1 00:00:19,001 --> 00:00:23,051 daijoubu! saa, mae ni susumou 2 00:00:23,341 --> 00:00:26,551 taiyou wo itsumo mune ni 3 00:00:26,721 --> 00:00:30,011 tsunaida te tsutawaru POWER 4 00:00:30,141 --> 00:00:33,681 Vamos abraçar nossos desejos! 5 00:00:41,271 --> 00:00:47,491 dekkai nami ni norou chikara awasete 6 00:00:48,821 --> 00:00:52,281 Vamos correr atrás desse ritmo, 7 00:00:52,281 --> 00:00:55,291 aí está o sinal de partida! 8 00:00:56,001 --> 00:01:02,091 Agora é hora de navegar! Basta içar âncora 9 00:01:02,961 --> 00:01:06,631 e vamos cortar os ventos arco-íris 10 00:01:06,631 --> 00:01:10,011 rumo a um mar de aventuras! 11 00:01:10,091 --> 00:01:13,561 Será uma jornada carregada de sofrimento, 12 00:01:13,601 --> 00:01:17,271 mas aquilo que você mais preza estará lá! 13 00:01:17,481 --> 00:01:21,401 E se você estiver em apuros, 14 00:01:21,481 --> 00:01:23,361 eu sempre estarei lá para te proteger! 15 00:01:24,481 --> 00:01:28,321 Tudo bem! Agora vamos seguir em frente! 16 00:01:28,701 --> 00:01:31,821 Com o sol sempre em nossos corações! 17 00:01:32,201 --> 00:01:35,331 Se uma tempestade nos atingir, 18 00:01:35,411 --> 00:01:39,211 vamos nos abraçar e fitar a luz adiante! 19 00:01:39,711 --> 00:01:42,921 Juntando os pedaços dos nossos sonhos, 20 00:01:43,421 --> 00:01:46,551 formaremos um mapa que nos levará ao amanhã! 21 00:01:46,711 --> 00:01:49,691 Então vamos abraçar nossos desejos! 22 00:01:50,181 --> 00:01:55,431 Todos sob uma só bandeira, juntos somos um só! 23 00:01:55,511 --> 00:01:57,511 One Piece 24 00:02:06,221 --> 00:02:11,431 Para recuperar Chopper, Zoro e Sanji participam da segunda partida, o Groggy Ring. 25 00:02:11,431 --> 00:02:15,441 Hamburg agarrou Sanji! E agora... 26 00:02:15,441 --> 00:02:17,761 Estão bem perto do anel! 27 00:02:17,761 --> 00:02:20,971 Eu não vou... 28 00:02:20,971 --> 00:02:23,931 Deixar eles marcarem! 29 00:02:24,411 --> 00:02:27,221 Não vou deixar esse espadachim levar a melhor... 30 00:02:27,221 --> 00:02:30,021 Salvando a minha pele! 31 00:02:33,731 --> 00:02:36,481 Agora estou com ódio, líder! 32 00:02:36,491 --> 00:02:38,571 Martelo de Hamburger! 33 00:02:38,971 --> 00:02:40,201 Ataque... 34 00:02:41,321 --> 00:02:43,171 Punk! 35 00:02:48,041 --> 00:02:50,661 Trombada Estilingue! 36 00:02:52,331 --> 00:02:54,641 Ataque Tamanho P! 37 00:02:56,041 --> 00:02:57,411 M! 38 00:02:58,781 --> 00:03:00,261 G! 39 00:03:03,591 --> 00:03:06,391 Os oponentes estão literalmente grogues! 40 00:03:06,391 --> 00:03:10,311 Só resta atirar a bola no anel para confirmar o ponto 41 00:03:10,311 --> 00:03:13,191 e o bando do Foxy terá sua segunda vitória seguida! 42 00:03:17,721 --> 00:03:20,281 Ei, cozinheiro... 43 00:03:20,281 --> 00:03:22,491 Me dá uma ajuda de dez segundos... 44 00:03:25,021 --> 00:03:28,581 Acho que é um tempo razoável... 45 00:03:28,581 --> 00:03:37,591 Uma Enxurrada de Cartões Vermelhos no Groggy Ring! 46 00:03:31,261 --> 00:03:35,481 Uma Enxurrada de Cartões Vermelhos no Groggy Ring! 47 00:03:37,951 --> 00:03:41,011 É a segunda partida da Davy Back Fight, o Groggy Ring! 48 00:03:41,011 --> 00:03:43,511 O resultado da partida agora está evidente! 49 00:03:43,511 --> 00:03:45,841 Ninguém é páreo para os nossos monstros! 50 00:03:45,841 --> 00:03:48,391 Embora os Chapéus de Palha estejam derrotados, 51 00:03:48,391 --> 00:03:54,391 temos que reconhecer o esforço que fizeram... 52 00:03:54,811 --> 00:03:56,401 Ei, vejam! 53 00:03:56,751 --> 00:03:57,561 O quê? 54 00:03:58,441 --> 00:04:02,111 Eles levantaram! Os Chapéus de Palha estão de pé! 55 00:04:02,951 --> 00:04:07,661 O espadachim Roronoa e o cozinheiro Sanji são assustadoramente fortes! 56 00:04:07,661 --> 00:04:10,121 Eles sabem mesmo como deixar a partida animada! 57 00:04:12,181 --> 00:04:15,831 Vocês voltaram! Agora acabem com esses patifes! 58 00:04:16,841 --> 00:04:22,011 Mas será que os dois ainda têm forças para lutar? 59 00:04:24,421 --> 00:04:26,641 Ei, vocês... 60 00:04:30,291 --> 00:04:33,061 Um Monster Burger, por favor! 61 00:04:38,091 --> 00:04:38,991 O quê? 62 00:04:38,991 --> 00:04:40,481 O que isso quer dizer? 63 00:04:40,481 --> 00:04:43,651 Hã? Vende burgão aqui? 64 00:04:43,651 --> 00:04:45,771 Claro que não! 65 00:04:45,771 --> 00:04:47,671 Minha nossa! 66 00:04:47,671 --> 00:04:51,201 O chefe pediu um Monster Burger! 67 00:05:12,971 --> 00:05:16,641 Esperem! Agora eles claramente estão usando armas! 68 00:05:16,641 --> 00:05:19,101 Bater neles feito carne de hambúrguer! 69 00:05:19,101 --> 00:05:21,821 E fatiá-los como picles frescos... 70 00:05:21,821 --> 00:05:23,281 Quem são os convidados?! 71 00:05:23,281 --> 00:05:26,241 Alface verde e queijo amarelo! 72 00:05:28,081 --> 00:05:30,821 Amasse bem entre dois grandes pães e aí... 73 00:05:33,801 --> 00:05:36,501 É um Monster Burger! 74 00:05:36,501 --> 00:05:41,211 Aí está o horrível ataque armado triplo! 75 00:05:44,791 --> 00:05:48,501 Tamanha falta de espírito esportivo só pode resultar em cartões vermelhos! 76 00:05:48,501 --> 00:05:51,681 Os Chapéus de Palha estão encurralados! 77 00:05:56,601 --> 00:05:59,101 Ah, mas vejam! 78 00:05:59,101 --> 00:06:04,811 O juiz ainda está se alongando, curvando-se como uma ponte! 79 00:06:04,811 --> 00:06:06,651 O que você tá fazendo? 80 00:06:06,651 --> 00:06:07,701 Para, Luffy! 81 00:06:07,701 --> 00:06:08,551 Mas... 82 00:06:08,551 --> 00:06:11,201 Eles querem que a gente faça uma besteira! 83 00:06:11,681 --> 00:06:13,911 Precisamos aguentar calados, Luffy! 84 00:06:14,421 --> 00:06:19,371 Tudo está pronto! Os Groggy Monsters começam o ataque! 85 00:06:19,371 --> 00:06:23,211 Se acontecer algo, a culpa não é minha! 86 00:06:23,881 --> 00:06:26,421 Como esperado, eles vão atrás do Sanji, a bola! 87 00:06:26,421 --> 00:06:32,641 Será que vão derrubá-lo, fatiá-lo e prensá-lo num hambúrguer?! 88 00:06:34,291 --> 00:06:38,941 Com ingredientes de quinta categoria como vocês, não dá para fazer grande coisa, 89 00:06:38,941 --> 00:06:41,271 mas vocês vão todos para a panela! 90 00:06:42,141 --> 00:06:43,811 Vai virar carne moída! 91 00:06:44,221 --> 00:06:45,901 Carne de... 92 00:06:45,901 --> 00:06:46,691 Ele é rápido! 93 00:06:46,691 --> 00:06:47,651 Terceira! 94 00:07:02,251 --> 00:07:06,001 Chute de Salada Mista! 95 00:07:12,431 --> 00:07:13,721 Ah, não! 96 00:07:13,721 --> 00:07:15,971 Pare de esmagar! 97 00:07:19,381 --> 00:07:20,771 Líder! 98 00:07:27,241 --> 00:07:29,151 Como se atreve?! 99 00:07:35,001 --> 00:07:37,531 Não se esqueça de que é um jogo em equipe. 100 00:07:38,501 --> 00:07:40,121 Ora, seu... 101 00:07:40,121 --> 00:07:43,121 Eu vou cortá-lo ao meio! 102 00:07:44,871 --> 00:07:46,791 Estilo Sem Espadas... 103 00:07:48,041 --> 00:07:52,371 Tornado do Dragão! 104 00:07:57,321 --> 00:08:03,561 Nossa! Big Pan foi golpeado em cheio pelas lâminas de Pickles! 105 00:08:04,591 --> 00:08:08,061 Ah, não! Droga! 106 00:08:11,491 --> 00:08:13,781 Banquete de Chutes... 107 00:08:17,921 --> 00:08:21,411 da Falta de Etiqueta! 108 00:08:29,961 --> 00:08:32,231 Incrível! 109 00:08:32,231 --> 00:08:35,991 O gigante Big Pan estava caindo, mas voltou a ficar de pé! 110 00:08:35,991 --> 00:08:38,881 Um chute poderosíssimo o reergueu! 111 00:08:38,881 --> 00:08:41,721 Big Pan não caiu, mas está grogue! 112 00:08:41,721 --> 00:08:43,851 O que Pickles fará agora?! 113 00:08:44,201 --> 00:08:46,561 A Equipe Foxy está em apuros! 114 00:08:46,561 --> 00:08:50,021 Ah! Agora o espadachim Zoro avança! 115 00:08:50,021 --> 00:08:52,991 E, é claro, ele está atrás da bola, Big Pan! 116 00:08:54,601 --> 00:08:56,281 Não vai passar por mim! 117 00:09:05,071 --> 00:09:08,171 Já estou cheio de vocês e do juiz! 118 00:09:08,491 --> 00:09:13,461 A plateia e até o juiz são acertados em cheio! 119 00:09:13,461 --> 00:09:16,511 O cozinheiro Sanji é mesmo temível! 120 00:09:19,531 --> 00:09:20,851 Foi de propósito... 121 00:09:22,581 --> 00:09:25,521 Como ele se atreve a machucar o juiz... 122 00:09:25,521 --> 00:09:28,141 Cartão vermelho! 123 00:09:28,471 --> 00:09:30,021 Hã? 124 00:09:30,021 --> 00:09:33,821 Cadê meus cartões? Meu apito? 125 00:09:34,841 --> 00:09:36,151 Menina bem esperta. 126 00:09:37,411 --> 00:09:39,741 Velhos hábitos não somem tão cedo. 127 00:09:48,211 --> 00:09:51,101 Hã? O que se passa com os Chapéus de Palha? 128 00:09:51,101 --> 00:09:55,381 Estão parados na frente do Big Pan, discutindo de novo! 129 00:10:00,101 --> 00:10:04,221 Força Aérea - Chute Forte! 130 00:10:08,011 --> 00:10:10,101 I-Incrível! 131 00:10:10,441 --> 00:10:11,521 O wotan... 132 00:10:11,521 --> 00:10:12,021 O quê?! 133 00:10:12,021 --> 00:10:12,691 Impossível! 134 00:10:12,691 --> 00:10:15,191 O gigantesco Big Pan... 135 00:10:15,191 --> 00:10:18,151 Está no ar! 136 00:10:18,151 --> 00:10:19,651 Vai! 137 00:10:19,651 --> 00:10:21,491 Eles vão em direção ao gol! 138 00:10:21,491 --> 00:10:22,491 Não! 139 00:10:37,011 --> 00:10:41,051 E é gol! 140 00:10:56,211 --> 00:10:58,361 Incrível! 141 00:11:00,281 --> 00:11:03,201 Está no ar! 142 00:11:03,201 --> 00:11:04,661 Vai! 143 00:11:06,491 --> 00:11:08,341 Não! 144 00:11:20,591 --> 00:11:25,051 Tá lá dentro! Gol! Gol! Gol! 145 00:11:25,051 --> 00:11:27,931 Boa, Zoro, Sanji! 146 00:11:27,931 --> 00:11:33,081 Isso aí, Zoro, Sanji! Vocês são demais! 147 00:11:33,081 --> 00:11:36,151 Vocês conseguiram, seus patifes! 148 00:11:36,441 --> 00:11:39,191 Conseguiram! 149 00:11:39,191 --> 00:11:42,851 Ah, mas eu não quero devolver o Choppy! 150 00:11:42,851 --> 00:11:46,371 Zoro! Sanji! Isso aí! 151 00:11:46,371 --> 00:11:48,981 Nossa! Eles são demais! 152 00:11:48,981 --> 00:11:51,171 Bravo! Bravo! 153 00:11:52,221 --> 00:11:54,361 Estou comovido! 154 00:11:54,361 --> 00:11:56,381 Vocês são mesmo os melhores! 155 00:11:56,951 --> 00:12:00,301 Seus energúmenos! Parem de bajular o inimigo! 156 00:12:02,611 --> 00:12:07,261 Não acredito que alguém derrotou os Groggy Monsters! 157 00:12:09,971 --> 00:12:12,021 Ei, juiz? Acorda! 158 00:12:12,021 --> 00:12:16,061 Apita aqui, vai! 159 00:12:16,061 --> 00:12:18,001 Ah, tá. 160 00:12:18,001 --> 00:12:20,901 O comportamento dele foi faltoso! 161 00:12:22,241 --> 00:12:23,651 Está fora do jogo! 162 00:12:26,871 --> 00:12:30,531 E aí está! O apito final! 163 00:12:30,531 --> 00:12:33,411 Fim do Groggy Ring! 164 00:12:41,991 --> 00:12:43,511 Vocês conseguiram! 165 00:12:43,511 --> 00:12:46,211 Aê! Vencemos! 166 00:12:46,211 --> 00:12:49,261 Boa, Zoro! Boa, Sanji! 167 00:12:49,551 --> 00:12:52,061 Bom trabalho, juiz! 168 00:12:58,861 --> 00:13:01,361 Na segunda partida da Davy Back Fight, 169 00:13:01,361 --> 00:13:06,821 os até então invictos Groggy Monsters sofrem uma incrível derrota 170 00:13:06,821 --> 00:13:10,681 para a Equipe Chapéu de Palha! 171 00:13:16,161 --> 00:13:19,791 Claro que nós vencemos! O Zoro e o Sanji nunca perdem! 172 00:13:19,791 --> 00:13:23,091 Nami! Robin! 173 00:13:23,091 --> 00:13:26,221 Viram só? Ficaram apaixonadas por mim? 174 00:13:26,221 --> 00:13:27,381 Vocês foram maravilhosos! 175 00:13:27,661 --> 00:13:30,931 Babaca! Não assusta a gente assim! 176 00:13:30,931 --> 00:13:32,741 Isso dói! 177 00:13:32,741 --> 00:13:35,151 Vocês fizeram exatamente o que eu disse! 178 00:13:35,151 --> 00:13:36,941 Você não fez porra nenhuma. 179 00:13:41,271 --> 00:13:46,381 Com isso, a Equipe Chapéu de Palha vence a segunda partida, o Groggy Ring, 180 00:13:46,381 --> 00:13:49,641 e podem levar um dos membros dos Piratas Foxy 181 00:13:49,641 --> 00:13:52,591 ou roubar a bandeira adversária! 182 00:13:52,591 --> 00:13:57,291 O que o capitão Chapéu de Palha deseja?! 183 00:14:08,021 --> 00:14:10,301 Não é lógico? 184 00:14:10,721 --> 00:14:13,011 Hã? Será que sou eu? 185 00:14:13,471 --> 00:14:17,111 Então eles me queriam desde o começo! 186 00:14:17,111 --> 00:14:20,941 Ah, não... Ainda não estou pronto para ir... 187 00:14:20,941 --> 00:14:25,781 Droga, sou eu! Nossos olhares se cruzaram... 188 00:14:25,781 --> 00:14:28,961 Aposto que sou eu... 189 00:14:28,961 --> 00:14:30,661 Pode ser eu! 190 00:14:30,661 --> 00:14:34,791 Se ele me escolher, irei embora com um sorriso no rosto... 191 00:14:34,791 --> 00:14:37,751 Tenho certeza de que eles gostaram de mim... 192 00:14:42,451 --> 00:14:44,291 Anda logo, Luffy... 193 00:14:46,841 --> 00:14:48,101 Certo! Eu escolho... 194 00:14:48,101 --> 00:14:49,081 Espera! 195 00:14:51,051 --> 00:14:52,351 O que foi, Nami? 196 00:14:52,351 --> 00:14:55,811 O chefe deles deve participar da próxima rodada, certo? 197 00:14:55,811 --> 00:14:56,961 Sim... 198 00:14:56,961 --> 00:14:59,271 Com aquele Raio de Lentidão dele, 199 00:14:59,271 --> 00:15:03,101 não teremos nenhuma chance, seja qual for o jogo! 200 00:15:03,411 --> 00:15:09,651 Mas se o pegarmos agora, teremos vantagem na terceira partida! 201 00:15:09,951 --> 00:15:14,651 Se pegarmos o Chopper agora mas perdermos a próxima, 202 00:15:14,651 --> 00:15:17,041 eles podem simplesmente levá-lo de novo! 203 00:15:17,351 --> 00:15:20,081 Assim, se pegarmos agora o chefe deles 204 00:15:20,081 --> 00:15:23,001 e jogarmos o próximo jogo com a certeza de vitória, 205 00:15:23,001 --> 00:15:26,101 teremos uma chance maior de recuperar e manter o Chopper. 206 00:15:28,861 --> 00:15:33,831 Inacreditável! Ele vai escolher o Capitão dos Piratas Foxy?! 207 00:15:33,831 --> 00:15:36,351 Mas é a Estratégia Amendoim! 208 00:15:36,351 --> 00:15:38,641 Vocês são uns cretinos! 209 00:15:38,641 --> 00:15:41,231 Seus amendoeiros! 210 00:15:41,231 --> 00:15:43,961 Lutem de maneira justa! 211 00:15:43,961 --> 00:15:46,521 Não há regras contra isso, 212 00:15:46,521 --> 00:15:50,281 mas levar o líder rival na segunda partida 213 00:15:50,281 --> 00:15:55,161 é uma tentativa óbvia de evitar uma partida justa e equilibrada! 214 00:15:55,161 --> 00:16:00,701 Não acredito nisso! É a ideia maligna de uma mulher inescrupulosa! 215 00:16:00,701 --> 00:16:04,731 Seu nome é Nami, a navegadora sem coração! 216 00:16:04,731 --> 00:16:08,531 Como se atrevem a insultar a Nami?! Vou fazer picadinho de vocês! 217 00:16:08,531 --> 00:16:10,831 Em séculos de história das Davy Back Fights, 218 00:16:10,831 --> 00:16:14,851 ninguém jamais tentou tamanho truque sujo! 219 00:16:14,851 --> 00:16:19,971 E eu lhes pergunto: uma vitória sobre uma equipe sem líder é autêntica?! 220 00:16:19,971 --> 00:16:21,431 Não! 221 00:16:21,431 --> 00:16:25,071 Depois de jurar a Davy Jones que fariam uma briga justa, 222 00:16:25,071 --> 00:16:27,401 é correto violar esse juramento?! 223 00:16:27,401 --> 00:16:28,861 Não! 224 00:16:28,861 --> 00:16:32,091 Odeio eles... 225 00:16:32,091 --> 00:16:34,101 Mesmo que não seja contra as regras, 226 00:16:34,101 --> 00:16:36,861 parece que a ideia fere a ética pirata. 227 00:16:36,861 --> 00:16:40,751 Amendoim! Amendoim! Amendoim! 228 00:16:40,751 --> 00:16:43,931 Qual é? Já estão me deixando com raiva! 229 00:16:43,931 --> 00:16:45,521 Eu tô com a Nami! 230 00:16:45,521 --> 00:16:49,091 A reação deles é natural, e a culpa é sua, Nami. 231 00:16:50,391 --> 00:16:54,381 Todo mundo quieto, ouviram? Parem de se achar! 232 00:16:54,381 --> 00:16:55,841 Perdão! 233 00:16:55,841 --> 00:17:00,421 Enfim, gostando ou não, quem decidirá o destino do jogo 234 00:17:00,421 --> 00:17:04,881 será o capitão dos vencedores, Monkey D. Luffy! 235 00:17:04,881 --> 00:17:08,271 Ele pode escolher quem quiser da Equipe Foxy! 236 00:17:08,741 --> 00:17:10,771 Ele vai me escolher... 237 00:17:11,141 --> 00:17:14,531 Aposto que seria divertido se aventurar com eles... 238 00:17:14,981 --> 00:17:18,281 É óbvio que a escolha sou eu... 239 00:17:18,861 --> 00:17:22,821 Não, nem olhe assim para mim! Não, por favor! 240 00:17:23,361 --> 00:17:27,041 Ele vai me escolher? Esses caras são legais! 241 00:17:27,371 --> 00:17:30,801 Sou eu? Vai me escolher? 242 00:17:30,801 --> 00:17:34,051 O quê? Serei eu, então? 243 00:17:34,511 --> 00:17:37,181 Chapéu de Palha... Você... 244 00:17:44,541 --> 00:17:48,211 Vai me escolher, não vai? 245 00:17:48,211 --> 00:17:51,771 Sim, sim... É óbvio que sim! 246 00:17:51,771 --> 00:17:56,371 Adeus, Piratas Foxy, minha tripulação maravilhosa! 247 00:17:56,371 --> 00:18:00,161 Quando ele me escolher, me despedirei com um sorriso no rosto... 248 00:18:00,451 --> 00:18:06,581 Ter uma personalidade tão majestosa e aparência tão bela é um pecado! 249 00:18:06,581 --> 00:18:09,751 Isso é algo que falta nos Chapéus de Palha! 250 00:18:09,751 --> 00:18:12,291 Ah, não há dúvidas de que gostaram de mim! 251 00:18:12,731 --> 00:18:14,801 Ei, navegadora. 252 00:18:14,801 --> 00:18:18,301 Sua ideia nos dá uma ampla vantagem, 253 00:18:18,301 --> 00:18:21,271 mas também torna o chefe deles um de nós. 254 00:18:22,301 --> 00:18:23,551 Não, obrigado. 255 00:18:29,191 --> 00:18:32,941 Nosso chefe afundou no chão com o peso de seus sentimentos! 256 00:18:32,941 --> 00:18:36,191 Não acredito que todos eles rejeitaram nosso chefe assim! 257 00:18:36,191 --> 00:18:40,161 Calma, chefe! Nós precisamos de você! 258 00:18:40,161 --> 00:18:42,351 Precisamos mesmo, chefe! 259 00:18:42,351 --> 00:18:44,031 P-Pessoal... 260 00:18:44,031 --> 00:18:46,411 Vamos ensinar uma lição a eles! 261 00:18:46,411 --> 00:18:48,791 Sim! Mal posso esperar pela próxima partida! 262 00:18:48,791 --> 00:18:50,711 Te amamos, chefe! 263 00:18:50,711 --> 00:18:52,041 Chefe! 264 00:18:52,651 --> 00:18:54,301 Pessoal... 265 00:18:54,301 --> 00:18:58,761 Sim! Vocês são meus únicos e verdadeiros companheiros! 266 00:18:58,761 --> 00:19:00,021 Obrigado! 267 00:19:00,021 --> 00:19:01,851 Corta essa! 268 00:19:01,851 --> 00:19:03,221 Chefe! 269 00:19:03,791 --> 00:19:07,391 Agora que os Chapéus de Palha pararam de assediar nosso chefe, 270 00:19:07,391 --> 00:19:09,391 é hora de escolher alguém! 271 00:19:09,391 --> 00:19:12,851 Quem ele vai escolher? 272 00:19:16,161 --> 00:19:19,571 Certo. Eu quero de volta... 273 00:19:21,071 --> 00:19:23,041 Shelly! 274 00:19:29,711 --> 00:19:31,791 O quê? 275 00:19:32,071 --> 00:19:38,391 O Capitão Monkey D. Luffy escolheu Shelly, a égua que pertencia a Tonjit! 276 00:19:38,391 --> 00:19:41,631 O que ele tem na cabeça? 277 00:19:41,931 --> 00:19:45,961 Tem noção do que você fez, seu capitão retardado?! 278 00:19:45,961 --> 00:19:47,121 Claro. 279 00:19:47,121 --> 00:19:49,771 Sério! O que você tem nessa cabeça? 280 00:19:49,771 --> 00:19:51,881 Ai! Você sempre faz isso! 281 00:19:51,881 --> 00:19:55,901 Aí, solta minha cara? 282 00:19:56,211 --> 00:19:59,921 Acho que você vai continuar conosco, Choppy! 283 00:20:01,851 --> 00:20:04,471 Se não ia escolher o chefe deles, 284 00:20:04,471 --> 00:20:06,301 devia ter escolhido o Chopper! 285 00:20:06,301 --> 00:20:08,951 Mas... 286 00:20:12,891 --> 00:20:17,631 Velho, eu recuperei a Shelly para você. 287 00:20:17,631 --> 00:20:18,971 Vocês... 288 00:20:18,971 --> 00:20:20,591 Agora vocês podem ficar juntos. 289 00:20:20,991 --> 00:20:23,491 Ei, o que aconteceu com vocês dois? 290 00:20:23,491 --> 00:20:26,431 Como estão feridos... Está tudo bem? 291 00:20:26,681 --> 00:20:29,391 Um afetado com sobrancelhas malfeitas me atrapalhou. 292 00:20:29,391 --> 00:20:30,511 Hã?! 293 00:20:31,061 --> 00:20:33,481 Eles são mesmo cheios de energia. 294 00:20:38,261 --> 00:20:40,941 Eu lhes agradeço. Muito obrigado. 295 00:20:41,571 --> 00:20:43,571 Não foi nada. Não se preocupe! 296 00:20:46,191 --> 00:20:47,911 Boa menina! 297 00:20:49,951 --> 00:20:51,851 Bom, isso explica tudo. 298 00:20:51,851 --> 00:20:54,461 Dessa vez era inevitável! 299 00:20:54,691 --> 00:20:58,041 Deixe-me retribuir! Querem comer um queijo lá em casa? 300 00:20:58,041 --> 00:20:59,501 Já chega disso! 301 00:21:01,411 --> 00:21:03,261 Eu estou mesmo muito agradecido. 302 00:21:05,801 --> 00:21:07,471 Obrigado! 303 00:21:08,931 --> 00:21:10,551 Fico feliz por você, velho! 304 00:21:10,551 --> 00:21:14,551 Mas agora o seu companheiro vai continuar... 305 00:21:14,551 --> 00:21:18,021 É, Luffy! Pense nos sentimentos do Chopper! 306 00:21:23,591 --> 00:21:24,821 Luffy... 307 00:21:26,301 --> 00:21:28,021 Chopper... 308 00:21:28,021 --> 00:21:29,701 Foi mal, Chopper! 309 00:21:30,731 --> 00:21:34,671 Vamos ganhar a próxima e te trazer de volta! 310 00:21:34,671 --> 00:21:36,591 Espera só mais um pouco! 311 00:21:36,591 --> 00:21:38,041 Você é homem ou não é? 312 00:21:40,351 --> 00:21:41,961 Algum problema? 313 00:21:44,851 --> 00:21:46,551 Nenhum! 314 00:21:47,891 --> 00:21:49,091 Chopper... 315 00:21:49,971 --> 00:21:53,141 Deixa comigo! Vai dar tudo certo! 316 00:21:53,471 --> 00:21:55,891 É, claro. 317 00:21:57,371 --> 00:21:59,061 Qual será a próxima partida? 318 00:22:00,061 --> 00:22:01,981 Vamos lá! 319 00:22:03,481 --> 00:22:06,151 Vamos recuperar o Chopper! 320 00:22:21,131 --> 00:22:23,301 tsukamikaketa yume no kakera 321 00:22:23,301 --> 00:22:24,671 kawaranai mono 322 00:22:24,671 --> 00:22:31,151 otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete 323 00:22:32,141 --> 00:22:35,901 tsukarehateta toki no naka demo kawaranai mono 324 00:22:35,901 --> 00:22:42,511 sagasu konpasu nee itsumademo motteireru kana 325 00:22:43,271 --> 00:22:46,191 itsuka tadoritsuku yume no owari ni 326 00:22:46,191 --> 00:22:48,991 dekiru dake kono mama de otona ni 327 00:22:48,991 --> 00:22:51,951 miageta hateshinai kono oozora ni 328 00:22:51,951 --> 00:22:55,031 towa ni towa ni... 329 00:22:55,031 --> 00:22:57,831 osanaki koro no yume monogatari 330 00:22:57,831 --> 00:23:00,661 wasurareji kioku no ito tadori 331 00:23:00,661 --> 00:23:02,861 ima da mune wo kogasu nokoribi 332 00:23:02,861 --> 00:23:06,341 wo keshite shimawanai you ni 333 00:23:06,341 --> 00:23:09,131 minareta harewataru kono sora ni 334 00:23:09,131 --> 00:23:11,971 nakama totomoni omoi wo takushi 335 00:23:11,971 --> 00:23:14,501 utsurikawaru jidai wo koe 336 00:23:14,501 --> 00:23:18,191 towa ni towa ni... 337 00:23:25,021 --> 00:23:29,611 A terceira partida é uma corrida de patins em times de cinco! 338 00:23:29,611 --> 00:23:32,031 Eles vão me levar, porque eu sou muito gata! 339 00:23:32,031 --> 00:23:33,241 Tá de brincadeira, né? 340 00:23:33,241 --> 00:23:35,871 Vocês não são páreo para nós! Vão ver! 341 00:23:35,871 --> 00:23:38,791 Certo, pessoal! Vamos recuperar o Chopper! 342 00:23:38,791 --> 00:23:39,951 Vamos! 343 00:23:39,951 --> 00:23:41,251 Ignorado de novo? 344 00:23:41,251 --> 00:23:42,791 No próximo episódio de One Piece! 345 00:23:42,791 --> 00:23:43,971 Terceira Partida! 346 00:23:43,971 --> 00:23:45,421 Dando Voltas Na Roller Race! 347 00:23:45,421 --> 00:23:47,841 Eu serei o Rei dos Piratas! 348 00:23:46,951 --> 00:23:50,091 Terceira Partida! Dando Voltas Na Roller Race! 349 00:23:50,091 --> 00:23:55,091 Assista ao próximo episódio