1 00:02:47,061 --> 00:02:50,731 :الحلقة 216 القتال النهائي على المنحدر! دمية الدارما سقطت 2 00:02:54,151 --> 00:02:57,901 المسيطرين على المباراة الأولى هم قراصنتنا الفوكسي 3 00:02:58,271 --> 00:03:00,241 ليست مفاجأة صحيح 4 00:03:00,491 --> 00:03:02,451 آن الأوان لإختيار فرد من طاقم 5 00:03:02,651 --> 00:03:04,661 أويابن سيختار الأن 6 00:03:05,951 --> 00:03:07,161 ...بالطبع سأختار 7 00:03:07,201 --> 00:03:09,291 رجاء أعد شوبر إلينا أويابن 8 00:03:13,291 --> 00:03:16,171 أنت المؤرخة نيكو روبن 9 00:03:18,551 --> 00:03:19,211 أنا ؟ 10 00:03:19,551 --> 00:03:23,301 قائدنا إختار المؤرخة نيكو روبن 11 00:03:23,801 --> 00:03:25,891 قرار الحكيم 12 00:03:26,721 --> 00:03:30,221 أويابن مالخطب في شوبر ؟ 13 00:03:30,521 --> 00:03:33,101 هي خطرة عندما كانت عدوة لنا 14 00:03:33,231 --> 00:03:37,611 فإذا جلبناها إلى فريقنا ، سيكون الفوز أسهل 15 00:03:37,691 --> 00:03:38,651 ...لكن 16 00:03:38,651 --> 00:03:43,241 وعندما نربح المرة القادمة، الدكتور شوبر سيكون لنا بالتأكيد 17 00:03:43,321 --> 00:03:45,411 فهمت ! الرئيس أويابن ذكي جدا 18 00:03:47,121 --> 00:03:49,701 روبن روبن-شوان 19 00:03:50,161 --> 00:03:50,791 أراكم لاحقا 20 00:03:53,201 --> 00:04:00,591 أفهم كم يحزنها ترك المجموعة ، وكم يآذيها فراقي 21 00:04:00,671 --> 00:04:05,051 أعلم بأنها القواعد. . لكن ترك روبن ينضم إلى تلك المجموعة ، أنا لا أستطيع ذلك 22 00:04:05,171 --> 00:04:07,221 روبن 23 00:04:10,181 --> 00:04:11,261 هل يناسبني ؟ 24 00:04:11,351 --> 00:04:12,851 يناسبك 25 00:04:12,891 --> 00:04:14,481 يبدو عظيما ، شعر أسود جميل 26 00:04:14,481 --> 00:04:16,441 تمنيت دائما بأن تلتحقي بطاقمنا 27 00:04:16,481 --> 00:04:18,231 هي شعبية جدا 28 00:04:20,231 --> 00:04:23,741 يبدو بأن روبن جزء من الطاقم 29 00:04:24,571 --> 00:04:26,901 على أية حال أنا لم أثق فيها منذ البداية 30 00:04:27,161 --> 00:04:30,531 ...ماذا تقول ؟ روبن تثق بنا 31 00:04:30,991 --> 00:04:31,531 ربما 32 00:04:32,041 --> 00:04:33,911 لا تقلقي نامي 33 00:04:34,451 --> 00:04:38,001 في المباراة القادمة سأربح وأعيد روبن 34 00:04:39,211 --> 00:04:41,001 لنربح ونعيد روبن 35 00:04:41,211 --> 00:04:45,211 لوفي لأنك كنت في المباراة الثالثة ، فلا يمكنك المشاركة في هذه المباراة 36 00:04:45,301 --> 00:04:47,381 تعلم القواعد على الأقل 37 00:04:47,681 --> 00:04:49,511 ...حقا ؟ أعتقدت بأنني سأهتف ثم 38 00:04:49,971 --> 00:04:53,141 لكن نحن خمسة أشخاص فقط 39 00:04:55,021 --> 00:04:58,731 قبعة القش ، فريقك لم ينقص فقط إلى 5 أشخاص 40 00:04:58,981 --> 00:05:04,611 بل ضعف أيضا. من دون روبن ومن دونك أنت أيضا ! لذا دعنا نبدأ 41 00:05:12,781 --> 00:05:19,581 اللعبة الثانية ستحدث على سلسلة الصخور الطويلة القريبة من سطح الماء ! و ستكون حيلة لمس الدارما-سان ! المعروف كذلك بـ دي تي دي (سقوط الدارما وصف ياباني للضوء الأحمر، ضوء أخضر) 42 00:05:19,751 --> 00:05:25,511 و هي لعبة لـ6 أشخاص ، لكن بعد فقد فريق قبعة القش لنيكو روبن سيكون عند فريقهم 5 أشخاص 43 00:05:26,421 --> 00:05:27,591 : القواعد بسيطة 44 00:05:27,591 --> 00:05:35,181 عندما ينهي الإشارة قول "دمية الدارما سقطت " تتوقفون وإذا تحركتم ستخرجون 45 00:05:35,471 --> 00:05:40,061 الذي يلمس من فريق قبعة القش أو فريق الفوكسي الإشارة أولا يكون فريقه هو الفائز 46 00:05:40,391 --> 00:05:46,031 لكن هذه ليست لعبة للأطفال . فإذا سقطت ستكون في مشكلة 47 00:05:46,281 --> 00:05:52,371 الأسلحة ، البنادق أي شيء مسموح به ! فلعبة الـ دي تي دي لعبة حياة أو موت 48 00:05:53,321 --> 00:05:56,331 أولا فريق قبعة القش ، مجموعة عادية جدا 49 00:05:56,491 --> 00:05:57,371 إتركنا في حالنا 50 00:05:58,041 --> 00:06:02,631 ...فريق الفوكسي يتضمن محبوبتنا بورشي-شان وهامبرغر 51 00:06:03,081 --> 00:06:05,421 سأستعيد شوبر بيدي هاتين 52 00:06:07,511 --> 00:06:11,341 وأيضا عداء القراصنة شيكي شيتا ، والبرمائي سياف الماء كابوبي 53 00:06:11,511 --> 00:06:17,221 بعدهم يأتي قروقي رينق ماكينة الأدوات و وتان بيق بانق 54 00:06:17,971 --> 00:06:21,441 يضن هؤلاء الرجال بأنهم يخيفوننا 55 00:06:23,941 --> 00:06:27,981 ستة أعضاء بالمهارة والقوة المتناهية من فريق الفوكسي 56 00:06:29,491 --> 00:06:32,151 ماذا يعمل العم رجل القصب هناك ؟ 57 00:06:32,451 --> 00:06:36,911 نسيت شيئا مهما . الأشارة اليوم سيكون المواطن تونجي تون 58 00:06:37,161 --> 00:06:42,461 الأحمق الكبير الذي بقي ينتظر 10 سنوات على عصي القصب الطويلة جدا الواصلة فوق في السماء 59 00:06:42,751 --> 00:06:45,841 تونجي تون هو المناسب الوحيد لكي يكون الإشارة 60 00:06:46,591 --> 00:06:49,011 الأماكن العالية تجعلني مشوش 61 00:06:49,631 --> 00:06:52,511 إنتظر إذا ذلك الرجل الكبير هو الإشارة 62 00:06:52,801 --> 00:06:55,301 فهذا دي تي دي سيكون لمصلحتنا 63 00:06:55,341 --> 00:06:56,471 لا تعتمد على هذا الأمل الضعيف 64 00:06:57,141 --> 00:07:00,271 لكنه محق سيكون لدينا فائدة 65 00:07:02,441 --> 00:07:04,151 هل أنت متأكد أويابن ؟ 66 00:07:04,441 --> 00:07:11,151 قاتل قراصنتي البحار السبعة.. فلا تقلق عليهم 67 00:07:13,901 --> 00:07:15,241 أنت حقا رجل 68 00:07:15,661 --> 00:07:17,411 ما لذي تتحدث عنه ، أيها البطن السمين ؟ 69 00:07:18,081 --> 00:07:22,121 أليس جانبنا من المضمار أصعب منهم ؟ 70 00:07:26,751 --> 00:07:29,881 أنا لا أتوقع أقل من ذلك من الرجل ذو الشعاع البليد 71 00:07:29,921 --> 00:07:30,711 ذلك الثعلب الرخيص 72 00:07:30,851 --> 00:07:31,631 الرأس المنقسم 73 00:07:32,261 --> 00:07:36,931 الشعاع البليد...؟ الثعلب الرخيص ؟ الرأس المنقسم ؟ 74 00:07:37,051 --> 00:07:38,221 أويابن 75 00:07:38,221 --> 00:07:40,851 أنت ذو قلب رقيق أليس كذلك أويابن ؟ 76 00:07:41,811 --> 00:07:47,101 قبل أن نبدأ تبعا للقواعد يحصل فريق الفوكسي على تقدم صغير 77 00:07:47,561 --> 00:07:50,941 الخطوة الأولى 78 00:07:51,021 --> 00:07:54,401 إنظروا ، فريق الفوكسي تقدم تقدما كبيرا 79 00:07:54,651 --> 00:07:55,861 ...ذلك الرجل 80 00:07:56,861 --> 00:08:00,531 دعونا فقط نتبع الخطة وسنربح بسهولة ! لنقاتل 81 00:08:01,831 --> 00:08:06,831 أعتقد أنكم تعرفون هذا ، لا تسرعوا كثيرا 82 00:08:07,631 --> 00:08:10,881 فمن السهل السقوط من هذا الطريق 83 00:08:11,251 --> 00:08:13,711 والعدو قد يهاجمنا أيضا 84 00:08:14,091 --> 00:08:18,301 الرأس المنقسم ! إذا حاولت إفساد هذه اللعبة سأضربك 85 00:08:18,511 --> 00:08:19,221 ...المنقسم 86 00:08:20,761 --> 00:08:24,181 حتى من دون تدخلي الفوز سيكون سهلا 87 00:08:24,851 --> 00:08:26,561 أيها الإشارة هل أنت مستعد ؟ 88 00:08:26,981 --> 00:08:27,851 نعم 89 00:08:27,981 --> 00:08:29,061 لنذهب 90 00:08:31,651 --> 00:08:32,901 إذهبوا 91 00:08:34,611 --> 00:08:37,741 بعد المباراة الأولى التي فاز فيها فريق الفوكسي 92 00:08:37,911 --> 00:08:40,701 حان وقت المباراة الثانية : مراوغة لمس دراما-سان 93 00:08:40,871 --> 00:08:43,121 إستعداد إنطلاق 94 00:08:44,291 --> 00:08:45,541 دا 95 00:08:49,831 --> 00:08:51,501 إسرع هامبرغر 96 00:08:52,841 --> 00:08:55,131 في المقدمة شيكي شيتا 97 00:08:55,511 --> 00:08:57,971 وفي المرتبة الثانية هامبرغر والبقية يتقدمون بأقصى سرعة 98 00:08:58,431 --> 00:09:01,851 وبالنسبة لفريق قبعة القش رونونوا وسانجي يأتون في الصدارة 99 00:09:01,931 --> 00:09:03,391 إبتعد عن طريقي أيها الملعون 100 00:09:03,431 --> 00:09:05,141 هذا نفس ما أفكر به 101 00:09:05,181 --> 00:09:07,601 هذا ليس وقت القتال 102 00:09:07,641 --> 00:09:09,941 توقفا أنتما الإثنان ! سانجي-كن ! زورو 103 00:09:09,981 --> 00:09:11,561 ذلك صحيح ! سانجي-كن ! زورو 104 00:09:13,151 --> 00:09:14,651 أولئك الإثنين مدهشين 105 00:09:15,481 --> 00:09:17,781 أأأأ~أ~أ~أ 106 00:09:18,361 --> 00:09:23,531 تلك أأأ طويلة جدا! أنا مندهش أن رجل الكبير السن يمكن أن يحبس أنفاسه لمدة طويلة 107 00:09:23,831 --> 00:09:25,201 هو مناسب جدا لدور الإشارة 108 00:09:25,491 --> 00:09:29,041 راما-سان ســ 109 00:09:29,161 --> 00:09:34,091 ...اللقيط المحب... ...رجل الموس... 110 00:09:34,501 --> 00:09:36,921 يجب أن ننتبه إلى هؤلاء الإثنان 111 00:09:37,011 --> 00:09:40,591 لنتبع الخطة ونعتني بهم أولا 112 00:09:44,471 --> 00:09:46,971 إذهب بيق بانق 113 00:09:52,151 --> 00:09:53,521 أولئك الرجال في المشكلة 114 00:09:53,611 --> 00:09:55,151 الرجل العجوز إنتهى تقريبا 115 00:09:55,361 --> 00:09:57,111 أنا قلقة على أولئك الرجال 116 00:09:57,611 --> 00:09:59,901 ســـ 117 00:10:06,621 --> 00:10:09,081 قطت 118 00:10:09,201 --> 00:10:10,711 توقف 119 00:10:25,891 --> 00:10:27,811 إذا تحركنا سنخرج 120 00:10:35,061 --> 00:10:36,071 إلى الخارج 121 00:10:36,571 --> 00:10:39,741 من فريق الفوكسي بيكلز وبيق بانق 122 00:10:39,941 --> 00:10:42,111 خرجا مبكرا من اللعبة 123 00:10:42,281 --> 00:10:44,821 عمل جيد زورو و سانجي 124 00:10:45,121 --> 00:10:51,661 لا تقلقوا لا تقلقوا ! نحتاج إلى لاعب فقط للمس الإشارة 125 00:10:53,671 --> 00:10:56,591 شيكي شيتا و بورشي و هامبرغر في المقدمة بفرق مسافة عظيمة 126 00:10:56,711 --> 00:10:59,381 هل سيكون فريق قبعة القش قادر على الربح ؟ 127 00:10:59,711 --> 00:11:02,631 سيكون فوز سهل لنا 128 00:11:04,891 --> 00:11:06,511 أولئك الرجال سريعين جدا 129 00:11:06,681 --> 00:11:08,851 ...زورو وسانجي فرصتنا الأخيرة لكن 130 00:11:09,681 --> 00:11:10,931 رجل الموس الملعون 131 00:11:11,181 --> 00:11:12,521 طباخ الحب 132 00:11:13,191 --> 00:11:17,151 يجب علي إسترداد روبن 133 00:11:17,611 --> 00:11:20,731 لا أملك الوقت للقتال معك 134 00:11:21,821 --> 00:11:24,611 إنتظرني يا مهرج السيوف الملعون 135 00:11:24,781 --> 00:11:26,241 ~~~~~أ 136 00:11:26,951 --> 00:11:29,031 بالرغم من أن عضوان في الخارج 137 00:11:29,331 --> 00:11:32,451 إلا أن فريق الفوكسي مازال في المقدمة 138 00:11:32,661 --> 00:11:36,331 في هذه الحالة ، فريق قبعة القش لا يملك أي فرصة للفوز 139 00:11:38,961 --> 00:11:40,421 ! إذهبو ! إذهبو 140 00:11:40,551 --> 00:11:43,091 واصلوا تقدمكم 141 00:11:44,721 --> 00:11:59,231 ramatvترجمة 142 00:11:59,481 --> 00:12:01,231 ~~~أ 143 00:12:03,441 --> 00:12:08,071 سحقا لك أيها الموس ! فبسببك أنا في الخلف 144 00:12:10,781 --> 00:12:13,291 أين ذهب الطريق ؟ 145 00:12:14,081 --> 00:12:17,081 إعتقدت بأنه من المستحيل أن يكون عندك ذلك الإحساس السيئ للإتجاه 146 00:12:17,421 --> 00:12:20,921 كيف تضيع وأنت ترى الطريق أمامك ؟ 147 00:12:24,761 --> 00:12:27,221 إذا عبرت الصخور قد ألحق بهم 148 00:12:27,631 --> 00:12:30,011 ...أما الفوز أو الخسارة 149 00:12:32,971 --> 00:12:35,431 سانجي يأخذ طريقا مختصرا على الصخور 150 00:12:43,071 --> 00:12:44,991 نجحت مغامرة سانجي 151 00:12:45,321 --> 00:12:47,861 فهو الآن وراء الذين في المقدمة 152 00:12:48,031 --> 00:12:50,781 هذا ليس عادلا ! أسرع هامبرغر 153 00:12:53,291 --> 00:12:54,491 ماذا ؟ 154 00:12:56,291 --> 00:12:59,581 الخصوم الأقل ، بشكل أفضل 155 00:12:59,751 --> 00:13:01,751 أنا سأرسلكم إلى الجحيم 156 00:13:02,541 --> 00:13:03,131 اللعنة 157 00:13:03,801 --> 00:13:05,551 ! نامي ! يوسوب 158 00:13:05,961 --> 00:13:06,841 ...أعتقد بأننا لا نملك خيارا 159 00:13:08,511 --> 00:13:09,551 كل شخص ، تراجع 160 00:13:09,681 --> 00:13:10,591 نعم سيدي 161 00:13:11,141 --> 00:13:13,681 لن تهربوا مني 162 00:13:13,971 --> 00:13:16,481 لاااااا 163 00:13:15,271 --> 00:13:16,481 أنتظروا 164 00:13:17,771 --> 00:13:22,311 دارما سان " أصبحت طويلة جدا هذا المرة" 165 00:13:27,321 --> 00:13:28,861 إنه نائم 166 00:13:29,241 --> 00:13:29,991 إستيقظ 167 00:13:30,071 --> 00:13:31,531 هيا إستيقظ 168 00:13:31,531 --> 00:13:32,991 لا تنام 169 00:13:32,371 --> 00:13:33,621 دراما-سان سقطت 170 00:13:40,921 --> 00:13:42,251 لا 171 00:13:42,831 --> 00:13:43,591 إلى الخارج 172 00:13:46,961 --> 00:13:49,341 نضع حادثة النوم جانبا 173 00:13:49,341 --> 00:13:52,471 كابوتي خرج لأنه لم يستطيع أن يتوقف 174 00:13:53,221 --> 00:13:56,851 كيف يكون قادرا على النوم في وقت مثل هذا ؟ 175 00:13:57,141 --> 00:13:58,931 لا يستطيع فعل ذلك فقط إلا الرجل العجوز ذو العصي 176 00:14:00,981 --> 00:14:03,861 حسنا أنا يمكن أن أصل لهم من هذه المسافة 177 00:14:05,111 --> 00:14:09,071 لقد بدا الفوز سهلا في البداية لكني الأن قلقة 178 00:14:12,111 --> 00:14:14,121 ...حسنا .. الأربعة الأشخاص الذين في المقدمة 179 00:14:14,451 --> 00:14:17,201 بقي لهم 100 متر فقط للوصول إلى الإشارة 180 00:14:17,621 --> 00:14:19,751 هل ستقرر المباراة في الدورة القادمة؟ 181 00:14:20,211 --> 00:14:23,461 فقط هؤولاء الأربعة الذين لديهم الفرصة للمس الإشارة 182 00:14:25,591 --> 00:14:27,171 أعتمد عليك سانجي 183 00:14:27,961 --> 00:14:30,051 لا أحد ينظر إلينا 184 00:14:30,511 --> 00:14:32,591 هم يهملوننا بالكامل... بالكامل 185 00:14:32,841 --> 00:14:35,101 أشعر بأننا عديمو الفائدة 186 00:14:39,181 --> 00:14:43,481 لكنني أحس بالتحسن لأن هناك واحد مثلنا 187 00:14:45,191 --> 00:14:46,521 نهاية مسدودة أخرى 188 00:14:48,021 --> 00:14:52,571 الجو بارد.. سأنهي هذا الشيء بسرعة لأكل شيء دافئ 189 00:14:55,121 --> 00:14:56,071 إبتعدوا عن طريقي 190 00:14:56,661 --> 00:14:58,411 هامبرغر أسقطه 191 00:14:58,741 --> 00:15:01,711 بالتأكيد ! سأحوله إلى لحم مفروم 192 00:15:04,331 --> 00:15:06,171 أنت غوريلا ملعونة 193 00:15:07,131 --> 00:15:08,421 ..هذا الوقت بالتأكيد 194 00:15:09,551 --> 00:15:11,971 هامبرغر يهاجم سانجي 195 00:15:14,221 --> 00:15:17,681 من الناحية الأخرى شيكي شيتا يتوجه إلى الإشارة 196 00:15:17,931 --> 00:15:21,811 و وقع سانجي مرة أخرى في فخ بورشي-شان 197 00:15:23,021 --> 00:15:23,441 ماذا ؟ 198 00:15:28,111 --> 00:15:29,731 النصر لي 199 00:15:29,901 --> 00:15:30,861 اللعنة 200 00:15:31,531 --> 00:15:35,161 قفز شيكي شيتا إلى السطح المستوي 201 00:15:55,181 --> 00:15:56,051 إلى الخارج 202 00:15:56,221 --> 00:15:58,851 ذلك كان عطاسا 203 00:15:59,101 --> 00:16:02,181 "فتونجي لم يبدأ بقول "الدراما سقطت 204 00:16:03,271 --> 00:16:04,891 هل أصبح القرصان عديم الفائدة ؟ 205 00:16:05,101 --> 00:16:08,191 خرج شيكي شيتا لأنه بدأ قبل الأوان 206 00:16:08,691 --> 00:16:11,401 تبا ! توقف عن العطاس أيها اللعين 207 00:16:11,821 --> 00:16:14,281 ...لقد كنا قريبين من الفوز 208 00:16:18,411 --> 00:16:21,991 مخاط العجوز ذو العصي طويل أيضا 209 00:16:24,411 --> 00:16:25,871 ...أمتلكك واحد 210 00:16:26,081 --> 00:16:27,041 ...عطسة 211 00:16:28,881 --> 00:16:31,421 لا شيء يدعوا للضحك هامبرغر 212 00:16:31,591 --> 00:16:34,211 مهما حدث يجب أن نربح شوبي 213 00:16:34,591 --> 00:16:38,341 الفريقين قريبين جدا من الإشارة 214 00:16:38,471 --> 00:16:41,181 اللعبة ستقرر في الدورة القادمة بالتأكيد 215 00:16:41,431 --> 00:16:43,311 فمن سـيلمس الإشارة 216 00:16:43,601 --> 00:16:45,561 هل ستكون مجموعة بورشي و هامبرغر؟ 217 00:16:45,771 --> 00:16:47,391 أو سيكون سانجي؟ 218 00:16:47,481 --> 00:16:49,401 من سيكون؟ 219 00:16:50,111 --> 00:16:52,231 الرجاء الإنتبه 220 00:16:54,571 --> 00:16:58,111 ففي هذا الوقت ستلمس الإشارة بالتأكيد 221 00:17:07,831 --> 00:17:09,041 لوسمحت 222 00:17:10,581 --> 00:17:12,711 ماذا تفعل هامبرغر 223 00:17:13,251 --> 00:17:15,261 ...ما-سان سـ 224 00:17:15,341 --> 00:17:17,971 هذا لأجل روبن 225 00:17:19,761 --> 00:17:20,931 أه سانجي 226 00:17:21,341 --> 00:17:22,261 ماذا ؟ 227 00:17:22,601 --> 00:17:23,561 أين بورشي-شان ؟ 228 00:17:24,261 --> 00:17:26,641 رجاء هدأي من روعك 229 00:17:28,941 --> 00:17:30,851 إذا لمستك سأعيد روبن 230 00:17:31,481 --> 00:17:33,271 هي ستعجب بي بالتأكيد 231 00:17:33,771 --> 00:17:37,441 سانجي ! أسرع وإلمس الإشارة 232 00:17:38,151 --> 00:17:41,741 أيها الرجل العجوز شكرا لتعاونك 233 00:17:50,041 --> 00:17:53,921 ماذا ؟ يبدو بأن سانجي يعود 234 00:17:54,091 --> 00:17:54,881 ما ذلك؟ 235 00:17:55,171 --> 00:17:59,511 حتى إذا عارضتموني ، أنا لا أستطيع إهمال سيدة تحتاج إلى المساعدة 236 00:18:02,641 --> 00:18:06,511 مدهش ! سانجي أنقذ بورشي-شان 237 00:18:10,191 --> 00:18:13,611 هامبرغر يتمسك بشدة بالمنحدر 238 00:18:14,151 --> 00:18:18,901 بالرغم من أنه أنقذ بورشي-شان ، إلا أنه سيخرج 239 00:18:21,571 --> 00:18:25,661 يبدو بأن سانجي و بورشي-شان بخير 240 00:18:25,871 --> 00:18:29,251 بالرغم من أن سانجي في الماء ، إلا إنه مازال واقفا 241 00:18:29,501 --> 00:18:32,291 هو لا يتحرك مطلقا ، إنه أمن 242 00:18:33,001 --> 00:18:33,881 مستحيل 243 00:18:34,501 --> 00:18:38,301 كيف يمكن أن يقف بلا حراك في الماء ؟ 244 00:18:38,881 --> 00:18:41,671 واقف دون تقدم 245 00:18:41,721 --> 00:18:44,721 على الرغم من أنه يحمل بورشي-شان إلا إنه لا يحرك الجزء العلوي من جسمه مطلقا 246 00:18:44,931 --> 00:18:46,891 إنه مثل البجعة 247 00:18:47,061 --> 00:18:51,021 أقدامه تحت الماء تتحرك بنتظام وبشكل هاديء 248 00:18:51,431 --> 00:18:54,521 طالما يرى الإشارة ، فهو أمن بالتأكيد 249 00:18:54,901 --> 00:18:58,071 سانجي مصمم على الربح 250 00:19:00,531 --> 00:19:03,661 مهما حدث أنا سأنقذ روبن 251 00:19:03,951 --> 00:19:07,081 سانجي ما زالت لديه فرصة للربح 252 00:19:09,581 --> 00:19:11,041 التصفيق من العدو 253 00:19:11,081 --> 00:19:12,161 أنت مدهش أيها الطباخ 254 00:19:12,371 --> 00:19:14,831 سانجي أنت رجل رائع 255 00:19:15,121 --> 00:19:18,251 أنا ممتنة لك أيها الطباخ 256 00:19:22,261 --> 00:19:24,431 بورشي-شان ، بالإضافة إلى سانجي غارقا 257 00:19:25,181 --> 00:19:26,641 كلاكما إلى الخارج 258 00:19:30,141 --> 00:19:33,891 هي ! إسبح بشكل صحيح وإلا سنغرق 259 00:19:34,601 --> 00:19:37,231 ...ماذا إذا رأت روبن مافعلته لي 260 00:19:39,071 --> 00:19:40,861 ~درا 261 00:19:41,191 --> 00:19:43,951 لقد بدأ بقول "الدراما سقطت" مرة أخرى 262 00:19:44,281 --> 00:19:45,821 :الذين بقوا هم 263 00:19:46,111 --> 00:19:48,911 ...من فريق الفوكسي هامبرغر فقط و 264 00:19:49,031 --> 00:19:50,411 إن الإشارة أمامنا 265 00:19:50,701 --> 00:19:52,661 لا شيء سيوقفنا 266 00:19:52,751 --> 00:19:55,371 لا أصدق ذلك ! نحن ذاهبون للمس الإشارة 267 00:19:55,751 --> 00:19:57,791 ما-سان 268 00:19:58,001 --> 00:20:00,001 لنلمسه مع بعض 269 00:20:01,461 --> 00:20:06,181 الأعضاء البائسون من فريق قبعة القش الذين نسيناهم أوشكوا على لمس الإشارة 270 00:20:06,301 --> 00:20:08,261 إنها مفاجأة حقا 271 00:20:08,301 --> 00:20:10,221 يبدو بأنها نهاية غير متوقعة 272 00:20:14,771 --> 00:20:17,101 ...أخيرا وجدت الطريق الصحيح 273 00:20:19,231 --> 00:20:21,111 هذه من إختصاص الطباخ ، لكنني سأفعلها هذه المرة 274 00:20:24,691 --> 00:20:26,701 ســقــط... 275 00:20:26,741 --> 00:20:27,741 فعلناها 276 00:20:28,281 --> 00:20:31,241 فريق قبعة القش سيفوز بالتأكيد 277 00:20:32,411 --> 00:20:34,541 فعلناها ! ربحنا 278 00:20:50,851 --> 00:20:53,011 الذي لمس الإشارة هو هامبرغر 279 00:20:53,261 --> 00:20:57,271 : الفائز في المباراة الثانية من مباريات الإعادة هو 280 00:20:57,561 --> 00:20:59,731 فريق الفوكسي 281 00:21:02,061 --> 00:21:05,611 هذه المبارتين كانتا إنتصارين مباشرين لي من دون معارضة 282 00:21:08,741 --> 00:21:09,991 ماذا ؟ هل أنتهت ؟ 283 00:21:10,281 --> 00:21:12,281 لقد أنتهت بسببك 284 00:21:12,451 --> 00:21:14,201 و بأسوأ نتيجة محتملة 285 00:21:14,411 --> 00:21:15,831 كل هذا خطأك زورو 286 00:21:21,421 --> 00:21:25,711 إنه دوري صحيح ؟ سأفوز وأستعيد منك أفراد طاقمي 287 00:21:27,801 --> 00:21:30,261 لقد نسيت شيئا مهما قبعة القش 288 00:21:31,221 --> 00:21:36,351 لأنك خسرت مرة ثانية فستفقد واحد أخر من أفراد طاقمك بجانب روبن 289 00:21:36,811 --> 00:21:40,391 لكنك تستطيع إستعادة شخص واحد فقط في المباراة القادمة 290 00:21:40,901 --> 00:21:45,691 ...هذا إذا أمكنك أن تربح في المباراة القادمة 291 00:21:46,231 --> 00:21:48,281 مالذي تحاول قوله أيها الرأس المنقسم ؟ 292 00:21:49,031 --> 00:21:49,571 المنقسم ؟ 293 00:21:50,321 --> 00:21:56,701 يحاول القول بأنه حتى لو فزت في المباراة القادمة فلن تستطيع إستعادة إلا شخص واحد فقط 294 00:21:58,791 --> 00:22:02,381 ...لذا مهما تفعل 295 00:22:02,711 --> 00:22:05,291 فستفقد واحد من أفراد طاقمك