1
00:00:19,001 --> 00:00:23,051
daijoubu! saa, mae ni susumou
2
00:00:23,341 --> 00:00:26,551
taiyou wo itsumo mune ni
3
00:00:26,721 --> 00:00:30,011
tsunaida te tsutawaru POWER
4
00:00:30,141 --> 00:00:33,681
Vamos abraçar nossos desejos!
5
00:00:41,271 --> 00:00:47,491
dekkai nami ni norou chikara awasete
6
00:00:48,821 --> 00:00:52,281
Vamos correr atrás desse ritmo,
7
00:00:52,281 --> 00:00:55,291
aí está o sinal de partida!
8
00:00:56,001 --> 00:01:02,091
Agora é hora de navegar! Basta içar âncora
9
00:01:02,961 --> 00:01:06,631
e vamos cortar os ventos arco-íris
10
00:01:06,631 --> 00:01:10,011
rumo a um mar de aventuras!
11
00:01:10,091 --> 00:01:13,561
Será uma jornada carregada de sofrimento,
12
00:01:13,601 --> 00:01:17,271
mas aquilo que você mais preza estará lá!
13
00:01:17,481 --> 00:01:21,401
E se você estiver em apuros,
14
00:01:21,481 --> 00:01:23,361
eu sempre estarei lá para te proteger!
15
00:01:24,481 --> 00:01:28,321
Tudo bem! Agora vamos seguir em frente!
16
00:01:28,701 --> 00:01:31,821
Com o sol sempre em nossos corações!
17
00:01:32,201 --> 00:01:35,331
Se uma tempestade nos atingir,
18
00:01:35,411 --> 00:01:39,211
vamos nos abraçar e fitar a luz adiante!
19
00:01:39,711 --> 00:01:42,921
Juntando os pedaços dos nossos sonhos,
20
00:01:43,421 --> 00:01:46,551
formaremos um mapa que nos levará ao amanhã!
21
00:01:46,711 --> 00:01:49,691
Então vamos abraçar nossos desejos!
22
00:01:50,181 --> 00:01:55,431
Todos sob uma só bandeira, juntos somos um só!
23
00:01:55,511 --> 00:01:57,511
One Piece
24
00:02:06,221 --> 00:02:11,431
Para recuperar Chopper, Zoro e Sanji
participam da segunda partida, o Groggy Ring.
25
00:02:11,431 --> 00:02:15,441
Hamburg agarrou Sanji! E agora...
26
00:02:15,441 --> 00:02:17,761
Estão bem perto do anel!
27
00:02:17,761 --> 00:02:20,971
Eu não vou...
28
00:02:20,971 --> 00:02:23,931
Deixar eles marcarem!
29
00:02:24,411 --> 00:02:27,221
Não vou deixar esse
espadachim levar a melhor...
30
00:02:27,221 --> 00:02:30,021
Salvando a minha pele!
31
00:02:33,731 --> 00:02:36,481
Agora estou com ódio, líder!
32
00:02:36,491 --> 00:02:38,571
Martelo de Hamburger!
33
00:02:38,971 --> 00:02:40,201
Ataque...
34
00:02:41,321 --> 00:02:43,171
Punk!
35
00:02:48,041 --> 00:02:50,661
Trombada Estilingue!
36
00:02:52,331 --> 00:02:54,641
Ataque Tamanho P!
37
00:02:56,041 --> 00:02:57,411
M!
38
00:02:58,781 --> 00:03:00,261
G!
39
00:03:03,591 --> 00:03:06,391
Os oponentes estão
literalmente grogues!
40
00:03:06,391 --> 00:03:10,311
Só resta atirar a bola no anel
para confirmar o ponto
41
00:03:10,311 --> 00:03:13,191
e o bando do Foxy terá sua
segunda vitória seguida!
42
00:03:17,721 --> 00:03:20,281
Ei, cozinheiro...
43
00:03:20,281 --> 00:03:22,491
Me dá uma ajuda de
dez segundos...
44
00:03:25,021 --> 00:03:28,581
Acho que é um tempo razoável...
45
00:03:28,581 --> 00:03:37,591
Uma Enxurrada de Cartões Vermelhos
no Groggy Ring!
46
00:03:31,261 --> 00:03:35,481
Uma Enxurrada de Cartões
Vermelhos no Groggy Ring!
47
00:03:37,951 --> 00:03:41,011
É a segunda partida da Davy
Back Fight, o Groggy Ring!
48
00:03:41,011 --> 00:03:43,511
O resultado da partida
agora está evidente!
49
00:03:43,511 --> 00:03:45,841
Ninguém é páreo para
os nossos monstros!
50
00:03:45,841 --> 00:03:48,391
Embora os Chapéus de Palha
estejam derrotados,
51
00:03:48,391 --> 00:03:54,391
temos que reconhecer o
esforço que fizeram...
52
00:03:54,811 --> 00:03:56,401
Ei, vejam!
53
00:03:56,751 --> 00:03:57,561
O quê?
54
00:03:58,441 --> 00:04:02,111
Eles levantaram!
Os Chapéus de Palha estão de pé!
55
00:04:02,951 --> 00:04:07,661
O espadachim Roronoa e o cozinheiro Sanji
são assustadoramente fortes!
56
00:04:07,661 --> 00:04:10,121
Eles sabem mesmo como
deixar a partida animada!
57
00:04:12,181 --> 00:04:15,831
Vocês voltaram! Agora
acabem com esses patifes!
58
00:04:16,841 --> 00:04:22,011
Mas será que os dois ainda
têm forças para lutar?
59
00:04:24,421 --> 00:04:26,641
Ei, vocês...
60
00:04:30,291 --> 00:04:33,061
Um Monster Burger, por favor!
61
00:04:38,091 --> 00:04:38,991
O quê?
62
00:04:38,991 --> 00:04:40,481
O que isso quer dizer?
63
00:04:40,481 --> 00:04:43,651
Hã? Vende burgão aqui?
64
00:04:43,651 --> 00:04:45,771
Claro que não!
65
00:04:45,771 --> 00:04:47,671
Minha nossa!
66
00:04:47,671 --> 00:04:51,201
O chefe pediu um Monster Burger!
67
00:05:12,971 --> 00:05:16,641
Esperem! Agora eles claramente
estão usando armas!
68
00:05:16,641 --> 00:05:19,101
Bater neles feito carne de hambúrguer!
69
00:05:19,101 --> 00:05:21,821
E fatiá-los como picles frescos...
70
00:05:21,821 --> 00:05:23,281
Quem são os convidados?!
71
00:05:23,281 --> 00:05:26,241
Alface verde e queijo amarelo!
72
00:05:28,081 --> 00:05:30,821
Amasse bem entre dois
grandes pães e aí...
73
00:05:33,801 --> 00:05:36,501
É um Monster Burger!
74
00:05:36,501 --> 00:05:41,211
Aí está o horrível ataque
armado triplo!
75
00:05:44,791 --> 00:05:48,501
Tamanha falta de espírito esportivo
só pode resultar em cartões vermelhos!
76
00:05:48,501 --> 00:05:51,681
Os Chapéus de Palha
estão encurralados!
77
00:05:56,601 --> 00:05:59,101
Ah, mas vejam!
78
00:05:59,101 --> 00:06:04,811
O juiz ainda está se alongando,
curvando-se como uma ponte!
79
00:06:04,811 --> 00:06:06,651
O que você tá fazendo?
80
00:06:06,651 --> 00:06:07,701
Para, Luffy!
81
00:06:07,701 --> 00:06:08,551
Mas...
82
00:06:08,551 --> 00:06:11,201
Eles querem que a gente
faça uma besteira!
83
00:06:11,681 --> 00:06:13,911
Precisamos aguentar calados, Luffy!
84
00:06:14,421 --> 00:06:19,371
Tudo está pronto! Os Groggy
Monsters começam o ataque!
85
00:06:19,371 --> 00:06:23,211
Se acontecer algo,
a culpa não é minha!
86
00:06:23,881 --> 00:06:26,421
Como esperado, eles vão
atrás do Sanji, a bola!
87
00:06:26,421 --> 00:06:32,641
Será que vão derrubá-lo, fatiá-lo
e prensá-lo num hambúrguer?!
88
00:06:34,291 --> 00:06:38,941
Com ingredientes de quinta categoria como vocês,
não dá para fazer grande coisa,
89
00:06:38,941 --> 00:06:41,271
mas vocês vão todos
para a panela!
90
00:06:42,141 --> 00:06:43,811
Vai virar carne moída!
91
00:06:44,221 --> 00:06:45,901
Carne de...
92
00:06:45,901 --> 00:06:46,691
Ele é rápido!
93
00:06:46,691 --> 00:06:47,651
Terceira!
94
00:07:02,251 --> 00:07:06,001
Chute de Salada Mista!
95
00:07:12,431 --> 00:07:13,721
Ah, não!
96
00:07:13,721 --> 00:07:15,971
Pare de esmagar!
97
00:07:19,381 --> 00:07:20,771
Líder!
98
00:07:27,241 --> 00:07:29,151
Como se atreve?!
99
00:07:35,001 --> 00:07:37,531
Não se esqueça de que
é um jogo em equipe.
100
00:07:38,501 --> 00:07:40,121
Ora, seu...
101
00:07:40,121 --> 00:07:43,121
Eu vou cortá-lo ao meio!
102
00:07:44,871 --> 00:07:46,791
Estilo Sem Espadas...
103
00:07:48,041 --> 00:07:52,371
Tornado do Dragão!
104
00:07:57,321 --> 00:08:03,561
Nossa! Big Pan foi golpeado em
cheio pelas lâminas de Pickles!
105
00:08:04,591 --> 00:08:08,061
Ah, não! Droga!
106
00:08:11,491 --> 00:08:13,781
Banquete de Chutes...
107
00:08:17,921 --> 00:08:21,411
da Falta de Etiqueta!
108
00:08:29,961 --> 00:08:32,231
Incrível!
109
00:08:32,231 --> 00:08:35,991
O gigante Big Pan estava caindo,
mas voltou a ficar de pé!
110
00:08:35,991 --> 00:08:38,881
Um chute poderosíssimo o reergueu!
111
00:08:38,881 --> 00:08:41,721
Big Pan não caiu, mas está grogue!
112
00:08:41,721 --> 00:08:43,851
O que Pickles fará agora?!
113
00:08:44,201 --> 00:08:46,561
A Equipe Foxy está em apuros!
114
00:08:46,561 --> 00:08:50,021
Ah! Agora o espadachim Zoro avança!
115
00:08:50,021 --> 00:08:52,991
E, é claro, ele está atrás da bola, Big Pan!
116
00:08:54,601 --> 00:08:56,281
Não vai passar por mim!
117
00:09:05,071 --> 00:09:08,171
Já estou cheio de vocês e do juiz!
118
00:09:08,491 --> 00:09:13,461
A plateia e até o juiz são
acertados em cheio!
119
00:09:13,461 --> 00:09:16,511
O cozinheiro Sanji é
mesmo temível!
120
00:09:19,531 --> 00:09:20,851
Foi de propósito...
121
00:09:22,581 --> 00:09:25,521
Como ele se atreve a machucar o juiz...
122
00:09:25,521 --> 00:09:28,141
Cartão vermelho!
123
00:09:28,471 --> 00:09:30,021
Hã?
124
00:09:30,021 --> 00:09:33,821
Cadê meus cartões? Meu apito?
125
00:09:34,841 --> 00:09:36,151
Menina bem esperta.
126
00:09:37,411 --> 00:09:39,741
Velhos hábitos não somem tão cedo.
127
00:09:48,211 --> 00:09:51,101
Hã? O que se passa com
os Chapéus de Palha?
128
00:09:51,101 --> 00:09:55,381
Estão parados na frente do Big
Pan, discutindo de novo!
129
00:10:00,101 --> 00:10:04,221
Força Aérea - Chute Forte!
130
00:10:08,011 --> 00:10:10,101
I-Incrível!
131
00:10:10,441 --> 00:10:11,521
O wotan...
132
00:10:11,521 --> 00:10:12,021
O quê?!
133
00:10:12,021 --> 00:10:12,691
Impossível!
134
00:10:12,691 --> 00:10:15,191
O gigantesco Big Pan...
135
00:10:15,191 --> 00:10:18,151
Está no ar!
136
00:10:18,151 --> 00:10:19,651
Vai!
137
00:10:19,651 --> 00:10:21,491
Eles vão em direção ao gol!
138
00:10:21,491 --> 00:10:22,491
Não!
139
00:10:37,011 --> 00:10:41,051
E é gol!
140
00:10:56,211 --> 00:10:58,361
Incrível!
141
00:11:00,281 --> 00:11:03,201
Está no ar!
142
00:11:03,201 --> 00:11:04,661
Vai!
143
00:11:06,491 --> 00:11:08,341
Não!
144
00:11:20,591 --> 00:11:25,051
Tá lá dentro!
Gol! Gol! Gol!
145
00:11:25,051 --> 00:11:27,931
Boa, Zoro, Sanji!
146
00:11:27,931 --> 00:11:33,081
Isso aí, Zoro, Sanji!
Vocês são demais!
147
00:11:33,081 --> 00:11:36,151
Vocês conseguiram,
seus patifes!
148
00:11:36,441 --> 00:11:39,191
Conseguiram!
149
00:11:39,191 --> 00:11:42,851
Ah, mas eu não quero
devolver o Choppy!
150
00:11:42,851 --> 00:11:46,371
Zoro! Sanji! Isso aí!
151
00:11:46,371 --> 00:11:48,981
Nossa! Eles são demais!
152
00:11:48,981 --> 00:11:51,171
Bravo! Bravo!
153
00:11:52,221 --> 00:11:54,361
Estou comovido!
154
00:11:54,361 --> 00:11:56,381
Vocês são mesmo os melhores!
155
00:11:56,951 --> 00:12:00,301
Seus energúmenos!
Parem de bajular o inimigo!
156
00:12:02,611 --> 00:12:07,261
Não acredito que alguém
derrotou os Groggy Monsters!
157
00:12:09,971 --> 00:12:12,021
Ei, juiz? Acorda!
158
00:12:12,021 --> 00:12:16,061
Apita aqui, vai!
159
00:12:16,061 --> 00:12:18,001
Ah, tá.
160
00:12:18,001 --> 00:12:20,901
O comportamento dele foi faltoso!
161
00:12:22,241 --> 00:12:23,651
Está fora do jogo!
162
00:12:26,871 --> 00:12:30,531
E aí está! O apito final!
163
00:12:30,531 --> 00:12:33,411
Fim do Groggy Ring!
164
00:12:41,991 --> 00:12:43,511
Vocês conseguiram!
165
00:12:43,511 --> 00:12:46,211
Aê! Vencemos!
166
00:12:46,211 --> 00:12:49,261
Boa, Zoro! Boa, Sanji!
167
00:12:49,551 --> 00:12:52,061
Bom trabalho, juiz!
168
00:12:58,861 --> 00:13:01,361
Na segunda partida da
Davy Back Fight,
169
00:13:01,361 --> 00:13:06,821
os até então invictos Groggy Monsters
sofrem uma incrível derrota
170
00:13:06,821 --> 00:13:10,681
para a Equipe Chapéu de Palha!
171
00:13:16,161 --> 00:13:19,791
Claro que nós vencemos!
O Zoro e o Sanji nunca perdem!
172
00:13:19,791 --> 00:13:23,091
Nami! Robin!
173
00:13:23,091 --> 00:13:26,221
Viram só?
Ficaram apaixonadas por mim?
174
00:13:26,221 --> 00:13:27,381
Vocês foram maravilhosos!
175
00:13:27,661 --> 00:13:30,931
Babaca! Não assusta a gente assim!
176
00:13:30,931 --> 00:13:32,741
Isso dói!
177
00:13:32,741 --> 00:13:35,151
Vocês fizeram exatamente o que eu disse!
178
00:13:35,151 --> 00:13:36,941
Você não fez porra nenhuma.
179
00:13:41,271 --> 00:13:46,381
Com isso, a Equipe Chapéu de Palha
vence a segunda partida, o Groggy Ring,
180
00:13:46,381 --> 00:13:49,641
e podem levar um dos
membros dos Piratas Foxy
181
00:13:49,641 --> 00:13:52,591
ou roubar a bandeira adversária!
182
00:13:52,591 --> 00:13:57,291
O que o capitão Chapéu
de Palha deseja?!
183
00:14:08,021 --> 00:14:10,301
Não é lógico?
184
00:14:10,721 --> 00:14:13,011
Hã? Será que sou eu?
185
00:14:13,471 --> 00:14:17,111
Então eles me queriam
desde o começo!
186
00:14:17,111 --> 00:14:20,941
Ah, não... Ainda não
estou pronto para ir...
187
00:14:20,941 --> 00:14:25,781
Droga, sou eu!
Nossos olhares se cruzaram...
188
00:14:25,781 --> 00:14:28,961
Aposto que sou eu...
189
00:14:28,961 --> 00:14:30,661
Pode ser eu!
190
00:14:30,661 --> 00:14:34,791
Se ele me escolher,
irei embora com um sorriso no rosto...
191
00:14:34,791 --> 00:14:37,751
Tenho certeza de que eles
gostaram de mim...
192
00:14:42,451 --> 00:14:44,291
Anda logo, Luffy...
193
00:14:46,841 --> 00:14:48,101
Certo! Eu escolho...
194
00:14:48,101 --> 00:14:49,081
Espera!
195
00:14:51,051 --> 00:14:52,351
O que foi, Nami?
196
00:14:52,351 --> 00:14:55,811
O chefe deles deve participar
da próxima rodada, certo?
197
00:14:55,811 --> 00:14:56,961
Sim...
198
00:14:56,961 --> 00:14:59,271
Com aquele Raio de
Lentidão dele,
199
00:14:59,271 --> 00:15:03,101
não teremos nenhuma chance,
seja qual for o jogo!
200
00:15:03,411 --> 00:15:09,651
Mas se o pegarmos agora,
teremos vantagem na terceira partida!
201
00:15:09,951 --> 00:15:14,651
Se pegarmos o Chopper agora
mas perdermos a próxima,
202
00:15:14,651 --> 00:15:17,041
eles podem simplesmente
levá-lo de novo!
203
00:15:17,351 --> 00:15:20,081
Assim, se pegarmos
agora o chefe deles
204
00:15:20,081 --> 00:15:23,001
e jogarmos o próximo jogo
com a certeza de vitória,
205
00:15:23,001 --> 00:15:26,101
teremos uma chance maior de
recuperar e manter o Chopper.
206
00:15:28,861 --> 00:15:33,831
Inacreditável! Ele vai escolher
o Capitão dos Piratas Foxy?!
207
00:15:33,831 --> 00:15:36,351
Mas é a Estratégia Amendoim!
208
00:15:36,351 --> 00:15:38,641
Vocês são uns cretinos!
209
00:15:38,641 --> 00:15:41,231
Seus amendoeiros!
210
00:15:41,231 --> 00:15:43,961
Lutem de maneira justa!
211
00:15:43,961 --> 00:15:46,521
Não há regras contra isso,
212
00:15:46,521 --> 00:15:50,281
mas levar o líder rival
na segunda partida
213
00:15:50,281 --> 00:15:55,161
é uma tentativa óbvia de evitar
uma partida justa e equilibrada!
214
00:15:55,161 --> 00:16:00,701
Não acredito nisso! É a ideia maligna
de uma mulher inescrupulosa!
215
00:16:00,701 --> 00:16:04,731
Seu nome é Nami,
a navegadora sem coração!
216
00:16:04,731 --> 00:16:08,531
Como se atrevem a insultar a Nami?!
Vou fazer picadinho de vocês!
217
00:16:08,531 --> 00:16:10,831
Em séculos de história
das Davy Back Fights,
218
00:16:10,831 --> 00:16:14,851
ninguém jamais tentou
tamanho truque sujo!
219
00:16:14,851 --> 00:16:19,971
E eu lhes pergunto: uma vitória sobre
uma equipe sem líder é autêntica?!
220
00:16:19,971 --> 00:16:21,431
Não!
221
00:16:21,431 --> 00:16:25,071
Depois de jurar a Davy Jones
que fariam uma briga justa,
222
00:16:25,071 --> 00:16:27,401
é correto violar esse juramento?!
223
00:16:27,401 --> 00:16:28,861
Não!
224
00:16:28,861 --> 00:16:32,091
Odeio eles...
225
00:16:32,091 --> 00:16:34,101
Mesmo que não seja
contra as regras,
226
00:16:34,101 --> 00:16:36,861
parece que a ideia fere
a ética pirata.
227
00:16:36,861 --> 00:16:40,751
Amendoim! Amendoim! Amendoim!
228
00:16:40,751 --> 00:16:43,931
Qual é? Já estão me
deixando com raiva!
229
00:16:43,931 --> 00:16:45,521
Eu tô com a Nami!
230
00:16:45,521 --> 00:16:49,091
A reação deles é natural,
e a culpa é sua, Nami.
231
00:16:50,391 --> 00:16:54,381
Todo mundo quieto, ouviram?
Parem de se achar!
232
00:16:54,381 --> 00:16:55,841
Perdão!
233
00:16:55,841 --> 00:17:00,421
Enfim, gostando ou não,
quem decidirá o destino do jogo
234
00:17:00,421 --> 00:17:04,881
será o capitão dos vencedores,
Monkey D. Luffy!
235
00:17:04,881 --> 00:17:08,271
Ele pode escolher quem
quiser da Equipe Foxy!
236
00:17:08,741 --> 00:17:10,771
Ele vai me escolher...
237
00:17:11,141 --> 00:17:14,531
Aposto que seria divertido
se aventurar com eles...
238
00:17:14,981 --> 00:17:18,281
É óbvio que a escolha sou eu...
239
00:17:18,861 --> 00:17:22,821
Não, nem olhe assim para mim!
Não, por favor!
240
00:17:23,361 --> 00:17:27,041
Ele vai me escolher?
Esses caras são legais!
241
00:17:27,371 --> 00:17:30,801
Sou eu? Vai me escolher?
242
00:17:30,801 --> 00:17:34,051
O quê? Serei eu, então?
243
00:17:34,511 --> 00:17:37,181
Chapéu de Palha... Você...
244
00:17:44,541 --> 00:17:48,211
Vai me escolher, não vai?
245
00:17:48,211 --> 00:17:51,771
Sim, sim... É óbvio que sim!
246
00:17:51,771 --> 00:17:56,371
Adeus, Piratas Foxy,
minha tripulação maravilhosa!
247
00:17:56,371 --> 00:18:00,161
Quando ele me escolher, me despedirei
com um sorriso no rosto...
248
00:18:00,451 --> 00:18:06,581
Ter uma personalidade tão majestosa
e aparência tão bela é um pecado!
249
00:18:06,581 --> 00:18:09,751
Isso é algo que falta nos
Chapéus de Palha!
250
00:18:09,751 --> 00:18:12,291
Ah, não há dúvidas de que
gostaram de mim!
251
00:18:12,731 --> 00:18:14,801
Ei, navegadora.
252
00:18:14,801 --> 00:18:18,301
Sua ideia nos dá uma
ampla vantagem,
253
00:18:18,301 --> 00:18:21,271
mas também torna o chefe
deles um de nós.
254
00:18:22,301 --> 00:18:23,551
Não, obrigado.
255
00:18:29,191 --> 00:18:32,941
Nosso chefe afundou no chão
com o peso de seus sentimentos!
256
00:18:32,941 --> 00:18:36,191
Não acredito que todos eles
rejeitaram nosso chefe assim!
257
00:18:36,191 --> 00:18:40,161
Calma, chefe!
Nós precisamos de você!
258
00:18:40,161 --> 00:18:42,351
Precisamos mesmo, chefe!
259
00:18:42,351 --> 00:18:44,031
P-Pessoal...
260
00:18:44,031 --> 00:18:46,411
Vamos ensinar uma lição a eles!
261
00:18:46,411 --> 00:18:48,791
Sim! Mal posso esperar
pela próxima partida!
262
00:18:48,791 --> 00:18:50,711
Te amamos, chefe!
263
00:18:50,711 --> 00:18:52,041
Chefe!
264
00:18:52,651 --> 00:18:54,301
Pessoal...
265
00:18:54,301 --> 00:18:58,761
Sim! Vocês são meus únicos
e verdadeiros companheiros!
266
00:18:58,761 --> 00:19:00,021
Obrigado!
267
00:19:00,021 --> 00:19:01,851
Corta essa!
268
00:19:01,851 --> 00:19:03,221
Chefe!
269
00:19:03,791 --> 00:19:07,391
Agora que os Chapéus de Palha
pararam de assediar nosso chefe,
270
00:19:07,391 --> 00:19:09,391
é hora de escolher alguém!
271
00:19:09,391 --> 00:19:12,851
Quem ele vai escolher?
272
00:19:16,161 --> 00:19:19,571
Certo. Eu quero de volta...
273
00:19:21,071 --> 00:19:23,041
Shelly!
274
00:19:29,711 --> 00:19:31,791
O quê?
275
00:19:32,071 --> 00:19:38,391
O Capitão Monkey D. Luffy escolheu Shelly,
a égua que pertencia a Tonjit!
276
00:19:38,391 --> 00:19:41,631
O que ele tem na cabeça?
277
00:19:41,931 --> 00:19:45,961
Tem noção do que você fez,
seu capitão retardado?!
278
00:19:45,961 --> 00:19:47,121
Claro.
279
00:19:47,121 --> 00:19:49,771
Sério! O que você tem
nessa cabeça?
280
00:19:49,771 --> 00:19:51,881
Ai! Você sempre faz isso!
281
00:19:51,881 --> 00:19:55,901
Aí, solta minha cara?
282
00:19:56,211 --> 00:19:59,921
Acho que você vai continuar
conosco, Choppy!
283
00:20:01,851 --> 00:20:04,471
Se não ia escolher o chefe deles,
284
00:20:04,471 --> 00:20:06,301
devia ter escolhido o Chopper!
285
00:20:06,301 --> 00:20:08,951
Mas...
286
00:20:12,891 --> 00:20:17,631
Velho, eu recuperei
a Shelly para você.
287
00:20:17,631 --> 00:20:18,971
Vocês...
288
00:20:18,971 --> 00:20:20,591
Agora vocês podem ficar juntos.
289
00:20:20,991 --> 00:20:23,491
Ei, o que aconteceu com vocês dois?
290
00:20:23,491 --> 00:20:26,431
Como estão feridos... Está tudo bem?
291
00:20:26,681 --> 00:20:29,391
Um afetado com sobrancelhas
malfeitas me atrapalhou.
292
00:20:29,391 --> 00:20:30,511
Hã?!
293
00:20:31,061 --> 00:20:33,481
Eles são mesmo cheios de energia.
294
00:20:38,261 --> 00:20:40,941
Eu lhes agradeço. Muito obrigado.
295
00:20:41,571 --> 00:20:43,571
Não foi nada. Não se preocupe!
296
00:20:46,191 --> 00:20:47,911
Boa menina!
297
00:20:49,951 --> 00:20:51,851
Bom, isso explica tudo.
298
00:20:51,851 --> 00:20:54,461
Dessa vez era inevitável!
299
00:20:54,691 --> 00:20:58,041
Deixe-me retribuir! Querem
comer um queijo lá em casa?
300
00:20:58,041 --> 00:20:59,501
Já chega disso!
301
00:21:01,411 --> 00:21:03,261
Eu estou mesmo muito agradecido.
302
00:21:05,801 --> 00:21:07,471
Obrigado!
303
00:21:08,931 --> 00:21:10,551
Fico feliz por você, velho!
304
00:21:10,551 --> 00:21:14,551
Mas agora o seu
companheiro vai continuar...
305
00:21:14,551 --> 00:21:18,021
É, Luffy! Pense nos
sentimentos do Chopper!
306
00:21:23,591 --> 00:21:24,821
Luffy...
307
00:21:26,301 --> 00:21:28,021
Chopper...
308
00:21:28,021 --> 00:21:29,701
Foi mal, Chopper!
309
00:21:30,731 --> 00:21:34,671
Vamos ganhar a próxima
e te trazer de volta!
310
00:21:34,671 --> 00:21:36,591
Espera só mais um pouco!
311
00:21:36,591 --> 00:21:38,041
Você é homem ou não é?
312
00:21:40,351 --> 00:21:41,961
Algum problema?
313
00:21:44,851 --> 00:21:46,551
Nenhum!
314
00:21:47,891 --> 00:21:49,091
Chopper...
315
00:21:49,971 --> 00:21:53,141
Deixa comigo! Vai dar tudo certo!
316
00:21:53,471 --> 00:21:55,891
É, claro.
317
00:21:57,371 --> 00:21:59,061
Qual será a próxima partida?
318
00:22:00,061 --> 00:22:01,981
Vamos lá!
319
00:22:03,481 --> 00:22:06,151
Vamos recuperar o Chopper!
320
00:22:21,131 --> 00:22:23,301
tsukamikaketa yume
no kakera
321
00:22:23,301 --> 00:22:24,671
kawaranai mono
322
00:22:24,671 --> 00:22:31,151
otteru bokura wa akogare
oozora ni ukabete
323
00:22:32,141 --> 00:22:35,901
tsukarehateta toki no naka
demo kawaranai mono
324
00:22:35,901 --> 00:22:42,511
sagasu konpasu nee
itsumademo motteireru kana
325
00:22:43,271 --> 00:22:46,191
itsuka tadoritsuku yume
no owari ni
326
00:22:46,191 --> 00:22:48,991
dekiru dake kono
mama de otona ni
327
00:22:48,991 --> 00:22:51,951
miageta hateshinai
kono oozora ni
328
00:22:51,951 --> 00:22:55,031
towa ni towa ni...
329
00:22:55,031 --> 00:22:57,831
osanaki koro no yume
monogatari
330
00:22:57,831 --> 00:23:00,661
wasurareji kioku
no ito tadori
331
00:23:00,661 --> 00:23:02,861
ima da mune wo
kogasu nokoribi
332
00:23:02,861 --> 00:23:06,341
wo keshite
shimawanai you ni
333
00:23:06,341 --> 00:23:09,131
minareta harewataru
kono sora ni
334
00:23:09,131 --> 00:23:11,971
nakama totomoni omoi
wo takushi
335
00:23:11,971 --> 00:23:14,501
utsurikawaru jidai wo koe
336
00:23:14,501 --> 00:23:18,191
towa ni towa ni...
337
00:23:25,021 --> 00:23:29,611
A terceira partida é uma corrida
de patins em times de cinco!
338
00:23:29,611 --> 00:23:32,031
Eles vão me levar,
porque eu sou muito gata!
339
00:23:32,031 --> 00:23:33,241
Tá de brincadeira, né?
340
00:23:33,241 --> 00:23:35,871
Vocês não são páreo
para nós! Vão ver!
341
00:23:35,871 --> 00:23:38,791
Certo, pessoal!
Vamos recuperar o Chopper!
342
00:23:38,791 --> 00:23:39,951
Vamos!
343
00:23:39,951 --> 00:23:41,251
Ignorado de novo?
344
00:23:41,251 --> 00:23:42,791
No próximo episódio de One Piece!
345
00:23:42,791 --> 00:23:43,971
Terceira Partida!
346
00:23:43,971 --> 00:23:45,421
Dando Voltas Na Roller Race!
347
00:23:45,421 --> 00:23:47,841
Eu serei o Rei dos Piratas!
348
00:23:46,951 --> 00:23:50,091
Terceira Partida!
Dando Voltas Na Roller Race!
349
00:23:50,091 --> 00:23:55,091
Assista ao próximo episódio