1 00:00:18,971 --> 00:00:23,271 ¡Tranquilo! Sigamos adelante 2 00:00:23,271 --> 00:00:26,901 mientras el sol está siempre en nuestros corazones. 3 00:00:26,901 --> 00:00:30,071 Aferrémonos bien a nuestros sueños 4 00:00:30,071 --> 00:00:34,111 mientras que la fuerza pasa por nuestras manos agarradas. 5 00:00:41,241 --> 00:00:48,751 Cabalguemos sobre las olas gigantes trabajando juntos. 6 00:00:48,751 --> 00:00:55,971 ¡Corramos hacia la emoción! ¡Ahí está la señal! 7 00:00:55,971 --> 00:01:02,931 Es hora de zarpar, así que levemos el ancla. 8 00:01:02,931 --> 00:01:10,061 Atravesemos el viento de color arcoíris y vayamos a un mar de aventuras. 9 00:01:10,061 --> 00:01:13,531 Será un viaje cargado de heridas, 10 00:01:13,531 --> 00:01:17,451 pero lo que más adoras estará allí. 11 00:01:17,451 --> 00:01:21,451 Y si estás en un aprieto, 12 00:01:21,451 --> 00:01:24,451 siempre estaré ahí para protegerte. 13 00:01:24,451 --> 00:01:28,621 ¡Tranquilo! Sigamos adelante 14 00:01:28,671 --> 00:01:32,171 mientras el sol está siempre en nuestros corazones. 15 00:01:32,171 --> 00:01:35,171 Si estalla la tormenta, cubrámonos mutuamente con nuestros brazos 16 00:01:35,381 --> 00:01:39,511 y miremos a la luz que hay más allá. 17 00:01:39,681 --> 00:01:43,391 Si reunimos los fragmentos de nuestros sueños, 18 00:01:43,391 --> 00:01:46,681 se creará un mapa que nos llevará al mañana. 19 00:01:46,681 --> 00:01:50,061 Así que aferrémonos a nuestros sueños 20 00:01:50,061 --> 00:01:53,771 bajo la misma bandera, 21 00:01:53,771 --> 00:01:58,071 ya que somos un mismo One Piece. 22 00:02:07,501 --> 00:02:11,171 ¡Armée de l'Air Power Shoot! 23 00:02:16,301 --> 00:02:17,461 ¡Vamos! 24 00:02:23,391 --> 00:02:25,061 ¡Gol! 25 00:02:25,061 --> 00:02:28,671 ¡Gol, gol! 26 00:02:29,581 --> 00:02:32,421 ¡Los Sombrero de Paja lograron hacerse con la victoria! 27 00:02:37,611 --> 00:02:39,531 ¡Shelly! 28 00:02:46,121 --> 00:02:47,951 ¡¿Qu-qué hace?! 29 00:02:47,951 --> 00:02:52,791 ¡El capitán Monkey D. Luffy ha elegido a Shelly, el antiguo caballo de Tonjit! 30 00:02:52,791 --> 00:02:55,341 ¡¿En qué diablos está pensando?! 31 00:02:59,511 --> 00:03:03,971 Viejo de los zancos, les arrebaté a Shelly. 32 00:03:03,971 --> 00:03:05,071 Chicos... 33 00:03:05,071 --> 00:03:06,681 Ahora podrán estar juntos para siempre. 34 00:03:07,181 --> 00:03:09,811 Te estoy muy agradecido. Gracias. 35 00:03:11,941 --> 00:03:13,741 Así que era eso... 36 00:03:13,741 --> 00:03:16,401 Esta vez era algo inevitable. 37 00:03:18,821 --> 00:03:20,611 ¡Buena chica! 38 00:03:22,481 --> 00:03:23,241 ¡Chopper! 39 00:03:24,391 --> 00:03:25,701 ¿Tienes algún inconveniente? 40 00:03:27,661 --> 00:03:28,951 ¡No! 41 00:03:30,421 --> 00:03:31,581 Chopper... 42 00:03:31,581 --> 00:03:34,461 ¡Si me encargo yo, todo irá bien! 43 00:03:34,461 --> 00:03:36,591 Qué mentiroso eres. 44 00:03:37,361 --> 00:03:39,501 Me pregunto qué será el siguiente juego. 45 00:03:40,271 --> 00:03:41,921 ¡Comencemos de una vez! 46 00:03:43,301 --> 00:03:45,661 ¡Recuperaremos a Chopper! 47 00:03:45,661 --> 00:03:54,651 ¡Tercera ronda! ¡El Roller Race giratorio! 48 00:03:48,221 --> 00:03:52,171 ¡Tercera ronda! ¡El Roller Race giratorio! 49 00:03:58,981 --> 00:04:03,031 No te preocupes, Shelly. Sé que todo irá bien. 50 00:04:03,711 --> 00:04:05,991 Tengamos fe en ellos. 51 00:04:05,991 --> 00:04:06,951 Exquisito oden 52 00:04:07,441 --> 00:04:10,031 Dos brochetas de daikon y dos saquitos de mochi tofu. 53 00:04:10,031 --> 00:04:11,451 Bien. 54 00:04:11,451 --> 00:04:14,161 ¡Traigan el pilar de apoyo número 6! 55 00:04:14,161 --> 00:04:15,381 ¡Deprisa! 56 00:04:15,381 --> 00:04:18,051 Oye, ¿dónde pusiste mi plano? 57 00:04:21,441 --> 00:04:23,801 El siguiente juego suena divertido. 58 00:04:24,141 --> 00:04:27,141 ¿Divertido? ¿Cómo puedes decir eso? 59 00:04:27,141 --> 00:04:30,311 Ponte en la piel del pobre Chopper... 60 00:04:30,311 --> 00:04:33,141 Tienes razón. Lo siento. 61 00:04:35,321 --> 00:04:36,981 No importa. 62 00:04:38,681 --> 00:04:41,941 Si lo comparamos con estos idiotas despreocupados... 63 00:04:43,181 --> 00:04:44,411 ¡Señoritas! 64 00:04:44,411 --> 00:04:46,501 ¡Se ven encantadoras! 65 00:04:46,501 --> 00:04:47,451 ¿Están listas? 66 00:04:48,541 --> 00:04:50,121 ¿Qué estás comiendo, Luffy? 67 00:04:50,121 --> 00:04:51,471 ¡Un kiwi largo! 68 00:04:51,471 --> 00:04:54,831 ¡Me lo dio el viejo del cabaaallo! ¡Está muy bueno! 69 00:04:58,521 --> 00:04:59,271 No te daré. 70 00:04:59,271 --> 00:05:00,051 ¡No lo quiero! 71 00:05:00,051 --> 00:05:00,791 ¡Mellorine! 72 00:05:01,591 --> 00:05:07,221 ¡Es hora del Run Roller Round, la carrera de patinaje de la tercera ronda! 73 00:05:07,221 --> 00:05:09,981 ¡Es una carrera en una pista al aire libre! 74 00:05:09,981 --> 00:05:12,051 Nuevamente, las reglas son sencillas. 75 00:05:12,841 --> 00:05:17,611 El anotador de cada equipo empezará a patinar cuando suene el primer silbato 76 00:05:17,611 --> 00:05:22,071 y los defensores saldrán cuando suene el segundo silbato 20 segundos después. 77 00:05:22,071 --> 00:05:25,531 Los defensores pueden estorbar al equipo rival o apoyar al suyo. 78 00:05:25,531 --> 00:05:27,341 ¡Vale todo! 79 00:05:27,981 --> 00:05:34,771 Ganará el equipo cuyo anotador consiga más puntos después de cinco minutos. 80 00:05:34,771 --> 00:05:39,131 Por supuesto, estar un solo paso adelantado significa la victoria. 81 00:05:40,131 --> 00:05:46,211 Por cierto, yo haré los comentarios desde un asiento especial en la línea de salida. 82 00:05:47,101 --> 00:05:51,301 Bien, es hora de que ambos equipos salgan. 83 00:05:52,391 --> 00:05:57,041 Bien, chicos. Esta vez tenemos que recuperar a Chopper. 84 00:05:57,041 --> 00:05:58,601 ¡Hagámoslo! 85 00:05:58,601 --> 00:06:00,881 ¡Sí! 86 00:06:00,881 --> 00:06:06,321 ¡Los Sombrero de Paja Dangers salen con un grito de guerra! 87 00:06:11,661 --> 00:06:16,581 ¡Allí los esperan los indomables Foxy Devils! 88 00:06:17,701 --> 00:06:20,921 La primera es la organizadora del equipo, Porche-chan. 89 00:06:20,921 --> 00:06:23,381 Luego están el veloz Chiqicheetah 90 00:06:23,381 --> 00:06:25,381 y Masshikaku, el eje de la defensa. 91 00:06:25,381 --> 00:06:28,851 ¡Luego están los gyojin Jube y Girarin! 92 00:06:28,851 --> 00:06:30,551 ¡Y no nos podemos olvidar de él! 93 00:06:30,551 --> 00:06:34,351 ¡Nuestro jefe, Foxy, es el entrenador del equipo y Hamburg es el mánager! 94 00:06:34,351 --> 00:06:37,221 ¡Es un equipo realmente poderoso! 95 00:06:48,071 --> 00:06:49,531 ¿Qu-qué? 96 00:06:49,531 --> 00:06:54,871 ¡Vaya, Chiqicheetah se está enfrentando incluso antes de que suene el silbato! 97 00:06:55,951 --> 00:06:58,411 ¿Qué le pasa? Me da escalofríos... 98 00:07:01,981 --> 00:07:05,711 Es un corredor veloz, pero también es muy sensible con los olores. 99 00:07:05,711 --> 00:07:07,771 Comiste algo con un olor muy fuerte, ¿no? 100 00:07:08,631 --> 00:07:13,761 No te comerías el trozo de leche podrida del viejo, ¿verdad? 101 00:07:13,761 --> 00:07:15,351 ¿Es por eso? 102 00:07:15,351 --> 00:07:16,601 ¡¿Te lo comiste?! 103 00:07:19,721 --> 00:07:21,351 ¡Qu-qué molesto eres! 104 00:07:26,941 --> 00:07:28,981 Parece que no pasó nada... 105 00:07:29,261 --> 00:07:32,821 ¡Seguiré explicando las normas! 106 00:07:33,161 --> 00:07:36,951 ¡Cada equipo tiene un entrenador y un mánager! 107 00:07:36,951 --> 00:07:40,291 ¡Ninguno puede participar directamente en el juego! 108 00:07:40,291 --> 00:07:45,381 ¡Recuerden que solo una persona puede ser el anotador cada vez! 109 00:07:45,381 --> 00:07:50,431 ¡Pero los Sombrero de Paja solo pueden tener cuatro anotadores! 110 00:07:50,431 --> 00:07:53,011 ¡Les falta un miembro! 111 00:07:53,011 --> 00:07:54,801 ¿Cómo acabará esto? 112 00:07:54,801 --> 00:08:00,561 Como soy buena persona, dejaré que uno de ustedes participe dos veces. 113 00:08:00,941 --> 00:08:03,151 Si es que se lo permite su orgullo... 114 00:08:04,781 --> 00:08:06,231 No soporto su tono. 115 00:08:06,231 --> 00:08:08,251 ¡Qué generoso eres, jefe! 116 00:08:08,251 --> 00:08:11,321 ¡Tu amabilidad me hace llorar de la emoción! 117 00:08:11,321 --> 00:08:13,241 ¡Eres un hombre de verdad! 118 00:08:13,241 --> 00:08:14,331 Vaya... 119 00:08:15,741 --> 00:08:17,201 Pues sí. 120 00:08:17,201 --> 00:08:20,141 Se está tomando en serio esos halagos falsos. 121 00:08:20,141 --> 00:08:22,211 Vaya, Cabeza Partida es muy tonto. 122 00:08:22,211 --> 00:08:25,081 Es como ver una mala obra de teatro. 123 00:08:25,601 --> 00:08:28,001 ¡Jefe, vuelve aquí! 124 00:08:29,521 --> 00:08:33,421 Pero tal vez debamos aceptar su ofrecimiento, ¿no creen? 125 00:08:33,841 --> 00:08:37,181 Odio admitirlo, pero es nuestra única opción. 126 00:08:37,181 --> 00:08:41,101 Esto es por Chopper, no podemos dejar que nos estorbe el orgullo. 127 00:08:44,311 --> 00:08:45,861 ¡Gracias! 128 00:08:45,861 --> 00:08:48,621 ¡Un enfrentamiento es un enfrentamiento! ¡No perderemos! 129 00:08:49,791 --> 00:08:51,191 Eres demasiado blando. 130 00:08:51,191 --> 00:08:55,111 ¿Quieres saber por qué dejaría hacer algo que les beneficiase? 131 00:08:55,111 --> 00:08:56,831 Eso es porque... 132 00:08:56,831 --> 00:08:58,161 somos los mejores... 133 00:08:58,161 --> 00:09:01,871 ¡Bien, recuperemos a Chopper! 134 00:09:01,871 --> 00:09:03,371 ¡Sí! 135 00:09:03,371 --> 00:09:05,001 ¡Jefe! 136 00:09:05,001 --> 00:09:09,171 ¡Ambos capitanes aceptaron la enmienda de las normas! 137 00:09:09,171 --> 00:09:13,211 ¡Sombrero de Paja Dangers, elijan a un anotador para cada ronda! 138 00:09:14,931 --> 00:09:20,181 Al ser cinco rondas, las impares son las rondas vitales. 139 00:09:20,181 --> 00:09:22,521 Sobre todo la primera. 140 00:09:22,521 --> 00:09:24,771 ¡Ponme a mí en dos rondas! ¿Sí? 141 00:09:24,771 --> 00:09:28,861 ¡De acuerdo! Cállate, estoy intentando pensar. 142 00:09:28,861 --> 00:09:33,861 Bien, pondré a Luffy en las rondas 1 y 5. 143 00:09:33,861 --> 00:09:35,951 ¡Bien! 144 00:09:36,951 --> 00:09:39,921 Pero no les puedo pedir mucho a Nami-san y Usopp... 145 00:09:40,701 --> 00:09:41,491 Robin-chan. 146 00:09:41,911 --> 00:09:44,661 ¿Te importaría pasarte a la ronda 3? 147 00:09:44,661 --> 00:09:47,361 De acuerdo. Cualquier ronda me viene bien. 148 00:09:47,361 --> 00:09:49,341 Gracias. Ah, espera. 149 00:09:49,341 --> 00:09:52,171 ¿Habrán pensado lo mismo en el otro equipo? 150 00:09:52,171 --> 00:09:53,501 En ese caso... 151 00:09:53,501 --> 00:09:56,181 ¡Vamos, deprisa! 152 00:09:56,181 --> 00:09:57,051 ¡Bien! ¡Estoy listo! 153 00:09:57,981 --> 00:10:00,641 Luffy estará en las rondas 1 y 5. Nami-san en la ronda 2. 154 00:10:00,641 --> 00:10:03,521 Usopp en la 3 y Robin-chan en la 4. 155 00:10:03,521 --> 00:10:06,931 ¡Espera! ¿Por qué lo decides tú? 156 00:10:08,111 --> 00:10:11,651 Porque yo soy el entrenador y tú eres el mánager. 157 00:10:11,651 --> 00:10:15,701 ¡De eso nada! ¿Por qué tienes que darme órdenes? 158 00:10:15,701 --> 00:10:17,321 ¿No está claro? 159 00:10:17,321 --> 00:10:20,451 No puedes ser el entrenador si te crece tanto musgo en el cerebro. 160 00:10:20,451 --> 00:10:24,031 Tus cejas son más graciosas que tú. Parecen una caca enrollada. 161 00:10:24,031 --> 00:10:25,201 ¡¿Caca?! 162 00:10:25,201 --> 00:10:29,591 ¡Hay que tener en cuenta otra cosa importante! 163 00:10:29,591 --> 00:10:31,711 ¡No hagan ruido, que no puedo oírlo! 164 00:10:32,491 --> 00:10:36,511 Recuerden que ir al revés o abandonar la pista 165 00:10:36,511 --> 00:10:39,221 significará la descalificación inmediata. 166 00:10:39,531 --> 00:10:42,471 ¡Y empezar antes de que suene el silbato también! 167 00:10:45,421 --> 00:10:47,471 ¡Parece que está todo listo! 168 00:10:47,471 --> 00:10:48,601 En la primera ronda... 169 00:10:50,461 --> 00:10:52,421 ¡Es un enfrentamiento entre dos peces gordos! 170 00:10:52,421 --> 00:10:54,401 ¡Sombrero de Paja Luffy contra Porche-chan! 171 00:10:54,401 --> 00:10:57,361 ¡Parece que será un combate emocionante desde el principio! 172 00:10:57,361 --> 00:10:59,241 ¡Comencemos! 173 00:11:00,061 --> 00:11:01,621 ¡Qué emoción! 174 00:11:01,621 --> 00:11:03,601 ¡Me encantan estas carreras! 175 00:11:03,601 --> 00:11:04,411 ¡Y a mí! 176 00:11:04,411 --> 00:11:08,711 ¡Porche-chan, deja inconsciente al tipo de goma! 177 00:11:10,191 --> 00:11:11,921 ¡Mira eso! 178 00:11:13,981 --> 00:11:15,961 ¿Qué es eso? 179 00:11:15,961 --> 00:11:16,751 No puede ser... 180 00:11:21,291 --> 00:11:23,011 Qu-qué complicado es esto. 181 00:11:27,721 --> 00:11:30,231 ¿Es mi imaginación? 182 00:11:30,231 --> 00:11:34,461 ¡No lo veo! ¡No estoy viendo nada! 183 00:11:40,131 --> 00:11:44,161 ¡Vaya, no sabe patinar! 184 00:11:44,161 --> 00:11:48,371 ¡Y según la alineación, Sombrero de Paja Luffy estará en dos rondas! 185 00:11:48,371 --> 00:11:50,621 ¿Ya se acabó el juego? 186 00:11:52,501 --> 00:11:54,501 ¿Es en serio? ¡Esto será pan comido! 187 00:11:56,491 --> 00:11:58,501 Arriba... 188 00:12:01,681 --> 00:12:03,591 ¿Qué haremos? 189 00:12:03,591 --> 00:12:09,141 ¿Eso significa que la tercera ronda será más importante aún? 190 00:12:35,541 --> 00:12:41,011 Ambos equipos están en la línea de salida, pero ¿acaso habrá carrera? 191 00:12:41,011 --> 00:12:42,881 ¡Es hora de empezar! 192 00:12:43,211 --> 00:12:46,511 No puedo creer que pidieras estar en dos rondas. 193 00:12:46,511 --> 00:12:50,701 ¡No es mi culpa! ¡No pensaba que fuera tan difícil! 194 00:12:52,391 --> 00:12:54,671 ¡Se acabó! ¡Es el fin! 195 00:12:54,671 --> 00:12:57,521 No tenemos más remedio que compensar esa pérdida. 196 00:12:58,341 --> 00:13:01,071 ¡Bien, es la hora! ¡Anotadores, en sus puestos! 197 00:13:01,071 --> 00:13:03,231 ¡¿Otra vez tú?! 198 00:13:03,231 --> 00:13:06,321 ¡Si vuelves a hacer algo extraño, lo pagarás muy caro! 199 00:13:08,651 --> 00:13:12,801 No creo que sea necesario, ya está claro que ganaremos nosotros. 200 00:13:14,121 --> 00:13:17,751 ¡Es hora de la tercera ronda, el Run Roller Round! 201 00:13:17,751 --> 00:13:20,711 ¿Podrá ganar Sombrero de Paja Luffy la primera ronda? 202 00:13:20,711 --> 00:13:23,551 ¿O ganará nuestra Porche-chan? 203 00:13:24,931 --> 00:13:26,531 ¡En sus marcas! 204 00:13:26,531 --> 00:13:28,081 ¡Listos! 205 00:13:31,811 --> 00:13:35,731 ¡Allá va! ¡Porche-chan empieza con un sprint espectacular! 206 00:13:35,731 --> 00:13:38,191 Mientras tanto, Sombrero de Paja Luffy... 207 00:13:38,821 --> 00:13:40,361 ¡se quedó en el sitio! 208 00:13:40,361 --> 00:13:43,781 ¡Se cayó incluso antes de cruzar la línea de salida! 209 00:13:44,131 --> 00:13:45,901 Fue un fracaso estrepitoso... 210 00:13:47,161 --> 00:13:48,281 ¡Maldita basura! 211 00:13:48,281 --> 00:13:52,281 ¡Oye, si te quitas los patines, te descalificaremos! 212 00:13:52,281 --> 00:13:53,781 ¡Rayos! 213 00:13:56,081 --> 00:13:59,261 ¡Claro! ¡Puedo agarrarme a...! 214 00:14:02,091 --> 00:14:04,091 ¡Qué fácil! 215 00:14:05,671 --> 00:14:09,471 ¡Pasaron los 20 segundos! ¡Es hora de que salgan los defensores! 216 00:14:10,051 --> 00:14:13,431 ¡Masshikaku! 217 00:14:13,431 --> 00:14:15,891 ¡Oye, lo va a aplastar! ¡Ayúdenlo! 218 00:14:15,891 --> 00:14:17,771 ¡No digas locuras! 219 00:14:22,231 --> 00:14:24,611 ¿Qué? 220 00:14:28,781 --> 00:14:30,241 ¡Gomu Gomu no Fuusen! 221 00:14:30,241 --> 00:14:32,131 ¡Eso es! ¡Ahora, Usopp! 222 00:14:34,101 --> 00:14:35,031 ¡O-oye! 223 00:14:35,031 --> 00:14:37,451 ¡Escucha, te vamos a llevar a base de patadas! 224 00:14:37,541 --> 00:14:39,791 ¡No te atrevas a exhalar! 225 00:14:40,771 --> 00:14:41,831 ¡Qué ruin! 226 00:14:43,001 --> 00:14:45,131 ¡Cien Fleurs! ¡Delphinium! 227 00:14:53,391 --> 00:14:54,551 ¡Robin! 228 00:14:54,551 --> 00:14:56,051 ¡Es ella de nuevo! 229 00:14:56,051 --> 00:14:56,761 ¡Asombroso! 230 00:14:56,761 --> 00:14:59,271 ¡Qué velocidad! 231 00:14:59,271 --> 00:15:02,851 ¡Poco a poco se va a acercando a Porche-chan! 232 00:15:03,481 --> 00:15:04,481 ¡Oh, no! 233 00:15:04,481 --> 00:15:06,441 ¡Hana Shuriken! 234 00:15:10,951 --> 00:15:11,991 ¡No! 235 00:15:11,991 --> 00:15:16,291 ¡Es asombroso! ¡Nunca había visto una carrera así! 236 00:15:16,291 --> 00:15:20,661 ¡Pero los Foxy Devils tienen una gran defensa! 237 00:15:22,171 --> 00:15:24,381 Soy un muro. 238 00:15:29,961 --> 00:15:33,381 ¡Pero superan el muro con un hábil lanzamiento! 239 00:15:33,381 --> 00:15:36,471 ¡¿Será cuestión de tiempo que alcance a Porche-chan?! 240 00:15:36,471 --> 00:15:37,971 ¡Bien hecho, Robin-chwan! 241 00:15:38,391 --> 00:15:39,431 Qué ingenuos. 242 00:15:43,611 --> 00:15:46,771 ¡Girasword Matsuri! 243 00:15:54,411 --> 00:15:56,821 ¡Miren lo que pasó! 244 00:15:56,821 --> 00:15:59,541 ¡Sombrero de Paja Luffy se salió de la pista! 245 00:15:59,541 --> 00:16:00,421 ¡No puede ser! 246 00:16:00,421 --> 00:16:01,751 ¡Lo apuñaló! 247 00:16:01,751 --> 00:16:04,211 ¡¿Estás bien, Luffy?! 248 00:16:06,711 --> 00:16:10,271 Tranquilos, mis Girasword no cortan. 249 00:16:10,271 --> 00:16:11,711 Solo son para presumir. 250 00:16:11,711 --> 00:16:13,721 N-no me encuentro bien... 251 00:16:14,101 --> 00:16:15,591 ¿De qué presume? 252 00:16:17,681 --> 00:16:19,311 Esto no me gusta... 253 00:16:19,311 --> 00:16:23,641 Luffy está en la quinta ronda, así que Usopp, Robin y yo tenemos que ganar. 254 00:16:23,641 --> 00:16:26,771 Puede que Chopper no sea el único que esté en peligro. 255 00:16:28,231 --> 00:16:32,121 ¡La vencedora de la primera ronda es Porche-chan! 256 00:16:32,121 --> 00:16:34,991 ¡Un punto para los Foxy Devils! 257 00:16:34,991 --> 00:16:37,241 ¡Maldición! 258 00:16:37,241 --> 00:16:38,701 ¡Baja de ahí! 259 00:16:38,701 --> 00:16:40,661 ¡Bien, continuemos! 260 00:16:41,291 --> 00:16:45,921 ¡La segunda ronda enfrentará a la despiadada navegante Nami 261 00:16:45,921 --> 00:16:50,671 contra el rey de la defensa, Masshikaku el Muro Humano! 262 00:16:52,541 --> 00:16:55,301 ¡Tengo que darlo todo! 263 00:16:56,841 --> 00:16:58,681 ¡Segunda ronda! 264 00:16:58,681 --> 00:17:00,341 ¡En sus marcas! 265 00:17:00,341 --> 00:17:02,351 ¡Listos! 266 00:17:05,181 --> 00:17:07,091 ¡Y empezaron! 267 00:17:07,091 --> 00:17:09,581 ¡Qué sorpresa! 268 00:17:09,581 --> 00:17:11,431 ¡Masshikaku es lento! 269 00:17:11,431 --> 00:17:13,111 ¡Es muy lento! 270 00:17:13,111 --> 00:17:17,071 ¡La despiadada Nami aumenta su ventaja rápidamente! 271 00:17:17,071 --> 00:17:19,701 ¿Qué le pasa? ¿Acaso pretende ganar? 272 00:17:22,951 --> 00:17:25,751 ¿Qué? ¿Qué ocurre? 273 00:17:25,751 --> 00:17:27,211 ¿Es alguna táctica? 274 00:17:27,211 --> 00:17:30,081 ¡Olvídalo, Nami! ¡Sigue adelante! 275 00:17:30,081 --> 00:17:31,041 ¡Sí! 276 00:17:31,041 --> 00:17:33,461 ¡Ahí suena el segundo silbato! 277 00:17:33,461 --> 00:17:35,551 Vamos, Robin. 278 00:17:39,471 --> 00:17:41,551 ¿Qu-qué están haciendo? 279 00:17:43,431 --> 00:17:45,351 Intenten pasar si se atreven. 280 00:17:45,651 --> 00:17:47,601 ¡Ni siquiera el agua puede pasar! 281 00:17:47,601 --> 00:17:49,791 Ya es tarde para bloquear el paso. 282 00:17:49,791 --> 00:17:51,441 Vamos ganando nosotros. 283 00:17:51,441 --> 00:17:54,731 ¿Qué les pasa? ¡Muévanse! 284 00:17:54,731 --> 00:17:57,111 ¡Espera! ¡No te esfuerces de más, Luffy! 285 00:17:57,111 --> 00:18:00,661 ¡Ganaremos si esto sigue así! 286 00:18:02,841 --> 00:18:04,241 Sí, puede ser. 287 00:18:09,581 --> 00:18:11,491 ¡Hana Saimin! 288 00:18:33,981 --> 00:18:35,101 ¿Qué? 289 00:18:36,201 --> 00:18:38,321 ¿Estábamos dormidos? 290 00:18:38,321 --> 00:18:40,281 Eso parece. 291 00:18:40,281 --> 00:18:41,571 ¡Luffy, despierta! ¡Oye! 292 00:18:45,541 --> 00:18:49,331 Pero todo sigue igual, ¿no? 293 00:18:49,331 --> 00:18:50,161 Sí. 294 00:18:50,751 --> 00:18:53,381 ¡Nami, deprisa! 295 00:18:53,381 --> 00:18:55,841 ¡Rápido! 296 00:18:56,301 --> 00:18:58,261 ¡Cinco! 297 00:18:58,261 --> 00:19:01,011 ¿Eh? ¿Por qué? 298 00:19:01,011 --> 00:19:01,841 ¡Dos! 299 00:19:02,261 --> 00:19:04,301 ¡Uno! 300 00:19:07,561 --> 00:19:09,731 ¡El Equipo Foxy gana dos rondas seguidas! 301 00:19:09,731 --> 00:19:12,581 ¡La victoria está a su alcance! 302 00:19:12,581 --> 00:19:13,941 ¡No puede ser! 303 00:19:13,941 --> 00:19:17,191 ¿Dieron una vuelta entera mientras estábamos dormidos? 304 00:19:17,191 --> 00:19:19,901 ¡Sí! ¡Es una pena! 305 00:19:21,601 --> 00:19:23,821 No puedo creer que hayamos ganado con Masshikaku. 306 00:19:26,271 --> 00:19:27,701 ¿En serio? 307 00:19:28,961 --> 00:19:32,941 ¡El Equipo Foxy gana dos veces seguidas y el equipo de Luffy está en un aprieto! 308 00:19:32,941 --> 00:19:36,481 ¡La tercera ronda será vital! 309 00:19:36,481 --> 00:19:40,821 ¡Enfrentará al narizotas Usopp y al veloz Chiqicheetah! 310 00:19:42,261 --> 00:19:44,101 M-mi enfermedad crónica... 311 00:19:44,101 --> 00:19:46,641 ¡No te inventes ahora la enfermedad de "No puedo correr"! 312 00:19:46,641 --> 00:19:47,721 Me descubrieron. 313 00:19:54,021 --> 00:19:58,031 ¡Pero es que Chiqicheetah es un guepardo! 314 00:19:58,031 --> 00:19:59,381 No podré ganar... 315 00:19:59,381 --> 00:19:59,861 ¡Ay! 316 00:20:00,361 --> 00:20:04,781 No. Relájate más y usa las caderas. 317 00:20:04,781 --> 00:20:06,661 ¿Habías patinado antes? 318 00:20:07,041 --> 00:20:10,121 No, pero miro a los demás cómo lo hacen. 319 00:20:07,771 --> 00:20:10,321 No creo que sean de mucha ayuda... 320 00:20:10,121 --> 00:20:12,981 ¡Abre las piernas un poco más! 321 00:20:10,321 --> 00:20:12,001 Lo que necesito es una estrategia... 322 00:20:13,541 --> 00:20:14,581 ¿Así? 323 00:20:14,581 --> 00:20:15,651 ¡Ay! 324 00:20:15,651 --> 00:20:16,671 ¡No! 325 00:20:16,671 --> 00:20:17,441 ¿Así? 326 00:20:17,761 --> 00:20:18,391 ¡Ay! 327 00:20:18,391 --> 00:20:19,311 ¡No! 328 00:20:19,311 --> 00:20:20,311 ¿Así? 329 00:20:20,311 --> 00:20:20,891 ¡Ay! 330 00:20:20,891 --> 00:20:22,631 ¡Te estoy diciendo que no! 331 00:20:23,951 --> 00:20:25,261 ¡En sus marcas! 332 00:20:25,971 --> 00:20:27,641 ¡Listos! 333 00:20:28,731 --> 00:20:31,521 ¡No importa! ¡Iré lo más rápido que pueda! 334 00:20:37,901 --> 00:20:40,441 ¿Voy ganando? 335 00:20:41,661 --> 00:20:42,581 ¡Qué rápido! 336 00:20:43,701 --> 00:20:46,491 ¡Nadie supera la velocidad de Chiqicheetah! 337 00:20:46,491 --> 00:20:48,821 No necesita ayuda. 338 00:20:48,821 --> 00:20:51,831 ¡Rayos! ¡¿Va a ser imposible?! 339 00:20:53,971 --> 00:20:56,671 ¡No puede ser! ¡¿Ya lleva una vuelta completa?! 340 00:20:56,671 --> 00:20:59,171 Quizás deberían sentarse y relajarse. 341 00:20:59,171 --> 00:21:01,001 ¡Esto no acaba hasta que no termina el tiempo! 342 00:21:01,351 --> 00:21:04,971 ¡Pasaron los 20 segundos! ¡Que salgan los defensores! 343 00:21:04,971 --> 00:21:06,111 ¡Vamos, Robin! 344 00:21:06,111 --> 00:21:07,171 ¡Sí! 345 00:21:07,171 --> 00:21:08,431 Vaya, es admirable. 346 00:21:09,591 --> 00:21:12,161 ¿Ya está aquí otra vez? 347 00:21:12,161 --> 00:21:13,941 ¡Toma! 348 00:21:21,951 --> 00:21:22,861 Vaya... 349 00:21:31,781 --> 00:21:33,201 Eso es. 350 00:21:33,201 --> 00:21:35,581 Ahora hazlo como te lo expliqué. 351 00:21:36,161 --> 00:21:38,421 ¿Va a hacerlo? 352 00:21:38,421 --> 00:21:40,011 ¡Un poco más! ¡Puedes hacerlo! 353 00:21:42,671 --> 00:21:46,541 ¡Eso es! ¡Levántate, Luffy! 354 00:21:53,701 --> 00:21:55,021 ¡Estoy emocionado! 355 00:21:55,021 --> 00:21:56,431 ¡Totalmente! 356 00:21:57,951 --> 00:21:59,311 ¡Luffy! 357 00:21:59,771 --> 00:22:03,311 ¡Bien, me puedo tener en pie! ¡Aguanta, Usopp! 358 00:22:06,071 --> 00:22:09,071 ¡Espera, Chopper! 359 00:22:21,131 --> 00:22:23,251 Un fragmento de sueño que empezamos a agarrar. 360 00:22:23,251 --> 00:22:26,801 Persiguiendo algo constante, 361 00:22:26,801 --> 00:22:31,431 enviamos nuestras aspiraciones hacia el cielo. 362 00:22:32,391 --> 00:22:34,681 Incluso cuando estamos agotados, 363 00:22:34,681 --> 00:22:37,851 tenemos una brújula que puede buscar algo constante. 364 00:22:37,851 --> 00:22:43,271 Oye, ¿crees que podremos seguir así para siempre? 365 00:22:43,271 --> 00:22:46,191 Al final del sueño que alcanzaremos algún día... 366 00:22:46,191 --> 00:22:49,111 Tenemos muchas ganas de ser adultos. 367 00:22:49,111 --> 00:22:51,951 Rezamos a este cielo infinito al que estamos mirando. 368 00:22:51,951 --> 00:22:55,031 Eternamente... Eternamente... 369 00:22:55,031 --> 00:22:57,831 Fantasías salvajes de nuestra niñez. 370 00:22:57,831 --> 00:23:00,661 Creamos recuerdos inolvidables. 371 00:23:00,661 --> 00:23:06,341 E intentamos mantener vivas las ascuas que nos siguen consumiendo. 372 00:23:06,341 --> 00:23:09,131 Hacia este familiar cielo soleado. 373 00:23:09,131 --> 00:23:11,971 Encomendamos juntos nuestros sentimientos 374 00:23:11,971 --> 00:23:14,551 y vamos más allá del tiempo cambiante. 375 00:23:14,551 --> 00:23:17,351 Eternamente... Eternamente... 376 00:23:25,021 --> 00:23:27,071 ¡Sombrero de Paja Luffy por fin se puso en pie! 377 00:23:27,071 --> 00:23:29,071 ¡Bien! ¡No voy a perder ahora! 378 00:23:29,071 --> 00:23:30,361 ¡Pero solo sabes sostenerte en pie! 379 00:23:30,361 --> 00:23:32,991 ¡¿Podrá hacer algo este idiota que es inferior a mí en todo?! 380 00:23:32,991 --> 00:23:35,081 ¡No empieces con los insultos! 381 00:23:35,081 --> 00:23:38,331 ¡Espera, creo que sé cómo darle la vuelta a esto! 382 00:23:38,331 --> 00:23:40,411 No se pierdan mi entrada en acción. 383 00:23:40,871 --> 00:23:42,001 En el próximo episodio de One Piece: 384 00:23:42,001 --> 00:23:44,751 "¡Una carrera apasionante! ¡Vamos a la ronda final!". 385 00:23:45,001 --> 00:23:47,421 ¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas! 386 00:23:46,011 --> 00:23:50,011 ¡Una carrera apasionante! ¡Vamos a la ronda final!