من الساحة
354
00:20:38,671 --> 00:20:41,631
...ضع الكرة في الهدف و تفوز.و من ناحية أخرى
355
00:20:41,671 --> 00:20:43,381
الكرة غير مصنوعة من المطاط
356
00:20:43,421 --> 00:20:44,921
إنها بشرية
357
00:20:44,961 --> 00:20:48,261
في كلا الفريقين يجب أن يكون أحد المتبارين هو الكرة
358
00:20:48,431 --> 00:20:51,051
هي, أنتما, من سيكون الكرة؟
359
00:20:52,971 --> 00:20:53,931
تفضل, علامة الكرة
360
00:20:54,011 --> 00:20:55,971
لا تقرر هذا بنفسك
361
00:20:56,021 --> 00:20:57,851
أنت الكرة, يا رجل الماريموو
362
00:20:58,021 --> 00:21:02,021
...أوه! إنه لحن دخولهم
363
00:21:02,061 --> 00:21:05,031
أبطال جورجي رينق
364
00:21:05,231 --> 00:21:09,111
إنهم لم يهزموا لحد الآن
365
00:21:11,281 --> 00:21:12,491
إقتلوهم
366
00:21:12,531 --> 00:21:15,911
إنهم وحوش جورجي
367
00:21:15,951 --> 00:21:19,161
إنهم الآن يدخلون الساحة
368
00:21:21,211 --> 00:21:23,791
في الأمام, لدينا "المحطم الكلي" هامبورغ
369
00:21:23,841 --> 00:21:27,631
خلفه, لدينا "عدة الشيطان" بيكيلز
370
00:21:28,381 --> 00:21:31,761
...و في الخلف, نصف العملاق نصف السمكة
371
00:21:31,801 --> 00:21:34,471
الضربة العنيفة الكبيرة" بوتان"
372
00:21:34,641 --> 00:21:38,351
إنهم حقاً وحوش الخاتم
373
00:21:44,561 --> 00:21:46,071
ما هذا؟
374
00:21:47,321 --> 00:21:49,441
ما هذا العملاق!؟
375
00:21:50,281 --> 00:21:52,531
إنه يلبس علامة الكرة
376
00:21:53,871 --> 00:21:55,281
ليس لديكم مجال للفوز
377
00:22:00,831 --> 00:22:02,121
غير متوقع
378
00:22:04,371 --> 00:22:05,571
ناه
379
00:22:10,071 --> 00:22:45,021
k-mexat-k: ترجمــة و توقيت ~
JShi : تنسيق ~