1 00:00:19,001 --> 00:00:23,051 daijoubu! saa, mae ni susumou 2 00:00:23,341 --> 00:00:26,551 taiyou wo itsumo mune ni 3 00:00:26,721 --> 00:00:30,011 tsunaida te tsutawaru POWER 4 00:00:30,141 --> 00:00:33,681 negai wo tsukamaeyou yo 5 00:00:41,271 --> 00:00:47,491 dekkai nami ni norou chikara awasete 6 00:00:48,821 --> 00:00:52,281 Vamos correr atrás desse ritmo, 7 00:00:52,281 --> 00:00:55,291 aí está o sinal de partida! 8 00:00:56,001 --> 00:01:02,091 ima koso funade no toki ikari wo agetara 9 00:01:02,961 --> 00:01:06,631 e vamos cortar os ventos arco-íris 10 00:01:06,631 --> 00:01:10,011 rumo a um mar de aventuras! 11 00:01:10,091 --> 00:01:13,561 kizudarake no tabi dakedo 12 00:01:13,601 --> 00:01:17,271 daiji na mono ga soko ni aru 13 00:01:17,481 --> 00:01:21,401 PINCHI nara itsudatte 14 00:01:21,481 --> 00:01:23,361 boku ga mamoru kara 15 00:01:24,481 --> 00:01:28,321 daijoubu! saa, mae ni susumou 16 00:01:28,701 --> 00:01:31,821 taiyou wo itsumo mune ni 17 00:01:32,201 --> 00:01:35,331 arashi ga kitara katakunde 18 00:01:35,411 --> 00:01:39,211 sono saki no hikari wo miyou 19 00:01:39,711 --> 00:01:42,921 yume no kakera atsumareba 20 00:01:43,421 --> 00:01:46,551 asu ni mukau chizu ni naru 21 00:01:46,711 --> 00:01:49,691 dakara onaji hata no moto 22 00:01:50,181 --> 00:01:55,431 negai wo tsukamaeyou yo bokura wa hitotsu 23 00:01:55,511 --> 00:01:57,511 One Piece 24 00:02:18,531 --> 00:02:21,011 Que velocidade! 25 00:02:21,011 --> 00:02:24,721 Ele está prestes a alcançar Porche! 26 00:02:23,261 --> 00:02:24,721 Shurikens de Flor! 27 00:02:28,181 --> 00:02:29,891 Eu sou uma muralha... 28 00:02:33,731 --> 00:02:37,271 Mas ele passa a muralha com um lançamento providencial! 29 00:02:37,271 --> 00:02:39,651 É apenas questão de tempo até ele alcançar Porche! 30 00:02:45,611 --> 00:02:48,001 Ele já tá aqui de novo?! 31 00:02:48,001 --> 00:02:50,041 Toma essa! 32 00:02:52,331 --> 00:02:53,501 Isso aí. 33 00:02:53,501 --> 00:02:55,461 Agora faça como eu expliquei! 34 00:02:55,461 --> 00:03:00,061 É isso aí! Levanta, Luffy! 35 00:03:04,931 --> 00:03:13,811 Corrida em Temperatura Máxima! Rumo à Última Rodada! 36 00:03:07,841 --> 00:03:10,151 Corrida em Temperatura Máxima! 37 00:03:10,151 --> 00:03:12,281 Rumo à Última Rodada! 38 00:03:14,441 --> 00:03:16,641 Vamos, você consegue! 39 00:03:16,641 --> 00:03:17,901 Falta pouco! 40 00:03:17,901 --> 00:03:21,311 Cara, que demais! 41 00:03:32,751 --> 00:03:35,251 Isso é mesmo muito comovente! 42 00:03:35,771 --> 00:03:38,171 Beleza! Tô em pé! 43 00:03:38,171 --> 00:03:40,631 Aguenta aí, Usopp! 44 00:03:43,091 --> 00:03:45,051 Luffy! 45 00:03:45,441 --> 00:03:46,971 E agora... 46 00:03:46,971 --> 00:03:48,351 Assim? 47 00:03:52,441 --> 00:03:55,771 Que rápido! Demais! 48 00:03:58,441 --> 00:04:00,861 Não vou perder! 49 00:04:05,321 --> 00:04:06,661 Incrível! 50 00:04:06,661 --> 00:04:10,921 Luffy Chapéu de Palha, que nem sabia andar de patins há poucos instantes, 51 00:04:10,921 --> 00:04:15,671 está emparelhado com Chiqicheetah, com sua Arrancada em Dupla Velocidade! 52 00:04:22,731 --> 00:04:26,641 Merda! Eu não o ensinei a fazer curvas! 53 00:04:36,551 --> 00:04:39,531 Luffy Chapéu de Palha sai do percurso de novo! 54 00:04:39,531 --> 00:04:41,981 Ele está fora da terceira rodada! 55 00:04:43,591 --> 00:04:46,991 Droga... 56 00:04:48,871 --> 00:04:51,661 Sabia que não ia adiantar... 57 00:04:54,201 --> 00:04:58,171 Lá vai o Rei da Velocidade, Chiqicheetah! Ele está quatro voltas na frente! 58 00:05:03,131 --> 00:05:06,471 Narigudo! Se segura, rápido! 59 00:05:09,471 --> 00:05:13,471 O que foi isso?! A arqueóloga Nico Robin lhe dá um belo impulso! 60 00:05:13,481 --> 00:05:15,931 Será que isso vai ajudá-lo a vencer? 61 00:05:17,771 --> 00:05:20,101 Essa mulher! 62 00:05:21,611 --> 00:05:23,691 Porche! Deixa comigo! 63 00:05:39,531 --> 00:05:43,961 E aí está a Arrancada-Foguete Tripla de Chiqicheetah! 64 00:05:49,021 --> 00:05:53,241 Ei! Ele acabou de sair da pista, porra! 65 00:05:53,241 --> 00:05:54,931 Ele estava no ar! No ar! 66 00:05:55,551 --> 00:05:59,761 O violento técnico Sanji reclama, mas a arbitragem não dá bola! 67 00:06:00,891 --> 00:06:02,931 Preciso fazer alguma coisa antes que seja tarde! 68 00:06:02,931 --> 00:06:04,901 Mucha Caramente! 69 00:06:04,901 --> 00:06:06,361 Ah, não! 70 00:06:06,361 --> 00:06:08,821 Eu não me moveria se fosse você! 71 00:06:08,821 --> 00:06:13,331 Quanto mais você se debater, mais apertado vai ficar! 72 00:06:18,651 --> 00:06:22,541 Não adianta, meu corpo é maleável! Isso não me machuca! 73 00:06:27,611 --> 00:06:30,181 Boa, Jube! 74 00:06:30,181 --> 00:06:31,891 Um a menos, tá? 75 00:06:31,891 --> 00:06:34,631 Droga! Pegaram a Robin! 76 00:06:34,631 --> 00:06:35,891 Ei, técnico idiota! 77 00:06:35,891 --> 00:06:40,381 Se não dermos um jeito nesse tal Chiqicheetah, vamos perder! 78 00:06:40,381 --> 00:06:41,901 Nem precisa falar! 79 00:06:43,061 --> 00:06:44,861 Chiqicheetah... 80 00:06:44,861 --> 00:06:46,551 Cheetah? 81 00:06:46,551 --> 00:06:47,981 Será? 82 00:06:47,981 --> 00:06:49,441 Velho! 83 00:06:49,831 --> 00:06:52,361 Velho da égua, está aí? 84 00:06:53,461 --> 00:06:55,331 Ah, me chamou? 85 00:06:55,331 --> 00:07:00,311 Onde você encontrou aquele kiwi achatado do Luffy? 86 00:07:00,311 --> 00:07:01,931 Para que você precisa disso? 87 00:07:01,931 --> 00:07:02,781 Cala a boca! 88 00:07:02,781 --> 00:07:04,841 Conta logo, velho! 89 00:07:04,841 --> 00:07:08,271 Ali! A fruta dá naquelas árvores! 90 00:07:08,271 --> 00:07:10,891 Ei, cabeça-de-mato! Corre lá e pega uns kiwis! 91 00:07:10,891 --> 00:07:13,301 É assim que se pede?! 92 00:07:13,301 --> 00:07:16,601 Pode ser nossa única forma de detê-lo! 93 00:07:17,731 --> 00:07:19,061 Detê-lo?! 94 00:07:19,061 --> 00:07:21,021 Sim! Vai logo! 95 00:07:22,321 --> 00:07:24,151 Mas o quê?! 96 00:07:24,151 --> 00:07:25,131 O que ele está fazendo?! 97 00:07:25,131 --> 00:07:26,861 Pode ir na Shelly! 98 00:07:26,861 --> 00:07:27,901 Valeu! 99 00:07:34,051 --> 00:07:38,241 Não sei se vai funcionar ou não, mas é melhor do que nada! 100 00:07:41,201 --> 00:07:46,171 Depois de quatro minutos, Chiqicheetah já está 13 voltas na frente! 101 00:07:48,621 --> 00:07:52,631 Quatro minutos e meio se passaram e já são 15 voltas! 102 00:07:52,631 --> 00:07:56,601 As coisas estão feias para os Chapéus de Palha Dangers! 103 00:07:56,601 --> 00:07:59,061 Aquele perdedor ainda não chegou? 104 00:08:06,481 --> 00:08:08,441 É isso? 105 00:08:08,441 --> 00:08:10,581 Quatro minutos e cinquenta segundos! 106 00:08:10,581 --> 00:08:14,311 Mais dez segundos e os Foxy Devils conseguirão uma vitória perfeita! 107 00:08:17,311 --> 00:08:18,871 Não vai dar tempo! 108 00:08:26,011 --> 00:08:27,881 Cinco segundos! 109 00:08:29,631 --> 00:08:31,951 O que está acontecendo?! 110 00:08:31,951 --> 00:08:33,261 É uma... 111 00:08:47,981 --> 00:08:52,321 Minha nossa! O que houve com o Chiqicheetah?! 112 00:08:57,721 --> 00:09:01,191 Chiqicheetah saiu do percurso pouco antes do fim da rodada! 113 00:09:01,191 --> 00:09:02,981 Que final! 114 00:09:02,981 --> 00:09:07,621 Com uma virada absurda, os Chapéus de Palha Dangers vencem a terceira rodada! 115 00:09:07,621 --> 00:09:10,981 Ah, não! Chiqicheetah! 116 00:09:12,351 --> 00:09:13,461 O quê?! 117 00:09:15,391 --> 00:09:17,731 Viva! 118 00:09:19,871 --> 00:09:21,661 O que houve? 119 00:09:21,661 --> 00:09:24,431 O que foi isso? 120 00:09:24,891 --> 00:09:27,481 Kiwis têm características parecidas com erva-de-gato. 121 00:09:27,481 --> 00:09:34,681 Assim como a erva, o cheiro dos kiwis deixa os gatos hipnotizados. 122 00:09:35,701 --> 00:09:39,411 Guepardos também são felinos. Achei que valia a pena tentar. 123 00:09:39,921 --> 00:09:43,841 Então é por isso que ele estava cheirando o Luffy. 124 00:09:43,841 --> 00:09:45,331 Acho que sim. 125 00:09:46,041 --> 00:09:47,801 Excelente raciocínio, Cozinheiro! 126 00:09:47,801 --> 00:09:51,001 Ah, não foi nada! 127 00:09:56,471 --> 00:09:58,801 Bom, essa foi por um fio... 128 00:09:59,241 --> 00:10:01,801 Os Chapéus de Palha Dangers marcam um ponto! 129 00:10:01,801 --> 00:10:04,501 Mas os Foxy Devils ainda têm a vantagem! 130 00:10:04,501 --> 00:10:07,721 Ainda não é hora de cantar vitória! 131 00:10:07,721 --> 00:10:10,771 É hora da quarta rodada começar! 132 00:10:11,541 --> 00:10:14,731 Os marcadores serão Nico Robin, a arqueóloga, 133 00:10:14,731 --> 00:10:17,191 e Jube, o Homem-Peixe! 134 00:10:17,191 --> 00:10:19,701 Um belo duelo! 135 00:10:20,171 --> 00:10:23,171 Escuta, Luffy, quando vier uma curva... 136 00:10:23,171 --> 00:10:25,041 Tranquilo! Agora já sei! 137 00:10:25,041 --> 00:10:28,201 Como assim "tranquilo"? Você deu de cara na parede... 138 00:10:28,811 --> 00:10:31,581 É como você disse, Zoro... 139 00:10:31,581 --> 00:10:34,171 É só ver como os outros fazem. 140 00:10:36,631 --> 00:10:39,421 Ele vai usar aquele raio de novo... 141 00:10:39,421 --> 00:10:42,531 É, aquele Raio da Idiotice é um pé no saco. 142 00:10:42,531 --> 00:10:44,281 Raio da Idiotice?! 143 00:10:44,281 --> 00:10:45,101 Chefe! 144 00:10:46,291 --> 00:10:48,221 Usopp! Escuta! 145 00:10:48,221 --> 00:10:50,061 O que foi? 146 00:10:51,831 --> 00:10:54,321 Você é a maldade em pessoa! 147 00:10:56,861 --> 00:10:59,071 Não é uma boa ideia?! 148 00:10:59,071 --> 00:11:02,601 Oh! A cruel Nami tem um plano secreto?! 149 00:11:02,601 --> 00:11:05,301 Seu rostinho de trapaça é igual ao do nosso chefe! 150 00:11:05,301 --> 00:11:07,981 Quem é a trapaceira aqui?! 151 00:11:07,981 --> 00:11:09,041 Você. 152 00:11:26,911 --> 00:11:30,561 É hora da quarta rodada! 153 00:11:33,631 --> 00:11:35,481 Te peguei de jeito, hein? 154 00:11:35,951 --> 00:11:38,451 Preparar! Largar! 155 00:11:44,831 --> 00:11:46,161 Ah, não vai me vencer! 156 00:11:46,161 --> 00:11:49,371 Não sou o Chiqicheetah, mas sou bem rápido! 157 00:11:52,911 --> 00:11:56,371 Vinte segundos! Podem ir, defensores! 158 00:11:56,881 --> 00:11:59,341 Será que o Luffy vai conseguir? 159 00:12:14,351 --> 00:12:15,391 Isso! 160 00:12:15,391 --> 00:12:18,731 Boa, Luffy! 161 00:12:21,941 --> 00:12:25,881 Pode vir quando quiser! Vai experimentar meu Mucha Caramente de novo! 162 00:12:26,241 --> 00:12:29,281 Não vai, não! 163 00:12:35,521 --> 00:12:38,491 Oh! Ele está em plena forma! 164 00:12:38,491 --> 00:12:41,881 Luffy Chapéu de Palha acerta Jube em cheio! 165 00:12:42,811 --> 00:12:45,721 Vai, Robin! Eu cuido dele! 166 00:12:46,331 --> 00:12:47,181 Certo! 167 00:13:07,191 --> 00:13:09,451 Hã? Meu bastão sumiu! 168 00:13:10,271 --> 00:13:11,951 Foi mal! 169 00:13:11,951 --> 00:13:14,751 Oh! Como ousa?! 170 00:13:21,181 --> 00:13:24,091 Eu ficaria no chão mesmo, se fosse você! 171 00:13:24,641 --> 00:13:25,701 Certo... 172 00:13:28,551 --> 00:13:32,501 Incrível! Os Chapéus de Palha Dangers estão dominando! 173 00:13:32,501 --> 00:13:34,471 Eles estão uma volta na frente! 174 00:13:35,451 --> 00:13:37,471 É o que vamos ver! 175 00:13:37,471 --> 00:13:40,541 Hamburg! Prepare-se para uma arrancada! 176 00:13:40,541 --> 00:13:41,571 Certo! 177 00:13:41,941 --> 00:13:44,401 Prepare-se, Usopp! 178 00:13:44,401 --> 00:13:47,821 Sim! Vou chamar de "Operação Risada e Queda"! 179 00:13:47,821 --> 00:13:48,951 Está preparada? 180 00:13:48,951 --> 00:13:49,911 Estou! 181 00:14:00,461 --> 00:14:05,131 Aí, Cuca Rachada! Vai mandar o Raio da Idiotice de novo, né? 182 00:14:06,561 --> 00:14:08,991 Cuca Rachada? Raio da Idiotice? 183 00:14:08,991 --> 00:14:12,931 Ele não é assim! Ele é um homem lindo e inteligente! 184 00:14:12,931 --> 00:14:15,071 Não escuta ela, sua raposa idiota! 185 00:14:15,071 --> 00:14:18,391 Não, sério! Estou caidinha por você! 186 00:14:18,391 --> 00:14:21,461 Ninguém gosta de você, Cuca Rachada de meia-tigela! 187 00:14:21,461 --> 00:14:23,201 Ele ainda disse que sou de meia-tigela... 188 00:14:23,201 --> 00:14:24,111 Lindão! 189 00:14:24,111 --> 00:14:25,191 Cuca Rachada! 190 00:14:25,191 --> 00:14:26,191 Lindão! 191 00:14:26,191 --> 00:14:27,361 Cuca Rachada! 192 00:14:27,361 --> 00:14:28,361 Estou apaixonada! 193 00:14:28,361 --> 00:14:30,071 Tudo mentira! 194 00:14:30,071 --> 00:14:32,421 Cuca Rachada! Cuca Rachada! 195 00:14:32,421 --> 00:14:34,871 O que está fazendo, Nami? Precisa elogiá-lo! 196 00:14:35,641 --> 00:14:39,791 Eu não consigo! Está me dando náusea... 197 00:14:39,791 --> 00:14:41,831 Usopp, troca de lugar comigo! 198 00:14:41,831 --> 00:14:44,591 Como se atreve, maldito? 199 00:14:45,551 --> 00:14:47,591 Não consigo pensar em nenhum elogio... 200 00:14:47,591 --> 00:14:50,961 Vamos ficar repetindo um monte de coisas! 201 00:14:50,961 --> 00:14:51,621 Certo! 202 00:14:51,621 --> 00:14:54,551 Como é machão! Como é machão! 203 00:14:52,241 --> 00:14:54,551 Cuca Rachada! Cuca Rachada! 204 00:14:54,551 --> 00:14:56,811 Ele não consegue disparar o Raio de Lentidão! 205 00:14:56,811 --> 00:15:01,151 Nosso chefe foi nocauteado por esta criativa sequência de ataques verbais! 206 00:15:01,151 --> 00:15:03,391 O tempo está se esgotando! 207 00:15:13,911 --> 00:15:16,871 Como é machão! Como é machão! 208 00:15:14,241 --> 00:15:16,871 Cuca Rachada! Cuca Rachada! 209 00:15:16,871 --> 00:15:18,061 Cuca Rachada! 210 00:15:18,061 --> 00:15:18,731 Machão! 211 00:15:18,731 --> 00:15:19,541 Cuca Rachada! 212 00:15:19,541 --> 00:15:20,641 Cuca Rachada! 213 00:15:21,041 --> 00:15:24,231 Incrível! É incrível! 214 00:15:24,231 --> 00:15:28,971 Os Chapéus de Palha Dangers vencem a quarta rodada com folga! 215 00:15:36,311 --> 00:15:40,281 Agora, cinco minutos de intervalo até a última rodada! 216 00:15:42,141 --> 00:15:44,641 Não acredito que caí nesse truque infantil! 217 00:15:45,401 --> 00:15:48,191 Nem que eles chegariam à última rodada! 218 00:15:48,191 --> 00:15:50,341 Não podemos perder a próxima! 219 00:15:50,341 --> 00:15:53,171 Vamos usar aquele plano para vencer! 220 00:15:53,171 --> 00:15:54,601 Aquele plano? 221 00:15:54,601 --> 00:15:56,281 Certo! Vamos vencer! 222 00:15:56,281 --> 00:16:00,231 A rodada final vai começar! 223 00:16:00,231 --> 00:16:02,171 Ambos os times, em suas marcas! 224 00:16:02,171 --> 00:16:05,971 Oh! O marcador dos Foxy Devils, Girarin, está sozinho! 225 00:16:05,971 --> 00:16:07,891 Os demais estão fora da pista! 226 00:16:07,891 --> 00:16:11,711 Será que eles pretendem usar aquela incrível técnica? 227 00:16:12,101 --> 00:16:13,351 Incrível técnica? 228 00:16:14,101 --> 00:16:16,681 Deve ser outro Raio da Idiotice, lógico. 229 00:16:16,681 --> 00:16:19,061 Nossa, como sabiam? 230 00:16:19,061 --> 00:16:25,721 Sim. Esta tática consiste em fazer o Raio da Lentidão atingir seu alvo. 231 00:16:25,721 --> 00:16:28,261 Mas saber disso não vai adiantar nada! 232 00:16:29,651 --> 00:16:33,551 Até parece! Não viu como foi a última rodada? 233 00:16:33,551 --> 00:16:35,731 Nós temos a Operação Risada e Queda! 234 00:16:35,731 --> 00:16:38,061 Não se preocupe, Luffy! É só patinar feito louco! 235 00:16:38,061 --> 00:16:40,081 É! Pode deixar! 236 00:16:41,081 --> 00:16:43,071 A hora chegou! 237 00:16:43,071 --> 00:16:46,251 Em suas marcas! Vão! 238 00:16:50,711 --> 00:16:52,711 O quê? Mas já? 239 00:16:52,711 --> 00:16:59,101 Machão! Machão! Machão! 240 00:17:01,061 --> 00:17:02,731 Raio de Lentidão! 241 00:17:04,021 --> 00:17:07,351 Aí está! Uma rajada de Raios da Lentidão! 242 00:17:07,821 --> 00:17:10,981 Por que a Operação Risada e Queda não está funcionando?! 243 00:17:13,401 --> 00:17:16,861 Hã? Disseram alguma coisa? 244 00:17:17,271 --> 00:17:19,371 Tampões de ouvido! 245 00:17:19,371 --> 00:17:21,461 Por essa os Chapéus de Palha não esperavam! 246 00:17:21,461 --> 00:17:23,581 Esse é o nosso chefe! 247 00:17:24,191 --> 00:17:26,041 Merda! 248 00:17:31,861 --> 00:17:35,341 É impressão minha ou os Raios da Idiotice ricocheteiam naquele cara? 249 00:17:35,341 --> 00:17:37,141 Ah, você percebeu? 250 00:17:37,141 --> 00:17:39,801 Os Raios de Lentidão não surtem efeito no Girarin! 251 00:17:39,801 --> 00:17:43,261 Sério? Por quê? 252 00:17:43,861 --> 00:17:47,731 Ah, isso é segredo! 253 00:17:47,731 --> 00:17:51,571 Segredo?! Foi o que pensei! 254 00:17:51,571 --> 00:17:55,991 É por isso que vocês estão fora da pista, não é? 255 00:17:55,991 --> 00:18:01,391 Isso mesmo. Seus colegas vão virar tartarugas, mas nós não! 256 00:18:01,391 --> 00:18:04,951 E eles não podem se esconder atrás de nós! 257 00:18:05,701 --> 00:18:08,921 Então esse é o lance! Agora ferrou! 258 00:18:08,921 --> 00:18:12,091 Vinte segundos se passaram! Sua vez, defensores! 259 00:18:15,191 --> 00:18:18,381 Hora de deixá-los lentinhos! 260 00:18:18,381 --> 00:18:20,841 Não! 261 00:18:20,841 --> 00:18:21,971 Nami! 262 00:18:21,971 --> 00:18:24,201 Acertou em cheio! 263 00:18:24,201 --> 00:18:29,481 A navegadora Nami e o artilheiro Usopp são vitimados pelo Raio de Lentidão! 264 00:18:34,621 --> 00:18:36,591 Luffy! Atrás de você! 265 00:18:38,991 --> 00:18:41,741 Eles finalmente atingem Luffy Chapéu de Palha! 266 00:18:41,741 --> 00:18:44,331 Será que a vitória agora é certa?! 267 00:18:46,291 --> 00:18:48,281 Só falta você! 268 00:18:48,281 --> 00:18:49,921 Não posso arriscar! 269 00:18:49,921 --> 00:18:55,671 Se eu for pega nas rajadas dele, setá o fim! 270 00:19:06,061 --> 00:19:09,551 Oh! O que foi isso? 271 00:19:09,551 --> 00:19:12,951 Nico Robin, que estava mantendo os Chapéus de Palha Dangers no jogo, 272 00:19:12,951 --> 00:19:15,571 decidiu desistir da rodada? 273 00:19:15,571 --> 00:19:19,531 Ela sai do percurso voluntariamente, com apenas um minuto faltando! 274 00:19:20,831 --> 00:19:23,741 O Raio de Lentidão dura 30 segundos... 275 00:19:23,741 --> 00:19:28,521 Se Luffy se esquivar do próximo ataque, ainda terá uma chance... 276 00:19:28,521 --> 00:19:30,781 Não podemos falhar! 277 00:19:30,781 --> 00:19:32,501 Preciso esperar a oportunidade! 278 00:19:34,201 --> 00:19:36,501 O que houve, Robin? 279 00:19:37,711 --> 00:19:40,971 Ele não vai me acertar se eu ficar aqui, não é? 280 00:19:42,721 --> 00:19:44,431 Robin... 281 00:19:45,211 --> 00:19:50,391 Restam quarenta segundos! Girarin abre uma volta sobre o rival! 282 00:19:54,881 --> 00:19:59,361 Hora de outra dose, só para garantir! 283 00:20:01,321 --> 00:20:03,211 O quê? 284 00:20:04,801 --> 00:20:07,451 Foi divertido, Luffy Chapéu de Palha... 285 00:20:07,451 --> 00:20:09,541 Mas agora acabou! 286 00:20:11,371 --> 00:20:12,791 Trinta segundos! 287 00:20:12,791 --> 00:20:17,381 Se Luffy for atingido novamente, a vitória estará garantida! 288 00:20:26,591 --> 00:20:27,801 Fim de jogo! 289 00:20:36,731 --> 00:20:38,151 Droga! 290 00:20:38,151 --> 00:20:41,151 Anda, Luffy! Não temos tempo! 291 00:20:42,491 --> 00:20:44,071 Beleza! 292 00:20:46,571 --> 00:20:48,531 Vinte segundos! 293 00:20:54,411 --> 00:20:57,171 Mucha Cara... 294 00:21:03,081 --> 00:21:06,881 Prefere grelhado ou frito? 295 00:21:07,561 --> 00:21:08,841 Droga! 296 00:21:08,841 --> 00:21:10,811 Droga... 297 00:21:16,731 --> 00:21:18,661 Dez segundos! 298 00:21:18,661 --> 00:21:21,301 Luffy Chapéu de Palha está com uma incrível velocidade! 299 00:21:21,301 --> 00:21:24,371 Pode ser uma arrancada insana para o final! 300 00:21:34,411 --> 00:21:37,211 Oh! Nosso chefe se atingiu! 301 00:21:41,001 --> 00:21:43,001 Cinco segundos! 302 00:21:43,001 --> 00:21:45,051 Espadas que não cortam... 303 00:21:45,051 --> 00:21:48,641 Não fazem efeito em mim! 304 00:21:56,271 --> 00:22:00,231 Os Chapéus de Palha Dangers saem da lanterna para a vitória! 305 00:22:03,801 --> 00:22:06,971 Isso! 306 00:22:21,131 --> 00:22:23,301 tsukamikaketa yume no kakera 307 00:22:23,301 --> 00:22:24,671 kawaranai mono 308 00:22:24,671 --> 00:22:31,151 otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete 309 00:22:32,141 --> 00:22:35,901 tsukarehateta toki no naka demo kawaranai mono 310 00:22:35,901 --> 00:22:42,511 sagasu konpasu nee itsumademo motteireru kana 311 00:22:43,271 --> 00:22:46,191 itsuka tadoritsuku yume no owari ni 312 00:22:46,191 --> 00:22:48,991 dekiru dake kono mama de otona ni 313 00:22:48,991 --> 00:22:51,951 miageta hateshinai kono oozora ni 314 00:22:51,951 --> 00:22:55,031 towa ni towa ni... 315 00:22:55,031 --> 00:22:57,831 osanaki koro no yume monogatari 316 00:22:57,831 --> 00:23:00,661 wasurareji kioku no ito tadori 317 00:23:00,661 --> 00:23:02,861 ima da mune wo kogasu nokoribi 318 00:23:02,861 --> 00:23:06,341 wo keshite shimawanai you ni 319 00:23:06,341 --> 00:23:09,131 minareta harewataru kono sora ni 320 00:23:09,131 --> 00:23:11,971 nakama totomoni omoi wo takushi 321 00:23:11,971 --> 00:23:14,501 utsurikawaru jidai wo koe 322 00:23:14,501 --> 00:23:18,191 towa ni towa ni... 323 00:23:25,241 --> 00:23:27,261 Obrigado, Luffy! 324 00:23:27,261 --> 00:23:29,051 Você sabia que a gente não ia perder! 325 00:23:29,051 --> 00:23:31,131 Como pirata, eu recuso esse resultado! 326 00:23:31,131 --> 00:23:32,951 Eu o desafio a mais partidas! 327 00:23:32,951 --> 00:23:34,371 Você é idiota?! 328 00:23:34,371 --> 00:23:34,701 Idiota?! 329 00:23:34,701 --> 00:23:36,751 Quem concordaria com mais jogos?! 330 00:23:36,751 --> 00:23:38,831 Beleza! Vamos lá! 331 00:23:38,831 --> 00:23:40,631 Que surpresa... 332 00:23:40,631 --> 00:23:42,101 No próximo episódio de One Piece! 333 00:23:42,101 --> 00:23:43,701 Bombardeio Quente! 334 00:23:43,701 --> 00:23:44,951 Queimada Pirata! 335 00:23:44,951 --> 00:23:47,381 Eu serei o Rei dos Piratas! 336 00:23:46,131 --> 00:23:50,091 Bombardeio Quente! Queimada Pirata! 337 00:23:50,091 --> 00:23:55,091 Assista ao próximo episódio