1
00:00:18,971 --> 00:00:23,271
¡Tranquilo! Sigamos adelante
2
00:00:23,271 --> 00:00:26,901
mientras el sol está siempre
en nuestros corazones.
3
00:00:26,901 --> 00:00:30,071
Aferrémonos bien a nuestros sueños
4
00:00:30,071 --> 00:00:34,161
mientras que la fuerza pasa
por nuestras manos agarradas.
5
00:00:41,241 --> 00:00:47,811
Cabalguemos sobre las olas
gigantes trabajando juntos.
6
00:00:48,751 --> 00:00:55,971
¡Corramos hacia la emoción!
¡Ahí está la señal!
7
00:00:55,971 --> 00:01:02,931
Es hora de zarpar, así que levemos el ancla.
8
00:01:02,931 --> 00:01:10,061
Atravesemos el viento de color arcoíris
y vayamos a un mar de aventuras.
9
00:01:10,061 --> 00:01:13,531
Será un viaje cargado de heridas,
10
00:01:13,531 --> 00:01:17,451
pero lo que más adoras estará allí.
11
00:01:17,451 --> 00:01:21,451
Y si estás en un aprieto,
12
00:01:21,451 --> 00:01:24,451
siempre estaré ahí para protegerte.
13
00:01:24,451 --> 00:01:28,671
¡Tranquilo! Sigamos adelante
14
00:01:28,671 --> 00:01:32,171
mientras el sol está siempre
en nuestros corazones.
15
00:01:32,171 --> 00:01:35,171
Si estalla la tormenta, cubrámonos
mutuamente con nuestros brazos
16
00:01:35,381 --> 00:01:39,511
y miremos a la luz que hay más allá.
17
00:01:39,681 --> 00:01:43,391
Si reunimos los fragmentos
de nuestros sueños,
18
00:01:43,391 --> 00:01:46,681
se creará un mapa que
nos llevará al mañana.
19
00:01:46,681 --> 00:01:50,151
Así que aferrémonos a nuestros sueños
20
00:01:50,151 --> 00:01:53,771
bajo la misma bandera,
21
00:01:53,771 --> 00:01:58,071
ya que somos un mismo One Piece.
22
00:02:07,331 --> 00:02:12,751
Luffy accedió al desafío de los piratas
Foxy y aceptó las normas del Davy Back.
23
00:02:16,721 --> 00:02:21,801
Pero su equipo perdió en la primera
ronda debido a las trampas de Foxy.
24
00:02:22,301 --> 00:02:25,761
La primera persona que quiero...
25
00:02:26,771 --> 00:02:27,431
¡eres tú!
26
00:02:27,431 --> 00:02:30,311
¡El médico, Tony Tony Chopper!
27
00:02:30,311 --> 00:02:33,151
¡Bien! ¡Hagan lo que quieran conmigo!
28
00:02:36,321 --> 00:02:40,241
El equipo ahora debe ganar el
Groggy Ring de la segunda ronda
29
00:02:40,241 --> 00:02:42,411
para recuperar a Chopper, pero...
30
00:02:42,901 --> 00:02:43,741
¿Podrás con ellos?
31
00:02:44,061 --> 00:02:45,051
Sí.
32
00:02:45,451 --> 00:02:54,461
¡Segunda ronda!
Irrumpan en el Groggy Ring
33
00:02:48,201 --> 00:02:53,251
¡Segunda ronda!
Irrumpan en el Groggy Ring.
34
00:02:56,861 --> 00:03:00,501
¡Nuestros poderosos participantes
del Groggy Ring entraron en el campo!
35
00:03:00,501 --> 00:03:01,801
Frente a ellos...
36
00:03:01,801 --> 00:03:04,681
está el que pateó los traseros de los
equipos de interferencia en la primera ronda:
37
00:03:05,301 --> 00:03:07,721
el cocinero violento Sanji.
38
00:03:07,721 --> 00:03:09,641
Di "cocinero de primera".
39
00:03:10,851 --> 00:03:17,021
Y el cazador de piratas con una
recompensa de 60 millones: Roronoa Zoro.
40
00:03:17,021 --> 00:03:21,261
¿Nos hicieron venir para esto?
¡Tiene gracia!
41
00:03:22,111 --> 00:03:23,491
¿Verdad, Big Pan?
42
00:03:28,041 --> 00:03:28,911
No te oye.
43
00:03:28,911 --> 00:03:30,691
¿Qué les pasa a estos tipos?
44
00:03:30,691 --> 00:03:32,851
Empezaremos lanzando una moneda.
45
00:03:35,171 --> 00:03:35,961
Cruz.
46
00:03:35,961 --> 00:03:37,241
¿Qué eligen?
47
00:03:37,241 --> 00:03:39,171
Solo queda cara, ¿no?
48
00:03:41,051 --> 00:03:42,381
Cruz.
49
00:03:44,891 --> 00:03:47,021
¿Eligen campo o la pelota?
50
00:03:47,021 --> 00:03:48,101
La pelota.
51
00:03:48,101 --> 00:03:51,431
¡Los Groggy Monsters eligieron la pelota!
52
00:03:52,031 --> 00:03:55,831
¡La pelota del equipo de Sombrero de Paja
entrará en el semicírculo del otro equipo!
53
00:03:55,831 --> 00:03:56,591
¿Qué lado prefieres?
54
00:03:56,591 --> 00:03:57,561
Me da igual.
55
00:03:57,561 --> 00:04:01,331
Durante el juego, habrá dos "pelotas"
con una pelota sobre la cabeza.
56
00:04:01,331 --> 00:04:05,531
Si meten la pelota del rival en el
anillo del rival, habrán ganado.
57
00:04:05,531 --> 00:04:07,181
¡Empiecen de una vez!
58
00:04:08,401 --> 00:04:10,621
¡Ponte en posición, pelota!
59
00:04:10,621 --> 00:04:11,751
Oye, oye.
60
00:04:11,751 --> 00:04:14,321
Me da igual lo que hayas decidido,
61
00:04:14,841 --> 00:04:17,301
no pienso ser la condenada pelota.
62
00:04:18,091 --> 00:04:20,301
Me niego a ponerme esta estupidez.
63
00:04:20,301 --> 00:04:22,191
¡Deja de quejarte!
64
00:04:24,381 --> 00:04:26,341
¡Te queda muy bien!
65
00:04:26,341 --> 00:04:28,051
¡No me vas a engañar, idiota!
66
00:04:28,051 --> 00:04:32,061
¡Zoro, Sanji! ¡Contamos con ustedes!
67
00:04:32,061 --> 00:04:35,891
¡Recuperen a Chopper!
¡No podemos perder ahora!
68
00:04:35,891 --> 00:04:38,061
¡Lo siento mucho! ¡Contamos con ustedes!
69
00:04:38,481 --> 00:04:41,571
Un wotan... Nunca había visto uno.
70
00:04:41,571 --> 00:04:44,991
Parece que no son tan grandes
como los gigantes puros.
71
00:04:47,451 --> 00:04:50,031
Pueden animar cuanto quieran,
no les servirá de nada.
72
00:04:50,431 --> 00:04:53,841
Nuestros chicos son
expertos del Groggy Ring.
73
00:04:54,911 --> 00:04:57,261
¿Necesitas algo, Cabeza Partida?
74
00:04:58,961 --> 00:05:00,491
Lo volvió a decir...
75
00:05:01,481 --> 00:05:03,341
¡Jefe!
76
00:05:04,111 --> 00:05:07,091
¡Deja de hacer eso, Sombrero de Paja!
77
00:05:09,021 --> 00:05:12,871
No creo que tenga que
interferir en este juego,
78
00:05:12,871 --> 00:05:14,961
así que me limitaré a verlo.
79
00:05:14,961 --> 00:05:16,431
¿Tienes algún problema?
80
00:05:16,431 --> 00:05:18,641
¿También se puede interferir en este juego?
81
00:05:18,641 --> 00:05:21,551
¡Idiota, se puede hacer en todos los juegos!
82
00:05:21,551 --> 00:05:26,031
Algunas personas intentan hacer lo que
sea para ayudar a ganar a su equipo,
83
00:05:26,031 --> 00:05:29,231
pero hay otros que prefieren jugar limpio.
84
00:05:29,231 --> 00:05:31,291
Así que depende de la situación.
85
00:05:33,921 --> 00:05:37,301
Pero si no pueden con una
pequeña interferencia,
86
00:05:37,301 --> 00:05:40,081
¿cómo pueden pensar en
sobrevivir como piratas?
87
00:05:40,081 --> 00:05:42,541
Es cuestión de carácter.
88
00:05:42,541 --> 00:05:44,341
¿Esa es tu justificación?
89
00:05:45,591 --> 00:05:48,301
Además, ¿qué diablos pasa en su equipo?
90
00:05:49,611 --> 00:05:51,601
¡Si es que acaso pueden llamarlo así!
91
00:05:52,181 --> 00:05:55,971
¡Habla cuanto quieras! ¡Cuando empiece
el juego, ya verás que...!
92
00:05:55,971 --> 00:05:59,401
¡Te adelantaste demasiado!
93
00:05:59,401 --> 00:06:01,651
¡No! ¡Gané yo!
94
00:06:02,271 --> 00:06:03,271
En todo.
95
00:06:05,031 --> 00:06:09,001
¡No seas tan arrogante!
¡Solo es el piedra, papel o tijeras!
96
00:06:09,001 --> 00:06:10,321
¡No, perdiste tú!
97
00:06:10,321 --> 00:06:13,771
¡Decidan ya quién será la pelota!
98
00:06:13,771 --> 00:06:16,281
Aún no decidieron eso...
99
00:06:17,261 --> 00:06:19,671
¡Sanji-kun, la pelota te queda muy bien!
100
00:06:20,001 --> 00:06:23,931
¡Lo haré, seré la pelota!
¡Soy el más adecuado!
101
00:06:23,931 --> 00:06:25,701
Te queda muy bien.
102
00:06:26,191 --> 00:06:27,971
Pareces un príncipe.
103
00:06:29,511 --> 00:06:31,471
El de Idiotalandia.
104
00:06:37,181 --> 00:06:39,391
¡Empiecen de una vez!
105
00:06:40,981 --> 00:06:43,571
¡Alto, las armas van contra las normas!
106
00:06:43,571 --> 00:06:45,451
¡Tira las espadas!
107
00:06:46,151 --> 00:06:46,981
¿En serio?
108
00:06:46,981 --> 00:06:49,861
¡Sí, es un juego de pelota!
109
00:06:49,861 --> 00:06:52,451
¡No sería un juego si
se pudieran usar armas!
110
00:06:54,411 --> 00:06:57,831
La verdad es que me da igual.
111
00:06:57,831 --> 00:06:59,961
¿Vas a estar bien?
112
00:06:59,961 --> 00:07:02,421
Un maestro espadachín sin sus espadas es...
113
00:07:02,421 --> 00:07:03,381
¿Es qué?
114
00:07:05,091 --> 00:07:08,011
un simple enclenque.
115
00:07:13,891 --> 00:07:17,561
¡Dejen de pelearse!
116
00:07:17,851 --> 00:07:19,771
¡De acuerdo! ¡Es ahora o nunca!
117
00:07:19,771 --> 00:07:23,901
¡Sanji, la pelota de Sombrero de Paja,
entró en el círculo del rival!
118
00:07:23,901 --> 00:07:26,211
Cocinero, espero que te pisoteen.
119
00:07:26,211 --> 00:07:26,771
¡Silencio!
120
00:07:27,111 --> 00:07:29,511
¡Pisotéalo, Big Pan!
121
00:07:29,941 --> 00:07:32,241
¡El público está enardecido!
122
00:07:32,241 --> 00:07:35,241
Big Pan, vamos a aplastarlos.
123
00:07:41,251 --> 00:07:42,541
¡No te oye!
124
00:07:42,541 --> 00:07:44,831
Bu-bueno...
125
00:07:46,471 --> 00:07:48,141
Vamos...
126
00:07:48,671 --> 00:07:49,781
¡Presta más atención!
127
00:07:58,061 --> 00:08:00,101
Eso no tiene gracia.
128
00:08:01,181 --> 00:08:04,941
¡Los Groggy Monsters están
tan animados como siempre!
129
00:08:05,311 --> 00:08:08,111
¡Que comience este gran espectáculo!
130
00:08:08,601 --> 00:08:11,401
¡No hay tiempo límite!
¡Gana el primer equipo que anota!
131
00:08:12,241 --> 00:08:17,371
Es decir, ganaremos si metemos la
cabeza del gigante en el otro anillo.
132
00:08:23,261 --> 00:08:27,201
Y perderemos si la cabeza del
cocinero acaba en el nuestro.
133
00:08:30,531 --> 00:08:34,881
¡¿Podrán los Sombrero de Paja recuperar
al reno que perdieron en la primera ronda?!
134
00:08:34,881 --> 00:08:36,261
¡Aplástenlos!
135
00:08:36,261 --> 00:08:40,561
¡¿O el Equipo Foxy les
arrebatará otro miembro?!
136
00:08:40,561 --> 00:08:43,201
¡Van a enfrentarse en el Groggy Ring!
137
00:08:43,561 --> 00:08:45,481
¡El silbato va a sonar!
138
00:08:54,531 --> 00:08:56,531
¡Que comience el juego!
139
00:08:57,261 --> 00:09:00,281
¿Qué hará la pelota Sanji
en territorio enemigo?
140
00:09:00,641 --> 00:09:02,221
¿Se retirará o atacará?
141
00:09:02,221 --> 00:09:04,041
¡Adelante!
142
00:09:04,581 --> 00:09:07,961
¡Ahí va Máquina de Derribos Pickles!
143
00:09:07,961 --> 00:09:11,251
Bien. Me encargaré de esto yo solo.
144
00:09:11,861 --> 00:09:13,591
¡Derribo Catapultado!
145
00:09:13,961 --> 00:09:15,421
¡Tú no me importas!
146
00:09:15,421 --> 00:09:17,051
¡Voy por ti!
147
00:09:17,261 --> 00:09:19,761
¡Solo tenemos que derrotarte para ganar!
148
00:09:19,761 --> 00:09:21,891
¡Es un enfrentamiento entre las dos pelotas!
149
00:09:22,351 --> 00:09:23,601
¡Collier...!
150
00:09:28,651 --> 00:09:32,481
¿Qu-qué? ¡Su piel es resbaladiza!
151
00:09:32,481 --> 00:09:36,531
¡Sanji el cocinero se resbala con
el brazo extendido de Big Pan!
152
00:09:36,531 --> 00:09:38,281
¡Aunque es natural,
153
00:09:38,701 --> 00:09:43,331
ya que la piel resbaladiza de
Big Pan procede de la locha!
154
00:09:43,801 --> 00:09:46,211
¡¿Qué diablos estás haciendo?!
155
00:09:46,581 --> 00:09:47,661
¡Aplastar!
156
00:09:47,661 --> 00:09:49,371
¡Idiota!
157
00:09:49,371 --> 00:09:52,381
¡¿A quién llamaste idiota?!
158
00:09:54,961 --> 00:09:56,591
Pase Vandálico.
159
00:10:02,301 --> 00:10:06,311
¡Ahí está! ¡Es el pase
superlargo de Big Pan!
160
00:10:07,691 --> 00:10:08,981
¡Sanji!
161
00:10:09,831 --> 00:10:13,691
¡Su líder, Hamburg,
va al punto de aterrizaje!
162
00:10:13,691 --> 00:10:16,401
¡Y Roronoa Zoro corre a su lado!
163
00:10:16,401 --> 00:10:19,781
¡Te rebanaré si anotan un tanto!
164
00:10:19,781 --> 00:10:22,761
¡Cállate! ¡Deja de quejarte!
165
00:10:23,661 --> 00:10:24,911
¡Barrido!
166
00:10:25,581 --> 00:10:28,791
¡Pickles entra en territorio enemigo!
167
00:10:28,791 --> 00:10:32,081
¡¿Podrá Hamburg atrapar
a Sanji en pleno aire?!
168
00:10:32,441 --> 00:10:34,501
¡Lo hizo! ¡Y ahora...!
169
00:10:34,501 --> 00:10:36,381
¡Lanzamiento Gorila!
170
00:10:37,671 --> 00:10:39,091
¡Lo tengo, lo tengo!
171
00:10:39,091 --> 00:10:40,841
¡Pickles lo está esperando!
172
00:10:41,081 --> 00:10:43,141
¡Vuelve aquí! ¡Te enseñaré a...!
173
00:10:43,591 --> 00:10:45,681
¡Roronoa se mueve para
interceptarlo, pero...!
174
00:10:47,351 --> 00:10:49,271
¡Derribo Giratorio!
175
00:10:51,851 --> 00:10:52,481
¿Qué?
176
00:10:52,901 --> 00:10:56,941
¡La pelota Sanji salió por los aires!
177
00:10:58,401 --> 00:10:59,651
¡Sanji!
178
00:10:59,651 --> 00:11:02,821
¡Big Pan viene corriendo desde detrás!
179
00:11:02,821 --> 00:11:04,621
¡Va hacia Hamburg, que está cayendo!
180
00:11:04,621 --> 00:11:05,581
Recepción Vandálica.
181
00:11:07,201 --> 00:11:10,611
¡Hamburg atrapa a Sanji
sobre el territorio enemigo!
182
00:11:10,611 --> 00:11:11,671
¡Es increíble!
183
00:11:14,361 --> 00:11:16,671
¡Tienen el anillo al alcance!
184
00:11:18,381 --> 00:11:19,671
¡Idiota de las cejas!
185
00:11:19,671 --> 00:11:22,681
¡Aquí viene! ¡Es la Clavada Hamburger!
186
00:11:27,721 --> 00:11:28,771
¡¿Qu-qué estás hacie...?!
187
00:11:29,191 --> 00:11:32,271
¡Zoro, Sanji! ¡Hagan algo!
188
00:11:33,421 --> 00:11:35,481
¡¿Va a terminar ya?!
189
00:11:35,481 --> 00:11:38,031
¡No hace falta que me lo digan!
190
00:11:41,781 --> 00:11:46,621
¡No voy a dejar que anoten!
191
00:11:53,081 --> 00:11:54,851
¡No anotarán!
192
00:11:55,541 --> 00:11:58,051
¡Aún estoy en plena forma!
193
00:11:58,571 --> 00:12:01,511
¡No puedo dejar que ese maldito
espadachín me desprecie...
194
00:12:02,131 --> 00:12:03,971
salvándome...
195
00:12:04,481 --> 00:12:06,471
el pellejo!
196
00:12:14,601 --> 00:12:16,481
¡No fue gol!
197
00:12:31,541 --> 00:12:33,621
¡No fue gol!
198
00:12:33,621 --> 00:12:37,501
¡Parece que la pelota Sanji no pasará
por el anillo tan fácilmente!
199
00:12:42,301 --> 00:12:44,861
¡Métete en tus condenados asuntos!
200
00:12:45,431 --> 00:12:47,511
¡Te lanzaron con demasiada
facilidad, idiota!
201
00:12:48,221 --> 00:12:52,181
¡Apareció un dúo tan poderoso
como los Groggy Monsters!
202
00:12:52,181 --> 00:12:54,981
¡Estamos viendo un enfrentamiento épico!
203
00:12:56,141 --> 00:12:59,481
¡Esto no había pasado antes!
¡No hay precedentes!
204
00:12:59,941 --> 00:13:02,941
¡Esos gigantes salieron por los aires!
205
00:13:02,941 --> 00:13:07,391
¡El público está paralizado!
¡Los Sombrero de Paja son formidables!
206
00:13:08,321 --> 00:13:12,161
¡No necesito que me des apoyo!
207
00:13:12,161 --> 00:13:14,291
¡Lo hago porque no confío en ti!
208
00:13:14,671 --> 00:13:16,421
¡Son asombrosos!
209
00:13:16,421 --> 00:13:18,791
¡Lanzaron a Pickles!
210
00:13:18,791 --> 00:13:20,711
¡Mandaron por los aires a Hamburg-san!
211
00:13:30,171 --> 00:13:32,471
¿Quién te pidió ayuda?
212
00:13:32,471 --> 00:13:34,561
¡Te lanzan con demasiada facilidad!
213
00:13:34,561 --> 00:13:37,691
¡Oh, no! ¿Qué estás haciendo, Hamburg?
214
00:13:37,691 --> 00:13:39,691
¡Si pierdes, lo lamentarás!
215
00:13:39,691 --> 00:13:42,111
¡¿Eres idiota, cocinero pervertido?!
216
00:13:42,111 --> 00:13:43,941
¡Yo hago las cosas a
mi manera, cejas retorcidas!
217
00:13:43,941 --> 00:13:44,731
No eres más que...
218
00:13:44,731 --> 00:13:47,821
¡Cállate la boca y haz lo que te digo!
219
00:13:47,821 --> 00:13:49,911
¡Para ser tan verde, eres demasiado idiota!
220
00:13:49,911 --> 00:13:54,331
¡Pero los Sombrero de Paja
actúan de forma extraña!
221
00:13:54,331 --> 00:13:57,851
¡Aunque el juego sigue adelante y
las dos pelotas están en el campo,
222
00:13:57,851 --> 00:14:00,381
los compañeros del equipo
están discutiendo!
223
00:14:01,741 --> 00:14:03,631
¡Qué graciosos son!
224
00:14:03,961 --> 00:14:05,931
¡Zoro, Sanji, son idiotas!
225
00:14:05,931 --> 00:14:08,551
¡¿Qué están haciendo?!
¡Es su oportunidad!
226
00:14:08,551 --> 00:14:10,221
¡La otra pelota está sola!
227
00:14:10,221 --> 00:14:12,881
¡Vayan los dos juntos
para meterla en el anillo!
228
00:14:16,061 --> 00:14:19,311
¡Big Pan lanza un ataque sorpresa!
229
00:14:21,611 --> 00:14:22,521
Vaya...
230
00:14:22,941 --> 00:14:25,511
Baile es una Pena.
231
00:14:28,361 --> 00:14:30,951
¡¿Por qué están corriendo?!
¡Ese tipo es la pelota!
232
00:14:31,371 --> 00:14:35,911
¡Ya lo sabemos, pero tiene
cuchillas bajo su calzado!
233
00:14:39,421 --> 00:14:40,251
¡Árbitro!
234
00:14:41,341 --> 00:14:43,481
¿Qué fue eso de "las armas
no están permitidas"?
235
00:14:51,231 --> 00:14:54,331
¡¿Se puede ser más desvergonzado?!
236
00:14:54,331 --> 00:14:57,181
¡Si no ve una jugada, no puede hacer nada!
237
00:14:57,601 --> 00:14:59,771
¡No fastidies, árbitro!
238
00:15:05,461 --> 00:15:06,821
¡Espera, Sanji-kun!
239
00:15:07,151 --> 00:15:11,011
¡Lo viste todo! ¡¿Por qué
estás sudando a mares?!
240
00:15:11,011 --> 00:15:16,031
N-no vi nada...
241
00:15:16,031 --> 00:15:17,331
¡Mentiroso!
242
00:15:17,331 --> 00:15:19,581
¡Espera! ¡Es el árbitro!
243
00:15:21,561 --> 00:15:24,171
¡Tarjeta amarilla a Sanji,
de los Sombrero de Paja!
244
00:15:24,171 --> 00:15:25,881
¡¿Cómo dijiste?!
245
00:15:26,921 --> 00:15:29,171
¡E-espera! ¡Espera, espera!
246
00:15:29,511 --> 00:15:33,391
¡Ahí está la tarjeta
amarilla de advertencia!
247
00:15:33,391 --> 00:15:37,601
¡Si Sanji el cocinero recibe otra,
verá la tarjeta roja y lo echarán!
248
00:15:37,991 --> 00:15:39,771
¡A ti sí que te voy a echar!
249
00:15:41,021 --> 00:15:44,941
¡No puedo creer que sea tan ruin
como para atacar al árbitro!
250
00:15:44,941 --> 00:15:47,691
¡Silencio! ¡Te voy a dar una paliza!
251
00:15:47,691 --> 00:15:49,231
Es un criminal.
252
00:15:51,741 --> 00:15:53,701
Tenemos que hacer algo con sus armas...
253
00:15:54,281 --> 00:15:56,871
¡Espera! ¡¿Ahora lo vas a permitir?!
254
00:15:59,041 --> 00:16:00,871
Yo no estaba viendo nada...
255
00:16:00,871 --> 00:16:02,561
¡Mira ahí, árbitro!
256
00:16:02,561 --> 00:16:05,481
¡Ese idiota ahora está usando un hacha!
257
00:16:05,481 --> 00:16:08,581
¡No, para! ¡No puedes
dejar que te expulsen!
258
00:16:08,581 --> 00:16:12,141
¡¿Estás bromeando?! ¡No podemos
dejar que sigan con esta locura!
259
00:16:12,141 --> 00:16:14,891
¿No lo ves? ¡Quieren que te enojes!
260
00:16:14,891 --> 00:16:15,931
¡Tienes que aguantar!
261
00:16:15,931 --> 00:16:16,711
¡No quiero!
262
00:16:16,711 --> 00:16:18,851
¡No te dejes llevar! ¡Hazlo por Chopper!
263
00:16:18,851 --> 00:16:21,101
¡Bien! ¡Iré yo a patearle el trasero!
264
00:16:21,101 --> 00:16:24,061
¡No compliques más las cosas!
265
00:16:24,061 --> 00:16:26,361
¡Sanji-kun, derrótalos!
266
00:16:26,881 --> 00:16:31,781
Pose del amor
267
00:16:27,121 --> 00:16:28,321
¡De acuerdo!
268
00:16:29,981 --> 00:16:31,321
No hay quien te entienda...
269
00:16:31,861 --> 00:16:34,371
¡Bien! ¡Vuelvo al juego!
270
00:16:39,281 --> 00:16:41,871
¡No hacía falta que empezaras así!
271
00:16:42,251 --> 00:16:44,251
¡Así no vamos a ningún lado!
272
00:16:44,251 --> 00:16:48,091
¡Ahora que sabemos que tienen armas,
podemos cambiar la estrategia!
273
00:16:48,631 --> 00:16:51,761
¡Es hora de acabar con él!
274
00:16:52,341 --> 00:16:55,631
¡Fuera de mi camino!
¡Puedo hacerlo yo solo!
275
00:16:55,631 --> 00:16:58,601
¡Trabajen juntos! ¡Son un equipo!
276
00:16:59,101 --> 00:17:02,181
¡Los tres están a punto de chocar!
277
00:17:04,771 --> 00:17:09,821
¡No ataques donde tenga la piel al
descubierto porque es muy resbaladizo!
278
00:17:09,821 --> 00:17:13,491
Así que ataca a las manos, los pies,
la máscara y los calzones...
279
00:17:14,071 --> 00:17:15,951
Deslizamiento de la Locha.
280
00:17:16,661 --> 00:17:17,831
¡Rayos!
281
00:17:19,121 --> 00:17:21,291
Circo de Carreras de la Locha.
282
00:17:24,151 --> 00:17:27,421
¡Ahí están! ¡Las acrobacias
del Circo de Carreras!
283
00:17:27,421 --> 00:17:29,851
¡Ambos rivales se deslizan
por su amplia espalda!
284
00:17:29,851 --> 00:17:33,131
¡Esta vez no funcionará! ¡Puedo patinar!
285
00:17:33,131 --> 00:17:35,251
¡Ahora no podrán escapar!
286
00:17:35,881 --> 00:17:39,091
¡Estoy mareado!
287
00:17:39,721 --> 00:17:43,681
¡Mientras, los otros dos
jugadores volvieron al campo!
288
00:17:43,681 --> 00:17:45,381
¡Ya volvieron!
289
00:17:45,381 --> 00:17:47,141
¡Macháquenlos!
290
00:17:47,141 --> 00:17:50,021
¡Su vestimenta es algo diferente!
291
00:17:50,021 --> 00:17:55,281
¡Hamburg, el líder, lleva
nudilleras y coderas de hierro!
292
00:17:55,691 --> 00:17:58,911
¡Pickles se puso unos
protectores para los hombros!
293
00:17:58,911 --> 00:18:01,581
¡Eso viola claramente la
norma de "nada de armas"!
294
00:18:01,581 --> 00:18:06,051
Pero parece que el árbitro
se encuentra de espaldas
295
00:18:06,051 --> 00:18:08,991
mientras hace unos estiramientos.
296
00:18:11,131 --> 00:18:13,591
Estoy furioso, líder.
297
00:18:15,601 --> 00:18:16,671
¡Allá va!
298
00:18:16,671 --> 00:18:18,981
Montaña Rusa de la Locha.
299
00:18:21,391 --> 00:18:23,351
Todo me da vueltas...
300
00:18:23,351 --> 00:18:25,771
¡Vamos, líder!
301
00:18:25,771 --> 00:18:26,931
¡Sí!
302
00:18:26,931 --> 00:18:28,521
¡Derribo Giratorio!
303
00:18:29,651 --> 00:18:31,521
¡Los jugadores recuperados contraatacan!
304
00:18:31,521 --> 00:18:34,481
¡Pero su objetivo no es la pelota,
sino el espadachín Roronoa!
305
00:18:34,481 --> 00:18:36,151
¡Lo van a atacar con las
nudilleras de hierro!
306
00:18:36,151 --> 00:18:38,241
¡Martillo Hamburger!
307
00:18:43,661 --> 00:18:44,871
¡Zoro!
308
00:18:45,341 --> 00:18:49,621
¡El ataque no terminó! ¡Big Pan
adoptó enseguida una pose de ataque!
309
00:18:49,621 --> 00:18:54,421
¡Hamburg se prepara para
usar sus coderas de hierro!
310
00:18:54,421 --> 00:18:55,361
¡No puede ser!
311
00:18:55,361 --> 00:18:56,231
No es posible...
312
00:18:56,961 --> 00:18:59,381
¡Es muy peligroso!
¡Es una combinación terrible!
313
00:19:02,551 --> 00:19:03,971
¡Es casi como...
314
00:19:03,971 --> 00:19:05,561
una flecha!
315
00:19:07,771 --> 00:19:10,151
¡Ataque Vandálico!
316
00:19:22,741 --> 00:19:24,661
¡Zoro!
317
00:19:24,661 --> 00:19:27,541
¡Le dio de lleno!
318
00:19:27,541 --> 00:19:31,931
Las muertes en el Groggy Ring son
comunes y no hay de qué preocuparse.
319
00:19:31,931 --> 00:19:33,631
Qué mareo...
320
00:19:33,961 --> 00:19:37,341
¡El Equipo Foxy no dejó de atacar aún!
321
00:19:37,961 --> 00:19:39,051
¡Cañón...
322
00:19:39,711 --> 00:19:41,381
Humano!
323
00:19:41,381 --> 00:19:43,041
Me siento mal...
324
00:19:43,041 --> 00:19:45,301
¡El protector de los hombros se aproxima!
325
00:19:45,301 --> 00:19:47,911
¡Sanji, apártate!
326
00:19:49,851 --> 00:19:51,971
¡Derribo Catapultado!
327
00:19:52,981 --> 00:19:55,771
¡Ahora atacan a la pelota Sanji!
328
00:19:56,571 --> 00:19:58,191
Ataque de Tamaño:
329
00:19:58,861 --> 00:19:59,361
¡S!
330
00:19:59,861 --> 00:20:02,621
¡Hamburg lo volvió a mandar por los aires!
331
00:20:02,621 --> 00:20:04,361
¡No están pensando en anotar!
332
00:20:04,361 --> 00:20:04,991
¡M!
333
00:20:08,581 --> 00:20:09,911
L.
334
00:20:12,161 --> 00:20:17,351
¡Los Groggy Monsters liberan un
espectacular ataque en equipo!
335
00:21:02,341 --> 00:21:04,011
Es terrible.
336
00:21:05,051 --> 00:21:05,971
¡Zoro!
337
00:21:07,721 --> 00:21:08,821
¡Sanji!
338
00:21:12,351 --> 00:21:16,351
¡Parece que los Sombrero de Paja
no se podrán levantar!
339
00:21:16,351 --> 00:21:17,691
¡Fue pan comido!
340
00:21:19,111 --> 00:21:22,531
¡Los oponentes están literalmente groguis!
341
00:21:22,531 --> 00:21:30,121
¡Cuando metan la pelota en el anillo,
será su segunda victoria seguida!
342
00:21:30,741 --> 00:21:34,991
¡Los invictos Groggy Monsters
son tremendamente fuertes!
343
00:21:34,991 --> 00:21:36,581
¡Ganamos de nuevo!
344
00:21:47,841 --> 00:21:49,571
Oye, cocinero...
345
00:21:50,551 --> 00:21:52,561
Dame una mano por diez segundos.
346
00:21:59,521 --> 00:22:03,071
Me parece una cantidad de tiempo razonable.
347
00:22:21,131 --> 00:22:23,251
Un fragmento de sueño
que empezamos a agarrar.
348
00:22:23,251 --> 00:22:26,801
Persiguiendo algo constante,
349
00:22:26,801 --> 00:22:31,431
enviamos nuestras aspiraciones
hacia el cielo.
350
00:22:32,391 --> 00:22:34,681
Incluso cuando estamos agotados,
351
00:22:34,681 --> 00:22:37,851
tenemos una brújula que
puede buscar algo constante.
352
00:22:37,851 --> 00:22:43,271
Oye, ¿crees que podremos
seguir así para siempre?
353
00:22:43,271 --> 00:22:46,191
Al final del sueño que
alcanzaremos algún día...
354
00:22:46,191 --> 00:22:49,071
Tenemos muchas ganas de ser adultos.
355
00:22:49,071 --> 00:22:51,951
Rezamos a este cielo infinito
al que estamos mirando.
356
00:22:51,951 --> 00:22:55,031
Eternamente... Eternamente...
357
00:22:55,031 --> 00:22:57,831
Fantasías salvajes de nuestra niñez.
358
00:22:57,831 --> 00:23:00,661
Creamos recuerdos inolvidables.
359
00:23:00,661 --> 00:23:06,341
E intentamos mantener vivas las
ascuas que nos siguen consumiendo.
360
00:23:06,341 --> 00:23:09,091
Hacia este familiar cielo soleado.
361
00:23:09,091 --> 00:23:11,971
Encomendamos juntos nuestros sentimientos
362
00:23:11,971 --> 00:23:14,551
y vamos más allá del tiempo cambiante.
363
00:23:14,551 --> 00:23:17,351
Eternamente... Eternamente...
364
00:23:25,321 --> 00:23:28,321
¡¿Qué?! ¡Ahora se ve claramente
que están usando armas!
365
00:23:28,321 --> 00:23:30,191
¡Oye, príncipe idiota!
366
00:23:30,191 --> 00:23:32,201
¡Vamos, espadachín enclenque!
367
00:23:32,201 --> 00:23:33,691
¡No los soporto!
368
00:23:33,691 --> 00:23:36,041
Olvídalo. Así son los hombres.
369
00:23:36,991 --> 00:23:38,291
¡Qué graciosos!
370
00:23:38,291 --> 00:23:41,461
¡Vamos, esto es por Chopper!
¡No se dejen llevar!
371
00:23:41,461 --> 00:23:42,461
En el próximo episodio de One Piece:
372
00:23:42,461 --> 00:23:45,251
"¡Un aluvión de tarjetas rojas
en el Groggy Ring!".
373
00:23:45,251 --> 00:23:47,301
¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas!
374
00:23:45,461 --> 00:23:49,961
¡Un aluvión de tarjetas rojas
en el Groggy Ring!