1 00:00:18,971 --> 00:00:23,271 ¡Tranquilo! Sigamos adelante 2 00:00:23,271 --> 00:00:26,691 mientras el sol está siempre en nuestros corazones. 3 00:00:26,691 --> 00:00:30,071 Aferrémonos bien a nuestros sueños 4 00:00:30,071 --> 00:00:34,031 mientras que la fuerza pasa por nuestras manos agarradas. 5 00:00:41,201 --> 00:00:48,751 Cabalguemos sobre las olas gigantes trabajando juntos. 6 00:00:48,751 --> 00:00:55,971 ¡Corramos hacia la emoción! ¡Ahí está la señal! 7 00:00:55,971 --> 00:01:02,931 Es hora de zarpar, así que levemos el ancla. 8 00:01:02,931 --> 00:01:10,061 Atravesemos el viento de color arcoíris y vayamos a un mar de aventuras. 9 00:01:10,061 --> 00:01:13,531 Será un viaje cargado de heridas, 10 00:01:13,531 --> 00:01:17,451 pero lo que más adoras estará allí. 11 00:01:17,451 --> 00:01:21,451 Y si estás en un aprieto, 12 00:01:21,451 --> 00:01:24,451 siempre estaré ahí para protegerte. 13 00:01:24,451 --> 00:01:28,621 ¡Tranquilo! Sigamos adelante 14 00:01:28,671 --> 00:01:32,171 mientras el sol está siempre en nuestros corazones. 15 00:01:32,171 --> 00:01:35,171 Si estalla la tormenta, cubrámonos mutuamente con nuestros brazos 16 00:01:35,381 --> 00:01:39,511 y miremos a la luz que hay más allá. 17 00:01:39,681 --> 00:01:43,391 Si reunimos los fragmentos de nuestros sueños, 18 00:01:43,391 --> 00:01:46,681 se creará un mapa que nos llevará al mañana. 19 00:01:46,681 --> 00:01:50,061 Así que aferrémonos a nuestros sueños 20 00:01:50,061 --> 00:01:53,771 bajo la misma bandera, 21 00:01:53,771 --> 00:01:58,071 ya que somos un mismo One Piece. 22 00:02:05,651 --> 00:02:10,291 ¡El Equipo Foxy volvió a ganar en la segunda ronda del segundo enfrentamiento! 23 00:02:10,831 --> 00:02:13,671 Ya perdiste a dos compañeros. 24 00:02:13,671 --> 00:02:18,761 Queda un solo juego, así que solo podrás recuperar como mucho a uno. 25 00:02:18,761 --> 00:02:22,051 ¡Así que aunque me ganes en la siguiente ronda, 26 00:02:22,051 --> 00:02:27,021 ya habrás perdido definitivamente a uno de los tuyos! 27 00:02:27,021 --> 00:02:35,981 ¡Se enfrentan los capitanes! ¡El combate de la última ronda! 28 00:02:30,171 --> 00:02:34,081 ¡Se enfrentan los capitanes! ¡El combate de la última ronda! 29 00:02:35,981 --> 00:02:41,031 ¡De acuerdo, jefe! ¡Ya puedes escoger el botín! 30 00:02:49,331 --> 00:02:51,671 ¡Tú serás mi segundo elegido! 31 00:02:51,671 --> 00:02:54,711 ¡Choppy, no me volveré a separar de ti! 32 00:02:58,011 --> 00:02:58,921 ¡Robin! 33 00:03:00,051 --> 00:03:02,551 No llores, doctor. 34 00:03:06,431 --> 00:03:09,931 Oye, esto va muy mal. 35 00:03:09,931 --> 00:03:11,441 ¿Qué vamos a hacer? 36 00:03:11,441 --> 00:03:15,021 ¡No se preocupen! ¡Haremos otro Davy Back Fight! 37 00:03:15,691 --> 00:03:17,941 ¿Otro más? 38 00:03:17,941 --> 00:03:19,241 Olvídalo. 39 00:03:20,281 --> 00:03:27,201 ¿Quieres que te diga por qué los Piratas Foxy somos considerados los más fuertes? 40 00:03:27,891 --> 00:03:29,461 Dice que son los más fuertes. 41 00:03:29,461 --> 00:03:31,961 Después de haber perdido dos veces contra nosotros. 42 00:03:32,411 --> 00:03:35,041 No sean así... 43 00:03:35,041 --> 00:03:37,261 Hoy tuvimos cinco juegos de tres monedas 44 00:03:37,261 --> 00:03:41,921 contra los Piratas Colmillo de Rana antes de encontrarnos con ustedes. 45 00:03:41,921 --> 00:03:44,081 Muchos estamos heridos. 46 00:03:44,081 --> 00:03:47,351 Estamos agotados, mental y físicamente. 47 00:03:47,351 --> 00:03:49,431 Ya no podemos más. 48 00:03:50,391 --> 00:03:55,351 Así que no accederemos a más juegos por mucho que insistan. 49 00:03:55,351 --> 00:04:00,571 ¡Sabemos cuándo es suficiente y cuándo es hora de retirarse! 50 00:04:00,571 --> 00:04:02,571 ¡Por eso somos los más fuertes! 51 00:04:07,321 --> 00:04:11,201 ¿Po-por qué no dicen nada? 52 00:04:11,831 --> 00:04:13,791 Qué estupidez. 53 00:04:13,791 --> 00:04:17,171 Te estás comportando como si fueras inferior... ¿Eres idiota? 54 00:04:17,171 --> 00:04:20,241 ¿A eso lo consideras "los más fuertes"? 55 00:04:20,241 --> 00:04:22,631 ¡Qué cobardía! 56 00:04:22,631 --> 00:04:26,141 ¡¿Cómo puedes estar tan tranquilo?! 57 00:04:26,141 --> 00:04:29,561 ¡No podemos elegir entre Chopper y Robin! 58 00:04:29,561 --> 00:04:31,721 ¡¿Vamos a dejar que se los queden?! 59 00:04:31,721 --> 00:04:34,161 ¡No seas estúpido, los recuperaré a ambos! 60 00:04:34,161 --> 00:04:36,731 ¡¿Y cómo planeas hacerlo?! 61 00:04:37,501 --> 00:04:38,771 Qué fastidio. 62 00:04:38,771 --> 00:04:40,941 Tal vez debería matarlos a todos. 63 00:04:40,941 --> 00:04:44,781 Esto no es más que un juego. 64 00:04:47,821 --> 00:04:51,411 Jefe, tengo un ofrecimiento. 65 00:04:53,201 --> 00:04:56,331 ¿Qué tal si apostamos a cinco personas en el siguiente juego? 66 00:04:56,331 --> 00:04:58,541 ¡Oye, no puedes decidirlo por tu cuenta! 67 00:04:58,541 --> 00:05:01,551 No, dejémoslo en sus manos. 68 00:05:01,551 --> 00:05:03,631 ¿Cómo dijiste? 69 00:05:03,631 --> 00:05:07,301 El juego consiste en llevarte a todos los miembros que quieres, ¿no? 70 00:05:07,301 --> 00:05:09,951 Nosotros queremos a esos dos. 71 00:05:09,951 --> 00:05:12,451 Esto no tiene sentido si no los podemos recuperar. 72 00:05:13,561 --> 00:05:17,901 Si ganamos el siguiente juego, nos los llevaremos. 73 00:05:17,901 --> 00:05:23,941 Y si ganan ustedes, los cinco restantes nos uniremos a su tripulación. 74 00:05:24,331 --> 00:05:27,451 ¿Qué me dices? No me parece que sea mal negocio. 75 00:05:27,451 --> 00:05:31,781 Esta chica tiene el valor de intentar negociar conmigo... 76 00:05:31,781 --> 00:05:35,341 Esos dos tienen un fuerza tremenda. 77 00:05:35,951 --> 00:05:39,291 Este tipo y sus extraños artilugios podrían ser útiles. 78 00:05:39,291 --> 00:05:43,751 ¡Y el más valioso de todos es el tipo de los 100 millones de berris! 79 00:05:46,261 --> 00:05:51,431 ¡De acuerdo! ¡Aunque dos es muy poco! 80 00:05:51,431 --> 00:05:53,181 ¡Me apostaré 500 personas! 81 00:05:53,601 --> 00:05:57,811 ¡Si ganan, les daré 500 personas, incluyendo a esos dos! 82 00:05:59,641 --> 00:06:01,231 ¿Por qué 500? 83 00:06:01,231 --> 00:06:04,981 ¡Vaya, el jefe hizo la "Apuesta Diabólica de 500 Hombres"! 84 00:06:04,981 --> 00:06:06,571 ¿Aceptarán los Sombrero de Paja? 85 00:06:06,571 --> 00:06:10,411 ¡No necesitamos 500 personas! ¿Eres idiota? 86 00:06:10,511 --> 00:06:11,571 ¡Idiota! 87 00:06:11,571 --> 00:06:14,451 ¡Estamos a punto de cerrar un trato, no metas la pata! 88 00:06:14,451 --> 00:06:17,791 ¡En el Merry no caben 500 personas! 89 00:06:17,791 --> 00:06:20,421 ¡Lo único que nos importa es recuperar a Chopper y Robin-chan! 90 00:06:20,421 --> 00:06:22,331 ¡Da igual que sean 5 o 500! 91 00:06:22,331 --> 00:06:23,291 Ya veo. 92 00:06:23,751 --> 00:06:25,421 ¿Aceptan? 93 00:06:25,421 --> 00:06:27,341 ¡Sí, claro! 94 00:06:27,341 --> 00:06:30,341 Por cierto, si el equipo derrotado no tiene 500 personas, 95 00:06:30,341 --> 00:06:33,101 se tendrán que unir los descendientes de sus miembros. 96 00:06:33,551 --> 00:06:36,681 Es decir, sus hijos, nietos y bisnietos 97 00:06:36,681 --> 00:06:43,401 estarán obligados a jurarle lealtad a los Piratas Foxy hasta alcanzar la cifra. 98 00:06:46,071 --> 00:06:47,191 ¿Niños? 99 00:06:49,451 --> 00:06:50,951 ¡Papá! 100 00:06:50,951 --> 00:06:53,951 ¿Sí? ¿Qué quieres? 101 00:06:53,951 --> 00:06:57,041 Añadieron una condición muy extraña de repente. 102 00:06:57,041 --> 00:06:58,621 No tenemos elección. 103 00:06:59,121 --> 00:07:02,881 ¡Tienes que ganar! ¡¿Entendido, Luffy?! 104 00:07:02,881 --> 00:07:04,081 ¡Sí, yo me encargo! 105 00:07:06,751 --> 00:07:09,881 Me gusta que tengas tanto entusiasmo, pero debo advertirte 106 00:07:09,881 --> 00:07:12,551 de que es imposible vencerme en la ronda de combate. 107 00:07:13,511 --> 00:07:16,511 ¡Les sugiero que se preparen! 108 00:07:16,511 --> 00:07:19,481 ¿Qué? ¡Jamás perdería contra ti en una pelea! 109 00:07:22,311 --> 00:07:24,441 ¿Cuántas veces debo repetirlo? 110 00:07:24,441 --> 00:07:28,191 Una pelea y un juego son dos cosas distintas. 111 00:07:34,071 --> 00:07:35,371 ¡Foxy! 112 00:07:36,961 --> 00:07:39,411 ¡Por fin es la hora del combate de la última fase! 113 00:07:39,411 --> 00:07:41,831 ¡Lo primero es establecer el campo de batalla! 114 00:07:41,831 --> 00:07:45,211 ¡Los dos competidores giran el cañón! 115 00:07:45,211 --> 00:07:46,751 Y entonces... 116 00:07:46,751 --> 00:07:49,551 el lugar en el que se detenga el cañón será donde... 117 00:07:50,461 --> 00:07:53,421 ¡Espera! ¡Eso no fue nada normal! 118 00:07:55,681 --> 00:07:58,101 ¡Ya está decidido el campo de batalla! 119 00:07:58,101 --> 00:08:02,521 ¡Casualmente, será en la cubierta de nuestro Sexy Foxy! 120 00:08:02,521 --> 00:08:04,561 ¡¿"Casualmente"?! ¡¿Eres idiota?! 121 00:08:05,061 --> 00:08:08,521 ¡Ahora explicaré las reglas del combate! 122 00:08:08,521 --> 00:08:11,991 El campo de batalla es un radio de 50 metros cuyo centro 123 00:08:11,991 --> 00:08:13,741 es donde cayó la bala de cañón. 124 00:08:13,741 --> 00:08:17,911 Es decir, será un círculo de 100 metros. 125 00:08:17,911 --> 00:08:21,871 Se pueden usar armas y todo lo que haya en ese círculo. 126 00:08:21,871 --> 00:08:25,751 Solo pueden estar dentro los dos participantes. 127 00:08:25,751 --> 00:08:28,591 Si echas al oponente del círculo, habrás ganado. 128 00:08:28,591 --> 00:08:33,011 ¡Recuerden que el aire y el agua de esa zona está dentro de los límites! 129 00:08:33,011 --> 00:08:36,011 ¡F! ¡O! ¡X! ¡Y! 130 00:08:36,011 --> 00:08:37,221 ¡Foxy! 131 00:08:37,891 --> 00:08:43,331 Las Animadores Floridas están en el escenario animando a nuestro jefe 132 00:08:43,331 --> 00:08:48,191 mientras se celebra un combate de apertura en el Foxy. 133 00:08:48,191 --> 00:08:50,991 Por cierto, la Asociación de Puestos de Venta 134 00:08:50,991 --> 00:08:55,241 está vendiendo productos limitados del Davy Back Fight, no se lo pierdan. 135 00:08:55,241 --> 00:08:57,531 ¡No necesitamos nada de eso! ¡Empiecen ya! 136 00:08:57,531 --> 00:08:58,301 ¡Quiero uno! 137 00:08:58,301 --> 00:09:01,451 ¡Aquí tienen unos pins de Foxy de edición limitada! 138 00:09:01,451 --> 00:09:03,041 ¡No compren su basura! 139 00:09:03,041 --> 00:09:05,051 Disculpa, ¿dónde está el participante? 140 00:09:05,051 --> 00:09:07,171 ¡Ahí! ¡Llévatelo de una vez! 141 00:09:08,381 --> 00:09:10,171 ¿Por qué estás tan furiosa? 142 00:09:10,171 --> 00:09:14,051 ¡¿Por qué nadie se lo toma en serio?! 143 00:09:14,051 --> 00:09:18,141 ¡Me molesta mucho que su jefe es el que dicta el ritmo de las cosas! 144 00:09:18,801 --> 00:09:23,891 No sé, seguramente sea porque ya consiguieron muchos miembros... 145 00:09:23,891 --> 00:09:26,061 ¡Ahora tienen más que de sobra! 146 00:09:26,061 --> 00:09:30,521 ¡Lo que importa es que Luffy debe ganar! 147 00:09:30,521 --> 00:09:33,901 ¡Iré a comprar unas bebidas! ¡Ahora vengo! 148 00:09:35,821 --> 00:09:40,371 ¡Ustedes dos, vengan aquí! 149 00:09:41,781 --> 00:09:44,201 Esto es para ustedes. 150 00:09:44,791 --> 00:09:45,851 ¿Cuánto cuesta? 151 00:09:45,851 --> 00:09:47,211 Invita la casa. 152 00:09:47,211 --> 00:09:48,791 Gracias. 153 00:09:51,921 --> 00:09:56,671 Claro, en el caso de que pierda Luffy, todos serán parte de este equipo. 154 00:09:56,671 --> 00:09:58,931 Así no tendremos que separarnos. 155 00:09:59,471 --> 00:10:04,561 Pero si pasa eso, el capitán dejará de ser nuestro capitán. 156 00:10:05,101 --> 00:10:09,231 Estaremos sirviendo a un nuevo jefe... 157 00:10:12,231 --> 00:10:13,701 El Rey de los Piratas... 158 00:10:13,701 --> 00:10:15,031 ¡Seré yo! 159 00:10:16,821 --> 00:10:19,281 ¡Trabajen duramente para mí! 160 00:10:19,281 --> 00:10:21,111 Sí... 161 00:10:21,991 --> 00:10:22,771 Oye... 162 00:10:23,891 --> 00:10:25,581 Va a ganar Luffy, ¿no? 163 00:10:27,251 --> 00:10:31,711 Los siete vamos a continuar con nuestro viaje, ¿verdad? 164 00:10:32,791 --> 00:10:35,671 Recemos por que ocurra eso. 165 00:10:41,841 --> 00:10:46,351 ¡¿Cómo?! ¡¿Por qué cuestan tanto unas palomitas y un refresco?! 166 00:10:46,351 --> 00:10:48,601 Si no te gusta, no lo compres. 167 00:10:48,601 --> 00:10:50,021 ¡Bájalo un 80 %! 168 00:10:50,021 --> 00:10:50,771 ¡Cállate! 169 00:10:54,361 --> 00:10:55,861 ¿Qué es todo esto? 170 00:10:55,861 --> 00:10:57,731 Es el camerino. 171 00:10:57,731 --> 00:11:01,201 Es un combate con guantes, así que elige lo que quieras. 172 00:11:01,201 --> 00:11:03,531 ¡Es genial! 173 00:11:05,481 --> 00:11:08,291 Más que un camerino, diría que es una sala de disfraces. 174 00:11:08,791 --> 00:11:12,871 ¡Mira todo lo que hay! ¡Y puedo usar lo que quiera! 175 00:11:16,881 --> 00:11:20,091 ¿Qué tal esto? ¿Me veo bien? 176 00:11:21,471 --> 00:11:24,341 No... Esto es... 177 00:11:26,531 --> 00:11:28,521 ¡Ya terminaron de marcar los límites! 178 00:11:28,521 --> 00:11:31,791 ¡Ya terminó la ceremonia de apertura! ¡Gracias por su paciencia! 179 00:11:32,771 --> 00:11:35,271 Y ahora, el evento principal... 180 00:11:36,731 --> 00:11:40,031 ¡La campana del combate sonará en breve! 181 00:11:44,871 --> 00:11:47,491 ¡Rápido, vayan a sus asientos! 182 00:11:49,451 --> 00:11:50,341 ¿Qué ocurre? 183 00:11:50,861 --> 00:11:52,211 El cielo se está oscureciendo... 184 00:11:56,131 --> 00:12:00,591 ¡Nami-san, ¿dónde estás?! ¡Responde! 185 00:12:03,261 --> 00:12:06,301 Mira por dónde andas, cocinero idiota. 186 00:12:08,561 --> 00:12:13,851 ¡Esta vez seremos testigos de un combate entre capitanes! 187 00:12:15,151 --> 00:12:16,941 ¡Acaba con él, jefe! 188 00:12:16,941 --> 00:12:18,111 ¡Contamos contigo! 189 00:12:18,571 --> 00:12:23,151 En la esquina del mascarón de la izquierda... 190 00:12:23,151 --> 00:12:25,321 ¡Un hombre que acepta a todos los retadores 191 00:12:25,321 --> 00:12:29,281 y ostenta un récord legendario de 920 victorias y 0 derrotas! 192 00:12:30,121 --> 00:12:31,751 ¡Jefe! 193 00:12:32,581 --> 00:12:37,751 ¡Nuestro jefe, Zorro Plateado Foxy! 194 00:12:40,881 --> 00:12:41,591 Bien... 195 00:12:42,381 --> 00:12:46,511 Escucha, Luffy. Ya no eres el de antes. 196 00:12:46,511 --> 00:12:51,521 Ese peinado despierta el verdadero salvajismo de un hombre. 197 00:12:51,521 --> 00:12:56,441 Unos dicen que el campeón hace al afro y otros que el afro hace al campeón. 198 00:12:56,441 --> 00:13:00,481 Ni siquiera la ciencia moderna sabe explicarlo. 199 00:13:00,481 --> 00:13:05,071 Luffy, con ese peinado afro, tus puñetazos tendrán más fuerza. 200 00:13:05,071 --> 00:13:06,991 ¿Dónde está Sombrero de Paja? 201 00:13:06,991 --> 00:13:08,661 ¡¿Se acobardó?! 202 00:13:11,951 --> 00:13:13,871 Vamos, viejo. 203 00:13:13,871 --> 00:13:16,331 ¡Oh, sí! 204 00:13:18,291 --> 00:13:20,671 ¡Y en la esquina derecha, procedente del East Blue! 205 00:13:21,251 --> 00:13:27,721 ¡El líder de una diminuta banda de piratas con una recompensa de 100 millones: 206 00:13:27,721 --> 00:13:33,681 "Sombrero de Paja", Monkey D. Luffy! 207 00:13:37,601 --> 00:13:41,941 ¡El Luffy con el peinado afro está emocionado en la esquina derecha! 208 00:13:42,361 --> 00:13:45,441 ¡Te ves genial, Luffy! 209 00:13:45,441 --> 00:13:46,571 ¿Quién es? 210 00:13:46,571 --> 00:13:49,951 ¡Luffy se ve genial! 211 00:13:49,951 --> 00:13:51,201 Es cierto. 212 00:13:51,801 --> 00:13:54,911 ¡Ambos luchadores entraron en el campo de batalla! 213 00:13:54,911 --> 00:13:58,541 ¿Podrá Sombrero de Paja echar del círculo al jefe 214 00:13:58,541 --> 00:14:02,131 y proteger a su tripulación y su orgullo? 215 00:14:02,131 --> 00:14:07,051 ¿O la legendaria racha de nuestro jefe le arrebatará todo? 216 00:14:07,051 --> 00:14:12,251 ¡El último y fatídico combate del Davy Back Fight va a comenzar! 217 00:14:12,251 --> 00:14:14,011 Pero antes, iremos a comerciales. 218 00:14:36,291 --> 00:14:39,411 ¡Sombrero de Paja, me gusta tu estilo! 219 00:14:41,251 --> 00:14:42,671 ¡Te van a dar una paliza! 220 00:14:42,671 --> 00:14:46,711 ¡Mantén los brazos arriba y muéstrales tu derechazo de oro! 221 00:14:46,711 --> 00:14:47,261 ¡Sí! 222 00:14:47,261 --> 00:14:51,641 ¡Bien hecho! ¡Su alma fraternal está ardiendo con fuerza! 223 00:14:51,641 --> 00:14:55,141 Dejar que Usopp fuera su segundo fue un error. 224 00:14:55,141 --> 00:14:57,061 Me gustaría que se lo tomase en serio... 225 00:14:57,561 --> 00:14:59,271 ¡Oye, no está nada mal! 226 00:14:59,271 --> 00:15:02,371 ¡Qué estilo tan salvaje! 227 00:15:02,371 --> 00:15:04,361 Aunque seas mi enemigo, me gusta. 228 00:15:06,571 --> 00:15:09,951 ¡Yo no estaría tan tranquilo si estuviera en tu lugar, campeón! 229 00:15:09,951 --> 00:15:13,531 ¡Es capaz de arrancarte la cabeza de un mordisco, así que ten cuidado! 230 00:15:13,531 --> 00:15:16,791 ¡Segundo, estás estorbando! ¡Desaparece! 231 00:15:16,791 --> 00:15:19,541 ¡¿Ya se terminó mi trabajo como segundo?! 232 00:15:19,541 --> 00:15:20,751 ¡Segundos fuera! 233 00:15:22,121 --> 00:15:23,711 ¡Empiecen ya! 234 00:15:23,711 --> 00:15:25,501 ¡Tienen toda la razón! 235 00:15:25,501 --> 00:15:28,631 ¡No hace falta que yo esté aquí, así que también me iré! 236 00:15:33,301 --> 00:15:35,851 ¿Qué? Las tribunas están... 237 00:15:35,851 --> 00:15:39,931 ¡Es genial, no sabía que pudieran hacer eso! 238 00:15:42,731 --> 00:15:46,361 ¡Sombrero de Paja Luffy, vamos a divertirnos! 239 00:15:46,821 --> 00:15:51,901 ¡El barco entero es el campo de batalla, así que eres libre de destruirlo todo! 240 00:15:52,451 --> 00:15:56,621 ¡Tenemos numerosos constructores de barcos habilidosos! 241 00:16:00,661 --> 00:16:04,211 ¡Por casualidad, este enfrentamiento tendrá lugar a bordo del Sexy Foxy! 242 00:16:04,211 --> 00:16:07,381 ¡¿Qué clase de lucha a muerte se va a desarrollar?! 243 00:16:07,381 --> 00:16:11,381 ¡Los dos piratas están solos en el espacioso campo de batalla! 244 00:16:11,381 --> 00:16:13,081 ¡Jefe! 245 00:16:13,081 --> 00:16:15,341 ¡Tienes que mantener tu racha de invicto! 246 00:16:15,341 --> 00:16:18,261 ¡Gana, Luffy! ¡Tienes que ganar! 247 00:16:18,261 --> 00:16:20,681 ¡Ten cuidado con su rayo! 248 00:16:20,681 --> 00:16:24,231 ¡La emoción rebosa en las gradas! 249 00:16:24,231 --> 00:16:26,401 ¡Es robar o ser robado! 250 00:16:26,401 --> 00:16:29,231 ¡Hay 500 personas en juego en este combate final del Davy Back Fight! 251 00:16:29,321 --> 00:16:32,241 ¡Es un único combate sin límite de tiempo! 252 00:16:32,241 --> 00:16:33,861 ¡Luffy! 253 00:16:33,861 --> 00:16:35,241 ¡Jefe! 254 00:16:35,241 --> 00:16:38,991 ¡Zorro Plateado Foxy contra Sombrero de Paja Luffy! 255 00:16:38,991 --> 00:16:42,411 ¡Es un combate entre dos importantes piratas! 256 00:16:42,411 --> 00:16:44,791 ¡El destino de todo está en la balanza! 257 00:16:44,791 --> 00:16:46,421 ¡Aquí suena... 258 00:16:48,541 --> 00:16:50,631 la campana! 259 00:16:51,131 --> 00:16:51,921 ¡Vamos! 260 00:16:51,921 --> 00:16:52,711 ¡Sí! 261 00:16:52,711 --> 00:16:55,931 ¡Gomu Gomu no Pistol! 262 00:16:53,721 --> 00:16:55,931 ¡Noro Noro Beam! 263 00:17:01,931 --> 00:17:04,311 ¡Solo mi puño va despacio! 264 00:17:05,981 --> 00:17:08,901 ¡No eres para tanto! ¡Eres pura fachada! 265 00:17:08,901 --> 00:17:10,651 ¡¿Qué?! 266 00:17:10,651 --> 00:17:12,231 ¡Regresa! 267 00:17:15,031 --> 00:17:18,241 Noro Noro... 268 00:17:16,951 --> 00:17:17,911 ¡Oh, no! 269 00:17:19,031 --> 00:17:20,081 ¡Era broma! 270 00:17:21,581 --> 00:17:23,951 ¡Noro Noro Beam! 271 00:17:26,121 --> 00:17:27,291 ¡Luffy! 272 00:17:30,631 --> 00:17:34,711 Está flotando. ¿Va despacio incluso mientras cae? 273 00:17:34,711 --> 00:17:37,801 ¡Le dije que tuviera cuidado con eso! 274 00:17:38,971 --> 00:17:40,601 ¡Qué patético! 275 00:17:40,601 --> 00:17:43,181 ¡Acaba con él, jefe! 276 00:17:43,721 --> 00:17:49,061 Rayos... 277 00:17:51,421 --> 00:17:54,861 ¿Qué ocurre, Sombrero de Paja? ¿Ya estás listo para tirar la toalla? 278 00:17:54,861 --> 00:17:58,661 ¿Cómo... 279 00:17:58,661 --> 00:18:01,661 dices? 280 00:18:01,661 --> 00:18:04,291 ¡Kyuubi Rush! 281 00:18:06,701 --> 00:18:10,171 ¡Nuestro jefe lanza un brutal ataque! 282 00:18:10,171 --> 00:18:12,041 ¡Sombrero de Paja está indefenso! 283 00:18:14,881 --> 00:18:18,261 ¿Eh? Ni siquiera se inmuta... 284 00:18:18,261 --> 00:18:19,181 No, no es verdad. 285 00:18:19,681 --> 00:18:21,721 ¡Lo que ocurre es que su reacción también es lenta! 286 00:18:31,811 --> 00:18:34,071 Ese fue un simple saludo. 287 00:18:34,071 --> 00:18:36,611 Los puñetazos en sí no te harán demasiado daño. 288 00:18:37,361 --> 00:18:39,861 ¡Eso lo sé perfectamente, hombre de goma! 289 00:18:39,861 --> 00:18:42,571 Maldición... 290 00:18:43,491 --> 00:18:45,951 Bueno, ya pasaron los treinta segundos. 291 00:18:49,501 --> 00:18:50,721 ¡Lo está destrozando! 292 00:18:50,721 --> 00:18:52,791 ¡Oh, no! ¡Se va a caer al agua! 293 00:18:52,791 --> 00:18:54,251 ¡Luffy! 294 00:19:02,261 --> 00:19:06,641 ¡Maldición! ¡El Noro Noro Beam es más peligroso de lo que pensaba! 295 00:19:06,641 --> 00:19:09,851 Aunque los rayos me encantan... 296 00:19:09,851 --> 00:19:12,691 Creo que no debería estirarme más de la cuenta... 297 00:19:13,441 --> 00:19:15,981 ¡¿Adónde fue ese cretino?! 298 00:19:17,781 --> 00:19:20,901 ¡Maldita sea, no me volverás a dar con eso! 299 00:19:22,451 --> 00:19:24,701 ¡Sal, Cabeza Partida! 300 00:19:25,241 --> 00:19:28,081 Por favor, no descargues tu enojo con las orejas. 301 00:19:33,081 --> 00:19:34,751 ¡¿Otra vez el rayo?! 302 00:19:38,671 --> 00:19:41,301 ¡Bienvenido a mi barco! 303 00:19:41,301 --> 00:19:42,591 ¡Maldito seas! 304 00:19:43,591 --> 00:19:44,801 ¡Me dio! 305 00:19:46,801 --> 00:19:49,351 Cálmate un poco. 306 00:19:49,351 --> 00:19:52,191 Estoy intentando ser hospitalario contigo. 307 00:19:52,191 --> 00:19:55,191 Esas balas de cañón también fueron ralentizadas. 308 00:19:55,191 --> 00:19:58,021 ¡Si puedes subirte a una, yo también! 309 00:19:58,941 --> 00:20:01,691 No te aconsejaría que te subieras a esa. 310 00:20:04,571 --> 00:20:05,321 Ni a esa. 311 00:20:11,001 --> 00:20:12,961 ¡Te lo dije! 312 00:20:19,251 --> 00:20:23,171 ¿Qué? ¿Qué está pasando en esta pelea? 313 00:20:26,091 --> 00:20:28,261 ¡Oye, Robin! 314 00:20:28,261 --> 00:20:30,641 ¿Ves algo desde allí? 315 00:20:30,641 --> 00:20:32,521 ¡Solo veo humo! 316 00:20:38,941 --> 00:20:39,941 Rayos... 317 00:20:40,611 --> 00:20:45,531 Está destrozando su propio barco... 318 00:20:46,201 --> 00:20:47,821 ¡Esto acaba de empezar! 319 00:20:47,821 --> 00:20:50,161 ¡Noro Noro Foxy Face Bombs! 320 00:20:55,751 --> 00:20:56,371 ¡Qué miedo! 321 00:20:58,751 --> 00:21:01,881 ¿Pines? ¡Son más grandes que el que compré antes! 322 00:21:01,881 --> 00:21:05,261 ¡Claro que sí! ¡Somos bombas! 323 00:21:05,261 --> 00:21:07,091 ¿En serio? ¡Eso es peligroso! 324 00:21:07,551 --> 00:21:09,601 ¡Una bomba acaba de hablar! 325 00:21:10,101 --> 00:21:12,971 ¡Yo soy el de verdad! 326 00:21:15,391 --> 00:21:17,521 Lo siento, Sombrero de Paja, 327 00:21:18,021 --> 00:21:19,771 pero he mejorado mis guantes. 328 00:21:19,771 --> 00:21:23,191 ¡Y ya pasaron los treinta segundos de las Face Bombs! 329 00:21:26,951 --> 00:21:29,911 ¡Oh, sí! ¡Luffy, golpéalo en el cuerpo! 330 00:21:29,911 --> 00:21:31,581 ¡Ah, Usopp! 331 00:21:31,581 --> 00:21:34,081 Oye, ¿qué pasa en esta pelea? 332 00:21:34,081 --> 00:21:36,251 No tengo ni idea. 333 00:21:36,251 --> 00:21:37,541 ¡¿Qué dices?! 334 00:21:51,851 --> 00:21:52,971 Luffy... 335 00:21:54,021 --> 00:21:55,181 ¿No irá a...? 336 00:22:21,131 --> 00:22:23,251 Un fragmento de sueño que empezamos a agarrar. 337 00:22:23,251 --> 00:22:26,801 Persiguiendo algo constante, 338 00:22:26,801 --> 00:22:31,431 enviamos nuestras aspiraciones hacia el cielo. 339 00:22:32,391 --> 00:22:34,681 Incluso cuando estamos agotados, 340 00:22:34,681 --> 00:22:37,851 tenemos una brújula que puede buscar algo constante. 341 00:22:37,851 --> 00:22:43,271 Oye, ¿crees que podremos seguir así para siempre? 342 00:22:43,271 --> 00:22:46,191 Al final del sueño que alcanzaremos algún día... 343 00:22:46,191 --> 00:22:49,111 Tenemos muchas ganas de ser adultos. 344 00:22:49,111 --> 00:22:51,951 Rezamos a este cielo infinito al que estamos mirando. 345 00:22:51,951 --> 00:22:55,031 Eternamente... Eternamente... 346 00:22:55,031 --> 00:22:57,831 Fantasías salvajes de nuestra niñez. 347 00:22:57,831 --> 00:23:00,661 Creamos recuerdos inolvidables. 348 00:23:00,661 --> 00:23:06,341 E intentamos mantener vivas las ascuas que nos siguen consumiendo. 349 00:23:06,341 --> 00:23:09,131 Hacia este familiar cielo soleado. 350 00:23:09,131 --> 00:23:11,971 Encomendamos juntos nuestros sentimientos 351 00:23:11,971 --> 00:23:14,551 y vamos más allá del tiempo cambiante. 352 00:23:14,551 --> 00:23:17,351 Eternamente... Eternamente... 353 00:23:25,151 --> 00:23:27,781 ¡Levántate! ¡Levántate, Joe! ¡Vamos, Luffy! 354 00:23:27,781 --> 00:23:29,461 ¡Olvídate de la defensa y haz un doble cruzado! 355 00:23:29,461 --> 00:23:30,651 ¡¿Por quién te estás haciendo pasar?! 356 00:23:30,651 --> 00:23:33,201 ¡Ahora! ¡Recuerda el ojo del tig...! 357 00:23:33,201 --> 00:23:34,911 ¡¿Tú también, Robin?! 358 00:23:34,911 --> 00:23:37,581 Abuelo, me voy a convertir en puras cenizas blancas... 359 00:23:37,581 --> 00:23:39,001 ¡No te quemes! ¡Pelea! 360 00:23:39,001 --> 00:23:40,791 ¡Me estoy divirtiendo! ¡Vamos, Sombrero de Paja! 361 00:23:40,791 --> 00:23:42,001 En el próximo episodio de One Piece: 362 00:23:42,001 --> 00:23:44,671 "Un violento ataque masivo ralentizado contra Luffy el invencible". 363 00:23:44,671 --> 00:23:45,611 ¡Yo seré el...! 364 00:23:45,611 --> 00:23:46,501 ¡No, lo seré yo! 365 00:23:46,501 --> 00:23:47,711 ¿Eh?