1
00:00:18,961 --> 00:00:23,011
daijoubu! saa, mae ni susumou
2
00:00:23,301 --> 00:00:26,511
taiyou wo itsumo mune ni
3
00:00:26,681 --> 00:00:29,971
tsunaida te tsutawaru POWER
4
00:00:30,101 --> 00:00:33,641
negai wo tsukamaeyou yo
5
00:00:41,231 --> 00:00:47,451
dekkai nami ni norou chikara awasete
6
00:00:48,781 --> 00:00:52,241
Vamos correr atrás desse ritmo,
7
00:00:52,241 --> 00:00:55,251
aí está o sinal de partida!
8
00:00:55,961 --> 00:01:02,051
ima koso funade no toki ikari wo agetara
9
00:01:02,921 --> 00:01:06,591
e vamos cortar os ventos arco-íris
10
00:01:06,591 --> 00:01:09,971
rumo a um mar de aventuras!
11
00:01:10,051 --> 00:01:13,521
kizudarake no tabi dakedo
12
00:01:13,561 --> 00:01:17,231
daiji na mono ga soko ni aru
13
00:01:17,441 --> 00:01:21,361
PINCHI nara itsudatte
14
00:01:21,441 --> 00:01:23,321
boku ga mamoru kara
15
00:01:24,441 --> 00:01:28,281
daijoubu! saa, mae ni susumou
16
00:01:28,661 --> 00:01:31,781
taiyou wo itsumo mune ni
17
00:01:32,161 --> 00:01:35,291
arashi ga kitara katakunde
18
00:01:35,371 --> 00:01:39,171
sono saki no hikari wo miyou
19
00:01:39,671 --> 00:01:42,881
yume no kakera atsumareba
20
00:01:43,381 --> 00:01:46,511
asu ni mukau chizu ni naru
21
00:01:46,671 --> 00:01:49,681
dakara onaji hata no moto
22
00:01:50,141 --> 00:01:55,391
negai wo tsukamaeyou yo bokura wa hitotsu
23
00:01:55,471 --> 00:01:57,471
One Piece
24
00:02:09,061 --> 00:02:11,481
Luffy e os demais
concordam em participar
25
00:02:12,361 --> 00:02:14,631
de outra Davy Back Fight
contra os Piratas Foxy.
26
00:02:15,041 --> 00:02:18,821
Apesar de abrir vantagem no duelo,
Luffy logo se viu sozinho.
27
00:02:32,061 --> 00:02:34,861
Luffy Chapéu de Palha eliminado!
28
00:02:34,861 --> 00:02:35,901
O quê?!
29
00:02:37,811 --> 00:02:44,481
A Equipe Foxy vence a primeira partida,
o Hit and Dead Ball!
30
00:02:45,121 --> 00:02:54,041
Duelo no Monte!
A Brincadeira da Estátua!
31
00:02:47,171 --> 00:02:49,081
Duelo no Monte!
32
00:02:49,081 --> 00:02:51,351
A Brincadeira da Estátua!
33
00:02:54,051 --> 00:02:58,471
Nossos Piratas Foxy alcançam vitória
na primeira partida do segundo desafio!
34
00:02:58,471 --> 00:03:00,681
É hora de reivindicar
nosso prêmio!
35
00:03:00,681 --> 00:03:05,011
Qual dos Chapéus de Palha
nosso chefe vai roubar?
36
00:03:06,231 --> 00:03:07,571
Quem eu quero...
37
00:03:07,571 --> 00:03:09,471
É óbvio, né, chefe?
38
00:03:13,261 --> 00:03:14,271
Você!
39
00:03:14,271 --> 00:03:16,521
A arqueóloga Nico Robin!
40
00:03:18,731 --> 00:03:19,651
Eu?
41
00:03:19,651 --> 00:03:23,671
Nossa! O capitão escolheu
a arqueóloga Nico Robin!
42
00:03:23,671 --> 00:03:26,451
Capitão, seu safadinho!
43
00:03:26,901 --> 00:03:30,121
Ah, não! Por que não escolheu
o Choppy, chefe?!
44
00:03:30,701 --> 00:03:33,431
Ela é uma inimiga perigosa.
45
00:03:33,431 --> 00:03:37,591
Escolhendo-a primeiro, teremos a
vantagem nas próximas lutas.
46
00:03:37,941 --> 00:03:38,911
Mesmo assim...
47
00:03:38,911 --> 00:03:43,481
E poderemos pegar o doutor
Chopper na próxima!
48
00:03:43,481 --> 00:03:45,901
Agora eu entendi!
Que esperto, chefe!
49
00:03:47,051 --> 00:03:48,461
Robin!
50
00:03:48,461 --> 00:03:49,971
Robin...
51
00:03:50,251 --> 00:03:51,431
Até.
52
00:03:54,051 --> 00:03:58,671
Consigo sentir a tristeza
profunda no sorriso dela...
53
00:03:58,671 --> 00:04:00,741
A dor de se despedir de mim...
54
00:04:00,741 --> 00:04:03,361
Droga! Como podem levar a
Robin contra sua vontade,
55
00:04:03,361 --> 00:04:05,371
mesmo que as regras
assim permitam?!
56
00:04:05,371 --> 00:04:07,321
Robin!
57
00:04:10,231 --> 00:04:11,591
Como ficou?
58
00:04:11,591 --> 00:04:12,861
Perfeita, perfeita!
59
00:04:12,861 --> 00:04:14,551
Está linda, morena!
60
00:04:14,551 --> 00:04:16,501
Eu queria você conosco
desde o começo!
61
00:04:16,501 --> 00:04:18,681
Ai, ela é tão popular!
62
00:04:20,321 --> 00:04:24,131
A Robin está mesmo se
dando bem com eles...
63
00:04:24,701 --> 00:04:27,141
Eu nunca confiei mesmo
nessa mulher...
64
00:04:27,141 --> 00:04:31,151
Não diga isso!
A Robin está contando conosco!
65
00:04:31,151 --> 00:04:32,231
Eu acho...
66
00:04:32,231 --> 00:04:34,601
Como sempre,
bem observado, Nami.
67
00:04:34,601 --> 00:04:38,191
Vou trazê-la de volta para
o bando na próxima partida.
68
00:04:38,191 --> 00:04:41,191
Certo! Vamos logo para a próxima!
69
00:04:41,191 --> 00:04:45,571
Você não pode jogar nessa, Luffy.
Você vai para a terceira.
70
00:04:45,571 --> 00:04:47,871
Aprende logo as regras, faz favor.
71
00:04:47,871 --> 00:04:49,871
Beleza. Então fico na torcida.
72
00:04:49,871 --> 00:04:53,501
Mas estamos em cinco para
a segunda partida...
73
00:04:55,111 --> 00:04:58,961
Que patética, essa equipe Chapéu de Palha!
Perderam mais do que um membro!
74
00:04:58,961 --> 00:05:01,161
Perderam a sua maior vantagem!
75
00:05:01,161 --> 00:05:03,471
Fembeito! Digo, bem feito!
76
00:05:03,471 --> 00:05:05,171
Agora, a próxima partida!
77
00:05:12,841 --> 00:05:17,811
A segunda partida será no Recife Longo,
Dodge Touch Daruma-san!
78
00:05:17,811 --> 00:05:19,971
Ou DTD!
79
00:05:19,971 --> 00:05:22,271
É uma competição de
seis contra seis,
80
00:05:22,271 --> 00:05:26,401
mas sem Nico Robin,
os Chapéus de Palha estão em cinco!
81
00:05:26,401 --> 00:05:27,931
As regras são simples!
82
00:05:27,931 --> 00:05:31,741
É basicamente uma
brincadeira de Estátua!
83
00:05:31,741 --> 00:05:35,641
Quem mexer um músculo sequer
durante o sinal vermelho está fora!
84
00:05:35,641 --> 00:05:40,591
O time que tocar na pessoa
da vez primeiro vence!
85
00:05:40,591 --> 00:05:42,801
Mas não é nenhuma
brincadeira de criança!
86
00:05:42,801 --> 00:05:46,471
Esta é uma versão pirata da
brincadeira de Estátua!
87
00:05:46,471 --> 00:05:49,051
Qualquer arma pode ser usada!
88
00:05:49,051 --> 00:05:52,771
DTD é um jogo perigoso!
89
00:05:53,421 --> 00:05:56,631
Vamos começar pela Equipe Chapéu de Palha,
com a pífia escalação de sempre.
90
00:05:56,631 --> 00:05:57,771
Não enche!
91
00:05:58,251 --> 00:06:03,021
A Equipe Foxy é liderada pela
musa Porche e por Hamburg!
92
00:06:03,021 --> 00:06:06,241
Eu vou ganhar o Choppy com
minhas próprias mãos!
93
00:06:07,561 --> 00:06:11,701
Além deles, o veloz Chiqicheetah,
o homem-peixe espadachim Capote
94
00:06:11,701 --> 00:06:14,311
e, querendo se vingar
da derrota no Groggy Ring,
95
00:06:14,311 --> 00:06:17,951
temos Pickles Máquina de Trombada
e Big Pan, o wotan!
96
00:06:17,951 --> 00:06:21,581
Esses perdedores vão pagar
por nos humilhar!
97
00:06:23,991 --> 00:06:28,591
Estes são os seis membros da
poderosa Equipe Foxy!
98
00:06:29,621 --> 00:06:32,601
O que o velho tá
fazendo lá em cima?
99
00:06:32,601 --> 00:06:34,181
Esqueci de um importante detalhe!
100
00:06:34,181 --> 00:06:37,311
Tonjit, o nômade,
será a pessoa da vez!
101
00:06:37,311 --> 00:06:39,881
Este tolo, digo, bravo
homem passou anos
102
00:06:39,881 --> 00:06:43,031
montado em pernas-de-pau,
quase tocando os céus!
103
00:06:43,031 --> 00:06:46,701
Ele é a escolha lógica para
ser a pessoa da vez!
104
00:06:46,701 --> 00:06:49,241
Mas tenho um baita
medo de altura...
105
00:06:49,801 --> 00:06:50,911
Peraí!
106
00:06:50,911 --> 00:06:55,551
Se ele é a pessoa da vez,
então teremos vantagem no DTD?
107
00:06:55,551 --> 00:06:56,701
Não abrevia!
108
00:06:57,311 --> 00:07:00,371
Mas Usopp tem razão.
Estamos com sorte!
109
00:07:02,331 --> 00:07:04,381
Tem certeza disso, chefe?
110
00:07:04,381 --> 00:07:09,141
Não esquente! Nós, piratas,
batalhamos no mar azul o tempo todo!
111
00:07:09,141 --> 00:07:11,531
Não esquente com coisa pouca!
112
00:07:12,881 --> 00:07:14,061
Que generoso!
113
00:07:14,061 --> 00:07:15,551
Que grande homem!
114
00:07:15,551 --> 00:07:17,681
Generoso uma ova!
115
00:07:18,121 --> 00:07:22,811
Para começar, nosso
trajeto é muito injusto!
116
00:07:26,611 --> 00:07:30,071
Acho que aquele Raio da Idiotice
é o único talento dele...
117
00:07:30,071 --> 00:07:31,131
Raposa babaca.
118
00:07:31,131 --> 00:07:32,071
Cuca Rachada.
119
00:07:32,441 --> 00:07:34,331
Raio da Idiotice...
120
00:07:34,331 --> 00:07:35,781
Raposa babaca...
121
00:07:35,781 --> 00:07:37,261
Cuca Rachada...
122
00:07:37,261 --> 00:07:38,141
Chefe!
123
00:07:38,141 --> 00:07:41,201
Você leva tudo para
o lado pessoal, chefe.
124
00:07:42,071 --> 00:07:47,541
Primeiro, como mandam as regras do DTD,
ambos os times devem começar com...
125
00:07:47,981 --> 00:07:50,921
O primeiro passo!
126
00:07:50,921 --> 00:07:54,781
Ah! A Equipe Foxy abre
ampla vantagem!
127
00:07:54,781 --> 00:07:56,641
Malditos...
128
00:07:57,011 --> 00:08:00,901
Vai ser moleza se seguirmos
o plano! Vamos lá!
129
00:08:00,901 --> 00:08:01,601
Sim!
130
00:08:02,021 --> 00:08:03,771
Não preciso nem dizer.
131
00:08:03,771 --> 00:08:07,781
Mas o jogo não é só questão de
correr para tocar a pessoa da vez!
132
00:08:07,781 --> 00:08:11,321
Este terreno é irregular
e pode nos derrubar no mar.
133
00:08:11,321 --> 00:08:14,071
O inimigo com certeza vai
se aproveitar disso!
134
00:08:14,071 --> 00:08:18,661
Cuca Rachada!
Não se mete que eu tô de olho!
135
00:08:18,661 --> 00:08:19,841
Cuca...
136
00:08:20,961 --> 00:08:24,251
Como se eu precisasse!
Vai ser moleza!
137
00:08:25,081 --> 00:08:26,921
Pronto, pessoa da vez?!
138
00:08:27,221 --> 00:08:28,241
Sim.
139
00:08:28,241 --> 00:08:29,661
Então vamos lá!
140
00:08:31,701 --> 00:08:33,381
Vai lá!
141
00:08:34,681 --> 00:08:38,131
Depois da vitória da Equipe
Foxy na primeira rodada,
142
00:08:38,131 --> 00:08:41,071
agora é hora da segunda partida,
Dodge Touch Daruma-san!
143
00:08:41,071 --> 00:08:43,351
Preparar! Valendo!
144
00:08:44,351 --> 00:08:45,811
Sinal...
145
00:08:50,111 --> 00:08:52,241
Vai, Hamburg!
146
00:08:53,001 --> 00:08:55,711
Chiqicheetah já abre vantagem!
147
00:08:55,711 --> 00:08:58,581
Ele é seguido por Hamburg Corda Toda!
148
00:08:58,581 --> 00:09:02,201
Enquanto isso, Roronoa e Sanji
lideram os Chapéus de Palha!
149
00:09:02,201 --> 00:09:03,701
Anda, porra!
150
00:09:03,701 --> 00:09:05,211
Sai você da minha frente!
151
00:09:05,211 --> 00:09:07,751
Agora não é hora de brigar!
152
00:09:07,751 --> 00:09:10,421
Parem com isso, Sanji e Zoro!
153
00:09:10,421 --> 00:09:12,491
Isso, Sanji, Zoro!
154
00:09:13,341 --> 00:09:15,421
Eles são demais!
155
00:09:15,421 --> 00:09:18,131
Verde...
156
00:09:18,141 --> 00:09:20,501
Cara, que longo!
157
00:09:20,501 --> 00:09:24,011
Como consegue segurar
tanto o fôlego, velho?
158
00:09:24,011 --> 00:09:25,751
Ele é perfeito para
a pessoa da vez.
159
00:09:25,751 --> 00:09:29,311
Sinal...
160
00:09:29,741 --> 00:09:32,061
Seu amante latino duma figa!
161
00:09:32,061 --> 00:09:34,441
Repete, seu cabeça de musgo!
162
00:09:34,441 --> 00:09:37,301
Só tem dois Chapéus de
Palha que preocupam!
163
00:09:37,301 --> 00:09:40,901
Vamos tirá-los do jogo,
como planejado!
164
00:09:44,541 --> 00:09:47,351
Vai, Big Pan!
165
00:09:48,041 --> 00:09:51,701
Ataque Punk!
166
00:09:52,171 --> 00:09:53,751
Estamos enrascados!
167
00:09:53,751 --> 00:09:55,591
Ele vai pedir Sinal Vermelho!
168
00:09:55,591 --> 00:09:57,591
Agora não é hora para isso!
169
00:09:57,591 --> 00:10:00,261
Ver...
170
00:10:06,881 --> 00:10:09,521
...melho!
171
00:10:09,961 --> 00:10:10,811
Parem!
172
00:10:26,041 --> 00:10:28,291
Se nos mexermos,
saímos do jogo...
173
00:10:35,201 --> 00:10:36,551
Fora!
174
00:10:36,551 --> 00:10:42,261
Nossa! Pickles e Big Pan,
da Equipe Foxy, estão fora do jogo!
175
00:10:42,261 --> 00:10:45,271
Boa! Zoro! Sanji!
176
00:10:45,271 --> 00:10:52,101
Grande coisa! Só precisamos que alguém
toque na pessoa da vez para vencer!
177
00:10:53,851 --> 00:10:59,851
Chiqicheetah, Porche e Hamburg têm ampla
vantagem sobre os Chapéus de Palha!
178
00:10:59,851 --> 00:11:03,171
Estamos em clima de vitória!
179
00:11:04,821 --> 00:11:06,831
Eles são muito rápidos!
180
00:11:06,831 --> 00:11:09,371
Zoro e Sanji são nossas
únicas esperanças!
181
00:11:09,371 --> 00:11:11,211
Cabeça de musgo de merda!
182
00:11:11,211 --> 00:11:12,921
Cozinheiro apaixonado de bosta!
183
00:11:13,321 --> 00:11:17,791
Fique sabendo que tenho a importante
missão de trazer a Robin de volta.
184
00:11:17,791 --> 00:11:18,901
Já estou farto de você!
185
00:11:18,901 --> 00:11:21,511
Não tô nem aí para você!
186
00:11:21,511 --> 00:11:25,051
Espera, aí, espécie em extinção!
187
00:11:27,051 --> 00:11:29,451
Apesar de perder dois jogadores,
188
00:11:29,451 --> 00:11:32,921
a Equipe Foxy está mais próxima
da pessoa da vez!
189
00:11:32,921 --> 00:11:36,771
Desse jeito, a Equipe Chapéu de Palha
não tem a mínima chance!
190
00:11:38,901 --> 00:11:40,831
Vai! Vai!
191
00:11:40,831 --> 00:11:43,481
Sim, isso! Assim mesmo!
192
00:11:59,591 --> 00:12:01,551
Sinaaal...
193
00:12:03,551 --> 00:12:08,261
Merda! Estamos atrás por
sua culpa, cabeça de musgo!
194
00:12:10,951 --> 00:12:12,481
O que houve?!
195
00:12:12,481 --> 00:12:14,141
O caminho sumiu!
196
00:12:14,141 --> 00:12:17,651
Sei que você não tem senso de direção,
mas isso é o cúmulo!
197
00:12:17,651 --> 00:12:21,571
Como é capaz de se perder
num lugar totalmente aberto?!
198
00:12:24,611 --> 00:12:27,571
Pode ser mais rápido por aqui
do que pela trilha sinuosa...
199
00:12:27,571 --> 00:12:30,101
É tudo ou nada!
200
00:12:33,121 --> 00:12:35,751
Oh! Sanji está arriscando!
201
00:12:38,231 --> 00:12:39,711
Epa...
202
00:12:43,131 --> 00:12:48,221
E o risco se paga! Ele agora
está logo atrás dos líderes!
203
00:12:48,221 --> 00:12:51,301
Ah, isso não é justo!
Anda, Hamburg!
204
00:12:53,481 --> 00:12:55,041
O que você quer?
205
00:12:56,531 --> 00:12:59,981
Nunca é demais reduzir
o número de adversários!
206
00:12:59,981 --> 00:13:02,281
É hora de vocês três
baterem as botas!
207
00:13:02,691 --> 00:13:03,951
Cacete!
208
00:13:03,951 --> 00:13:06,101
Nami! Usopp!
209
00:13:06,101 --> 00:13:07,161
Não temos escolha...
210
00:13:08,621 --> 00:13:09,881
Corram!
211
00:13:09,881 --> 00:13:10,831
Entendido!
212
00:13:11,621 --> 00:13:14,041
Não há como fugir de mim!
213
00:13:15,401 --> 00:13:16,961
Voltem aqui!
214
00:13:17,941 --> 00:13:22,921
Cara, o velho tá demorando
para dar sinal vermelho...
215
00:13:22,921 --> 00:13:24,051
Oh?
216
00:13:27,581 --> 00:13:29,261
Ele dormiu...
217
00:13:29,261 --> 00:13:30,461
Acorda!
218
00:13:30,461 --> 00:13:31,931
Ei, acorda!
219
00:13:31,931 --> 00:13:32,731
Não dorme!
220
00:13:32,731 --> 00:13:33,971
Verde, sinal vermelho!
221
00:13:40,981 --> 00:13:42,571
Ah, não!
222
00:13:43,051 --> 00:13:44,191
Fora!
223
00:13:47,151 --> 00:13:50,741
A pessoa da vez acorda de repente
e pega Capote desprevenido!
224
00:13:50,741 --> 00:13:53,121
Ele está fora do jogo!
225
00:13:53,121 --> 00:13:57,251
O que esse velho tem na cabeça para
dormir numa situação dessas?!
226
00:13:57,251 --> 00:13:59,481
É isso aí, velho!
227
00:14:01,171 --> 00:14:02,091
Certo!
228
00:14:02,501 --> 00:14:04,591
Agora eles estão em alcance!
229
00:14:05,301 --> 00:14:09,571
Ia ser uma vitória fácil!
Agora estou um pouco preocupada...
230
00:14:12,221 --> 00:14:17,801
Os quatro jogadores na liderança
estão a 100 metros da pessoa da vez!
231
00:14:17,801 --> 00:14:20,441
Será esta a disputa final?!
232
00:14:20,441 --> 00:14:23,821
Um deles será o primeiro
a tocar a pessoa da vez!
233
00:14:25,781 --> 00:14:27,401
Bora, Sanji!
234
00:14:28,161 --> 00:14:30,491
Ninguém está prestando
atenção na gente...
235
00:14:30,491 --> 00:14:33,131
Sim, estão nos ignorando completamente...
236
00:14:33,131 --> 00:14:35,661
Me sinto meio inútil.
237
00:14:39,481 --> 00:14:44,151
Pelo menos não somos
os únicos inúteis...
238
00:14:45,131 --> 00:14:47,261
O caminho acabou de novo...
239
00:14:48,221 --> 00:14:50,161
Que frio!
240
00:14:50,161 --> 00:14:52,891
Quero que acabe logo para
eu comer algo quente...
241
00:14:55,341 --> 00:14:56,811
Sai da frente!
242
00:14:56,811 --> 00:14:58,731
Pega ele, Hamburg!
243
00:14:58,731 --> 00:15:02,151
Dessa vez, eu vou fazer
picadinho de você!
244
00:15:04,391 --> 00:15:06,821
Quer brigar, gorila?!
245
00:15:06,821 --> 00:15:09,081
Eu te pego dessa vez!
246
00:15:09,571 --> 00:15:12,531
Hamburg intercepta Sanji!
247
00:15:14,321 --> 00:15:18,201
Enquanto Chiqicheetah corre em direção
à pessoa da vez em velocidade alucinante!
248
00:15:18,201 --> 00:15:22,331
Sanji caiu direitinho
na armadilha de Porche!
249
00:15:23,121 --> 00:15:24,191
O quê?!
250
00:15:28,401 --> 00:15:30,011
A vitória é nossa!
251
00:15:30,011 --> 00:15:31,221
Droga!
252
00:15:31,931 --> 00:15:36,031
Chiqicheetah se aproxima da
pessoa da vez por trás!
253
00:15:37,441 --> 00:15:39,041
Si...
254
00:15:42,261 --> 00:15:44,351
Atchim!
255
00:15:55,351 --> 00:15:56,321
Fora!
256
00:15:56,531 --> 00:15:59,391
Minha nossa! Era só um espirro!
257
00:15:59,391 --> 00:16:03,411
Ele ainda não havia dado o sinal verde!
258
00:16:03,411 --> 00:16:05,381
E o apressado comeu cru!
259
00:16:05,381 --> 00:16:08,881
Chiqicheetah está fora por
queimar a largada!
260
00:16:08,881 --> 00:16:11,981
Maldição! Sem espirrar, pessoa da vez!
261
00:16:11,981 --> 00:16:14,511
Estávamos tão perto de vencer!
262
00:16:18,471 --> 00:16:22,711
É isso aí, velho!
Demora até para espirrar!
263
00:16:24,171 --> 00:16:26,231
Que sorte, hein?
264
00:16:26,231 --> 00:16:29,061
Ele estava espirrando...
265
00:16:29,061 --> 00:16:31,841
Não é hora de rir, Hamburg!
266
00:16:31,841 --> 00:16:34,741
Temos que vencer para
ficar com o Choppy!
267
00:16:34,741 --> 00:16:38,751
Ambos os times estão se
aproximando do sinal de parada!
268
00:16:38,751 --> 00:16:41,751
Desta distância, a próxima jogada
pode decidir a partida!
269
00:16:41,751 --> 00:16:46,121
Será que Porche e Hamburg
vão tocar na pessoa da vez?
270
00:16:46,121 --> 00:16:50,091
Ou será Sanji? Quem será?
271
00:16:50,091 --> 00:16:52,591
É a hora da verdade!
272
00:16:52,591 --> 00:16:54,551
Sinal...
273
00:16:54,551 --> 00:16:59,041
Parece que o sinal verde
está valendo desta vez!
274
00:17:06,021 --> 00:17:06,441
Toma!
275
00:17:07,981 --> 00:17:09,681
Te vejo mais tarde!
276
00:17:10,861 --> 00:17:13,151
Hamburg! O que você está fazendo?!
277
00:17:13,611 --> 00:17:18,561
Verde!
278
00:17:15,611 --> 00:17:18,561
Aqui está o salvador da Robin!
279
00:17:19,781 --> 00:17:21,541
Oh! Sanji!
280
00:17:21,541 --> 00:17:22,821
O quê?!
281
00:17:22,821 --> 00:17:24,001
O que a Porche tá fazendo?!
282
00:17:24,001 --> 00:17:26,791
Para, Porche!
283
00:17:25,391 --> 00:17:26,791
Faça alguma coisa!
284
00:17:26,791 --> 00:17:29,091
Si...
285
00:17:29,091 --> 00:17:31,671
Agora a Robin será nossa de novo.
286
00:17:31,671 --> 00:17:33,591
Ela vai se apaixonar por mim!
287
00:17:34,051 --> 00:17:37,971
Sanji! Encosta logo nele!
288
00:17:37,971 --> 00:17:40,511
Bom trabalho, velho.
289
00:17:40,511 --> 00:17:42,441
Agora, o jogo acabou.
290
00:17:47,141 --> 00:17:49,061
Naaal...
291
00:17:50,061 --> 00:17:54,351
Nossa! Sanji voltou antes
de tocar na pessoa da vez!
292
00:17:54,351 --> 00:17:55,241
Por quê?!
293
00:17:55,491 --> 00:18:00,411
Mesmo sendo meu inimigo,
não posso ignorar uma dama!
294
00:18:02,701 --> 00:18:07,011
Incrível! O vilanesco cozinheiro
Sanji salvou Porche!
295
00:18:07,011 --> 00:18:09,871
Vermelho!
296
00:18:10,371 --> 00:18:14,001
Hamburg luta para se manter
imóvel, entretanto...
297
00:18:14,421 --> 00:18:19,181
Apesar de salvar Porche,
Sanji está fora!
298
00:18:21,761 --> 00:18:25,961
Não, espere! Lá está Sanji,
e está com Porche!
299
00:18:25,961 --> 00:18:29,791
E ele está completamente parado,
apesar da situação!
300
00:18:29,791 --> 00:18:32,901
Não está se movendo nem
um milímetro! Está no jogo!
301
00:18:32,901 --> 00:18:34,571
Impossível...
302
00:18:34,571 --> 00:18:38,611
Como ele pode ficar imóvel
no meio do mar?!
303
00:18:39,011 --> 00:18:41,871
Oh! Ele está nadando de pé,
304
00:18:41,871 --> 00:18:45,161
enquanto mantém seu tronco
imóvel e carrega Porche!
305
00:18:45,161 --> 00:18:47,211
Parece até um cisne!
306
00:18:47,211 --> 00:18:51,751
Ele pedala furiosamente embaixo d'água,
mas mantém-se imóvel acima dela!
307
00:18:51,751 --> 00:18:55,161
Se a pessoa da vez não o vê
se mover, está valendo!
308
00:18:55,161 --> 00:18:58,591
Sanji tem uma incrível
determinação para vencer!
309
00:19:00,861 --> 00:19:04,011
Eu vou salvar a Robin,
custe o que custar!
310
00:19:04,011 --> 00:19:07,571
Sanji ainda tem chance de
tocar a pessoa da vez!
311
00:19:09,811 --> 00:19:11,481
Que oponente incrível!
312
00:19:11,481 --> 00:19:12,651
Impressionante, cozinheiro!
313
00:19:12,651 --> 00:19:15,231
Sanji! Que maneiro!
314
00:19:15,231 --> 00:19:19,011
Nossa! Acho que vou ficar
caidinha por você, Cozinheiro!
315
00:19:21,571 --> 00:19:25,031
Oh! Sanji e Porche mergulharam!
316
00:19:25,401 --> 00:19:26,991
Os dois estão fora!
317
00:19:30,341 --> 00:19:34,331
Ei, continue nadando!
Assim, eu vou me afogar!
318
00:19:34,851 --> 00:19:37,881
Cometi um erro, Robin...
319
00:19:39,241 --> 00:19:41,261
Sinal...
320
00:19:41,261 --> 00:19:44,511
E mais uma vez o sinal
verde é dado!
321
00:19:44,511 --> 00:19:49,221
Os únicos no jogo agora são
Hamburg da Equipe Foxy e...
322
00:19:49,221 --> 00:19:51,081
Estamos quase na pessoa da vez!
323
00:19:51,081 --> 00:19:53,031
Ninguém pode nos deter!
324
00:19:53,031 --> 00:19:55,731
Não acredito que vamos encostar nele!
325
00:19:55,731 --> 00:19:58,151
Verde...
326
00:19:58,151 --> 00:20:00,451
Vamos encostar juntos nele!
327
00:20:00,451 --> 00:20:01,571
Vamos!
328
00:20:01,571 --> 00:20:06,561
Oh! O trio esquecido de retardatários
dos Chapéus de Palha vai tocá-lo!
329
00:20:06,561 --> 00:20:10,291
Quem imaginaria tamanha reviravolta?!
330
00:20:14,991 --> 00:20:17,971
Agora que eu finalmente
achei o caminho...
331
00:20:18,921 --> 00:20:21,881
Chutar é a especialidade
daquele cozinheiro, mas...
332
00:20:21,881 --> 00:20:23,391
Sai da frente!
333
00:20:24,841 --> 00:20:28,301
Sinal...
334
00:20:26,961 --> 00:20:28,301
Sim!
335
00:20:28,301 --> 00:20:31,521
A vitória é certa para
os Chapéus de Palha!
336
00:20:32,431 --> 00:20:34,941
Beleza! Vencemos!
337
00:20:42,821 --> 00:20:45,321
Vermelho!
338
00:20:50,661 --> 00:20:53,491
Hamburg tocou o sinal de parada!
339
00:20:53,491 --> 00:21:00,671
A vitória do Dodge Touch Daruma-san,
a segunda partida, é da Equipe Foxy!
340
00:21:02,131 --> 00:21:06,401
Duas vitórias supremas em seguida!
341
00:21:08,941 --> 00:21:10,541
Hã? Já acabou?
342
00:21:10,541 --> 00:21:12,771
Você acabou com o jogo!
343
00:21:12,771 --> 00:21:14,651
Do pior jeito possível!
344
00:21:14,651 --> 00:21:16,441
É sua culpa, Zoro!
345
00:21:21,681 --> 00:21:23,611
Agora é comigo, né?
346
00:21:23,611 --> 00:21:26,401
Eu vou pegar minha tripulação de volta!
347
00:21:28,011 --> 00:21:30,871
Se esqueceu de algo bem
importante, Chapéu de Palha.
348
00:21:31,421 --> 00:21:37,021
Perdeu duas seguidas, o que lhe custou
Nico Robin e agora mais um membro!
349
00:21:37,021 --> 00:21:40,311
Mas você só pode levar
um membro por jogo!
350
00:21:40,311 --> 00:21:41,041
Ou seja...
351
00:21:41,041 --> 00:21:46,051
Se por alguma incrível sorte
você ganhar a próxima...
352
00:21:46,051 --> 00:21:48,971
Vá direto ao ponto,
Cuca Rachada.
353
00:21:48,971 --> 00:21:50,591
Rachada...
354
00:21:50,591 --> 00:21:53,211
Em outras palavras,
só falta uma partida,
355
00:21:53,211 --> 00:21:57,181
e mesmo que você a vença,
só pode recuperar um membro.
356
00:21:57,651 --> 00:21:58,641
Hã?
357
00:21:59,211 --> 00:22:03,081
Diga o que quiser, Chapéu de Palha,
mas não mudará o fato
358
00:22:03,081 --> 00:22:06,111
de que já perdeu um dos seus
companheiros para sempre!
359
00:22:21,131 --> 00:22:23,301
tsukamikaketa yume
no kakera
360
00:22:23,301 --> 00:22:24,671
kawaranai mono
361
00:22:24,671 --> 00:22:31,151
otteru bokura wa akogare
oozora ni ukabete
362
00:22:32,141 --> 00:22:35,901
tsukarehateta toki no naka
demo kawaranai mono
363
00:22:35,901 --> 00:22:42,511
sagasu konpasu nee
itsumademo motteireru kana
364
00:22:43,271 --> 00:22:46,191
itsuka tadoritsuku yume
no owari ni
365
00:22:46,191 --> 00:22:48,991
dekiru dake kono
mama de otona ni
366
00:22:48,991 --> 00:22:51,951
miageta hateshinai
kono oozora ni
367
00:22:51,951 --> 00:22:55,031
towa ni towa ni...
368
00:22:55,031 --> 00:22:57,831
osanaki koro no yume
monogatari
369
00:22:57,831 --> 00:23:00,661
wasurareji kioku
no ito tadori
370
00:23:00,661 --> 00:23:02,861
ima da mune wo
kogasu nokoribi
371
00:23:02,861 --> 00:23:06,341
wo keshite
shimawanai you ni
372
00:23:06,341 --> 00:23:09,131
minareta harewataru
kono sora ni
373
00:23:09,131 --> 00:23:11,971
nakama totomoni omoi
wo takushi
374
00:23:11,971 --> 00:23:14,501
utsurikawaru jidai wo koe
375
00:23:14,501 --> 00:23:18,191
towa ni towa ni...
376
00:23:25,521 --> 00:23:26,821
Ei, Cuca Rachada!
377
00:23:26,821 --> 00:23:29,511
Cala a boca e vamos lutar!
378
00:23:29,511 --> 00:23:31,651
Você não entende a situação?
379
00:23:31,651 --> 00:23:32,291
Luffy!
380
00:23:32,291 --> 00:23:33,971
Ele tem um coração muito frio.
381
00:23:33,971 --> 00:23:38,371
A alma fraternal dele está
ardendo escarlate por vocês!
382
00:23:38,371 --> 00:23:39,791
Oh, yeah!
383
00:23:39,791 --> 00:23:41,201
No próximo episódio de One Piece!
384
00:23:41,201 --> 00:23:42,331
Os capitães se enfrentam!
385
00:23:42,331 --> 00:23:44,281
O Combate Final!
386
00:23:44,281 --> 00:23:45,211
Rei dos Piratas!
387
00:23:45,211 --> 00:23:46,541
Oh, yeah!
388
00:23:46,541 --> 00:23:50,051
Os capitães se enfrentam!
O Combate Final!
389
00:23:50,051 --> 00:23:55,051
Assista ao próximo episódio