1 00:00:18,961 --> 00:00:23,011 daijoubu! saa, mae ni susumou 2 00:00:23,301 --> 00:00:26,511 taiyou wo itsumo mune ni 3 00:00:26,681 --> 00:00:29,971 tsunaida te tsutawaru POWER 4 00:00:30,101 --> 00:00:33,641 negai wo tsukamaeyou yo 5 00:00:41,231 --> 00:00:47,451 dekkai nami ni norou chikara awasete 6 00:00:48,781 --> 00:00:52,241 Vamos correr atrás desse ritmo, 7 00:00:52,241 --> 00:00:55,251 aí está o sinal de partida! 8 00:00:55,961 --> 00:01:02,051 ima koso funade no toki ikari wo agetara 9 00:01:02,921 --> 00:01:06,591 e vamos cortar os ventos arco-íris 10 00:01:06,591 --> 00:01:09,971 rumo a um mar de aventuras! 11 00:01:10,051 --> 00:01:13,521 kizudarake no tabi dakedo 12 00:01:13,561 --> 00:01:17,231 daiji na mono ga soko ni aru 13 00:01:17,441 --> 00:01:21,361 PINCHI nara itsudatte 14 00:01:21,441 --> 00:01:23,321 boku ga mamoru kara 15 00:01:24,441 --> 00:01:28,281 daijoubu! saa, mae ni susumou 16 00:01:28,661 --> 00:01:31,781 taiyou wo itsumo mune ni 17 00:01:32,161 --> 00:01:35,291 arashi ga kitara katakunde 18 00:01:35,371 --> 00:01:39,171 sono saki no hikari wo miyou 19 00:01:39,671 --> 00:01:42,881 yume no kakera atsumareba 20 00:01:43,381 --> 00:01:46,511 asu ni mukau chizu ni naru 21 00:01:46,671 --> 00:01:49,681 dakara onaji hata no moto 22 00:01:50,141 --> 00:01:55,391 negai wo tsukamaeyou yo bokura wa hitotsu 23 00:01:55,471 --> 00:01:57,471 One Piece 24 00:02:09,061 --> 00:02:11,481 Luffy e os demais concordam em participar 25 00:02:12,361 --> 00:02:14,631 de outra Davy Back Fight contra os Piratas Foxy. 26 00:02:15,041 --> 00:02:18,821 Apesar de abrir vantagem no duelo, Luffy logo se viu sozinho. 27 00:02:32,061 --> 00:02:34,861 Luffy Chapéu de Palha eliminado! 28 00:02:34,861 --> 00:02:35,901 O quê?! 29 00:02:37,811 --> 00:02:44,481 A Equipe Foxy vence a primeira partida, o Hit and Dead Ball! 30 00:02:45,121 --> 00:02:54,041 Duelo no Monte! A Brincadeira da Estátua! 31 00:02:47,171 --> 00:02:49,081 Duelo no Monte! 32 00:02:49,081 --> 00:02:51,351 A Brincadeira da Estátua! 33 00:02:54,051 --> 00:02:58,471 Nossos Piratas Foxy alcançam vitória na primeira partida do segundo desafio! 34 00:02:58,471 --> 00:03:00,681 É hora de reivindicar nosso prêmio! 35 00:03:00,681 --> 00:03:05,011 Qual dos Chapéus de Palha nosso chefe vai roubar? 36 00:03:06,231 --> 00:03:07,571 Quem eu quero... 37 00:03:07,571 --> 00:03:09,471 É óbvio, né, chefe? 38 00:03:13,261 --> 00:03:14,271 Você! 39 00:03:14,271 --> 00:03:16,521 A arqueóloga Nico Robin! 40 00:03:18,731 --> 00:03:19,651 Eu? 41 00:03:19,651 --> 00:03:23,671 Nossa! O capitão escolheu a arqueóloga Nico Robin! 42 00:03:23,671 --> 00:03:26,451 Capitão, seu safadinho! 43 00:03:26,901 --> 00:03:30,121 Ah, não! Por que não escolheu o Choppy, chefe?! 44 00:03:30,701 --> 00:03:33,431 Ela é uma inimiga perigosa. 45 00:03:33,431 --> 00:03:37,591 Escolhendo-a primeiro, teremos a vantagem nas próximas lutas. 46 00:03:37,941 --> 00:03:38,911 Mesmo assim... 47 00:03:38,911 --> 00:03:43,481 E poderemos pegar o doutor Chopper na próxima! 48 00:03:43,481 --> 00:03:45,901 Agora eu entendi! Que esperto, chefe! 49 00:03:47,051 --> 00:03:48,461 Robin! 50 00:03:48,461 --> 00:03:49,971 Robin... 51 00:03:50,251 --> 00:03:51,431 Até. 52 00:03:54,051 --> 00:03:58,671 Consigo sentir a tristeza profunda no sorriso dela... 53 00:03:58,671 --> 00:04:00,741 A dor de se despedir de mim... 54 00:04:00,741 --> 00:04:03,361 Droga! Como podem levar a Robin contra sua vontade, 55 00:04:03,361 --> 00:04:05,371 mesmo que as regras assim permitam?! 56 00:04:05,371 --> 00:04:07,321 Robin! 57 00:04:10,231 --> 00:04:11,591 Como ficou? 58 00:04:11,591 --> 00:04:12,861 Perfeita, perfeita! 59 00:04:12,861 --> 00:04:14,551 Está linda, morena! 60 00:04:14,551 --> 00:04:16,501 Eu queria você conosco desde o começo! 61 00:04:16,501 --> 00:04:18,681 Ai, ela é tão popular! 62 00:04:20,321 --> 00:04:24,131 A Robin está mesmo se dando bem com eles... 63 00:04:24,701 --> 00:04:27,141 Eu nunca confiei mesmo nessa mulher... 64 00:04:27,141 --> 00:04:31,151 Não diga isso! A Robin está contando conosco! 65 00:04:31,151 --> 00:04:32,231 Eu acho... 66 00:04:32,231 --> 00:04:34,601 Como sempre, bem observado, Nami. 67 00:04:34,601 --> 00:04:38,191 Vou trazê-la de volta para o bando na próxima partida. 68 00:04:38,191 --> 00:04:41,191 Certo! Vamos logo para a próxima! 69 00:04:41,191 --> 00:04:45,571 Você não pode jogar nessa, Luffy. Você vai para a terceira. 70 00:04:45,571 --> 00:04:47,871 Aprende logo as regras, faz favor. 71 00:04:47,871 --> 00:04:49,871 Beleza. Então fico na torcida. 72 00:04:49,871 --> 00:04:53,501 Mas estamos em cinco para a segunda partida... 73 00:04:55,111 --> 00:04:58,961 Que patética, essa equipe Chapéu de Palha! Perderam mais do que um membro! 74 00:04:58,961 --> 00:05:01,161 Perderam a sua maior vantagem! 75 00:05:01,161 --> 00:05:03,471 Fembeito! Digo, bem feito! 76 00:05:03,471 --> 00:05:05,171 Agora, a próxima partida! 77 00:05:12,841 --> 00:05:17,811 A segunda partida será no Recife Longo, Dodge Touch Daruma-san! 78 00:05:17,811 --> 00:05:19,971 Ou DTD! 79 00:05:19,971 --> 00:05:22,271 É uma competição de seis contra seis, 80 00:05:22,271 --> 00:05:26,401 mas sem Nico Robin, os Chapéus de Palha estão em cinco! 81 00:05:26,401 --> 00:05:27,931 As regras são simples! 82 00:05:27,931 --> 00:05:31,741 É basicamente uma brincadeira de Estátua! 83 00:05:31,741 --> 00:05:35,641 Quem mexer um músculo sequer durante o sinal vermelho está fora! 84 00:05:35,641 --> 00:05:40,591 O time que tocar na pessoa da vez primeiro vence! 85 00:05:40,591 --> 00:05:42,801 Mas não é nenhuma brincadeira de criança! 86 00:05:42,801 --> 00:05:46,471 Esta é uma versão pirata da brincadeira de Estátua! 87 00:05:46,471 --> 00:05:49,051 Qualquer arma pode ser usada! 88 00:05:49,051 --> 00:05:52,771 DTD é um jogo perigoso! 89 00:05:53,421 --> 00:05:56,631 Vamos começar pela Equipe Chapéu de Palha, com a pífia escalação de sempre. 90 00:05:56,631 --> 00:05:57,771 Não enche! 91 00:05:58,251 --> 00:06:03,021 A Equipe Foxy é liderada pela musa Porche e por Hamburg! 92 00:06:03,021 --> 00:06:06,241 Eu vou ganhar o Choppy com minhas próprias mãos! 93 00:06:07,561 --> 00:06:11,701 Além deles, o veloz Chiqicheetah, o homem-peixe espadachim Capote 94 00:06:11,701 --> 00:06:14,311 e, querendo se vingar da derrota no Groggy Ring, 95 00:06:14,311 --> 00:06:17,951 temos Pickles Máquina de Trombada e Big Pan, o wotan! 96 00:06:17,951 --> 00:06:21,581 Esses perdedores vão pagar por nos humilhar! 97 00:06:23,991 --> 00:06:28,591 Estes são os seis membros da poderosa Equipe Foxy! 98 00:06:29,621 --> 00:06:32,601 O que o velho tá fazendo lá em cima? 99 00:06:32,601 --> 00:06:34,181 Esqueci de um importante detalhe! 100 00:06:34,181 --> 00:06:37,311 Tonjit, o nômade, será a pessoa da vez! 101 00:06:37,311 --> 00:06:39,881 Este tolo, digo, bravo homem passou anos 102 00:06:39,881 --> 00:06:43,031 montado em pernas-de-pau, quase tocando os céus! 103 00:06:43,031 --> 00:06:46,701 Ele é a escolha lógica para ser a pessoa da vez! 104 00:06:46,701 --> 00:06:49,241 Mas tenho um baita medo de altura... 105 00:06:49,801 --> 00:06:50,911 Peraí! 106 00:06:50,911 --> 00:06:55,551 Se ele é a pessoa da vez, então teremos vantagem no DTD? 107 00:06:55,551 --> 00:06:56,701 Não abrevia! 108 00:06:57,311 --> 00:07:00,371 Mas Usopp tem razão. Estamos com sorte! 109 00:07:02,331 --> 00:07:04,381 Tem certeza disso, chefe? 110 00:07:04,381 --> 00:07:09,141 Não esquente! Nós, piratas, batalhamos no mar azul o tempo todo! 111 00:07:09,141 --> 00:07:11,531 Não esquente com coisa pouca! 112 00:07:12,881 --> 00:07:14,061 Que generoso! 113 00:07:14,061 --> 00:07:15,551 Que grande homem! 114 00:07:15,551 --> 00:07:17,681 Generoso uma ova! 115 00:07:18,121 --> 00:07:22,811 Para começar, nosso trajeto é muito injusto! 116 00:07:26,611 --> 00:07:30,071 Acho que aquele Raio da Idiotice é o único talento dele... 117 00:07:30,071 --> 00:07:31,131 Raposa babaca. 118 00:07:31,131 --> 00:07:32,071 Cuca Rachada. 119 00:07:32,441 --> 00:07:34,331 Raio da Idiotice... 120 00:07:34,331 --> 00:07:35,781 Raposa babaca... 121 00:07:35,781 --> 00:07:37,261 Cuca Rachada... 122 00:07:37,261 --> 00:07:38,141 Chefe! 123 00:07:38,141 --> 00:07:41,201 Você leva tudo para o lado pessoal, chefe. 124 00:07:42,071 --> 00:07:47,541 Primeiro, como mandam as regras do DTD, ambos os times devem começar com... 125 00:07:47,981 --> 00:07:50,921 O primeiro passo! 126 00:07:50,921 --> 00:07:54,781 Ah! A Equipe Foxy abre ampla vantagem! 127 00:07:54,781 --> 00:07:56,641 Malditos... 128 00:07:57,011 --> 00:08:00,901 Vai ser moleza se seguirmos o plano! Vamos lá! 129 00:08:00,901 --> 00:08:01,601 Sim! 130 00:08:02,021 --> 00:08:03,771 Não preciso nem dizer. 131 00:08:03,771 --> 00:08:07,781 Mas o jogo não é só questão de correr para tocar a pessoa da vez! 132 00:08:07,781 --> 00:08:11,321 Este terreno é irregular e pode nos derrubar no mar. 133 00:08:11,321 --> 00:08:14,071 O inimigo com certeza vai se aproveitar disso! 134 00:08:14,071 --> 00:08:18,661 Cuca Rachada! Não se mete que eu tô de olho! 135 00:08:18,661 --> 00:08:19,841 Cuca... 136 00:08:20,961 --> 00:08:24,251 Como se eu precisasse! Vai ser moleza! 137 00:08:25,081 --> 00:08:26,921 Pronto, pessoa da vez?! 138 00:08:27,221 --> 00:08:28,241 Sim. 139 00:08:28,241 --> 00:08:29,661 Então vamos lá! 140 00:08:31,701 --> 00:08:33,381 Vai lá! 141 00:08:34,681 --> 00:08:38,131 Depois da vitória da Equipe Foxy na primeira rodada, 142 00:08:38,131 --> 00:08:41,071 agora é hora da segunda partida, Dodge Touch Daruma-san! 143 00:08:41,071 --> 00:08:43,351 Preparar! Valendo! 144 00:08:44,351 --> 00:08:45,811 Sinal... 145 00:08:50,111 --> 00:08:52,241 Vai, Hamburg! 146 00:08:53,001 --> 00:08:55,711 Chiqicheetah já abre vantagem! 147 00:08:55,711 --> 00:08:58,581 Ele é seguido por Hamburg Corda Toda! 148 00:08:58,581 --> 00:09:02,201 Enquanto isso, Roronoa e Sanji lideram os Chapéus de Palha! 149 00:09:02,201 --> 00:09:03,701 Anda, porra! 150 00:09:03,701 --> 00:09:05,211 Sai você da minha frente! 151 00:09:05,211 --> 00:09:07,751 Agora não é hora de brigar! 152 00:09:07,751 --> 00:09:10,421 Parem com isso, Sanji e Zoro! 153 00:09:10,421 --> 00:09:12,491 Isso, Sanji, Zoro! 154 00:09:13,341 --> 00:09:15,421 Eles são demais! 155 00:09:15,421 --> 00:09:18,131 Verde... 156 00:09:18,141 --> 00:09:20,501 Cara, que longo! 157 00:09:20,501 --> 00:09:24,011 Como consegue segurar tanto o fôlego, velho? 158 00:09:24,011 --> 00:09:25,751 Ele é perfeito para a pessoa da vez. 159 00:09:25,751 --> 00:09:29,311 Sinal... 160 00:09:29,741 --> 00:09:32,061 Seu amante latino duma figa! 161 00:09:32,061 --> 00:09:34,441 Repete, seu cabeça de musgo! 162 00:09:34,441 --> 00:09:37,301 Só tem dois Chapéus de Palha que preocupam! 163 00:09:37,301 --> 00:09:40,901 Vamos tirá-los do jogo, como planejado! 164 00:09:44,541 --> 00:09:47,351 Vai, Big Pan! 165 00:09:48,041 --> 00:09:51,701 Ataque Punk! 166 00:09:52,171 --> 00:09:53,751 Estamos enrascados! 167 00:09:53,751 --> 00:09:55,591 Ele vai pedir Sinal Vermelho! 168 00:09:55,591 --> 00:09:57,591 Agora não é hora para isso! 169 00:09:57,591 --> 00:10:00,261 Ver... 170 00:10:06,881 --> 00:10:09,521 ...melho! 171 00:10:09,961 --> 00:10:10,811 Parem! 172 00:10:26,041 --> 00:10:28,291 Se nos mexermos, saímos do jogo... 173 00:10:35,201 --> 00:10:36,551 Fora! 174 00:10:36,551 --> 00:10:42,261 Nossa! Pickles e Big Pan, da Equipe Foxy, estão fora do jogo! 175 00:10:42,261 --> 00:10:45,271 Boa! Zoro! Sanji! 176 00:10:45,271 --> 00:10:52,101 Grande coisa! Só precisamos que alguém toque na pessoa da vez para vencer! 177 00:10:53,851 --> 00:10:59,851 Chiqicheetah, Porche e Hamburg têm ampla vantagem sobre os Chapéus de Palha! 178 00:10:59,851 --> 00:11:03,171 Estamos em clima de vitória! 179 00:11:04,821 --> 00:11:06,831 Eles são muito rápidos! 180 00:11:06,831 --> 00:11:09,371 Zoro e Sanji são nossas únicas esperanças! 181 00:11:09,371 --> 00:11:11,211 Cabeça de musgo de merda! 182 00:11:11,211 --> 00:11:12,921 Cozinheiro apaixonado de bosta! 183 00:11:13,321 --> 00:11:17,791 Fique sabendo que tenho a importante missão de trazer a Robin de volta. 184 00:11:17,791 --> 00:11:18,901 Já estou farto de você! 185 00:11:18,901 --> 00:11:21,511 Não tô nem aí para você! 186 00:11:21,511 --> 00:11:25,051 Espera, aí, espécie em extinção! 187 00:11:27,051 --> 00:11:29,451 Apesar de perder dois jogadores, 188 00:11:29,451 --> 00:11:32,921 a Equipe Foxy está mais próxima da pessoa da vez! 189 00:11:32,921 --> 00:11:36,771 Desse jeito, a Equipe Chapéu de Palha não tem a mínima chance! 190 00:11:38,901 --> 00:11:40,831 Vai! Vai! 191 00:11:40,831 --> 00:11:43,481 Sim, isso! Assim mesmo! 192 00:11:59,591 --> 00:12:01,551 Sinaaal... 193 00:12:03,551 --> 00:12:08,261 Merda! Estamos atrás por sua culpa, cabeça de musgo! 194 00:12:10,951 --> 00:12:12,481 O que houve?! 195 00:12:12,481 --> 00:12:14,141 O caminho sumiu! 196 00:12:14,141 --> 00:12:17,651 Sei que você não tem senso de direção, mas isso é o cúmulo! 197 00:12:17,651 --> 00:12:21,571 Como é capaz de se perder num lugar totalmente aberto?! 198 00:12:24,611 --> 00:12:27,571 Pode ser mais rápido por aqui do que pela trilha sinuosa... 199 00:12:27,571 --> 00:12:30,101 É tudo ou nada! 200 00:12:33,121 --> 00:12:35,751 Oh! Sanji está arriscando! 201 00:12:38,231 --> 00:12:39,711 Epa... 202 00:12:43,131 --> 00:12:48,221 E o risco se paga! Ele agora está logo atrás dos líderes! 203 00:12:48,221 --> 00:12:51,301 Ah, isso não é justo! Anda, Hamburg! 204 00:12:53,481 --> 00:12:55,041 O que você quer? 205 00:12:56,531 --> 00:12:59,981 Nunca é demais reduzir o número de adversários! 206 00:12:59,981 --> 00:13:02,281 É hora de vocês três baterem as botas! 207 00:13:02,691 --> 00:13:03,951 Cacete! 208 00:13:03,951 --> 00:13:06,101 Nami! Usopp! 209 00:13:06,101 --> 00:13:07,161 Não temos escolha... 210 00:13:08,621 --> 00:13:09,881 Corram! 211 00:13:09,881 --> 00:13:10,831 Entendido! 212 00:13:11,621 --> 00:13:14,041 Não há como fugir de mim! 213 00:13:15,401 --> 00:13:16,961 Voltem aqui! 214 00:13:17,941 --> 00:13:22,921 Cara, o velho tá demorando para dar sinal vermelho... 215 00:13:22,921 --> 00:13:24,051 Oh? 216 00:13:27,581 --> 00:13:29,261 Ele dormiu... 217 00:13:29,261 --> 00:13:30,461 Acorda! 218 00:13:30,461 --> 00:13:31,931 Ei, acorda! 219 00:13:31,931 --> 00:13:32,731 Não dorme! 220 00:13:32,731 --> 00:13:33,971 Verde, sinal vermelho! 221 00:13:40,981 --> 00:13:42,571 Ah, não! 222 00:13:43,051 --> 00:13:44,191 Fora! 223 00:13:47,151 --> 00:13:50,741 A pessoa da vez acorda de repente e pega Capote desprevenido! 224 00:13:50,741 --> 00:13:53,121 Ele está fora do jogo! 225 00:13:53,121 --> 00:13:57,251 O que esse velho tem na cabeça para dormir numa situação dessas?! 226 00:13:57,251 --> 00:13:59,481 É isso aí, velho! 227 00:14:01,171 --> 00:14:02,091 Certo! 228 00:14:02,501 --> 00:14:04,591 Agora eles estão em alcance! 229 00:14:05,301 --> 00:14:09,571 Ia ser uma vitória fácil! Agora estou um pouco preocupada... 230 00:14:12,221 --> 00:14:17,801 Os quatro jogadores na liderança estão a 100 metros da pessoa da vez! 231 00:14:17,801 --> 00:14:20,441 Será esta a disputa final?! 232 00:14:20,441 --> 00:14:23,821 Um deles será o primeiro a tocar a pessoa da vez! 233 00:14:25,781 --> 00:14:27,401 Bora, Sanji! 234 00:14:28,161 --> 00:14:30,491 Ninguém está prestando atenção na gente... 235 00:14:30,491 --> 00:14:33,131 Sim, estão nos ignorando completamente... 236 00:14:33,131 --> 00:14:35,661 Me sinto meio inútil. 237 00:14:39,481 --> 00:14:44,151 Pelo menos não somos os únicos inúteis... 238 00:14:45,131 --> 00:14:47,261 O caminho acabou de novo... 239 00:14:48,221 --> 00:14:50,161 Que frio! 240 00:14:50,161 --> 00:14:52,891 Quero que acabe logo para eu comer algo quente... 241 00:14:55,341 --> 00:14:56,811 Sai da frente! 242 00:14:56,811 --> 00:14:58,731 Pega ele, Hamburg! 243 00:14:58,731 --> 00:15:02,151 Dessa vez, eu vou fazer picadinho de você! 244 00:15:04,391 --> 00:15:06,821 Quer brigar, gorila?! 245 00:15:06,821 --> 00:15:09,081 Eu te pego dessa vez! 246 00:15:09,571 --> 00:15:12,531 Hamburg intercepta Sanji! 247 00:15:14,321 --> 00:15:18,201 Enquanto Chiqicheetah corre em direção à pessoa da vez em velocidade alucinante! 248 00:15:18,201 --> 00:15:22,331 Sanji caiu direitinho na armadilha de Porche! 249 00:15:23,121 --> 00:15:24,191 O quê?! 250 00:15:28,401 --> 00:15:30,011 A vitória é nossa! 251 00:15:30,011 --> 00:15:31,221 Droga! 252 00:15:31,931 --> 00:15:36,031 Chiqicheetah se aproxima da pessoa da vez por trás! 253 00:15:37,441 --> 00:15:39,041 Si... 254 00:15:42,261 --> 00:15:44,351 Atchim! 255 00:15:55,351 --> 00:15:56,321 Fora! 256 00:15:56,531 --> 00:15:59,391 Minha nossa! Era só um espirro! 257 00:15:59,391 --> 00:16:03,411 Ele ainda não havia dado o sinal verde! 258 00:16:03,411 --> 00:16:05,381 E o apressado comeu cru! 259 00:16:05,381 --> 00:16:08,881 Chiqicheetah está fora por queimar a largada! 260 00:16:08,881 --> 00:16:11,981 Maldição! Sem espirrar, pessoa da vez! 261 00:16:11,981 --> 00:16:14,511 Estávamos tão perto de vencer! 262 00:16:18,471 --> 00:16:22,711 É isso aí, velho! Demora até para espirrar! 263 00:16:24,171 --> 00:16:26,231 Que sorte, hein? 264 00:16:26,231 --> 00:16:29,061 Ele estava espirrando... 265 00:16:29,061 --> 00:16:31,841 Não é hora de rir, Hamburg! 266 00:16:31,841 --> 00:16:34,741 Temos que vencer para ficar com o Choppy! 267 00:16:34,741 --> 00:16:38,751 Ambos os times estão se aproximando do sinal de parada! 268 00:16:38,751 --> 00:16:41,751 Desta distância, a próxima jogada pode decidir a partida! 269 00:16:41,751 --> 00:16:46,121 Será que Porche e Hamburg vão tocar na pessoa da vez? 270 00:16:46,121 --> 00:16:50,091 Ou será Sanji? Quem será? 271 00:16:50,091 --> 00:16:52,591 É a hora da verdade! 272 00:16:52,591 --> 00:16:54,551 Sinal... 273 00:16:54,551 --> 00:16:59,041 Parece que o sinal verde está valendo desta vez! 274 00:17:06,021 --> 00:17:06,441 Toma! 275 00:17:07,981 --> 00:17:09,681 Te vejo mais tarde! 276 00:17:10,861 --> 00:17:13,151 Hamburg! O que você está fazendo?! 277 00:17:13,611 --> 00:17:18,561 Verde! 278 00:17:15,611 --> 00:17:18,561 Aqui está o salvador da Robin! 279 00:17:19,781 --> 00:17:21,541 Oh! Sanji! 280 00:17:21,541 --> 00:17:22,821 O quê?! 281 00:17:22,821 --> 00:17:24,001 O que a Porche tá fazendo?! 282 00:17:24,001 --> 00:17:26,791 Para, Porche! 283 00:17:25,391 --> 00:17:26,791 Faça alguma coisa! 284 00:17:26,791 --> 00:17:29,091 Si... 285 00:17:29,091 --> 00:17:31,671 Agora a Robin será nossa de novo. 286 00:17:31,671 --> 00:17:33,591 Ela vai se apaixonar por mim! 287 00:17:34,051 --> 00:17:37,971 Sanji! Encosta logo nele! 288 00:17:37,971 --> 00:17:40,511 Bom trabalho, velho. 289 00:17:40,511 --> 00:17:42,441 Agora, o jogo acabou. 290 00:17:47,141 --> 00:17:49,061 Naaal... 291 00:17:50,061 --> 00:17:54,351 Nossa! Sanji voltou antes de tocar na pessoa da vez! 292 00:17:54,351 --> 00:17:55,241 Por quê?! 293 00:17:55,491 --> 00:18:00,411 Mesmo sendo meu inimigo, não posso ignorar uma dama! 294 00:18:02,701 --> 00:18:07,011 Incrível! O vilanesco cozinheiro Sanji salvou Porche! 295 00:18:07,011 --> 00:18:09,871 Vermelho! 296 00:18:10,371 --> 00:18:14,001 Hamburg luta para se manter imóvel, entretanto... 297 00:18:14,421 --> 00:18:19,181 Apesar de salvar Porche, Sanji está fora! 298 00:18:21,761 --> 00:18:25,961 Não, espere! Lá está Sanji, e está com Porche! 299 00:18:25,961 --> 00:18:29,791 E ele está completamente parado, apesar da situação! 300 00:18:29,791 --> 00:18:32,901 Não está se movendo nem um milímetro! Está no jogo! 301 00:18:32,901 --> 00:18:34,571 Impossível... 302 00:18:34,571 --> 00:18:38,611 Como ele pode ficar imóvel no meio do mar?! 303 00:18:39,011 --> 00:18:41,871 Oh! Ele está nadando de pé, 304 00:18:41,871 --> 00:18:45,161 enquanto mantém seu tronco imóvel e carrega Porche! 305 00:18:45,161 --> 00:18:47,211 Parece até um cisne! 306 00:18:47,211 --> 00:18:51,751 Ele pedala furiosamente embaixo d'água, mas mantém-se imóvel acima dela! 307 00:18:51,751 --> 00:18:55,161 Se a pessoa da vez não o vê se mover, está valendo! 308 00:18:55,161 --> 00:18:58,591 Sanji tem uma incrível determinação para vencer! 309 00:19:00,861 --> 00:19:04,011 Eu vou salvar a Robin, custe o que custar! 310 00:19:04,011 --> 00:19:07,571 Sanji ainda tem chance de tocar a pessoa da vez! 311 00:19:09,811 --> 00:19:11,481 Que oponente incrível! 312 00:19:11,481 --> 00:19:12,651 Impressionante, cozinheiro! 313 00:19:12,651 --> 00:19:15,231 Sanji! Que maneiro! 314 00:19:15,231 --> 00:19:19,011 Nossa! Acho que vou ficar caidinha por você, Cozinheiro! 315 00:19:21,571 --> 00:19:25,031 Oh! Sanji e Porche mergulharam! 316 00:19:25,401 --> 00:19:26,991 Os dois estão fora! 317 00:19:30,341 --> 00:19:34,331 Ei, continue nadando! Assim, eu vou me afogar! 318 00:19:34,851 --> 00:19:37,881 Cometi um erro, Robin... 319 00:19:39,241 --> 00:19:41,261 Sinal... 320 00:19:41,261 --> 00:19:44,511 E mais uma vez o sinal verde é dado! 321 00:19:44,511 --> 00:19:49,221 Os únicos no jogo agora são Hamburg da Equipe Foxy e... 322 00:19:49,221 --> 00:19:51,081 Estamos quase na pessoa da vez! 323 00:19:51,081 --> 00:19:53,031 Ninguém pode nos deter! 324 00:19:53,031 --> 00:19:55,731 Não acredito que vamos encostar nele! 325 00:19:55,731 --> 00:19:58,151 Verde... 326 00:19:58,151 --> 00:20:00,451 Vamos encostar juntos nele! 327 00:20:00,451 --> 00:20:01,571 Vamos! 328 00:20:01,571 --> 00:20:06,561 Oh! O trio esquecido de retardatários dos Chapéus de Palha vai tocá-lo! 329 00:20:06,561 --> 00:20:10,291 Quem imaginaria tamanha reviravolta?! 330 00:20:14,991 --> 00:20:17,971 Agora que eu finalmente achei o caminho... 331 00:20:18,921 --> 00:20:21,881 Chutar é a especialidade daquele cozinheiro, mas... 332 00:20:21,881 --> 00:20:23,391 Sai da frente! 333 00:20:24,841 --> 00:20:28,301 Sinal... 334 00:20:26,961 --> 00:20:28,301 Sim! 335 00:20:28,301 --> 00:20:31,521 A vitória é certa para os Chapéus de Palha! 336 00:20:32,431 --> 00:20:34,941 Beleza! Vencemos! 337 00:20:42,821 --> 00:20:45,321 Vermelho! 338 00:20:50,661 --> 00:20:53,491 Hamburg tocou o sinal de parada! 339 00:20:53,491 --> 00:21:00,671 A vitória do Dodge Touch Daruma-san, a segunda partida, é da Equipe Foxy! 340 00:21:02,131 --> 00:21:06,401 Duas vitórias supremas em seguida! 341 00:21:08,941 --> 00:21:10,541 Hã? Já acabou? 342 00:21:10,541 --> 00:21:12,771 Você acabou com o jogo! 343 00:21:12,771 --> 00:21:14,651 Do pior jeito possível! 344 00:21:14,651 --> 00:21:16,441 É sua culpa, Zoro! 345 00:21:21,681 --> 00:21:23,611 Agora é comigo, né? 346 00:21:23,611 --> 00:21:26,401 Eu vou pegar minha tripulação de volta! 347 00:21:28,011 --> 00:21:30,871 Se esqueceu de algo bem importante, Chapéu de Palha. 348 00:21:31,421 --> 00:21:37,021 Perdeu duas seguidas, o que lhe custou Nico Robin e agora mais um membro! 349 00:21:37,021 --> 00:21:40,311 Mas você só pode levar um membro por jogo! 350 00:21:40,311 --> 00:21:41,041 Ou seja... 351 00:21:41,041 --> 00:21:46,051 Se por alguma incrível sorte você ganhar a próxima... 352 00:21:46,051 --> 00:21:48,971 Vá direto ao ponto, Cuca Rachada. 353 00:21:48,971 --> 00:21:50,591 Rachada... 354 00:21:50,591 --> 00:21:53,211 Em outras palavras, só falta uma partida, 355 00:21:53,211 --> 00:21:57,181 e mesmo que você a vença, só pode recuperar um membro. 356 00:21:57,651 --> 00:21:58,641 Hã? 357 00:21:59,211 --> 00:22:03,081 Diga o que quiser, Chapéu de Palha, mas não mudará o fato 358 00:22:03,081 --> 00:22:06,111 de que já perdeu um dos seus companheiros para sempre! 359 00:22:21,131 --> 00:22:23,301 tsukamikaketa yume no kakera 360 00:22:23,301 --> 00:22:24,671 kawaranai mono 361 00:22:24,671 --> 00:22:31,151 otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete 362 00:22:32,141 --> 00:22:35,901 tsukarehateta toki no naka demo kawaranai mono 363 00:22:35,901 --> 00:22:42,511 sagasu konpasu nee itsumademo motteireru kana 364 00:22:43,271 --> 00:22:46,191 itsuka tadoritsuku yume no owari ni 365 00:22:46,191 --> 00:22:48,991 dekiru dake kono mama de otona ni 366 00:22:48,991 --> 00:22:51,951 miageta hateshinai kono oozora ni 367 00:22:51,951 --> 00:22:55,031 towa ni towa ni... 368 00:22:55,031 --> 00:22:57,831 osanaki koro no yume monogatari 369 00:22:57,831 --> 00:23:00,661 wasurareji kioku no ito tadori 370 00:23:00,661 --> 00:23:02,861 ima da mune wo kogasu nokoribi 371 00:23:02,861 --> 00:23:06,341 wo keshite shimawanai you ni 372 00:23:06,341 --> 00:23:09,131 minareta harewataru kono sora ni 373 00:23:09,131 --> 00:23:11,971 nakama totomoni omoi wo takushi 374 00:23:11,971 --> 00:23:14,501 utsurikawaru jidai wo koe 375 00:23:14,501 --> 00:23:18,191 towa ni towa ni... 376 00:23:25,521 --> 00:23:26,821 Ei, Cuca Rachada! 377 00:23:26,821 --> 00:23:29,511 Cala a boca e vamos lutar! 378 00:23:29,511 --> 00:23:31,651 Você não entende a situação? 379 00:23:31,651 --> 00:23:32,291 Luffy! 380 00:23:32,291 --> 00:23:33,971 Ele tem um coração muito frio. 381 00:23:33,971 --> 00:23:38,371 A alma fraternal dele está ardendo escarlate por vocês! 382 00:23:38,371 --> 00:23:39,791 Oh, yeah! 383 00:23:39,791 --> 00:23:41,201 No próximo episódio de One Piece! 384 00:23:41,201 --> 00:23:42,331 Os capitães se enfrentam! 385 00:23:42,331 --> 00:23:44,281 O Combate Final! 386 00:23:44,281 --> 00:23:45,211 Rei dos Piratas! 387 00:23:45,211 --> 00:23:46,541 Oh, yeah! 388 00:23:46,541 --> 00:23:50,051 Os capitães se enfrentam! O Combate Final! 389 00:23:50,051 --> 00:23:55,051 Assista ao próximo episódio