1
00:00:18,971 --> 00:00:23,271
¡Tranquilo! Sigamos adelante
2
00:00:23,271 --> 00:00:26,901
mientras el sol está siempre
en nuestros corazones.
3
00:00:26,901 --> 00:00:30,071
Aferrémonos bien a nuestros sueños
4
00:00:30,071 --> 00:00:34,111
mientras que la fuerza pasa
por nuestras manos agarradas.
5
00:00:41,241 --> 00:00:48,751
Cabalguemos sobre las olas
gigantes trabajando juntos.
6
00:00:48,751 --> 00:00:55,971
¡Corramos hacia la emoción!
¡Ahí está la señal!
7
00:00:55,971 --> 00:01:02,931
Es hora de zarpar, así que levemos el ancla.
8
00:01:02,931 --> 00:01:10,061
Atravesemos el viento de color arcoíris
y vayamos a un mar de aventuras.
9
00:01:10,061 --> 00:01:13,531
Será un viaje cargado de heridas,
10
00:01:13,531 --> 00:01:17,451
pero lo que más adoras estará allí.
11
00:01:17,451 --> 00:01:21,451
Y si estás en un aprieto,
12
00:01:21,451 --> 00:01:24,451
siempre estaré ahí para protegerte.
13
00:01:24,451 --> 00:01:28,621
¡Tranquilo! Sigamos adelante
14
00:01:28,671 --> 00:01:32,171
mientras el sol está siempre
en nuestros corazones.
15
00:01:32,171 --> 00:01:35,171
Si estalla la tormenta, cubrámonos
mutuamente con nuestros brazos
16
00:01:35,381 --> 00:01:39,511
y miremos a la luz que hay más allá.
17
00:01:39,681 --> 00:01:43,391
Si reunimos los fragmentos
de nuestros sueños,
18
00:01:43,391 --> 00:01:46,681
se creará un mapa que
nos llevará al mañana.
19
00:01:46,681 --> 00:01:50,061
Así que aferrémonos a nuestros sueños
20
00:01:50,061 --> 00:01:53,771
bajo la misma bandera,
21
00:01:53,771 --> 00:01:58,071
ya que somos un mismo One Piece.
22
00:02:07,501 --> 00:02:11,171
¡Armée de l'Air Power Shoot!
23
00:02:16,301 --> 00:02:17,461
¡Vamos!
24
00:02:23,391 --> 00:02:25,061
¡Gol!
25
00:02:25,061 --> 00:02:28,671
¡Gol, gol!
26
00:02:29,581 --> 00:02:32,421
¡Los Sombrero de Paja lograron
hacerse con la victoria!
27
00:02:37,611 --> 00:02:39,531
¡Shelly!
28
00:02:46,121 --> 00:02:47,951
¡¿Qu-qué hace?!
29
00:02:47,951 --> 00:02:52,791
¡El capitán Monkey D. Luffy ha elegido
a Shelly, el antiguo caballo de Tonjit!
30
00:02:52,791 --> 00:02:55,341
¡¿En qué diablos está pensando?!
31
00:02:59,511 --> 00:03:03,971
Viejo de los zancos, les arrebaté a Shelly.
32
00:03:03,971 --> 00:03:05,071
Chicos...
33
00:03:05,071 --> 00:03:06,681
Ahora podrán estar juntos para siempre.
34
00:03:07,181 --> 00:03:09,811
Te estoy muy agradecido. Gracias.
35
00:03:11,941 --> 00:03:13,741
Así que era eso...
36
00:03:13,741 --> 00:03:16,401
Esta vez era algo inevitable.
37
00:03:18,821 --> 00:03:20,611
¡Buena chica!
38
00:03:22,481 --> 00:03:23,241
¡Chopper!
39
00:03:24,391 --> 00:03:25,701
¿Tienes algún inconveniente?
40
00:03:27,661 --> 00:03:28,951
¡No!
41
00:03:30,421 --> 00:03:31,581
Chopper...
42
00:03:31,581 --> 00:03:34,461
¡Si me encargo yo, todo irá bien!
43
00:03:34,461 --> 00:03:36,591
Qué mentiroso eres.
44
00:03:37,361 --> 00:03:39,501
Me pregunto qué será el siguiente juego.
45
00:03:40,271 --> 00:03:41,921
¡Comencemos de una vez!
46
00:03:43,301 --> 00:03:45,661
¡Recuperaremos a Chopper!
47
00:03:45,661 --> 00:03:54,651
¡Tercera ronda!
¡El Roller Race giratorio!
48
00:03:48,221 --> 00:03:52,171
¡Tercera ronda! ¡El Roller Race giratorio!
49
00:03:58,981 --> 00:04:03,031
No te preocupes, Shelly.
Sé que todo irá bien.
50
00:04:03,711 --> 00:04:05,991
Tengamos fe en ellos.
51
00:04:05,991 --> 00:04:06,951
Exquisito oden
52
00:04:07,441 --> 00:04:10,031
Dos brochetas de daikon y
dos saquitos de mochi tofu.
53
00:04:10,031 --> 00:04:11,451
Bien.
54
00:04:11,451 --> 00:04:14,161
¡Traigan el pilar de apoyo número 6!
55
00:04:14,161 --> 00:04:15,381
¡Deprisa!
56
00:04:15,381 --> 00:04:18,051
Oye, ¿dónde pusiste mi plano?
57
00:04:21,441 --> 00:04:23,801
El siguiente juego suena divertido.
58
00:04:24,141 --> 00:04:27,141
¿Divertido? ¿Cómo puedes decir eso?
59
00:04:27,141 --> 00:04:30,311
Ponte en la piel del pobre Chopper...
60
00:04:30,311 --> 00:04:33,141
Tienes razón. Lo siento.
61
00:04:35,321 --> 00:04:36,981
No importa.
62
00:04:38,681 --> 00:04:41,941
Si lo comparamos con estos
idiotas despreocupados...
63
00:04:43,181 --> 00:04:44,411
¡Señoritas!
64
00:04:44,411 --> 00:04:46,501
¡Se ven encantadoras!
65
00:04:46,501 --> 00:04:47,451
¿Están listas?
66
00:04:48,541 --> 00:04:50,121
¿Qué estás comiendo, Luffy?
67
00:04:50,121 --> 00:04:51,471
¡Un kiwi largo!
68
00:04:51,471 --> 00:04:54,831
¡Me lo dio el viejo del cabaaallo!
¡Está muy bueno!
69
00:04:58,521 --> 00:04:59,271
No te daré.
70
00:04:59,271 --> 00:05:00,051
¡No lo quiero!
71
00:05:00,051 --> 00:05:00,791
¡Mellorine!
72
00:05:01,591 --> 00:05:07,221
¡Es hora del Run Roller Round, la carrera
de patinaje de la tercera ronda!
73
00:05:07,221 --> 00:05:09,981
¡Es una carrera en una pista al aire libre!
74
00:05:09,981 --> 00:05:12,051
Nuevamente, las reglas son sencillas.
75
00:05:12,841 --> 00:05:17,611
El anotador de cada equipo empezará a
patinar cuando suene el primer silbato
76
00:05:17,611 --> 00:05:22,071
y los defensores saldrán cuando suene
el segundo silbato 20 segundos después.
77
00:05:22,071 --> 00:05:25,531
Los defensores pueden estorbar
al equipo rival o apoyar al suyo.
78
00:05:25,531 --> 00:05:27,341
¡Vale todo!
79
00:05:27,981 --> 00:05:34,771
Ganará el equipo cuyo anotador consiga
más puntos después de cinco minutos.
80
00:05:34,771 --> 00:05:39,131
Por supuesto, estar un solo paso
adelantado significa la victoria.
81
00:05:40,131 --> 00:05:46,211
Por cierto, yo haré los comentarios desde
un asiento especial en la línea de salida.
82
00:05:47,101 --> 00:05:51,301
Bien, es hora de que ambos equipos salgan.
83
00:05:52,391 --> 00:05:57,041
Bien, chicos. Esta vez tenemos
que recuperar a Chopper.
84
00:05:57,041 --> 00:05:58,601
¡Hagámoslo!
85
00:05:58,601 --> 00:06:00,881
¡Sí!
86
00:06:00,881 --> 00:06:06,321
¡Los Sombrero de Paja Dangers
salen con un grito de guerra!
87
00:06:11,661 --> 00:06:16,581
¡Allí los esperan los
indomables Foxy Devils!
88
00:06:17,701 --> 00:06:20,921
La primera es la organizadora
del equipo, Porche-chan.
89
00:06:20,921 --> 00:06:23,381
Luego están el veloz Chiqicheetah
90
00:06:23,381 --> 00:06:25,381
y Masshikaku, el eje de la defensa.
91
00:06:25,381 --> 00:06:28,851
¡Luego están los gyojin Jube y Girarin!
92
00:06:28,851 --> 00:06:30,551
¡Y no nos podemos olvidar de él!
93
00:06:30,551 --> 00:06:34,351
¡Nuestro jefe, Foxy, es el entrenador
del equipo y Hamburg es el mánager!
94
00:06:34,351 --> 00:06:37,221
¡Es un equipo realmente poderoso!
95
00:06:48,071 --> 00:06:49,531
¿Qu-qué?
96
00:06:49,531 --> 00:06:54,871
¡Vaya, Chiqicheetah se está enfrentando
incluso antes de que suene el silbato!
97
00:06:55,951 --> 00:06:58,411
¿Qué le pasa? Me da escalofríos...
98
00:07:01,981 --> 00:07:05,711
Es un corredor veloz, pero también
es muy sensible con los olores.
99
00:07:05,711 --> 00:07:07,771
Comiste algo con un olor muy fuerte, ¿no?
100
00:07:08,631 --> 00:07:13,761
No te comerías el trozo de leche
podrida del viejo, ¿verdad?
101
00:07:13,761 --> 00:07:15,351
¿Es por eso?
102
00:07:15,351 --> 00:07:16,601
¡¿Te lo comiste?!
103
00:07:19,721 --> 00:07:21,351
¡Qu-qué molesto eres!
104
00:07:26,941 --> 00:07:28,981
Parece que no pasó nada...
105
00:07:29,261 --> 00:07:32,821
¡Seguiré explicando las normas!
106
00:07:33,161 --> 00:07:36,951
¡Cada equipo tiene un
entrenador y un mánager!
107
00:07:36,951 --> 00:07:40,291
¡Ninguno puede participar
directamente en el juego!
108
00:07:40,291 --> 00:07:45,381
¡Recuerden que solo una persona
puede ser el anotador cada vez!
109
00:07:45,381 --> 00:07:50,431
¡Pero los Sombrero de Paja solo
pueden tener cuatro anotadores!
110
00:07:50,431 --> 00:07:53,011
¡Les falta un miembro!
111
00:07:53,011 --> 00:07:54,801
¿Cómo acabará esto?
112
00:07:54,801 --> 00:08:00,561
Como soy buena persona, dejaré que
uno de ustedes participe dos veces.
113
00:08:00,941 --> 00:08:03,151
Si es que se lo permite su orgullo...
114
00:08:04,781 --> 00:08:06,231
No soporto su tono.
115
00:08:06,231 --> 00:08:08,251
¡Qué generoso eres, jefe!
116
00:08:08,251 --> 00:08:11,321
¡Tu amabilidad me hace
llorar de la emoción!
117
00:08:11,321 --> 00:08:13,241
¡Eres un hombre de verdad!
118
00:08:13,241 --> 00:08:14,331
Vaya...
119
00:08:15,741 --> 00:08:17,201
Pues sí.
120
00:08:17,201 --> 00:08:20,141
Se está tomando en serio
esos halagos falsos.
121
00:08:20,141 --> 00:08:22,211
Vaya, Cabeza Partida es muy tonto.
122
00:08:22,211 --> 00:08:25,081
Es como ver una mala obra de teatro.
123
00:08:25,601 --> 00:08:28,001
¡Jefe, vuelve aquí!
124
00:08:29,521 --> 00:08:33,421
Pero tal vez debamos aceptar
su ofrecimiento, ¿no creen?
125
00:08:33,841 --> 00:08:37,181
Odio admitirlo, pero es
nuestra única opción.
126
00:08:37,181 --> 00:08:41,101
Esto es por Chopper, no podemos
dejar que nos estorbe el orgullo.
127
00:08:44,311 --> 00:08:45,861
¡Gracias!
128
00:08:45,861 --> 00:08:48,621
¡Un enfrentamiento es un
enfrentamiento! ¡No perderemos!
129
00:08:49,791 --> 00:08:51,191
Eres demasiado blando.
130
00:08:51,191 --> 00:08:55,111
¿Quieres saber por qué dejaría
hacer algo que les beneficiase?
131
00:08:55,111 --> 00:08:56,831
Eso es porque...
132
00:08:56,831 --> 00:08:58,161
somos los mejores...
133
00:08:58,161 --> 00:09:01,871
¡Bien, recuperemos a Chopper!
134
00:09:01,871 --> 00:09:03,371
¡Sí!
135
00:09:03,371 --> 00:09:05,001
¡Jefe!
136
00:09:05,001 --> 00:09:09,171
¡Ambos capitanes aceptaron
la enmienda de las normas!
137
00:09:09,171 --> 00:09:13,211
¡Sombrero de Paja Dangers,
elijan a un anotador para cada ronda!
138
00:09:14,931 --> 00:09:20,181
Al ser cinco rondas, las impares
son las rondas vitales.
139
00:09:20,181 --> 00:09:22,521
Sobre todo la primera.
140
00:09:22,521 --> 00:09:24,771
¡Ponme a mí en dos rondas! ¿Sí?
141
00:09:24,771 --> 00:09:28,861
¡De acuerdo! Cállate,
estoy intentando pensar.
142
00:09:28,861 --> 00:09:33,861
Bien, pondré a Luffy en las rondas 1 y 5.
143
00:09:33,861 --> 00:09:35,951
¡Bien!
144
00:09:36,951 --> 00:09:39,921
Pero no les puedo pedir
mucho a Nami-san y Usopp...
145
00:09:40,701 --> 00:09:41,491
Robin-chan.
146
00:09:41,911 --> 00:09:44,661
¿Te importaría pasarte a la ronda 3?
147
00:09:44,661 --> 00:09:47,361
De acuerdo. Cualquier ronda me viene bien.
148
00:09:47,361 --> 00:09:49,341
Gracias. Ah, espera.
149
00:09:49,341 --> 00:09:52,171
¿Habrán pensado lo mismo en el otro equipo?
150
00:09:52,171 --> 00:09:53,501
En ese caso...
151
00:09:53,501 --> 00:09:56,181
¡Vamos, deprisa!
152
00:09:56,181 --> 00:09:57,051
¡Bien! ¡Estoy listo!
153
00:09:57,981 --> 00:10:00,641
Luffy estará en las rondas 1 y 5.
Nami-san en la ronda 2.
154
00:10:00,641 --> 00:10:03,521
Usopp en la 3 y Robin-chan en la 4.
155
00:10:03,521 --> 00:10:06,931
¡Espera! ¿Por qué lo decides tú?
156
00:10:08,111 --> 00:10:11,651
Porque yo soy el entrenador
y tú eres el mánager.
157
00:10:11,651 --> 00:10:15,701
¡De eso nada! ¿Por qué
tienes que darme órdenes?
158
00:10:15,701 --> 00:10:17,321
¿No está claro?
159
00:10:17,321 --> 00:10:20,451
No puedes ser el entrenador si te
crece tanto musgo en el cerebro.
160
00:10:20,451 --> 00:10:24,031
Tus cejas son más graciosas que tú.
Parecen una caca enrollada.
161
00:10:24,031 --> 00:10:25,201
¡¿Caca?!
162
00:10:25,201 --> 00:10:29,591
¡Hay que tener en cuenta
otra cosa importante!
163
00:10:29,591 --> 00:10:31,711
¡No hagan ruido, que no puedo oírlo!
164
00:10:32,491 --> 00:10:36,511
Recuerden que ir al revés
o abandonar la pista
165
00:10:36,511 --> 00:10:39,221
significará la descalificación inmediata.
166
00:10:39,531 --> 00:10:42,471
¡Y empezar antes de que
suene el silbato también!
167
00:10:45,421 --> 00:10:47,471
¡Parece que está todo listo!
168
00:10:47,471 --> 00:10:48,601
En la primera ronda...
169
00:10:50,461 --> 00:10:52,421
¡Es un enfrentamiento
entre dos peces gordos!
170
00:10:52,421 --> 00:10:54,401
¡Sombrero de Paja Luffy contra Porche-chan!
171
00:10:54,401 --> 00:10:57,361
¡Parece que será un combate
emocionante desde el principio!
172
00:10:57,361 --> 00:10:59,241
¡Comencemos!
173
00:11:00,061 --> 00:11:01,621
¡Qué emoción!
174
00:11:01,621 --> 00:11:03,601
¡Me encantan estas carreras!
175
00:11:03,601 --> 00:11:04,411
¡Y a mí!
176
00:11:04,411 --> 00:11:08,711
¡Porche-chan, deja inconsciente
al tipo de goma!
177
00:11:10,191 --> 00:11:11,921
¡Mira eso!
178
00:11:13,981 --> 00:11:15,961
¿Qué es eso?
179
00:11:15,961 --> 00:11:16,751
No puede ser...
180
00:11:21,291 --> 00:11:23,011
Qu-qué complicado es esto.
181
00:11:27,721 --> 00:11:30,231
¿Es mi imaginación?
182
00:11:30,231 --> 00:11:34,461
¡No lo veo! ¡No estoy viendo nada!
183
00:11:40,131 --> 00:11:44,161
¡Vaya, no sabe patinar!
184
00:11:44,161 --> 00:11:48,371
¡Y según la alineación, Sombrero
de Paja Luffy estará en dos rondas!
185
00:11:48,371 --> 00:11:50,621
¿Ya se acabó el juego?
186
00:11:52,501 --> 00:11:54,501
¿Es en serio? ¡Esto será pan comido!
187
00:11:56,491 --> 00:11:58,501
Arriba...
188
00:12:01,681 --> 00:12:03,591
¿Qué haremos?
189
00:12:03,591 --> 00:12:09,141
¿Eso significa que la tercera
ronda será más importante aún?
190
00:12:35,541 --> 00:12:41,011
Ambos equipos están en la línea
de salida, pero ¿acaso habrá carrera?
191
00:12:41,011 --> 00:12:42,881
¡Es hora de empezar!
192
00:12:43,211 --> 00:12:46,511
No puedo creer que pidieras
estar en dos rondas.
193
00:12:46,511 --> 00:12:50,701
¡No es mi culpa! ¡No pensaba
que fuera tan difícil!
194
00:12:52,391 --> 00:12:54,671
¡Se acabó! ¡Es el fin!
195
00:12:54,671 --> 00:12:57,521
No tenemos más remedio que
compensar esa pérdida.
196
00:12:58,341 --> 00:13:01,071
¡Bien, es la hora!
¡Anotadores, en sus puestos!
197
00:13:01,071 --> 00:13:03,231
¡¿Otra vez tú?!
198
00:13:03,231 --> 00:13:06,321
¡Si vuelves a hacer algo extraño,
lo pagarás muy caro!
199
00:13:08,651 --> 00:13:12,801
No creo que sea necesario, ya está
claro que ganaremos nosotros.
200
00:13:14,121 --> 00:13:17,751
¡Es hora de la tercera ronda,
el Run Roller Round!
201
00:13:17,751 --> 00:13:20,711
¿Podrá ganar Sombrero de
Paja Luffy la primera ronda?
202
00:13:20,711 --> 00:13:23,551
¿O ganará nuestra Porche-chan?
203
00:13:24,931 --> 00:13:26,531
¡En sus marcas!
204
00:13:26,531 --> 00:13:28,081
¡Listos!
205
00:13:31,811 --> 00:13:35,731
¡Allá va! ¡Porche-chan empieza
con un sprint espectacular!
206
00:13:35,731 --> 00:13:38,191
Mientras tanto, Sombrero de Paja Luffy...
207
00:13:38,821 --> 00:13:40,361
¡se quedó en el sitio!
208
00:13:40,361 --> 00:13:43,781
¡Se cayó incluso antes de
cruzar la línea de salida!
209
00:13:44,131 --> 00:13:45,901
Fue un fracaso estrepitoso...
210
00:13:47,161 --> 00:13:48,281
¡Maldita basura!
211
00:13:48,281 --> 00:13:52,281
¡Oye, si te quitas los patines,
te descalificaremos!
212
00:13:52,281 --> 00:13:53,781
¡Rayos!
213
00:13:56,081 --> 00:13:59,261
¡Claro! ¡Puedo agarrarme a...!
214
00:14:02,091 --> 00:14:04,091
¡Qué fácil!
215
00:14:05,671 --> 00:14:09,471
¡Pasaron los 20 segundos!
¡Es hora de que salgan los defensores!
216
00:14:10,051 --> 00:14:13,431
¡Masshikaku!
217
00:14:13,431 --> 00:14:15,891
¡Oye, lo va a aplastar! ¡Ayúdenlo!
218
00:14:15,891 --> 00:14:17,771
¡No digas locuras!
219
00:14:22,231 --> 00:14:24,611
¿Qué?
220
00:14:28,781 --> 00:14:30,241
¡Gomu Gomu no Fuusen!
221
00:14:30,241 --> 00:14:32,131
¡Eso es! ¡Ahora, Usopp!
222
00:14:34,101 --> 00:14:35,031
¡O-oye!
223
00:14:35,031 --> 00:14:37,451
¡Escucha, te vamos a
llevar a base de patadas!
224
00:14:37,541 --> 00:14:39,791
¡No te atrevas a exhalar!
225
00:14:40,771 --> 00:14:41,831
¡Qué ruin!
226
00:14:43,001 --> 00:14:45,131
¡Cien Fleurs! ¡Delphinium!
227
00:14:53,391 --> 00:14:54,551
¡Robin!
228
00:14:54,551 --> 00:14:56,051
¡Es ella de nuevo!
229
00:14:56,051 --> 00:14:56,761
¡Asombroso!
230
00:14:56,761 --> 00:14:59,271
¡Qué velocidad!
231
00:14:59,271 --> 00:15:02,851
¡Poco a poco se va a
acercando a Porche-chan!
232
00:15:03,481 --> 00:15:04,481
¡Oh, no!
233
00:15:04,481 --> 00:15:06,441
¡Hana Shuriken!
234
00:15:10,951 --> 00:15:11,991
¡No!
235
00:15:11,991 --> 00:15:16,291
¡Es asombroso! ¡Nunca había
visto una carrera así!
236
00:15:16,291 --> 00:15:20,661
¡Pero los Foxy Devils
tienen una gran defensa!
237
00:15:22,171 --> 00:15:24,381
Soy un muro.
238
00:15:29,961 --> 00:15:33,381
¡Pero superan el muro con
un hábil lanzamiento!
239
00:15:33,381 --> 00:15:36,471
¡¿Será cuestión de tiempo
que alcance a Porche-chan?!
240
00:15:36,471 --> 00:15:37,971
¡Bien hecho, Robin-chwan!
241
00:15:38,391 --> 00:15:39,431
Qué ingenuos.
242
00:15:43,611 --> 00:15:46,771
¡Girasword Matsuri!
243
00:15:54,411 --> 00:15:56,821
¡Miren lo que pasó!
244
00:15:56,821 --> 00:15:59,541
¡Sombrero de Paja Luffy
se salió de la pista!
245
00:15:59,541 --> 00:16:00,421
¡No puede ser!
246
00:16:00,421 --> 00:16:01,751
¡Lo apuñaló!
247
00:16:01,751 --> 00:16:04,211
¡¿Estás bien, Luffy?!
248
00:16:06,711 --> 00:16:10,271
Tranquilos, mis Girasword no cortan.
249
00:16:10,271 --> 00:16:11,711
Solo son para presumir.
250
00:16:11,711 --> 00:16:13,721
N-no me encuentro bien...
251
00:16:14,101 --> 00:16:15,591
¿De qué presume?
252
00:16:17,681 --> 00:16:19,311
Esto no me gusta...
253
00:16:19,311 --> 00:16:23,641
Luffy está en la quinta ronda, así que
Usopp, Robin y yo tenemos que ganar.
254
00:16:23,641 --> 00:16:26,771
Puede que Chopper no sea el
único que esté en peligro.
255
00:16:28,231 --> 00:16:32,121
¡La vencedora de la primera
ronda es Porche-chan!
256
00:16:32,121 --> 00:16:34,991
¡Un punto para los Foxy Devils!
257
00:16:34,991 --> 00:16:37,241
¡Maldición!
258
00:16:37,241 --> 00:16:38,701
¡Baja de ahí!
259
00:16:38,701 --> 00:16:40,661
¡Bien, continuemos!
260
00:16:41,291 --> 00:16:45,921
¡La segunda ronda enfrentará
a la despiadada navegante Nami
261
00:16:45,921 --> 00:16:50,671
contra el rey de la defensa,
Masshikaku el Muro Humano!
262
00:16:52,541 --> 00:16:55,301
¡Tengo que darlo todo!
263
00:16:56,841 --> 00:16:58,681
¡Segunda ronda!
264
00:16:58,681 --> 00:17:00,341
¡En sus marcas!
265
00:17:00,341 --> 00:17:02,351
¡Listos!
266
00:17:05,181 --> 00:17:07,091
¡Y empezaron!
267
00:17:07,091 --> 00:17:09,581
¡Qué sorpresa!
268
00:17:09,581 --> 00:17:11,431
¡Masshikaku es lento!
269
00:17:11,431 --> 00:17:13,111
¡Es muy lento!
270
00:17:13,111 --> 00:17:17,071
¡La despiadada Nami aumenta
su ventaja rápidamente!
271
00:17:17,071 --> 00:17:19,701
¿Qué le pasa? ¿Acaso pretende ganar?
272
00:17:22,951 --> 00:17:25,751
¿Qué? ¿Qué ocurre?
273
00:17:25,751 --> 00:17:27,211
¿Es alguna táctica?
274
00:17:27,211 --> 00:17:30,081
¡Olvídalo, Nami! ¡Sigue adelante!
275
00:17:30,081 --> 00:17:31,041
¡Sí!
276
00:17:31,041 --> 00:17:33,461
¡Ahí suena el segundo silbato!
277
00:17:33,461 --> 00:17:35,551
Vamos, Robin.
278
00:17:39,471 --> 00:17:41,551
¿Qu-qué están haciendo?
279
00:17:43,431 --> 00:17:45,351
Intenten pasar si se atreven.
280
00:17:45,651 --> 00:17:47,601
¡Ni siquiera el agua puede pasar!
281
00:17:47,601 --> 00:17:49,791
Ya es tarde para bloquear el paso.
282
00:17:49,791 --> 00:17:51,441
Vamos ganando nosotros.
283
00:17:51,441 --> 00:17:54,731
¿Qué les pasa? ¡Muévanse!
284
00:17:54,731 --> 00:17:57,111
¡Espera! ¡No te esfuerces de más, Luffy!
285
00:17:57,111 --> 00:18:00,661
¡Ganaremos si esto sigue así!
286
00:18:02,841 --> 00:18:04,241
Sí, puede ser.
287
00:18:09,581 --> 00:18:11,491
¡Hana Saimin!
288
00:18:33,981 --> 00:18:35,101
¿Qué?
289
00:18:36,201 --> 00:18:38,321
¿Estábamos dormidos?
290
00:18:38,321 --> 00:18:40,281
Eso parece.
291
00:18:40,281 --> 00:18:41,571
¡Luffy, despierta! ¡Oye!
292
00:18:45,541 --> 00:18:49,331
Pero todo sigue igual, ¿no?
293
00:18:49,331 --> 00:18:50,161
Sí.
294
00:18:50,751 --> 00:18:53,381
¡Nami, deprisa!
295
00:18:53,381 --> 00:18:55,841
¡Rápido!
296
00:18:56,301 --> 00:18:58,261
¡Cinco!
297
00:18:58,261 --> 00:19:01,011
¿Eh? ¿Por qué?
298
00:19:01,011 --> 00:19:01,841
¡Dos!
299
00:19:02,261 --> 00:19:04,301
¡Uno!
300
00:19:07,561 --> 00:19:09,731
¡El Equipo Foxy gana dos rondas seguidas!
301
00:19:09,731 --> 00:19:12,581
¡La victoria está a su alcance!
302
00:19:12,581 --> 00:19:13,941
¡No puede ser!
303
00:19:13,941 --> 00:19:17,191
¿Dieron una vuelta entera
mientras estábamos dormidos?
304
00:19:17,191 --> 00:19:19,901
¡Sí! ¡Es una pena!
305
00:19:21,601 --> 00:19:23,821
No puedo creer que hayamos
ganado con Masshikaku.
306
00:19:26,271 --> 00:19:27,701
¿En serio?
307
00:19:28,961 --> 00:19:32,941
¡El Equipo Foxy gana dos veces seguidas
y el equipo de Luffy está en un aprieto!
308
00:19:32,941 --> 00:19:36,481
¡La tercera ronda será vital!
309
00:19:36,481 --> 00:19:40,821
¡Enfrentará al narizotas Usopp
y al veloz Chiqicheetah!
310
00:19:42,261 --> 00:19:44,101
M-mi enfermedad crónica...
311
00:19:44,101 --> 00:19:46,641
¡No te inventes ahora la
enfermedad de "No puedo correr"!
312
00:19:46,641 --> 00:19:47,721
Me descubrieron.
313
00:19:54,021 --> 00:19:58,031
¡Pero es que Chiqicheetah es un guepardo!
314
00:19:58,031 --> 00:19:59,381
No podré ganar...
315
00:19:59,381 --> 00:19:59,861
¡Ay!
316
00:20:00,361 --> 00:20:04,781
No. Relájate más y usa las caderas.
317
00:20:04,781 --> 00:20:06,661
¿Habías patinado antes?
318
00:20:07,041 --> 00:20:10,121
No, pero miro a los demás cómo lo hacen.
319
00:20:07,771 --> 00:20:10,321
No creo que sean de mucha ayuda...
320
00:20:10,121 --> 00:20:12,981
¡Abre las piernas un poco más!
321
00:20:10,321 --> 00:20:12,001
Lo que necesito es una estrategia...
322
00:20:13,541 --> 00:20:14,581
¿Así?
323
00:20:14,581 --> 00:20:15,651
¡Ay!
324
00:20:15,651 --> 00:20:16,671
¡No!
325
00:20:16,671 --> 00:20:17,441
¿Así?
326
00:20:17,761 --> 00:20:18,391
¡Ay!
327
00:20:18,391 --> 00:20:19,311
¡No!
328
00:20:19,311 --> 00:20:20,311
¿Así?
329
00:20:20,311 --> 00:20:20,891
¡Ay!
330
00:20:20,891 --> 00:20:22,631
¡Te estoy diciendo que no!
331
00:20:23,951 --> 00:20:25,261
¡En sus marcas!
332
00:20:25,971 --> 00:20:27,641
¡Listos!
333
00:20:28,731 --> 00:20:31,521
¡No importa! ¡Iré lo
más rápido que pueda!
334
00:20:37,901 --> 00:20:40,441
¿Voy ganando?
335
00:20:41,661 --> 00:20:42,581
¡Qué rápido!
336
00:20:43,701 --> 00:20:46,491
¡Nadie supera la velocidad de Chiqicheetah!
337
00:20:46,491 --> 00:20:48,821
No necesita ayuda.
338
00:20:48,821 --> 00:20:51,831
¡Rayos! ¡¿Va a ser imposible?!
339
00:20:53,971 --> 00:20:56,671
¡No puede ser! ¡¿Ya lleva
una vuelta completa?!
340
00:20:56,671 --> 00:20:59,171
Quizás deberían sentarse y relajarse.
341
00:20:59,171 --> 00:21:01,001
¡Esto no acaba hasta que
no termina el tiempo!
342
00:21:01,351 --> 00:21:04,971
¡Pasaron los 20 segundos!
¡Que salgan los defensores!
343
00:21:04,971 --> 00:21:06,111
¡Vamos, Robin!
344
00:21:06,111 --> 00:21:07,171
¡Sí!
345
00:21:07,171 --> 00:21:08,431
Vaya, es admirable.
346
00:21:09,591 --> 00:21:12,161
¿Ya está aquí otra vez?
347
00:21:12,161 --> 00:21:13,941
¡Toma!
348
00:21:21,951 --> 00:21:22,861
Vaya...
349
00:21:31,781 --> 00:21:33,201
Eso es.
350
00:21:33,201 --> 00:21:35,581
Ahora hazlo como te lo expliqué.
351
00:21:36,161 --> 00:21:38,421
¿Va a hacerlo?
352
00:21:38,421 --> 00:21:40,011
¡Un poco más! ¡Puedes hacerlo!
353
00:21:42,671 --> 00:21:46,541
¡Eso es! ¡Levántate, Luffy!
354
00:21:53,701 --> 00:21:55,021
¡Estoy emocionado!
355
00:21:55,021 --> 00:21:56,431
¡Totalmente!
356
00:21:57,951 --> 00:21:59,311
¡Luffy!
357
00:21:59,771 --> 00:22:03,311
¡Bien, me puedo tener
en pie! ¡Aguanta, Usopp!
358
00:22:06,071 --> 00:22:09,071
¡Espera, Chopper!
359
00:22:21,131 --> 00:22:23,251
Un fragmento de sueño
que empezamos a agarrar.
360
00:22:23,251 --> 00:22:26,801
Persiguiendo algo constante,
361
00:22:26,801 --> 00:22:31,431
enviamos nuestras aspiraciones
hacia el cielo.
362
00:22:32,391 --> 00:22:34,681
Incluso cuando estamos agotados,
363
00:22:34,681 --> 00:22:37,851
tenemos una brújula que
puede buscar algo constante.
364
00:22:37,851 --> 00:22:43,271
Oye, ¿crees que podremos
seguir así para siempre?
365
00:22:43,271 --> 00:22:46,191
Al final del sueño que
alcanzaremos algún día...
366
00:22:46,191 --> 00:22:49,111
Tenemos muchas ganas de ser adultos.
367
00:22:49,111 --> 00:22:51,951
Rezamos a este cielo infinito
al que estamos mirando.
368
00:22:51,951 --> 00:22:55,031
Eternamente... Eternamente...
369
00:22:55,031 --> 00:22:57,831
Fantasías salvajes de nuestra niñez.
370
00:22:57,831 --> 00:23:00,661
Creamos recuerdos inolvidables.
371
00:23:00,661 --> 00:23:06,341
E intentamos mantener vivas las
ascuas que nos siguen consumiendo.
372
00:23:06,341 --> 00:23:09,131
Hacia este familiar cielo soleado.
373
00:23:09,131 --> 00:23:11,971
Encomendamos juntos nuestros sentimientos
374
00:23:11,971 --> 00:23:14,551
y vamos más allá del tiempo cambiante.
375
00:23:14,551 --> 00:23:17,351
Eternamente... Eternamente...
376
00:23:25,021 --> 00:23:27,071
¡Sombrero de Paja Luffy
por fin se puso en pie!
377
00:23:27,071 --> 00:23:29,071
¡Bien! ¡No voy a perder ahora!
378
00:23:29,071 --> 00:23:30,361
¡Pero solo sabes sostenerte en pie!
379
00:23:30,361 --> 00:23:32,991
¡¿Podrá hacer algo este idiota
que es inferior a mí en todo?!
380
00:23:32,991 --> 00:23:35,081
¡No empieces con los insultos!
381
00:23:35,081 --> 00:23:38,331
¡Espera, creo que sé cómo
darle la vuelta a esto!
382
00:23:38,331 --> 00:23:40,411
No se pierdan mi entrada en acción.
383
00:23:40,871 --> 00:23:42,001
En el próximo episodio de One Piece:
384
00:23:42,001 --> 00:23:44,751
"¡Una carrera apasionante!
¡Vamos a la ronda final!".
385
00:23:45,001 --> 00:23:47,421
¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas!
386
00:23:46,011 --> 00:23:50,011
¡Una carrera apasionante!
¡Vamos a la ronda final!