1
00:00:19,001 --> 00:00:23,051
daijoubu! saa, mae ni susumou
2
00:00:23,341 --> 00:00:26,551
taiyou wo itsumo mune ni
3
00:00:26,721 --> 00:00:30,011
tsunaida te tsutawaru POWER
4
00:00:30,141 --> 00:00:33,681
negai wo tsukamaeyou yo
5
00:00:41,271 --> 00:00:47,491
dekkai nami ni norou chikara awasete
6
00:00:48,821 --> 00:00:52,281
Vamos correr atrás desse ritmo,
7
00:00:52,281 --> 00:00:55,291
aí está o sinal de partida!
8
00:00:56,001 --> 00:01:02,091
ima koso funade no toki ikari wo agetara
9
00:01:02,961 --> 00:01:06,631
e vamos cortar os ventos arco-íris
10
00:01:06,631 --> 00:01:10,011
rumo a um mar de aventuras!
11
00:01:10,091 --> 00:01:13,561
kizudarake no tabi dakedo
12
00:01:13,601 --> 00:01:17,271
daiji na mono ga soko ni aru
13
00:01:17,481 --> 00:01:21,401
PINCHI nara itsudatte
14
00:01:21,481 --> 00:01:23,361
boku ga mamoru kara
15
00:01:24,481 --> 00:01:28,321
daijoubu! saa, mae ni susumou
16
00:01:28,701 --> 00:01:31,821
taiyou wo itsumo mune ni
17
00:01:32,201 --> 00:01:35,331
arashi ga kitara katakunde
18
00:01:35,411 --> 00:01:39,211
sono saki no hikari wo miyou
19
00:01:39,711 --> 00:01:42,921
yume no kakera atsumareba
20
00:01:43,421 --> 00:01:46,551
asu ni mukau chizu ni naru
21
00:01:46,711 --> 00:01:49,691
dakara onaji hata no moto
22
00:01:50,181 --> 00:01:55,431
negai wo tsukamaeyou yo bokura wa hitotsu
23
00:01:55,511 --> 00:01:57,511
One Piece
24
00:02:18,531 --> 00:02:21,011
Que velocidade!
25
00:02:21,011 --> 00:02:24,721
Ele está prestes a alcançar Porche!
26
00:02:23,261 --> 00:02:24,721
Shurikens de Flor!
27
00:02:28,181 --> 00:02:29,891
Eu sou uma muralha...
28
00:02:33,731 --> 00:02:37,271
Mas ele passa a muralha com
um lançamento providencial!
29
00:02:37,271 --> 00:02:39,651
É apenas questão de tempo
até ele alcançar Porche!
30
00:02:45,611 --> 00:02:48,001
Ele já tá aqui de novo?!
31
00:02:48,001 --> 00:02:50,041
Toma essa!
32
00:02:52,331 --> 00:02:53,501
Isso aí.
33
00:02:53,501 --> 00:02:55,461
Agora faça como eu expliquei!
34
00:02:55,461 --> 00:03:00,061
É isso aí! Levanta, Luffy!
35
00:03:04,931 --> 00:03:13,811
Corrida em Temperatura Máxima!
Rumo à Última Rodada!
36
00:03:07,841 --> 00:03:10,151
Corrida em Temperatura Máxima!
37
00:03:10,151 --> 00:03:12,281
Rumo à Última Rodada!
38
00:03:14,441 --> 00:03:16,641
Vamos, você consegue!
39
00:03:16,641 --> 00:03:17,901
Falta pouco!
40
00:03:17,901 --> 00:03:21,311
Cara, que demais!
41
00:03:32,751 --> 00:03:35,251
Isso é mesmo muito comovente!
42
00:03:35,771 --> 00:03:38,171
Beleza! Tô em pé!
43
00:03:38,171 --> 00:03:40,631
Aguenta aí, Usopp!
44
00:03:43,091 --> 00:03:45,051
Luffy!
45
00:03:45,441 --> 00:03:46,971
E agora...
46
00:03:46,971 --> 00:03:48,351
Assim?
47
00:03:52,441 --> 00:03:55,771
Que rápido! Demais!
48
00:03:58,441 --> 00:04:00,861
Não vou perder!
49
00:04:05,321 --> 00:04:06,661
Incrível!
50
00:04:06,661 --> 00:04:10,921
Luffy Chapéu de Palha, que nem sabia
andar de patins há poucos instantes,
51
00:04:10,921 --> 00:04:15,671
está emparelhado com Chiqicheetah,
com sua Arrancada em Dupla Velocidade!
52
00:04:22,731 --> 00:04:26,641
Merda! Eu não o ensinei
a fazer curvas!
53
00:04:36,551 --> 00:04:39,531
Luffy Chapéu de Palha sai
do percurso de novo!
54
00:04:39,531 --> 00:04:41,981
Ele está fora da terceira rodada!
55
00:04:43,591 --> 00:04:46,991
Droga...
56
00:04:48,871 --> 00:04:51,661
Sabia que não ia adiantar...
57
00:04:54,201 --> 00:04:58,171
Lá vai o Rei da Velocidade, Chiqicheetah!
Ele está quatro voltas na frente!
58
00:05:03,131 --> 00:05:06,471
Narigudo! Se segura, rápido!
59
00:05:09,471 --> 00:05:13,471
O que foi isso?! A arqueóloga
Nico Robin lhe dá um belo impulso!
60
00:05:13,481 --> 00:05:15,931
Será que isso vai ajudá-lo a vencer?
61
00:05:17,771 --> 00:05:20,101
Essa mulher!
62
00:05:21,611 --> 00:05:23,691
Porche! Deixa comigo!
63
00:05:39,531 --> 00:05:43,961
E aí está a Arrancada-Foguete
Tripla de Chiqicheetah!
64
00:05:49,021 --> 00:05:53,241
Ei! Ele acabou de sair
da pista, porra!
65
00:05:53,241 --> 00:05:54,931
Ele estava no ar! No ar!
66
00:05:55,551 --> 00:05:59,761
O violento técnico Sanji reclama,
mas a arbitragem não dá bola!
67
00:06:00,891 --> 00:06:02,931
Preciso fazer alguma coisa
antes que seja tarde!
68
00:06:02,931 --> 00:06:04,901
Mucha Caramente!
69
00:06:04,901 --> 00:06:06,361
Ah, não!
70
00:06:06,361 --> 00:06:08,821
Eu não me moveria se fosse você!
71
00:06:08,821 --> 00:06:13,331
Quanto mais você se debater,
mais apertado vai ficar!
72
00:06:18,651 --> 00:06:22,541
Não adianta, meu corpo é maleável!
Isso não me machuca!
73
00:06:27,611 --> 00:06:30,181
Boa, Jube!
74
00:06:30,181 --> 00:06:31,891
Um a menos, tá?
75
00:06:31,891 --> 00:06:34,631
Droga! Pegaram a Robin!
76
00:06:34,631 --> 00:06:35,891
Ei, técnico idiota!
77
00:06:35,891 --> 00:06:40,381
Se não dermos um jeito nesse
tal Chiqicheetah, vamos perder!
78
00:06:40,381 --> 00:06:41,901
Nem precisa falar!
79
00:06:43,061 --> 00:06:44,861
Chiqicheetah...
80
00:06:44,861 --> 00:06:46,551
Cheetah?
81
00:06:46,551 --> 00:06:47,981
Será?
82
00:06:47,981 --> 00:06:49,441
Velho!
83
00:06:49,831 --> 00:06:52,361
Velho da égua, está aí?
84
00:06:53,461 --> 00:06:55,331
Ah, me chamou?
85
00:06:55,331 --> 00:07:00,311
Onde você encontrou aquele
kiwi achatado do Luffy?
86
00:07:00,311 --> 00:07:01,931
Para que você precisa disso?
87
00:07:01,931 --> 00:07:02,781
Cala a boca!
88
00:07:02,781 --> 00:07:04,841
Conta logo, velho!
89
00:07:04,841 --> 00:07:08,271
Ali! A fruta dá naquelas árvores!
90
00:07:08,271 --> 00:07:10,891
Ei, cabeça-de-mato!
Corre lá e pega uns kiwis!
91
00:07:10,891 --> 00:07:13,301
É assim que se pede?!
92
00:07:13,301 --> 00:07:16,601
Pode ser nossa única
forma de detê-lo!
93
00:07:17,731 --> 00:07:19,061
Detê-lo?!
94
00:07:19,061 --> 00:07:21,021
Sim! Vai logo!
95
00:07:22,321 --> 00:07:24,151
Mas o quê?!
96
00:07:24,151 --> 00:07:25,131
O que ele está fazendo?!
97
00:07:25,131 --> 00:07:26,861
Pode ir na Shelly!
98
00:07:26,861 --> 00:07:27,901
Valeu!
99
00:07:34,051 --> 00:07:38,241
Não sei se vai funcionar ou não,
mas é melhor do que nada!
100
00:07:41,201 --> 00:07:46,171
Depois de quatro minutos,
Chiqicheetah já está 13 voltas na frente!
101
00:07:48,621 --> 00:07:52,631
Quatro minutos e meio se
passaram e já são 15 voltas!
102
00:07:52,631 --> 00:07:56,601
As coisas estão feias para
os Chapéus de Palha Dangers!
103
00:07:56,601 --> 00:07:59,061
Aquele perdedor ainda não chegou?
104
00:08:06,481 --> 00:08:08,441
É isso?
105
00:08:08,441 --> 00:08:10,581
Quatro minutos e cinquenta segundos!
106
00:08:10,581 --> 00:08:14,311
Mais dez segundos e os Foxy Devils
conseguirão uma vitória perfeita!
107
00:08:17,311 --> 00:08:18,871
Não vai dar tempo!
108
00:08:26,011 --> 00:08:27,881
Cinco segundos!
109
00:08:29,631 --> 00:08:31,951
O que está acontecendo?!
110
00:08:31,951 --> 00:08:33,261
É uma...
111
00:08:47,981 --> 00:08:52,321
Minha nossa!
O que houve com o Chiqicheetah?!
112
00:08:57,721 --> 00:09:01,191
Chiqicheetah saiu do percurso
pouco antes do fim da rodada!
113
00:09:01,191 --> 00:09:02,981
Que final!
114
00:09:02,981 --> 00:09:07,621
Com uma virada absurda, os Chapéus
de Palha Dangers vencem a terceira rodada!
115
00:09:07,621 --> 00:09:10,981
Ah, não! Chiqicheetah!
116
00:09:12,351 --> 00:09:13,461
O quê?!
117
00:09:15,391 --> 00:09:17,731
Viva!
118
00:09:19,871 --> 00:09:21,661
O que houve?
119
00:09:21,661 --> 00:09:24,431
O que foi isso?
120
00:09:24,891 --> 00:09:27,481
Kiwis têm características
parecidas com erva-de-gato.
121
00:09:27,481 --> 00:09:34,681
Assim como a erva, o cheiro
dos kiwis deixa os gatos hipnotizados.
122
00:09:35,701 --> 00:09:39,411
Guepardos também são felinos.
Achei que valia a pena tentar.
123
00:09:39,921 --> 00:09:43,841
Então é por isso que
ele estava cheirando o Luffy.
124
00:09:43,841 --> 00:09:45,331
Acho que sim.
125
00:09:46,041 --> 00:09:47,801
Excelente raciocínio, Cozinheiro!
126
00:09:47,801 --> 00:09:51,001
Ah, não foi nada!
127
00:09:56,471 --> 00:09:58,801
Bom, essa foi por um fio...
128
00:09:59,241 --> 00:10:01,801
Os Chapéus de Palha Dangers
marcam um ponto!
129
00:10:01,801 --> 00:10:04,501
Mas os Foxy Devils ainda
têm a vantagem!
130
00:10:04,501 --> 00:10:07,721
Ainda não é hora de cantar vitória!
131
00:10:07,721 --> 00:10:10,771
É hora da quarta rodada começar!
132
00:10:11,541 --> 00:10:14,731
Os marcadores serão
Nico Robin, a arqueóloga,
133
00:10:14,731 --> 00:10:17,191
e Jube, o Homem-Peixe!
134
00:10:17,191 --> 00:10:19,701
Um belo duelo!
135
00:10:20,171 --> 00:10:23,171
Escuta, Luffy,
quando vier uma curva...
136
00:10:23,171 --> 00:10:25,041
Tranquilo! Agora já sei!
137
00:10:25,041 --> 00:10:28,201
Como assim "tranquilo"?
Você deu de cara na parede...
138
00:10:28,811 --> 00:10:31,581
É como você disse, Zoro...
139
00:10:31,581 --> 00:10:34,171
É só ver como os outros fazem.
140
00:10:36,631 --> 00:10:39,421
Ele vai usar aquele raio de novo...
141
00:10:39,421 --> 00:10:42,531
É, aquele Raio da Idiotice é um pé no saco.
142
00:10:42,531 --> 00:10:44,281
Raio da Idiotice?!
143
00:10:44,281 --> 00:10:45,101
Chefe!
144
00:10:46,291 --> 00:10:48,221
Usopp! Escuta!
145
00:10:48,221 --> 00:10:50,061
O que foi?
146
00:10:51,831 --> 00:10:54,321
Você é a maldade em pessoa!
147
00:10:56,861 --> 00:10:59,071
Não é uma boa ideia?!
148
00:10:59,071 --> 00:11:02,601
Oh! A cruel Nami tem
um plano secreto?!
149
00:11:02,601 --> 00:11:05,301
Seu rostinho de trapaça
é igual ao do nosso chefe!
150
00:11:05,301 --> 00:11:07,981
Quem é a trapaceira aqui?!
151
00:11:07,981 --> 00:11:09,041
Você.
152
00:11:26,911 --> 00:11:30,561
É hora da quarta rodada!
153
00:11:33,631 --> 00:11:35,481
Te peguei de jeito, hein?
154
00:11:35,951 --> 00:11:38,451
Preparar! Largar!
155
00:11:44,831 --> 00:11:46,161
Ah, não vai me vencer!
156
00:11:46,161 --> 00:11:49,371
Não sou o Chiqicheetah,
mas sou bem rápido!
157
00:11:52,911 --> 00:11:56,371
Vinte segundos!
Podem ir, defensores!
158
00:11:56,881 --> 00:11:59,341
Será que o Luffy
vai conseguir?
159
00:12:14,351 --> 00:12:15,391
Isso!
160
00:12:15,391 --> 00:12:18,731
Boa, Luffy!
161
00:12:21,941 --> 00:12:25,881
Pode vir quando quiser! Vai experimentar
meu Mucha Caramente de novo!
162
00:12:26,241 --> 00:12:29,281
Não vai, não!
163
00:12:35,521 --> 00:12:38,491
Oh! Ele está em plena forma!
164
00:12:38,491 --> 00:12:41,881
Luffy Chapéu de Palha
acerta Jube em cheio!
165
00:12:42,811 --> 00:12:45,721
Vai, Robin! Eu cuido dele!
166
00:12:46,331 --> 00:12:47,181
Certo!
167
00:13:07,191 --> 00:13:09,451
Hã? Meu bastão sumiu!
168
00:13:10,271 --> 00:13:11,951
Foi mal!
169
00:13:11,951 --> 00:13:14,751
Oh! Como ousa?!
170
00:13:21,181 --> 00:13:24,091
Eu ficaria no chão mesmo, se fosse você!
171
00:13:24,641 --> 00:13:25,701
Certo...
172
00:13:28,551 --> 00:13:32,501
Incrível! Os Chapéus de Palha
Dangers estão dominando!
173
00:13:32,501 --> 00:13:34,471
Eles estão uma volta na frente!
174
00:13:35,451 --> 00:13:37,471
É o que vamos ver!
175
00:13:37,471 --> 00:13:40,541
Hamburg! Prepare-se para
uma arrancada!
176
00:13:40,541 --> 00:13:41,571
Certo!
177
00:13:41,941 --> 00:13:44,401
Prepare-se, Usopp!
178
00:13:44,401 --> 00:13:47,821
Sim! Vou chamar de
"Operação Risada e Queda"!
179
00:13:47,821 --> 00:13:48,951
Está preparada?
180
00:13:48,951 --> 00:13:49,911
Estou!
181
00:14:00,461 --> 00:14:05,131
Aí, Cuca Rachada! Vai mandar
o Raio da Idiotice de novo, né?
182
00:14:06,561 --> 00:14:08,991
Cuca Rachada? Raio da Idiotice?
183
00:14:08,991 --> 00:14:12,931
Ele não é assim! Ele é um
homem lindo e inteligente!
184
00:14:12,931 --> 00:14:15,071
Não escuta ela, sua raposa idiota!
185
00:14:15,071 --> 00:14:18,391
Não, sério! Estou caidinha por você!
186
00:14:18,391 --> 00:14:21,461
Ninguém gosta de você,
Cuca Rachada de meia-tigela!
187
00:14:21,461 --> 00:14:23,201
Ele ainda disse que sou
de meia-tigela...
188
00:14:23,201 --> 00:14:24,111
Lindão!
189
00:14:24,111 --> 00:14:25,191
Cuca Rachada!
190
00:14:25,191 --> 00:14:26,191
Lindão!
191
00:14:26,191 --> 00:14:27,361
Cuca Rachada!
192
00:14:27,361 --> 00:14:28,361
Estou apaixonada!
193
00:14:28,361 --> 00:14:30,071
Tudo mentira!
194
00:14:30,071 --> 00:14:32,421
Cuca Rachada! Cuca Rachada!
195
00:14:32,421 --> 00:14:34,871
O que está fazendo, Nami?
Precisa elogiá-lo!
196
00:14:35,641 --> 00:14:39,791
Eu não consigo!
Está me dando náusea...
197
00:14:39,791 --> 00:14:41,831
Usopp, troca de lugar comigo!
198
00:14:41,831 --> 00:14:44,591
Como se atreve, maldito?
199
00:14:45,551 --> 00:14:47,591
Não consigo pensar em
nenhum elogio...
200
00:14:47,591 --> 00:14:50,961
Vamos ficar repetindo
um monte de coisas!
201
00:14:50,961 --> 00:14:51,621
Certo!
202
00:14:51,621 --> 00:14:54,551
Como é machão! Como é machão!
203
00:14:52,241 --> 00:14:54,551
Cuca Rachada! Cuca Rachada!
204
00:14:54,551 --> 00:14:56,811
Ele não consegue disparar
o Raio de Lentidão!
205
00:14:56,811 --> 00:15:01,151
Nosso chefe foi nocauteado por esta
criativa sequência de ataques verbais!
206
00:15:01,151 --> 00:15:03,391
O tempo está se esgotando!
207
00:15:13,911 --> 00:15:16,871
Como é machão! Como é machão!
208
00:15:14,241 --> 00:15:16,871
Cuca Rachada! Cuca Rachada!
209
00:15:16,871 --> 00:15:18,061
Cuca Rachada!
210
00:15:18,061 --> 00:15:18,731
Machão!
211
00:15:18,731 --> 00:15:19,541
Cuca Rachada!
212
00:15:19,541 --> 00:15:20,641
Cuca Rachada!
213
00:15:21,041 --> 00:15:24,231
Incrível! É incrível!
214
00:15:24,231 --> 00:15:28,971
Os Chapéus de Palha Dangers vencem
a quarta rodada com folga!
215
00:15:36,311 --> 00:15:40,281
Agora, cinco minutos de
intervalo até a última rodada!
216
00:15:42,141 --> 00:15:44,641
Não acredito que
caí nesse truque infantil!
217
00:15:45,401 --> 00:15:48,191
Nem que eles chegariam
à última rodada!
218
00:15:48,191 --> 00:15:50,341
Não podemos perder a próxima!
219
00:15:50,341 --> 00:15:53,171
Vamos usar aquele plano para vencer!
220
00:15:53,171 --> 00:15:54,601
Aquele plano?
221
00:15:54,601 --> 00:15:56,281
Certo! Vamos vencer!
222
00:15:56,281 --> 00:16:00,231
A rodada final vai começar!
223
00:16:00,231 --> 00:16:02,171
Ambos os times, em suas marcas!
224
00:16:02,171 --> 00:16:05,971
Oh! O marcador dos Foxy Devils,
Girarin, está sozinho!
225
00:16:05,971 --> 00:16:07,891
Os demais estão fora da pista!
226
00:16:07,891 --> 00:16:11,711
Será que eles pretendem usar
aquela incrível técnica?
227
00:16:12,101 --> 00:16:13,351
Incrível técnica?
228
00:16:14,101 --> 00:16:16,681
Deve ser outro Raio da Idiotice, lógico.
229
00:16:16,681 --> 00:16:19,061
Nossa, como sabiam?
230
00:16:19,061 --> 00:16:25,721
Sim. Esta tática consiste em fazer
o Raio da Lentidão atingir seu alvo.
231
00:16:25,721 --> 00:16:28,261
Mas saber disso não
vai adiantar nada!
232
00:16:29,651 --> 00:16:33,551
Até parece!
Não viu como foi a última rodada?
233
00:16:33,551 --> 00:16:35,731
Nós temos a Operação Risada e Queda!
234
00:16:35,731 --> 00:16:38,061
Não se preocupe, Luffy!
É só patinar feito louco!
235
00:16:38,061 --> 00:16:40,081
É! Pode deixar!
236
00:16:41,081 --> 00:16:43,071
A hora chegou!
237
00:16:43,071 --> 00:16:46,251
Em suas marcas! Vão!
238
00:16:50,711 --> 00:16:52,711
O quê? Mas já?
239
00:16:52,711 --> 00:16:59,101
Machão! Machão! Machão!
240
00:17:01,061 --> 00:17:02,731
Raio de Lentidão!
241
00:17:04,021 --> 00:17:07,351
Aí está! Uma rajada de
Raios da Lentidão!
242
00:17:07,821 --> 00:17:10,981
Por que a Operação Risada e Queda
não está funcionando?!
243
00:17:13,401 --> 00:17:16,861
Hã? Disseram alguma coisa?
244
00:17:17,271 --> 00:17:19,371
Tampões de ouvido!
245
00:17:19,371 --> 00:17:21,461
Por essa os Chapéus de Palha
não esperavam!
246
00:17:21,461 --> 00:17:23,581
Esse é o nosso chefe!
247
00:17:24,191 --> 00:17:26,041
Merda!
248
00:17:31,861 --> 00:17:35,341
É impressão minha ou os Raios da
Idiotice ricocheteiam naquele cara?
249
00:17:35,341 --> 00:17:37,141
Ah, você percebeu?
250
00:17:37,141 --> 00:17:39,801
Os Raios de Lentidão não
surtem efeito no Girarin!
251
00:17:39,801 --> 00:17:43,261
Sério? Por quê?
252
00:17:43,861 --> 00:17:47,731
Ah, isso é segredo!
253
00:17:47,731 --> 00:17:51,571
Segredo?! Foi o que pensei!
254
00:17:51,571 --> 00:17:55,991
É por isso que vocês
estão fora da pista, não é?
255
00:17:55,991 --> 00:18:01,391
Isso mesmo. Seus colegas vão virar
tartarugas, mas nós não!
256
00:18:01,391 --> 00:18:04,951
E eles não podem se
esconder atrás de nós!
257
00:18:05,701 --> 00:18:08,921
Então esse é o lance!
Agora ferrou!
258
00:18:08,921 --> 00:18:12,091
Vinte segundos se passaram!
Sua vez, defensores!
259
00:18:15,191 --> 00:18:18,381
Hora de deixá-los lentinhos!
260
00:18:18,381 --> 00:18:20,841
Não!
261
00:18:20,841 --> 00:18:21,971
Nami!
262
00:18:21,971 --> 00:18:24,201
Acertou em cheio!
263
00:18:24,201 --> 00:18:29,481
A navegadora Nami e o artilheiro Usopp
são vitimados pelo Raio de Lentidão!
264
00:18:34,621 --> 00:18:36,591
Luffy! Atrás de você!
265
00:18:38,991 --> 00:18:41,741
Eles finalmente atingem
Luffy Chapéu de Palha!
266
00:18:41,741 --> 00:18:44,331
Será que a vitória agora é certa?!
267
00:18:46,291 --> 00:18:48,281
Só falta você!
268
00:18:48,281 --> 00:18:49,921
Não posso arriscar!
269
00:18:49,921 --> 00:18:55,671
Se eu for pega nas rajadas
dele, setá o fim!
270
00:19:06,061 --> 00:19:09,551
Oh! O que foi isso?
271
00:19:09,551 --> 00:19:12,951
Nico Robin, que estava mantendo
os Chapéus de Palha Dangers no jogo,
272
00:19:12,951 --> 00:19:15,571
decidiu desistir da rodada?
273
00:19:15,571 --> 00:19:19,531
Ela sai do percurso voluntariamente,
com apenas um minuto faltando!
274
00:19:20,831 --> 00:19:23,741
O Raio de Lentidão dura
30 segundos...
275
00:19:23,741 --> 00:19:28,521
Se Luffy se esquivar do próximo ataque,
ainda terá uma chance...
276
00:19:28,521 --> 00:19:30,781
Não podemos falhar!
277
00:19:30,781 --> 00:19:32,501
Preciso esperar a oportunidade!
278
00:19:34,201 --> 00:19:36,501
O que houve, Robin?
279
00:19:37,711 --> 00:19:40,971
Ele não vai me acertar se
eu ficar aqui, não é?
280
00:19:42,721 --> 00:19:44,431
Robin...
281
00:19:45,211 --> 00:19:50,391
Restam quarenta segundos!
Girarin abre uma volta sobre o rival!
282
00:19:54,881 --> 00:19:59,361
Hora de outra dose,
só para garantir!
283
00:20:01,321 --> 00:20:03,211
O quê?
284
00:20:04,801 --> 00:20:07,451
Foi divertido,
Luffy Chapéu de Palha...
285
00:20:07,451 --> 00:20:09,541
Mas agora acabou!
286
00:20:11,371 --> 00:20:12,791
Trinta segundos!
287
00:20:12,791 --> 00:20:17,381
Se Luffy for atingido novamente,
a vitória estará garantida!
288
00:20:26,591 --> 00:20:27,801
Fim de jogo!
289
00:20:36,731 --> 00:20:38,151
Droga!
290
00:20:38,151 --> 00:20:41,151
Anda, Luffy! Não temos tempo!
291
00:20:42,491 --> 00:20:44,071
Beleza!
292
00:20:46,571 --> 00:20:48,531
Vinte segundos!
293
00:20:54,411 --> 00:20:57,171
Mucha Cara...
294
00:21:03,081 --> 00:21:06,881
Prefere grelhado ou frito?
295
00:21:07,561 --> 00:21:08,841
Droga!
296
00:21:08,841 --> 00:21:10,811
Droga...
297
00:21:16,731 --> 00:21:18,661
Dez segundos!
298
00:21:18,661 --> 00:21:21,301
Luffy Chapéu de Palha está com
uma incrível velocidade!
299
00:21:21,301 --> 00:21:24,371
Pode ser uma arrancada
insana para o final!
300
00:21:34,411 --> 00:21:37,211
Oh! Nosso chefe se atingiu!
301
00:21:41,001 --> 00:21:43,001
Cinco segundos!
302
00:21:43,001 --> 00:21:45,051
Espadas que não cortam...
303
00:21:45,051 --> 00:21:48,641
Não fazem efeito em mim!
304
00:21:56,271 --> 00:22:00,231
Os Chapéus de Palha Dangers
saem da lanterna para a vitória!
305
00:22:03,801 --> 00:22:06,971
Isso!
306
00:22:21,131 --> 00:22:23,301
tsukamikaketa yume
no kakera
307
00:22:23,301 --> 00:22:24,671
kawaranai mono
308
00:22:24,671 --> 00:22:31,151
otteru bokura wa akogare
oozora ni ukabete
309
00:22:32,141 --> 00:22:35,901
tsukarehateta toki no naka
demo kawaranai mono
310
00:22:35,901 --> 00:22:42,511
sagasu konpasu nee
itsumademo motteireru kana
311
00:22:43,271 --> 00:22:46,191
itsuka tadoritsuku yume
no owari ni
312
00:22:46,191 --> 00:22:48,991
dekiru dake kono
mama de otona ni
313
00:22:48,991 --> 00:22:51,951
miageta hateshinai
kono oozora ni
314
00:22:51,951 --> 00:22:55,031
towa ni towa ni...
315
00:22:55,031 --> 00:22:57,831
osanaki koro no yume
monogatari
316
00:22:57,831 --> 00:23:00,661
wasurareji kioku
no ito tadori
317
00:23:00,661 --> 00:23:02,861
ima da mune wo
kogasu nokoribi
318
00:23:02,861 --> 00:23:06,341
wo keshite
shimawanai you ni
319
00:23:06,341 --> 00:23:09,131
minareta harewataru
kono sora ni
320
00:23:09,131 --> 00:23:11,971
nakama totomoni omoi
wo takushi
321
00:23:11,971 --> 00:23:14,501
utsurikawaru jidai wo koe
322
00:23:14,501 --> 00:23:18,191
towa ni towa ni...
323
00:23:25,241 --> 00:23:27,261
Obrigado, Luffy!
324
00:23:27,261 --> 00:23:29,051
Você sabia que a gente não ia perder!
325
00:23:29,051 --> 00:23:31,131
Como pirata, eu recuso esse resultado!
326
00:23:31,131 --> 00:23:32,951
Eu o desafio a mais partidas!
327
00:23:32,951 --> 00:23:34,371
Você é idiota?!
328
00:23:34,371 --> 00:23:34,701
Idiota?!
329
00:23:34,701 --> 00:23:36,751
Quem concordaria com mais jogos?!
330
00:23:36,751 --> 00:23:38,831
Beleza! Vamos lá!
331
00:23:38,831 --> 00:23:40,631
Que surpresa...
332
00:23:40,631 --> 00:23:42,101
No próximo episódio de One Piece!
333
00:23:42,101 --> 00:23:43,701
Bombardeio Quente!
334
00:23:43,701 --> 00:23:44,951
Queimada Pirata!
335
00:23:44,951 --> 00:23:47,381
Eu serei o Rei dos Piratas!
336
00:23:46,131 --> 00:23:50,091
Bombardeio Quente!
Queimada Pirata!
337
00:23:50,091 --> 00:23:55,091
Assista ao próximo episódio