1
00:02:47,061 --> 00:02:50,731
:الحلقة 216
القتال النهائي على المنحدر! دمية الدارما سقطت
2
00:02:54,151 --> 00:02:57,901
المسيطرين على المباراة الأولى هم قراصنتنا الفوكسي
3
00:02:58,271 --> 00:03:00,241
ليست مفاجأة صحيح
4
00:03:00,491 --> 00:03:02,451
آن الأوان لإختيار فرد من طاقم
5
00:03:02,651 --> 00:03:04,661
أويابن سيختار الأن
6
00:03:05,951 --> 00:03:07,161
...بالطبع سأختار
7
00:03:07,201 --> 00:03:09,291
رجاء أعد شوبر إلينا أويابن
8
00:03:13,291 --> 00:03:16,171
أنت المؤرخة نيكو روبن
9
00:03:18,551 --> 00:03:19,211
أنا ؟
10
00:03:19,551 --> 00:03:23,301
قائدنا إختار المؤرخة نيكو روبن
11
00:03:23,801 --> 00:03:25,891
قرار الحكيم
12
00:03:26,721 --> 00:03:30,221
أويابن مالخطب في شوبر ؟
13
00:03:30,521 --> 00:03:33,101
هي خطرة عندما كانت عدوة لنا
14
00:03:33,231 --> 00:03:37,611
فإذا جلبناها إلى فريقنا ، سيكون الفوز أسهل
15
00:03:37,691 --> 00:03:38,651
...لكن
16
00:03:38,651 --> 00:03:43,241
وعندما نربح المرة القادمة، الدكتور شوبر سيكون لنا بالتأكيد
17
00:03:43,321 --> 00:03:45,411
فهمت ! الرئيس أويابن ذكي جدا
18
00:03:47,121 --> 00:03:49,701
روبن روبن-شوان
19
00:03:50,161 --> 00:03:50,791
أراكم لاحقا
20
00:03:53,201 --> 00:04:00,591
أفهم كم يحزنها ترك المجموعة ، وكم يآذيها فراقي
21
00:04:00,671 --> 00:04:05,051
أعلم بأنها القواعد. . لكن ترك روبن ينضم إلى تلك المجموعة ، أنا لا أستطيع ذلك
22
00:04:05,171 --> 00:04:07,221
روبن
23
00:04:10,181 --> 00:04:11,261
هل يناسبني ؟
24
00:04:11,351 --> 00:04:12,851
يناسبك
25
00:04:12,891 --> 00:04:14,481
يبدو عظيما ، شعر أسود جميل
26
00:04:14,481 --> 00:04:16,441
تمنيت دائما بأن تلتحقي بطاقمنا
27
00:04:16,481 --> 00:04:18,231
هي شعبية جدا
28
00:04:20,231 --> 00:04:23,741
يبدو بأن روبن جزء من الطاقم
29
00:04:24,571 --> 00:04:26,901
على أية حال أنا لم أثق فيها منذ البداية
30
00:04:27,161 --> 00:04:30,531
...ماذا تقول ؟ روبن تثق بنا
31
00:04:30,991 --> 00:04:31,531
ربما
32
00:04:32,041 --> 00:04:33,911
لا تقلقي نامي
33
00:04:34,451 --> 00:04:38,001
في المباراة القادمة سأربح وأعيد روبن
34
00:04:39,211 --> 00:04:41,001
لنربح ونعيد روبن
35
00:04:41,211 --> 00:04:45,211
لوفي لأنك كنت في المباراة الثالثة ، فلا يمكنك المشاركة في هذه المباراة
36
00:04:45,301 --> 00:04:47,381
تعلم القواعد على الأقل
37
00:04:47,681 --> 00:04:49,511
...حقا ؟ أعتقدت بأنني سأهتف ثم
38
00:04:49,971 --> 00:04:53,141
لكن نحن خمسة أشخاص فقط
39
00:04:55,021 --> 00:04:58,731
قبعة القش ، فريقك لم ينقص فقط إلى 5 أشخاص
40
00:04:58,981 --> 00:05:04,611
بل ضعف أيضا. من دون روبن ومن دونك أنت أيضا ! لذا دعنا نبدأ
41
00:05:12,781 --> 00:05:19,581
اللعبة الثانية ستحدث على سلسلة الصخور الطويلة القريبة من سطح الماء ! و ستكون حيلة لمس الدارما-سان ! المعروف كذلك بـ دي تي دي
(سقوط الدارما وصف ياباني للضوء الأحمر، ضوء أخضر)
42
00:05:19,751 --> 00:05:25,511
و هي لعبة لـ6 أشخاص ، لكن بعد فقد فريق قبعة القش لنيكو روبن سيكون عند فريقهم 5 أشخاص
43
00:05:26,421 --> 00:05:27,591
: القواعد بسيطة
44
00:05:27,591 --> 00:05:35,181
عندما ينهي الإشارة قول "دمية الدارما سقطت " تتوقفون وإذا تحركتم ستخرجون
45
00:05:35,471 --> 00:05:40,061
الذي يلمس من فريق قبعة القش أو فريق الفوكسي الإشارة أولا يكون فريقه هو الفائز
46
00:05:40,391 --> 00:05:46,031
لكن هذه ليست لعبة للأطفال . فإذا سقطت ستكون في مشكلة
47
00:05:46,281 --> 00:05:52,371
الأسلحة ، البنادق أي شيء مسموح به ! فلعبة الـ دي تي دي لعبة حياة أو موت
48
00:05:53,321 --> 00:05:56,331
أولا فريق قبعة القش ، مجموعة عادية جدا
49
00:05:56,491 --> 00:05:57,371
إتركنا في حالنا
50
00:05:58,041 --> 00:06:02,631
...فريق الفوكسي يتضمن محبوبتنا بورشي-شان وهامبرغر
51
00:06:03,081 --> 00:06:05,421
سأستعيد شوبر بيدي هاتين
52
00:06:07,511 --> 00:06:11,341
وأيضا عداء القراصنة شيكي شيتا ، والبرمائي سياف الماء كابوبي
53
00:06:11,511 --> 00:06:17,221
بعدهم يأتي قروقي رينق ماكينة الأدوات و وتان بيق بانق
54
00:06:17,971 --> 00:06:21,441
يضن هؤلاء الرجال بأنهم يخيفوننا
55
00:06:23,941 --> 00:06:27,981
ستة أعضاء بالمهارة والقوة المتناهية من فريق الفوكسي
56
00:06:29,491 --> 00:06:32,151
ماذا يعمل العم رجل القصب هناك ؟
57
00:06:32,451 --> 00:06:36,911
نسيت شيئا مهما . الأشارة اليوم سيكون المواطن تونجي تون
58
00:06:37,161 --> 00:06:42,461
الأحمق الكبير الذي بقي ينتظر 10 سنوات على عصي القصب الطويلة جدا الواصلة فوق في السماء
59
00:06:42,751 --> 00:06:45,841
تونجي تون هو المناسب الوحيد لكي يكون الإشارة
60
00:06:46,591 --> 00:06:49,011
الأماكن العالية تجعلني مشوش
61
00:06:49,631 --> 00:06:52,511
إنتظر إذا ذلك الرجل الكبير هو الإشارة
62
00:06:52,801 --> 00:06:55,301
فهذا دي تي دي سيكون لمصلحتنا
63
00:06:55,341 --> 00:06:56,471
لا تعتمد على هذا الأمل الضعيف
64
00:06:57,141 --> 00:07:00,271
لكنه محق سيكون لدينا فائدة
65
00:07:02,441 --> 00:07:04,151
هل أنت متأكد أويابن ؟
66
00:07:04,441 --> 00:07:11,151
قاتل قراصنتي البحار السبعة.. فلا تقلق عليهم
67
00:07:13,901 --> 00:07:15,241
أنت حقا رجل
68
00:07:15,661 --> 00:07:17,411
ما لذي تتحدث عنه ، أيها البطن السمين ؟
69
00:07:18,081 --> 00:07:22,121
أليس جانبنا من المضمار أصعب منهم ؟
70
00:07:26,751 --> 00:07:29,881
أنا لا أتوقع أقل من ذلك من الرجل ذو الشعاع البليد
71
00:07:29,921 --> 00:07:30,711
ذلك الثعلب الرخيص
72
00:07:30,851 --> 00:07:31,631
الرأس المنقسم
73
00:07:32,261 --> 00:07:36,931
الشعاع البليد...؟ الثعلب الرخيص ؟ الرأس المنقسم ؟
74
00:07:37,051 --> 00:07:38,221
أويابن
75
00:07:38,221 --> 00:07:40,851
أنت ذو قلب رقيق أليس كذلك أويابن ؟
76
00:07:41,811 --> 00:07:47,101
قبل أن نبدأ تبعا للقواعد يحصل فريق الفوكسي على تقدم صغير
77
00:07:47,561 --> 00:07:50,941
الخطوة الأولى
78
00:07:51,021 --> 00:07:54,401
إنظروا ، فريق الفوكسي تقدم تقدما كبيرا
79
00:07:54,651 --> 00:07:55,861
...ذلك الرجل
80
00:07:56,861 --> 00:08:00,531
دعونا فقط نتبع الخطة وسنربح بسهولة ! لنقاتل
81
00:08:01,831 --> 00:08:06,831
أعتقد أنكم تعرفون هذا ، لا تسرعوا كثيرا
82
00:08:07,631 --> 00:08:10,881
فمن السهل السقوط من هذا الطريق
83
00:08:11,251 --> 00:08:13,711
والعدو قد يهاجمنا أيضا
84
00:08:14,091 --> 00:08:18,301
الرأس المنقسم ! إذا حاولت إفساد هذه اللعبة سأضربك
85
00:08:18,511 --> 00:08:19,221
...المنقسم
86
00:08:20,761 --> 00:08:24,181
حتى من دون تدخلي الفوز سيكون سهلا
87
00:08:24,851 --> 00:08:26,561
أيها الإشارة هل أنت مستعد ؟
88
00:08:26,981 --> 00:08:27,851
نعم
89
00:08:27,981 --> 00:08:29,061
لنذهب
90
00:08:31,651 --> 00:08:32,901
إذهبوا
91
00:08:34,611 --> 00:08:37,741
بعد المباراة الأولى التي فاز فيها فريق الفوكسي
92
00:08:37,911 --> 00:08:40,701
حان وقت المباراة الثانية : مراوغة لمس دراما-سان
93
00:08:40,871 --> 00:08:43,121
إستعداد إنطلاق
94
00:08:44,291 --> 00:08:45,541
دا
95
00:08:49,831 --> 00:08:51,501
إسرع هامبرغر
96
00:08:52,841 --> 00:08:55,131
في المقدمة شيكي شيتا
97
00:08:55,511 --> 00:08:57,971
وفي المرتبة الثانية هامبرغر والبقية يتقدمون بأقصى سرعة
98
00:08:58,431 --> 00:09:01,851
وبالنسبة لفريق قبعة القش رونونوا وسانجي يأتون في الصدارة
99
00:09:01,931 --> 00:09:03,391
إبتعد عن طريقي أيها الملعون
100
00:09:03,431 --> 00:09:05,141
هذا نفس ما أفكر به
101
00:09:05,181 --> 00:09:07,601
هذا ليس وقت القتال
102
00:09:07,641 --> 00:09:09,941
توقفا أنتما الإثنان ! سانجي-كن ! زورو
103
00:09:09,981 --> 00:09:11,561
ذلك صحيح ! سانجي-كن ! زورو
104
00:09:13,151 --> 00:09:14,651
أولئك الإثنين مدهشين
105
00:09:15,481 --> 00:09:17,781
أأأأ~أ~أ~أ
106
00:09:18,361 --> 00:09:23,531
تلك أأأ طويلة جدا! أنا مندهش أن رجل الكبير السن يمكن أن يحبس أنفاسه لمدة طويلة
107
00:09:23,831 --> 00:09:25,201
هو مناسب جدا لدور الإشارة
108
00:09:25,491 --> 00:09:29,041
راما-سان ســ
109
00:09:29,161 --> 00:09:34,091
...اللقيط المحب...
...رجل الموس...
110
00:09:34,501 --> 00:09:36,921
يجب أن ننتبه إلى هؤلاء الإثنان
111
00:09:37,011 --> 00:09:40,591
لنتبع الخطة ونعتني بهم أولا
112
00:09:44,471 --> 00:09:46,971
إذهب بيق بانق
113
00:09:52,151 --> 00:09:53,521
أولئك الرجال في المشكلة
114
00:09:53,611 --> 00:09:55,151
الرجل العجوز إنتهى تقريبا
115
00:09:55,361 --> 00:09:57,111
أنا قلقة على أولئك الرجال
116
00:09:57,611 --> 00:09:59,901
ســـ
117
00:10:06,621 --> 00:10:09,081
قطت
118
00:10:09,201 --> 00:10:10,711
توقف
119
00:10:25,891 --> 00:10:27,811
إذا تحركنا سنخرج
120
00:10:35,061 --> 00:10:36,071
إلى الخارج
121
00:10:36,571 --> 00:10:39,741
من فريق الفوكسي بيكلز وبيق بانق
122
00:10:39,941 --> 00:10:42,111
خرجا مبكرا من اللعبة
123
00:10:42,281 --> 00:10:44,821
عمل جيد زورو و سانجي
124
00:10:45,121 --> 00:10:51,661
لا تقلقوا لا تقلقوا ! نحتاج إلى لاعب فقط للمس الإشارة
125
00:10:53,671 --> 00:10:56,591
شيكي شيتا و بورشي و هامبرغر في المقدمة بفرق مسافة عظيمة
126
00:10:56,711 --> 00:10:59,381
هل سيكون فريق قبعة القش قادر على الربح ؟
127
00:10:59,711 --> 00:11:02,631
سيكون فوز سهل لنا
128
00:11:04,891 --> 00:11:06,511
أولئك الرجال سريعين جدا
129
00:11:06,681 --> 00:11:08,851
...زورو وسانجي فرصتنا الأخيرة لكن
130
00:11:09,681 --> 00:11:10,931
رجل الموس الملعون
131
00:11:11,181 --> 00:11:12,521
طباخ الحب
132
00:11:13,191 --> 00:11:17,151
يجب علي إسترداد روبن
133
00:11:17,611 --> 00:11:20,731
لا أملك الوقت للقتال معك
134
00:11:21,821 --> 00:11:24,611
إنتظرني يا مهرج السيوف الملعون
135
00:11:24,781 --> 00:11:26,241
~~~~~أ
136
00:11:26,951 --> 00:11:29,031
بالرغم من أن عضوان في الخارج
137
00:11:29,331 --> 00:11:32,451
إلا أن فريق الفوكسي مازال في المقدمة
138
00:11:32,661 --> 00:11:36,331
في هذه الحالة ، فريق قبعة القش لا يملك أي فرصة للفوز
139
00:11:38,961 --> 00:11:40,421
! إذهبو ! إذهبو
140
00:11:40,551 --> 00:11:43,091
واصلوا تقدمكم
141
00:11:44,721 --> 00:11:59,231
ramatvترجمة
142
00:11:59,481 --> 00:12:01,231
~~~أ
143
00:12:03,441 --> 00:12:08,071
سحقا لك أيها الموس ! فبسببك أنا في الخلف
144
00:12:10,781 --> 00:12:13,291
أين ذهب الطريق ؟
145
00:12:14,081 --> 00:12:17,081
إعتقدت بأنه من المستحيل أن يكون عندك ذلك الإحساس السيئ للإتجاه
146
00:12:17,421 --> 00:12:20,921
كيف تضيع وأنت ترى الطريق أمامك ؟
147
00:12:24,761 --> 00:12:27,221
إذا عبرت الصخور قد ألحق بهم
148
00:12:27,631 --> 00:12:30,011
...أما الفوز أو الخسارة
149
00:12:32,971 --> 00:12:35,431
سانجي يأخذ طريقا مختصرا على الصخور
150
00:12:43,071 --> 00:12:44,991
نجحت مغامرة سانجي
151
00:12:45,321 --> 00:12:47,861
فهو الآن وراء الذين في المقدمة
152
00:12:48,031 --> 00:12:50,781
هذا ليس عادلا ! أسرع هامبرغر
153
00:12:53,291 --> 00:12:54,491
ماذا ؟
154
00:12:56,291 --> 00:12:59,581
الخصوم الأقل ، بشكل أفضل
155
00:12:59,751 --> 00:13:01,751
أنا سأرسلكم إلى الجحيم
156
00:13:02,541 --> 00:13:03,131
اللعنة
157
00:13:03,801 --> 00:13:05,551
! نامي ! يوسوب
158
00:13:05,961 --> 00:13:06,841
...أعتقد بأننا لا نملك خيارا
159
00:13:08,511 --> 00:13:09,551
كل شخص ، تراجع
160
00:13:09,681 --> 00:13:10,591
نعم سيدي
161
00:13:11,141 --> 00:13:13,681
لن تهربوا مني
162
00:13:13,971 --> 00:13:16,481
لاااااا
163
00:13:15,271 --> 00:13:16,481
أنتظروا
164
00:13:17,771 --> 00:13:22,311
دارما سان " أصبحت طويلة جدا هذا المرة"
165
00:13:27,321 --> 00:13:28,861
إنه نائم
166
00:13:29,241 --> 00:13:29,991
إستيقظ
167
00:13:30,071 --> 00:13:31,531
هيا إستيقظ
168
00:13:31,531 --> 00:13:32,991
لا تنام
169
00:13:32,371 --> 00:13:33,621
دراما-سان سقطت
170
00:13:40,921 --> 00:13:42,251
لا
171
00:13:42,831 --> 00:13:43,591
إلى الخارج
172
00:13:46,961 --> 00:13:49,341
نضع حادثة النوم جانبا
173
00:13:49,341 --> 00:13:52,471
كابوتي خرج لأنه لم يستطيع أن يتوقف
174
00:13:53,221 --> 00:13:56,851
كيف يكون قادرا على النوم في وقت مثل هذا ؟
175
00:13:57,141 --> 00:13:58,931
لا يستطيع فعل ذلك فقط إلا الرجل العجوز ذو العصي
176
00:14:00,981 --> 00:14:03,861
حسنا أنا يمكن أن أصل لهم من هذه المسافة
177
00:14:05,111 --> 00:14:09,071
لقد بدا الفوز سهلا في البداية لكني الأن قلقة
178
00:14:12,111 --> 00:14:14,121
...حسنا .. الأربعة الأشخاص الذين في المقدمة
179
00:14:14,451 --> 00:14:17,201
بقي لهم 100 متر فقط للوصول إلى الإشارة
180
00:14:17,621 --> 00:14:19,751
هل ستقرر المباراة في الدورة القادمة؟
181
00:14:20,211 --> 00:14:23,461
فقط هؤولاء الأربعة الذين لديهم الفرصة للمس الإشارة
182
00:14:25,591 --> 00:14:27,171
أعتمد عليك سانجي
183
00:14:27,961 --> 00:14:30,051
لا أحد ينظر إلينا
184
00:14:30,511 --> 00:14:32,591
هم يهملوننا بالكامل... بالكامل
185
00:14:32,841 --> 00:14:35,101
أشعر بأننا عديمو الفائدة
186
00:14:39,181 --> 00:14:43,481
لكنني أحس بالتحسن لأن هناك واحد مثلنا
187
00:14:45,191 --> 00:14:46,521
نهاية مسدودة أخرى
188
00:14:48,021 --> 00:14:52,571
الجو بارد.. سأنهي هذا الشيء بسرعة لأكل شيء دافئ
189
00:14:55,121 --> 00:14:56,071
إبتعدوا عن طريقي
190
00:14:56,661 --> 00:14:58,411
هامبرغر أسقطه
191
00:14:58,741 --> 00:15:01,711
بالتأكيد ! سأحوله إلى لحم مفروم
192
00:15:04,331 --> 00:15:06,171
أنت غوريلا ملعونة
193
00:15:07,131 --> 00:15:08,421
..هذا الوقت بالتأكيد
194
00:15:09,551 --> 00:15:11,971
هامبرغر يهاجم سانجي
195
00:15:14,221 --> 00:15:17,681
من الناحية الأخرى شيكي شيتا يتوجه إلى الإشارة
196
00:15:17,931 --> 00:15:21,811
و وقع سانجي مرة أخرى في فخ بورشي-شان
197
00:15:23,021 --> 00:15:23,441
ماذا ؟
198
00:15:28,111 --> 00:15:29,731
النصر لي
199
00:15:29,901 --> 00:15:30,861
اللعنة
200
00:15:31,531 --> 00:15:35,161
قفز شيكي شيتا إلى السطح المستوي
201
00:15:55,181 --> 00:15:56,051
إلى الخارج
202
00:15:56,221 --> 00:15:58,851
ذلك كان عطاسا
203
00:15:59,101 --> 00:16:02,181
"فتونجي لم يبدأ بقول "الدراما سقطت
204
00:16:03,271 --> 00:16:04,891
هل أصبح القرصان عديم الفائدة ؟
205
00:16:05,101 --> 00:16:08,191
خرج شيكي شيتا لأنه بدأ قبل الأوان
206
00:16:08,691 --> 00:16:11,401
تبا ! توقف عن العطاس أيها اللعين
207
00:16:11,821 --> 00:16:14,281
...لقد كنا قريبين من الفوز
208
00:16:18,411 --> 00:16:21,991
مخاط العجوز ذو العصي طويل أيضا
209
00:16:24,411 --> 00:16:25,871
...أمتلكك واحد
210
00:16:26,081 --> 00:16:27,041
...عطسة
211
00:16:28,881 --> 00:16:31,421
لا شيء يدعوا للضحك هامبرغر
212
00:16:31,591 --> 00:16:34,211
مهما حدث يجب أن نربح شوبي
213
00:16:34,591 --> 00:16:38,341
الفريقين قريبين جدا من الإشارة
214
00:16:38,471 --> 00:16:41,181
اللعبة ستقرر في الدورة القادمة بالتأكيد
215
00:16:41,431 --> 00:16:43,311
فمن سـيلمس الإشارة
216
00:16:43,601 --> 00:16:45,561
هل ستكون مجموعة بورشي و هامبرغر؟
217
00:16:45,771 --> 00:16:47,391
أو سيكون سانجي؟
218
00:16:47,481 --> 00:16:49,401
من سيكون؟
219
00:16:50,111 --> 00:16:52,231
الرجاء الإنتبه
220
00:16:54,571 --> 00:16:58,111
ففي هذا الوقت ستلمس الإشارة بالتأكيد
221
00:17:07,831 --> 00:17:09,041
لوسمحت
222
00:17:10,581 --> 00:17:12,711
ماذا تفعل هامبرغر
223
00:17:13,251 --> 00:17:15,261
...ما-سان سـ
224
00:17:15,341 --> 00:17:17,971
هذا لأجل روبن
225
00:17:19,761 --> 00:17:20,931
أه سانجي
226
00:17:21,341 --> 00:17:22,261
ماذا ؟
227
00:17:22,601 --> 00:17:23,561
أين بورشي-شان ؟
228
00:17:24,261 --> 00:17:26,641
رجاء هدأي من روعك
229
00:17:28,941 --> 00:17:30,851
إذا لمستك سأعيد روبن
230
00:17:31,481 --> 00:17:33,271
هي ستعجب بي بالتأكيد
231
00:17:33,771 --> 00:17:37,441
سانجي ! أسرع وإلمس الإشارة
232
00:17:38,151 --> 00:17:41,741
أيها الرجل العجوز شكرا لتعاونك
233
00:17:50,041 --> 00:17:53,921
ماذا ؟ يبدو بأن سانجي يعود
234
00:17:54,091 --> 00:17:54,881
ما ذلك؟
235
00:17:55,171 --> 00:17:59,511
حتى إذا عارضتموني ، أنا لا أستطيع إهمال سيدة تحتاج إلى المساعدة
236
00:18:02,641 --> 00:18:06,511
مدهش ! سانجي أنقذ بورشي-شان
237
00:18:10,191 --> 00:18:13,611
هامبرغر يتمسك بشدة بالمنحدر
238
00:18:14,151 --> 00:18:18,901
بالرغم من أنه أنقذ بورشي-شان ، إلا أنه سيخرج
239
00:18:21,571 --> 00:18:25,661
يبدو بأن سانجي و بورشي-شان بخير
240
00:18:25,871 --> 00:18:29,251
بالرغم من أن سانجي في الماء ، إلا إنه مازال واقفا
241
00:18:29,501 --> 00:18:32,291
هو لا يتحرك مطلقا ، إنه أمن
242
00:18:33,001 --> 00:18:33,881
مستحيل
243
00:18:34,501 --> 00:18:38,301
كيف يمكن أن يقف بلا حراك في الماء ؟
244
00:18:38,881 --> 00:18:41,671
واقف دون تقدم
245
00:18:41,721 --> 00:18:44,721
على الرغم من أنه يحمل بورشي-شان إلا إنه لا يحرك الجزء العلوي من جسمه مطلقا
246
00:18:44,931 --> 00:18:46,891
إنه مثل البجعة
247
00:18:47,061 --> 00:18:51,021
أقدامه تحت الماء تتحرك بنتظام وبشكل هاديء
248
00:18:51,431 --> 00:18:54,521
طالما يرى الإشارة ، فهو أمن بالتأكيد
249
00:18:54,901 --> 00:18:58,071
سانجي مصمم على الربح
250
00:19:00,531 --> 00:19:03,661
مهما حدث أنا سأنقذ روبن
251
00:19:03,951 --> 00:19:07,081
سانجي ما زالت لديه فرصة للربح
252
00:19:09,581 --> 00:19:11,041
التصفيق من العدو
253
00:19:11,081 --> 00:19:12,161
أنت مدهش أيها الطباخ
254
00:19:12,371 --> 00:19:14,831
سانجي أنت رجل رائع
255
00:19:15,121 --> 00:19:18,251
أنا ممتنة لك أيها الطباخ
256
00:19:22,261 --> 00:19:24,431
بورشي-شان ، بالإضافة إلى سانجي غارقا
257
00:19:25,181 --> 00:19:26,641
كلاكما إلى الخارج
258
00:19:30,141 --> 00:19:33,891
هي ! إسبح بشكل صحيح وإلا سنغرق
259
00:19:34,601 --> 00:19:37,231
...ماذا إذا رأت روبن مافعلته لي
260
00:19:39,071 --> 00:19:40,861
~درا
261
00:19:41,191 --> 00:19:43,951
لقد بدأ بقول "الدراما سقطت" مرة أخرى
262
00:19:44,281 --> 00:19:45,821
:الذين بقوا هم
263
00:19:46,111 --> 00:19:48,911
...من فريق الفوكسي هامبرغر فقط و
264
00:19:49,031 --> 00:19:50,411
إن الإشارة أمامنا
265
00:19:50,701 --> 00:19:52,661
لا شيء سيوقفنا
266
00:19:52,751 --> 00:19:55,371
لا أصدق ذلك ! نحن ذاهبون للمس الإشارة
267
00:19:55,751 --> 00:19:57,791
ما-سان
268
00:19:58,001 --> 00:20:00,001
لنلمسه مع بعض
269
00:20:01,461 --> 00:20:06,181
الأعضاء البائسون من فريق قبعة القش الذين نسيناهم أوشكوا على لمس الإشارة
270
00:20:06,301 --> 00:20:08,261
إنها مفاجأة حقا
271
00:20:08,301 --> 00:20:10,221
يبدو بأنها نهاية غير متوقعة
272
00:20:14,771 --> 00:20:17,101
...أخيرا وجدت الطريق الصحيح
273
00:20:19,231 --> 00:20:21,111
هذه من إختصاص الطباخ ، لكنني سأفعلها هذه المرة
274
00:20:24,691 --> 00:20:26,701
ســقــط...
275
00:20:26,741 --> 00:20:27,741
فعلناها
276
00:20:28,281 --> 00:20:31,241
فريق قبعة القش سيفوز بالتأكيد
277
00:20:32,411 --> 00:20:34,541
فعلناها ! ربحنا
278
00:20:50,851 --> 00:20:53,011
الذي لمس الإشارة هو هامبرغر
279
00:20:53,261 --> 00:20:57,271
: الفائز في المباراة الثانية من مباريات الإعادة هو
280
00:20:57,561 --> 00:20:59,731
فريق الفوكسي
281
00:21:02,061 --> 00:21:05,611
هذه المبارتين كانتا إنتصارين مباشرين لي من دون معارضة
282
00:21:08,741 --> 00:21:09,991
ماذا ؟ هل أنتهت ؟
283
00:21:10,281 --> 00:21:12,281
لقد أنتهت بسببك
284
00:21:12,451 --> 00:21:14,201
و بأسوأ نتيجة محتملة
285
00:21:14,411 --> 00:21:15,831
كل هذا خطأك زورو
286
00:21:21,421 --> 00:21:25,711
إنه دوري صحيح ؟ سأفوز وأستعيد منك أفراد طاقمي
287
00:21:27,801 --> 00:21:30,261
لقد نسيت شيئا مهما قبعة القش
288
00:21:31,221 --> 00:21:36,351
لأنك خسرت مرة ثانية فستفقد واحد أخر من أفراد طاقمك بجانب روبن
289
00:21:36,811 --> 00:21:40,391
لكنك تستطيع إستعادة شخص واحد فقط في المباراة القادمة
290
00:21:40,901 --> 00:21:45,691
...هذا إذا أمكنك أن تربح في المباراة القادمة
291
00:21:46,231 --> 00:21:48,281
مالذي تحاول قوله أيها الرأس المنقسم ؟
292
00:21:49,031 --> 00:21:49,571
المنقسم ؟
293
00:21:50,321 --> 00:21:56,701
يحاول القول بأنه حتى لو فزت في المباراة القادمة فلن تستطيع إستعادة إلا شخص واحد فقط
294
00:21:58,791 --> 00:22:02,381
...لذا مهما تفعل
295
00:22:02,711 --> 00:22:05,291
فستفقد واحد من أفراد طاقمك