1 00:00:18,971 --> 00:00:23,271 ¡Tranquilo! Sigamos adelante 2 00:00:23,271 --> 00:00:26,901 mientras el sol está siempre en nuestros corazones. 3 00:00:26,901 --> 00:00:30,071 Aferrémonos bien a nuestros sueños 4 00:00:30,071 --> 00:00:34,161 mientras que la fuerza pasa por nuestras manos agarradas. 5 00:00:41,241 --> 00:00:47,811 Cabalguemos sobre las olas gigantes trabajando juntos. 6 00:00:48,751 --> 00:00:55,971 ¡Corramos hacia la emoción! ¡Ahí está la señal! 7 00:00:55,971 --> 00:01:02,931 Es hora de zarpar, así que levemos el ancla. 8 00:01:02,931 --> 00:01:10,061 Atravesemos el viento de color arcoíris y vayamos a un mar de aventuras. 9 00:01:10,061 --> 00:01:13,531 Será un viaje cargado de heridas, 10 00:01:13,531 --> 00:01:17,451 pero lo que más adoras estará allí. 11 00:01:17,451 --> 00:01:21,451 Y si estás en un aprieto, 12 00:01:21,451 --> 00:01:24,451 siempre estaré ahí para protegerte. 13 00:01:24,451 --> 00:01:28,671 ¡Tranquilo! Sigamos adelante 14 00:01:28,671 --> 00:01:32,171 mientras el sol está siempre en nuestros corazones. 15 00:01:32,171 --> 00:01:35,171 Si estalla la tormenta, cubrámonos mutuamente con nuestros brazos 16 00:01:35,381 --> 00:01:39,511 y miremos a la luz que hay más allá. 17 00:01:39,681 --> 00:01:43,391 Si reunimos los fragmentos de nuestros sueños, 18 00:01:43,391 --> 00:01:46,681 se creará un mapa que nos llevará al mañana. 19 00:01:46,681 --> 00:01:50,151 Así que aferrémonos a nuestros sueños 20 00:01:50,151 --> 00:01:53,771 bajo la misma bandera, 21 00:01:53,771 --> 00:01:58,071 ya que somos un mismo One Piece. 22 00:02:07,331 --> 00:02:12,751 Luffy accedió al desafío de los piratas Foxy y aceptó las normas del Davy Back. 23 00:02:16,721 --> 00:02:21,801 Pero su equipo perdió en la primera ronda debido a las trampas de Foxy. 24 00:02:22,301 --> 00:02:25,761 La primera persona que quiero... 25 00:02:26,771 --> 00:02:27,431 ¡eres tú! 26 00:02:27,431 --> 00:02:30,311 ¡El médico, Tony Tony Chopper! 27 00:02:30,311 --> 00:02:33,151 ¡Bien! ¡Hagan lo que quieran conmigo! 28 00:02:36,321 --> 00:02:40,241 El equipo ahora debe ganar el Groggy Ring de la segunda ronda 29 00:02:40,241 --> 00:02:42,411 para recuperar a Chopper, pero... 30 00:02:42,901 --> 00:02:43,741 ¿Podrás con ellos? 31 00:02:44,061 --> 00:02:45,051 Sí. 32 00:02:45,451 --> 00:02:54,461 ¡Segunda ronda! Irrumpan en el Groggy Ring 33 00:02:48,201 --> 00:02:53,251 ¡Segunda ronda! Irrumpan en el Groggy Ring. 34 00:02:56,861 --> 00:03:00,501 ¡Nuestros poderosos participantes del Groggy Ring entraron en el campo! 35 00:03:00,501 --> 00:03:01,801 Frente a ellos... 36 00:03:01,801 --> 00:03:04,681 está el que pateó los traseros de los equipos de interferencia en la primera ronda: 37 00:03:05,301 --> 00:03:07,721 el cocinero violento Sanji. 38 00:03:07,721 --> 00:03:09,641 Di "cocinero de primera". 39 00:03:10,851 --> 00:03:17,021 Y el cazador de piratas con una recompensa de 60 millones: Roronoa Zoro. 40 00:03:17,021 --> 00:03:21,261 ¿Nos hicieron venir para esto? ¡Tiene gracia! 41 00:03:22,111 --> 00:03:23,491 ¿Verdad, Big Pan? 42 00:03:28,041 --> 00:03:28,911 No te oye. 43 00:03:28,911 --> 00:03:30,691 ¿Qué les pasa a estos tipos? 44 00:03:30,691 --> 00:03:32,851 Empezaremos lanzando una moneda. 45 00:03:35,171 --> 00:03:35,961 Cruz. 46 00:03:35,961 --> 00:03:37,241 ¿Qué eligen? 47 00:03:37,241 --> 00:03:39,171 Solo queda cara, ¿no? 48 00:03:41,051 --> 00:03:42,381 Cruz. 49 00:03:44,891 --> 00:03:47,021 ¿Eligen campo o la pelota? 50 00:03:47,021 --> 00:03:48,101 La pelota. 51 00:03:48,101 --> 00:03:51,431 ¡Los Groggy Monsters eligieron la pelota! 52 00:03:52,031 --> 00:03:55,831 ¡La pelota del equipo de Sombrero de Paja entrará en el semicírculo del otro equipo! 53 00:03:55,831 --> 00:03:56,591 ¿Qué lado prefieres? 54 00:03:56,591 --> 00:03:57,561 Me da igual. 55 00:03:57,561 --> 00:04:01,331 Durante el juego, habrá dos "pelotas" con una pelota sobre la cabeza. 56 00:04:01,331 --> 00:04:05,531 Si meten la pelota del rival en el anillo del rival, habrán ganado. 57 00:04:05,531 --> 00:04:07,181 ¡Empiecen de una vez! 58 00:04:08,401 --> 00:04:10,621 ¡Ponte en posición, pelota! 59 00:04:10,621 --> 00:04:11,751 Oye, oye. 60 00:04:11,751 --> 00:04:14,321 Me da igual lo que hayas decidido, 61 00:04:14,841 --> 00:04:17,301 no pienso ser la condenada pelota. 62 00:04:18,091 --> 00:04:20,301 Me niego a ponerme esta estupidez. 63 00:04:20,301 --> 00:04:22,191 ¡Deja de quejarte! 64 00:04:24,381 --> 00:04:26,341 ¡Te queda muy bien! 65 00:04:26,341 --> 00:04:28,051 ¡No me vas a engañar, idiota! 66 00:04:28,051 --> 00:04:32,061 ¡Zoro, Sanji! ¡Contamos con ustedes! 67 00:04:32,061 --> 00:04:35,891 ¡Recuperen a Chopper! ¡No podemos perder ahora! 68 00:04:35,891 --> 00:04:38,061 ¡Lo siento mucho! ¡Contamos con ustedes! 69 00:04:38,481 --> 00:04:41,571 Un wotan... Nunca había visto uno. 70 00:04:41,571 --> 00:04:44,991 Parece que no son tan grandes como los gigantes puros. 71 00:04:47,451 --> 00:04:50,031 Pueden animar cuanto quieran, no les servirá de nada. 72 00:04:50,431 --> 00:04:53,841 Nuestros chicos son expertos del Groggy Ring. 73 00:04:54,911 --> 00:04:57,261 ¿Necesitas algo, Cabeza Partida? 74 00:04:58,961 --> 00:05:00,491 Lo volvió a decir... 75 00:05:01,481 --> 00:05:03,341 ¡Jefe! 76 00:05:04,111 --> 00:05:07,091 ¡Deja de hacer eso, Sombrero de Paja! 77 00:05:09,021 --> 00:05:12,871 No creo que tenga que interferir en este juego, 78 00:05:12,871 --> 00:05:14,961 así que me limitaré a verlo. 79 00:05:14,961 --> 00:05:16,431 ¿Tienes algún problema? 80 00:05:16,431 --> 00:05:18,641 ¿También se puede interferir en este juego? 81 00:05:18,641 --> 00:05:21,551 ¡Idiota, se puede hacer en todos los juegos! 82 00:05:21,551 --> 00:05:26,031 Algunas personas intentan hacer lo que sea para ayudar a ganar a su equipo, 83 00:05:26,031 --> 00:05:29,231 pero hay otros que prefieren jugar limpio. 84 00:05:29,231 --> 00:05:31,291 Así que depende de la situación. 85 00:05:33,921 --> 00:05:37,301 Pero si no pueden con una pequeña interferencia, 86 00:05:37,301 --> 00:05:40,081 ¿cómo pueden pensar en sobrevivir como piratas? 87 00:05:40,081 --> 00:05:42,541 Es cuestión de carácter. 88 00:05:42,541 --> 00:05:44,341 ¿Esa es tu justificación? 89 00:05:45,591 --> 00:05:48,301 Además, ¿qué diablos pasa en su equipo? 90 00:05:49,611 --> 00:05:51,601 ¡Si es que acaso pueden llamarlo así! 91 00:05:52,181 --> 00:05:55,971 ¡Habla cuanto quieras! ¡Cuando empiece el juego, ya verás que...! 92 00:05:55,971 --> 00:05:59,401 ¡Te adelantaste demasiado! 93 00:05:59,401 --> 00:06:01,651 ¡No! ¡Gané yo! 94 00:06:02,271 --> 00:06:03,271 En todo. 95 00:06:05,031 --> 00:06:09,001 ¡No seas tan arrogante! ¡Solo es el piedra, papel o tijeras! 96 00:06:09,001 --> 00:06:10,321 ¡No, perdiste tú! 97 00:06:10,321 --> 00:06:13,771 ¡Decidan ya quién será la pelota! 98 00:06:13,771 --> 00:06:16,281 Aún no decidieron eso... 99 00:06:17,261 --> 00:06:19,671 ¡Sanji-kun, la pelota te queda muy bien! 100 00:06:20,001 --> 00:06:23,931 ¡Lo haré, seré la pelota! ¡Soy el más adecuado! 101 00:06:23,931 --> 00:06:25,701 Te queda muy bien. 102 00:06:26,191 --> 00:06:27,971 Pareces un príncipe. 103 00:06:29,511 --> 00:06:31,471 El de Idiotalandia. 104 00:06:37,181 --> 00:06:39,391 ¡Empiecen de una vez! 105 00:06:40,981 --> 00:06:43,571 ¡Alto, las armas van contra las normas! 106 00:06:43,571 --> 00:06:45,451 ¡Tira las espadas! 107 00:06:46,151 --> 00:06:46,981 ¿En serio? 108 00:06:46,981 --> 00:06:49,861 ¡Sí, es un juego de pelota! 109 00:06:49,861 --> 00:06:52,451 ¡No sería un juego si se pudieran usar armas! 110 00:06:54,411 --> 00:06:57,831 La verdad es que me da igual. 111 00:06:57,831 --> 00:06:59,961 ¿Vas a estar bien? 112 00:06:59,961 --> 00:07:02,421 Un maestro espadachín sin sus espadas es... 113 00:07:02,421 --> 00:07:03,381 ¿Es qué? 114 00:07:05,091 --> 00:07:08,011 un simple enclenque. 115 00:07:13,891 --> 00:07:17,561 ¡Dejen de pelearse! 116 00:07:17,851 --> 00:07:19,771 ¡De acuerdo! ¡Es ahora o nunca! 117 00:07:19,771 --> 00:07:23,901 ¡Sanji, la pelota de Sombrero de Paja, entró en el círculo del rival! 118 00:07:23,901 --> 00:07:26,211 Cocinero, espero que te pisoteen. 119 00:07:26,211 --> 00:07:26,771 ¡Silencio! 120 00:07:27,111 --> 00:07:29,511 ¡Pisotéalo, Big Pan! 121 00:07:29,941 --> 00:07:32,241 ¡El público está enardecido! 122 00:07:32,241 --> 00:07:35,241 Big Pan, vamos a aplastarlos. 123 00:07:41,251 --> 00:07:42,541 ¡No te oye! 124 00:07:42,541 --> 00:07:44,831 Bu-bueno... 125 00:07:46,471 --> 00:07:48,141 Vamos... 126 00:07:48,671 --> 00:07:49,781 ¡Presta más atención! 127 00:07:58,061 --> 00:08:00,101 Eso no tiene gracia. 128 00:08:01,181 --> 00:08:04,941 ¡Los Groggy Monsters están tan animados como siempre! 129 00:08:05,311 --> 00:08:08,111 ¡Que comience este gran espectáculo! 130 00:08:08,601 --> 00:08:11,401 ¡No hay tiempo límite! ¡Gana el primer equipo que anota! 131 00:08:12,241 --> 00:08:17,371 Es decir, ganaremos si metemos la cabeza del gigante en el otro anillo. 132 00:08:23,261 --> 00:08:27,201 Y perderemos si la cabeza del cocinero acaba en el nuestro. 133 00:08:30,531 --> 00:08:34,881 ¡¿Podrán los Sombrero de Paja recuperar al reno que perdieron en la primera ronda?! 134 00:08:34,881 --> 00:08:36,261 ¡Aplástenlos! 135 00:08:36,261 --> 00:08:40,561 ¡¿O el Equipo Foxy les arrebatará otro miembro?! 136 00:08:40,561 --> 00:08:43,201 ¡Van a enfrentarse en el Groggy Ring! 137 00:08:43,561 --> 00:08:45,481 ¡El silbato va a sonar! 138 00:08:54,531 --> 00:08:56,531 ¡Que comience el juego! 139 00:08:57,261 --> 00:09:00,281 ¿Qué hará la pelota Sanji en territorio enemigo? 140 00:09:00,641 --> 00:09:02,221 ¿Se retirará o atacará? 141 00:09:02,221 --> 00:09:04,041 ¡Adelante! 142 00:09:04,581 --> 00:09:07,961 ¡Ahí va Máquina de Derribos Pickles! 143 00:09:07,961 --> 00:09:11,251 Bien. Me encargaré de esto yo solo. 144 00:09:11,861 --> 00:09:13,591 ¡Derribo Catapultado! 145 00:09:13,961 --> 00:09:15,421 ¡Tú no me importas! 146 00:09:15,421 --> 00:09:17,051 ¡Voy por ti! 147 00:09:17,261 --> 00:09:19,761 ¡Solo tenemos que derrotarte para ganar! 148 00:09:19,761 --> 00:09:21,891 ¡Es un enfrentamiento entre las dos pelotas! 149 00:09:22,351 --> 00:09:23,601 ¡Collier...! 150 00:09:28,651 --> 00:09:32,481 ¿Qu-qué? ¡Su piel es resbaladiza! 151 00:09:32,481 --> 00:09:36,531 ¡Sanji el cocinero se resbala con el brazo extendido de Big Pan! 152 00:09:36,531 --> 00:09:38,281 ¡Aunque es natural, 153 00:09:38,701 --> 00:09:43,331 ya que la piel resbaladiza de Big Pan procede de la locha! 154 00:09:43,801 --> 00:09:46,211 ¡¿Qué diablos estás haciendo?! 155 00:09:46,581 --> 00:09:47,661 ¡Aplastar! 156 00:09:47,661 --> 00:09:49,371 ¡Idiota! 157 00:09:49,371 --> 00:09:52,381 ¡¿A quién llamaste idiota?! 158 00:09:54,961 --> 00:09:56,591 Pase Vandálico. 159 00:10:02,301 --> 00:10:06,311 ¡Ahí está! ¡Es el pase superlargo de Big Pan! 160 00:10:07,691 --> 00:10:08,981 ¡Sanji! 161 00:10:09,831 --> 00:10:13,691 ¡Su líder, Hamburg, va al punto de aterrizaje! 162 00:10:13,691 --> 00:10:16,401 ¡Y Roronoa Zoro corre a su lado! 163 00:10:16,401 --> 00:10:19,781 ¡Te rebanaré si anotan un tanto! 164 00:10:19,781 --> 00:10:22,761 ¡Cállate! ¡Deja de quejarte! 165 00:10:23,661 --> 00:10:24,911 ¡Barrido! 166 00:10:25,581 --> 00:10:28,791 ¡Pickles entra en territorio enemigo! 167 00:10:28,791 --> 00:10:32,081 ¡¿Podrá Hamburg atrapar a Sanji en pleno aire?! 168 00:10:32,441 --> 00:10:34,501 ¡Lo hizo! ¡Y ahora...! 169 00:10:34,501 --> 00:10:36,381 ¡Lanzamiento Gorila! 170 00:10:37,671 --> 00:10:39,091 ¡Lo tengo, lo tengo! 171 00:10:39,091 --> 00:10:40,841 ¡Pickles lo está esperando! 172 00:10:41,081 --> 00:10:43,141 ¡Vuelve aquí! ¡Te enseñaré a...! 173 00:10:43,591 --> 00:10:45,681 ¡Roronoa se mueve para interceptarlo, pero...! 174 00:10:47,351 --> 00:10:49,271 ¡Derribo Giratorio! 175 00:10:51,851 --> 00:10:52,481 ¿Qué? 176 00:10:52,901 --> 00:10:56,941 ¡La pelota Sanji salió por los aires! 177 00:10:58,401 --> 00:10:59,651 ¡Sanji! 178 00:10:59,651 --> 00:11:02,821 ¡Big Pan viene corriendo desde detrás! 179 00:11:02,821 --> 00:11:04,621 ¡Va hacia Hamburg, que está cayendo! 180 00:11:04,621 --> 00:11:05,581 Recepción Vandálica. 181 00:11:07,201 --> 00:11:10,611 ¡Hamburg atrapa a Sanji sobre el territorio enemigo! 182 00:11:10,611 --> 00:11:11,671 ¡Es increíble! 183 00:11:14,361 --> 00:11:16,671 ¡Tienen el anillo al alcance! 184 00:11:18,381 --> 00:11:19,671 ¡Idiota de las cejas! 185 00:11:19,671 --> 00:11:22,681 ¡Aquí viene! ¡Es la Clavada Hamburger! 186 00:11:27,721 --> 00:11:28,771 ¡¿Qu-qué estás hacie...?! 187 00:11:29,191 --> 00:11:32,271 ¡Zoro, Sanji! ¡Hagan algo! 188 00:11:33,421 --> 00:11:35,481 ¡¿Va a terminar ya?! 189 00:11:35,481 --> 00:11:38,031 ¡No hace falta que me lo digan! 190 00:11:41,781 --> 00:11:46,621 ¡No voy a dejar que anoten! 191 00:11:53,081 --> 00:11:54,851 ¡No anotarán! 192 00:11:55,541 --> 00:11:58,051 ¡Aún estoy en plena forma! 193 00:11:58,571 --> 00:12:01,511 ¡No puedo dejar que ese maldito espadachín me desprecie... 194 00:12:02,131 --> 00:12:03,971 salvándome... 195 00:12:04,481 --> 00:12:06,471 el pellejo! 196 00:12:14,601 --> 00:12:16,481 ¡No fue gol! 197 00:12:31,541 --> 00:12:33,621 ¡No fue gol! 198 00:12:33,621 --> 00:12:37,501 ¡Parece que la pelota Sanji no pasará por el anillo tan fácilmente! 199 00:12:42,301 --> 00:12:44,861 ¡Métete en tus condenados asuntos! 200 00:12:45,431 --> 00:12:47,511 ¡Te lanzaron con demasiada facilidad, idiota! 201 00:12:48,221 --> 00:12:52,181 ¡Apareció un dúo tan poderoso como los Groggy Monsters! 202 00:12:52,181 --> 00:12:54,981 ¡Estamos viendo un enfrentamiento épico! 203 00:12:56,141 --> 00:12:59,481 ¡Esto no había pasado antes! ¡No hay precedentes! 204 00:12:59,941 --> 00:13:02,941 ¡Esos gigantes salieron por los aires! 205 00:13:02,941 --> 00:13:07,391 ¡El público está paralizado! ¡Los Sombrero de Paja son formidables! 206 00:13:08,321 --> 00:13:12,161 ¡No necesito que me des apoyo! 207 00:13:12,161 --> 00:13:14,291 ¡Lo hago porque no confío en ti! 208 00:13:14,671 --> 00:13:16,421 ¡Son asombrosos! 209 00:13:16,421 --> 00:13:18,791 ¡Lanzaron a Pickles! 210 00:13:18,791 --> 00:13:20,711 ¡Mandaron por los aires a Hamburg-san! 211 00:13:30,171 --> 00:13:32,471 ¿Quién te pidió ayuda? 212 00:13:32,471 --> 00:13:34,561 ¡Te lanzan con demasiada facilidad! 213 00:13:34,561 --> 00:13:37,691 ¡Oh, no! ¿Qué estás haciendo, Hamburg? 214 00:13:37,691 --> 00:13:39,691 ¡Si pierdes, lo lamentarás! 215 00:13:39,691 --> 00:13:42,111 ¡¿Eres idiota, cocinero pervertido?! 216 00:13:42,111 --> 00:13:43,941 ¡Yo hago las cosas a mi manera, cejas retorcidas! 217 00:13:43,941 --> 00:13:44,731 No eres más que... 218 00:13:44,731 --> 00:13:47,821 ¡Cállate la boca y haz lo que te digo! 219 00:13:47,821 --> 00:13:49,911 ¡Para ser tan verde, eres demasiado idiota! 220 00:13:49,911 --> 00:13:54,331 ¡Pero los Sombrero de Paja actúan de forma extraña! 221 00:13:54,331 --> 00:13:57,851 ¡Aunque el juego sigue adelante y las dos pelotas están en el campo, 222 00:13:57,851 --> 00:14:00,381 los compañeros del equipo están discutiendo! 223 00:14:01,741 --> 00:14:03,631 ¡Qué graciosos son! 224 00:14:03,961 --> 00:14:05,931 ¡Zoro, Sanji, son idiotas! 225 00:14:05,931 --> 00:14:08,551 ¡¿Qué están haciendo?! ¡Es su oportunidad! 226 00:14:08,551 --> 00:14:10,221 ¡La otra pelota está sola! 227 00:14:10,221 --> 00:14:12,881 ¡Vayan los dos juntos para meterla en el anillo! 228 00:14:16,061 --> 00:14:19,311 ¡Big Pan lanza un ataque sorpresa! 229 00:14:21,611 --> 00:14:22,521 Vaya... 230 00:14:22,941 --> 00:14:25,511 Baile es una Pena. 231 00:14:28,361 --> 00:14:30,951 ¡¿Por qué están corriendo?! ¡Ese tipo es la pelota! 232 00:14:31,371 --> 00:14:35,911 ¡Ya lo sabemos, pero tiene cuchillas bajo su calzado! 233 00:14:39,421 --> 00:14:40,251 ¡Árbitro! 234 00:14:41,341 --> 00:14:43,481 ¿Qué fue eso de "las armas no están permitidas"? 235 00:14:51,231 --> 00:14:54,331 ¡¿Se puede ser más desvergonzado?! 236 00:14:54,331 --> 00:14:57,181 ¡Si no ve una jugada, no puede hacer nada! 237 00:14:57,601 --> 00:14:59,771 ¡No fastidies, árbitro! 238 00:15:05,461 --> 00:15:06,821 ¡Espera, Sanji-kun! 239 00:15:07,151 --> 00:15:11,011 ¡Lo viste todo! ¡¿Por qué estás sudando a mares?! 240 00:15:11,011 --> 00:15:16,031 N-no vi nada... 241 00:15:16,031 --> 00:15:17,331 ¡Mentiroso! 242 00:15:17,331 --> 00:15:19,581 ¡Espera! ¡Es el árbitro! 243 00:15:21,561 --> 00:15:24,171 ¡Tarjeta amarilla a Sanji, de los Sombrero de Paja! 244 00:15:24,171 --> 00:15:25,881 ¡¿Cómo dijiste?! 245 00:15:26,921 --> 00:15:29,171 ¡E-espera! ¡Espera, espera! 246 00:15:29,511 --> 00:15:33,391 ¡Ahí está la tarjeta amarilla de advertencia! 247 00:15:33,391 --> 00:15:37,601 ¡Si Sanji el cocinero recibe otra, verá la tarjeta roja y lo echarán! 248 00:15:37,991 --> 00:15:39,771 ¡A ti sí que te voy a echar! 249 00:15:41,021 --> 00:15:44,941 ¡No puedo creer que sea tan ruin como para atacar al árbitro! 250 00:15:44,941 --> 00:15:47,691 ¡Silencio! ¡Te voy a dar una paliza! 251 00:15:47,691 --> 00:15:49,231 Es un criminal. 252 00:15:51,741 --> 00:15:53,701 Tenemos que hacer algo con sus armas... 253 00:15:54,281 --> 00:15:56,871 ¡Espera! ¡¿Ahora lo vas a permitir?! 254 00:15:59,041 --> 00:16:00,871 Yo no estaba viendo nada... 255 00:16:00,871 --> 00:16:02,561 ¡Mira ahí, árbitro! 256 00:16:02,561 --> 00:16:05,481 ¡Ese idiota ahora está usando un hacha! 257 00:16:05,481 --> 00:16:08,581 ¡No, para! ¡No puedes dejar que te expulsen! 258 00:16:08,581 --> 00:16:12,141 ¡¿Estás bromeando?! ¡No podemos dejar que sigan con esta locura! 259 00:16:12,141 --> 00:16:14,891 ¿No lo ves? ¡Quieren que te enojes! 260 00:16:14,891 --> 00:16:15,931 ¡Tienes que aguantar! 261 00:16:15,931 --> 00:16:16,711 ¡No quiero! 262 00:16:16,711 --> 00:16:18,851 ¡No te dejes llevar! ¡Hazlo por Chopper! 263 00:16:18,851 --> 00:16:21,101 ¡Bien! ¡Iré yo a patearle el trasero! 264 00:16:21,101 --> 00:16:24,061 ¡No compliques más las cosas! 265 00:16:24,061 --> 00:16:26,361 ¡Sanji-kun, derrótalos! 266 00:16:26,881 --> 00:16:31,781 Pose del amor 267 00:16:27,121 --> 00:16:28,321 ¡De acuerdo! 268 00:16:29,981 --> 00:16:31,321 No hay quien te entienda... 269 00:16:31,861 --> 00:16:34,371 ¡Bien! ¡Vuelvo al juego! 270 00:16:39,281 --> 00:16:41,871 ¡No hacía falta que empezaras así! 271 00:16:42,251 --> 00:16:44,251 ¡Así no vamos a ningún lado! 272 00:16:44,251 --> 00:16:48,091 ¡Ahora que sabemos que tienen armas, podemos cambiar la estrategia! 273 00:16:48,631 --> 00:16:51,761 ¡Es hora de acabar con él! 274 00:16:52,341 --> 00:16:55,631 ¡Fuera de mi camino! ¡Puedo hacerlo yo solo! 275 00:16:55,631 --> 00:16:58,601 ¡Trabajen juntos! ¡Son un equipo! 276 00:16:59,101 --> 00:17:02,181 ¡Los tres están a punto de chocar! 277 00:17:04,771 --> 00:17:09,821 ¡No ataques donde tenga la piel al descubierto porque es muy resbaladizo! 278 00:17:09,821 --> 00:17:13,491 Así que ataca a las manos, los pies, la máscara y los calzones... 279 00:17:14,071 --> 00:17:15,951 Deslizamiento de la Locha. 280 00:17:16,661 --> 00:17:17,831 ¡Rayos! 281 00:17:19,121 --> 00:17:21,291 Circo de Carreras de la Locha. 282 00:17:24,151 --> 00:17:27,421 ¡Ahí están! ¡Las acrobacias del Circo de Carreras! 283 00:17:27,421 --> 00:17:29,851 ¡Ambos rivales se deslizan por su amplia espalda! 284 00:17:29,851 --> 00:17:33,131 ¡Esta vez no funcionará! ¡Puedo patinar! 285 00:17:33,131 --> 00:17:35,251 ¡Ahora no podrán escapar! 286 00:17:35,881 --> 00:17:39,091 ¡Estoy mareado! 287 00:17:39,721 --> 00:17:43,681 ¡Mientras, los otros dos jugadores volvieron al campo! 288 00:17:43,681 --> 00:17:45,381 ¡Ya volvieron! 289 00:17:45,381 --> 00:17:47,141 ¡Macháquenlos! 290 00:17:47,141 --> 00:17:50,021 ¡Su vestimenta es algo diferente! 291 00:17:50,021 --> 00:17:55,281 ¡Hamburg, el líder, lleva nudilleras y coderas de hierro! 292 00:17:55,691 --> 00:17:58,911 ¡Pickles se puso unos protectores para los hombros! 293 00:17:58,911 --> 00:18:01,581 ¡Eso viola claramente la norma de "nada de armas"! 294 00:18:01,581 --> 00:18:06,051 Pero parece que el árbitro se encuentra de espaldas 295 00:18:06,051 --> 00:18:08,991 mientras hace unos estiramientos. 296 00:18:11,131 --> 00:18:13,591 Estoy furioso, líder. 297 00:18:15,601 --> 00:18:16,671 ¡Allá va! 298 00:18:16,671 --> 00:18:18,981 Montaña Rusa de la Locha. 299 00:18:21,391 --> 00:18:23,351 Todo me da vueltas... 300 00:18:23,351 --> 00:18:25,771 ¡Vamos, líder! 301 00:18:25,771 --> 00:18:26,931 ¡Sí! 302 00:18:26,931 --> 00:18:28,521 ¡Derribo Giratorio! 303 00:18:29,651 --> 00:18:31,521 ¡Los jugadores recuperados contraatacan! 304 00:18:31,521 --> 00:18:34,481 ¡Pero su objetivo no es la pelota, sino el espadachín Roronoa! 305 00:18:34,481 --> 00:18:36,151 ¡Lo van a atacar con las nudilleras de hierro! 306 00:18:36,151 --> 00:18:38,241 ¡Martillo Hamburger! 307 00:18:43,661 --> 00:18:44,871 ¡Zoro! 308 00:18:45,341 --> 00:18:49,621 ¡El ataque no terminó! ¡Big Pan adoptó enseguida una pose de ataque! 309 00:18:49,621 --> 00:18:54,421 ¡Hamburg se prepara para usar sus coderas de hierro! 310 00:18:54,421 --> 00:18:55,361 ¡No puede ser! 311 00:18:55,361 --> 00:18:56,231 No es posible... 312 00:18:56,961 --> 00:18:59,381 ¡Es muy peligroso! ¡Es una combinación terrible! 313 00:19:02,551 --> 00:19:03,971 ¡Es casi como... 314 00:19:03,971 --> 00:19:05,561 una flecha! 315 00:19:07,771 --> 00:19:10,151 ¡Ataque Vandálico! 316 00:19:22,741 --> 00:19:24,661 ¡Zoro! 317 00:19:24,661 --> 00:19:27,541 ¡Le dio de lleno! 318 00:19:27,541 --> 00:19:31,931 Las muertes en el Groggy Ring son comunes y no hay de qué preocuparse. 319 00:19:31,931 --> 00:19:33,631 Qué mareo... 320 00:19:33,961 --> 00:19:37,341 ¡El Equipo Foxy no dejó de atacar aún! 321 00:19:37,961 --> 00:19:39,051 ¡Cañón... 322 00:19:39,711 --> 00:19:41,381 Humano! 323 00:19:41,381 --> 00:19:43,041 Me siento mal... 324 00:19:43,041 --> 00:19:45,301 ¡El protector de los hombros se aproxima! 325 00:19:45,301 --> 00:19:47,911 ¡Sanji, apártate! 326 00:19:49,851 --> 00:19:51,971 ¡Derribo Catapultado! 327 00:19:52,981 --> 00:19:55,771 ¡Ahora atacan a la pelota Sanji! 328 00:19:56,571 --> 00:19:58,191 Ataque de Tamaño: 329 00:19:58,861 --> 00:19:59,361 ¡S! 330 00:19:59,861 --> 00:20:02,621 ¡Hamburg lo volvió a mandar por los aires! 331 00:20:02,621 --> 00:20:04,361 ¡No están pensando en anotar! 332 00:20:04,361 --> 00:20:04,991 ¡M! 333 00:20:08,581 --> 00:20:09,911 L. 334 00:20:12,161 --> 00:20:17,351 ¡Los Groggy Monsters liberan un espectacular ataque en equipo! 335 00:21:02,341 --> 00:21:04,011 Es terrible. 336 00:21:05,051 --> 00:21:05,971 ¡Zoro! 337 00:21:07,721 --> 00:21:08,821 ¡Sanji! 338 00:21:12,351 --> 00:21:16,351 ¡Parece que los Sombrero de Paja no se podrán levantar! 339 00:21:16,351 --> 00:21:17,691 ¡Fue pan comido! 340 00:21:19,111 --> 00:21:22,531 ¡Los oponentes están literalmente groguis! 341 00:21:22,531 --> 00:21:30,121 ¡Cuando metan la pelota en el anillo, será su segunda victoria seguida! 342 00:21:30,741 --> 00:21:34,991 ¡Los invictos Groggy Monsters son tremendamente fuertes! 343 00:21:34,991 --> 00:21:36,581 ¡Ganamos de nuevo! 344 00:21:47,841 --> 00:21:49,571 Oye, cocinero... 345 00:21:50,551 --> 00:21:52,561 Dame una mano por diez segundos. 346 00:21:59,521 --> 00:22:03,071 Me parece una cantidad de tiempo razonable. 347 00:22:21,131 --> 00:22:23,251 Un fragmento de sueño que empezamos a agarrar. 348 00:22:23,251 --> 00:22:26,801 Persiguiendo algo constante, 349 00:22:26,801 --> 00:22:31,431 enviamos nuestras aspiraciones hacia el cielo. 350 00:22:32,391 --> 00:22:34,681 Incluso cuando estamos agotados, 351 00:22:34,681 --> 00:22:37,851 tenemos una brújula que puede buscar algo constante. 352 00:22:37,851 --> 00:22:43,271 Oye, ¿crees que podremos seguir así para siempre? 353 00:22:43,271 --> 00:22:46,191 Al final del sueño que alcanzaremos algún día... 354 00:22:46,191 --> 00:22:49,071 Tenemos muchas ganas de ser adultos. 355 00:22:49,071 --> 00:22:51,951 Rezamos a este cielo infinito al que estamos mirando. 356 00:22:51,951 --> 00:22:55,031 Eternamente... Eternamente... 357 00:22:55,031 --> 00:22:57,831 Fantasías salvajes de nuestra niñez. 358 00:22:57,831 --> 00:23:00,661 Creamos recuerdos inolvidables. 359 00:23:00,661 --> 00:23:06,341 E intentamos mantener vivas las ascuas que nos siguen consumiendo. 360 00:23:06,341 --> 00:23:09,091 Hacia este familiar cielo soleado. 361 00:23:09,091 --> 00:23:11,971 Encomendamos juntos nuestros sentimientos 362 00:23:11,971 --> 00:23:14,551 y vamos más allá del tiempo cambiante. 363 00:23:14,551 --> 00:23:17,351 Eternamente... Eternamente... 364 00:23:25,321 --> 00:23:28,321 ¡¿Qué?! ¡Ahora se ve claramente que están usando armas! 365 00:23:28,321 --> 00:23:30,191 ¡Oye, príncipe idiota! 366 00:23:30,191 --> 00:23:32,201 ¡Vamos, espadachín enclenque! 367 00:23:32,201 --> 00:23:33,691 ¡No los soporto! 368 00:23:33,691 --> 00:23:36,041 Olvídalo. Así son los hombres. 369 00:23:36,991 --> 00:23:38,291 ¡Qué graciosos! 370 00:23:38,291 --> 00:23:41,461 ¡Vamos, esto es por Chopper! ¡No se dejen llevar! 371 00:23:41,461 --> 00:23:42,461 En el próximo episodio de One Piece: 372 00:23:42,461 --> 00:23:45,251 "¡Un aluvión de tarjetas rojas en el Groggy Ring!". 373 00:23:45,251 --> 00:23:47,301 ¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas! 374 00:23:45,461 --> 00:23:49,961 ¡Un aluvión de tarjetas rojas en el Groggy Ring!