1
00:00:18,971 --> 00:00:23,271
¡Tranquilo! Sigamos adelante
2
00:00:23,271 --> 00:00:26,691
mientras el sol está siempre
en nuestros corazones.
3
00:00:26,691 --> 00:00:30,071
Aferrémonos bien a nuestros sueños
4
00:00:30,071 --> 00:00:34,031
mientras que la fuerza pasa
por nuestras manos agarradas.
5
00:00:41,201 --> 00:00:48,751
Cabalguemos sobre las olas
gigantes trabajando juntos.
6
00:00:48,751 --> 00:00:55,971
¡Corramos hacia la emoción!
¡Ahí está la señal!
7
00:00:55,971 --> 00:01:02,931
Es hora de zarpar, así que levemos el ancla.
8
00:01:02,931 --> 00:01:10,061
Atravesemos el viento de color arcoíris
y vayamos a un mar de aventuras.
9
00:01:10,061 --> 00:01:13,531
Será un viaje cargado de heridas,
10
00:01:13,531 --> 00:01:17,451
pero lo que más adoras estará allí.
11
00:01:17,451 --> 00:01:21,451
Y si estás en un aprieto,
12
00:01:21,451 --> 00:01:24,451
siempre estaré ahí para protegerte.
13
00:01:24,451 --> 00:01:28,621
¡Tranquilo! Sigamos adelante
14
00:01:28,671 --> 00:01:32,171
mientras el sol está siempre
en nuestros corazones.
15
00:01:32,171 --> 00:01:35,171
Si estalla la tormenta, cubrámonos
mutuamente con nuestros brazos
16
00:01:35,381 --> 00:01:39,511
y miremos a la luz que hay más allá.
17
00:01:39,681 --> 00:01:43,391
Si reunimos los fragmentos
de nuestros sueños,
18
00:01:43,391 --> 00:01:46,681
se creará un mapa que
nos llevará al mañana.
19
00:01:46,681 --> 00:01:50,061
Así que aferrémonos a nuestros sueños
20
00:01:50,061 --> 00:01:53,771
bajo la misma bandera,
21
00:01:53,771 --> 00:01:58,071
ya que somos un mismo One Piece.
22
00:02:05,651 --> 00:02:10,291
¡El Equipo Foxy volvió a ganar en la
segunda ronda del segundo enfrentamiento!
23
00:02:10,831 --> 00:02:13,671
Ya perdiste a dos compañeros.
24
00:02:13,671 --> 00:02:18,761
Queda un solo juego, así que solo
podrás recuperar como mucho a uno.
25
00:02:18,761 --> 00:02:22,051
¡Así que aunque me ganes
en la siguiente ronda,
26
00:02:22,051 --> 00:02:27,021
ya habrás perdido definitivamente
a uno de los tuyos!
27
00:02:27,021 --> 00:02:35,981
¡Se enfrentan los capitanes!
¡El combate de la última ronda!
28
00:02:30,171 --> 00:02:34,081
¡Se enfrentan los capitanes!
¡El combate de la última ronda!
29
00:02:35,981 --> 00:02:41,031
¡De acuerdo, jefe!
¡Ya puedes escoger el botín!
30
00:02:49,331 --> 00:02:51,671
¡Tú serás mi segundo elegido!
31
00:02:51,671 --> 00:02:54,711
¡Choppy, no me volveré a separar de ti!
32
00:02:58,011 --> 00:02:58,921
¡Robin!
33
00:03:00,051 --> 00:03:02,551
No llores, doctor.
34
00:03:06,431 --> 00:03:09,931
Oye, esto va muy mal.
35
00:03:09,931 --> 00:03:11,441
¿Qué vamos a hacer?
36
00:03:11,441 --> 00:03:15,021
¡No se preocupen!
¡Haremos otro Davy Back Fight!
37
00:03:15,691 --> 00:03:17,941
¿Otro más?
38
00:03:17,941 --> 00:03:19,241
Olvídalo.
39
00:03:20,281 --> 00:03:27,201
¿Quieres que te diga por qué los Piratas Foxy
somos considerados los más fuertes?
40
00:03:27,891 --> 00:03:29,461
Dice que son los más fuertes.
41
00:03:29,461 --> 00:03:31,961
Después de haber perdido
dos veces contra nosotros.
42
00:03:32,411 --> 00:03:35,041
No sean así...
43
00:03:35,041 --> 00:03:37,261
Hoy tuvimos cinco juegos de tres monedas
44
00:03:37,261 --> 00:03:41,921
contra los Piratas Colmillo de Rana
antes de encontrarnos con ustedes.
45
00:03:41,921 --> 00:03:44,081
Muchos estamos heridos.
46
00:03:44,081 --> 00:03:47,351
Estamos agotados, mental y físicamente.
47
00:03:47,351 --> 00:03:49,431
Ya no podemos más.
48
00:03:50,391 --> 00:03:55,351
Así que no accederemos a
más juegos por mucho que insistan.
49
00:03:55,351 --> 00:04:00,571
¡Sabemos cuándo es suficiente
y cuándo es hora de retirarse!
50
00:04:00,571 --> 00:04:02,571
¡Por eso somos los más fuertes!
51
00:04:07,321 --> 00:04:11,201
¿Po-por qué no dicen nada?
52
00:04:11,831 --> 00:04:13,791
Qué estupidez.
53
00:04:13,791 --> 00:04:17,171
Te estás comportando como si
fueras inferior... ¿Eres idiota?
54
00:04:17,171 --> 00:04:20,241
¿A eso lo consideras "los más fuertes"?
55
00:04:20,241 --> 00:04:22,631
¡Qué cobardía!
56
00:04:22,631 --> 00:04:26,141
¡¿Cómo puedes estar tan tranquilo?!
57
00:04:26,141 --> 00:04:29,561
¡No podemos elegir entre Chopper y Robin!
58
00:04:29,561 --> 00:04:31,721
¡¿Vamos a dejar que se los queden?!
59
00:04:31,721 --> 00:04:34,161
¡No seas estúpido, los recuperaré a ambos!
60
00:04:34,161 --> 00:04:36,731
¡¿Y cómo planeas hacerlo?!
61
00:04:37,501 --> 00:04:38,771
Qué fastidio.
62
00:04:38,771 --> 00:04:40,941
Tal vez debería matarlos a todos.
63
00:04:40,941 --> 00:04:44,781
Esto no es más que un juego.
64
00:04:47,821 --> 00:04:51,411
Jefe, tengo un ofrecimiento.
65
00:04:53,201 --> 00:04:56,331
¿Qué tal si apostamos a cinco
personas en el siguiente juego?
66
00:04:56,331 --> 00:04:58,541
¡Oye, no puedes decidirlo por tu cuenta!
67
00:04:58,541 --> 00:05:01,551
No, dejémoslo en sus manos.
68
00:05:01,551 --> 00:05:03,631
¿Cómo dijiste?
69
00:05:03,631 --> 00:05:07,301
El juego consiste en llevarte a todos
los miembros que quieres, ¿no?
70
00:05:07,301 --> 00:05:09,951
Nosotros queremos a esos dos.
71
00:05:09,951 --> 00:05:12,451
Esto no tiene sentido si
no los podemos recuperar.
72
00:05:13,561 --> 00:05:17,901
Si ganamos el siguiente juego,
nos los llevaremos.
73
00:05:17,901 --> 00:05:23,941
Y si ganan ustedes, los cinco restantes
nos uniremos a su tripulación.
74
00:05:24,331 --> 00:05:27,451
¿Qué me dices? No me parece
que sea mal negocio.
75
00:05:27,451 --> 00:05:31,781
Esta chica tiene el valor de
intentar negociar conmigo...
76
00:05:31,781 --> 00:05:35,341
Esos dos tienen un fuerza tremenda.
77
00:05:35,951 --> 00:05:39,291
Este tipo y sus extraños
artilugios podrían ser útiles.
78
00:05:39,291 --> 00:05:43,751
¡Y el más valioso de todos es el
tipo de los 100 millones de berris!
79
00:05:46,261 --> 00:05:51,431
¡De acuerdo! ¡Aunque dos es muy poco!
80
00:05:51,431 --> 00:05:53,181
¡Me apostaré 500 personas!
81
00:05:53,601 --> 00:05:57,811
¡Si ganan, les daré 500 personas,
incluyendo a esos dos!
82
00:05:59,641 --> 00:06:01,231
¿Por qué 500?
83
00:06:01,231 --> 00:06:04,981
¡Vaya, el jefe hizo la
"Apuesta Diabólica de 500 Hombres"!
84
00:06:04,981 --> 00:06:06,571
¿Aceptarán los Sombrero de Paja?
85
00:06:06,571 --> 00:06:10,411
¡No necesitamos 500 personas! ¿Eres idiota?
86
00:06:10,511 --> 00:06:11,571
¡Idiota!
87
00:06:11,571 --> 00:06:14,451
¡Estamos a punto de cerrar
un trato, no metas la pata!
88
00:06:14,451 --> 00:06:17,791
¡En el Merry no caben 500 personas!
89
00:06:17,791 --> 00:06:20,421
¡Lo único que nos importa es
recuperar a Chopper y Robin-chan!
90
00:06:20,421 --> 00:06:22,331
¡Da igual que sean 5 o 500!
91
00:06:22,331 --> 00:06:23,291
Ya veo.
92
00:06:23,751 --> 00:06:25,421
¿Aceptan?
93
00:06:25,421 --> 00:06:27,341
¡Sí, claro!
94
00:06:27,341 --> 00:06:30,341
Por cierto, si el equipo derrotado
no tiene 500 personas,
95
00:06:30,341 --> 00:06:33,101
se tendrán que unir los
descendientes de sus miembros.
96
00:06:33,551 --> 00:06:36,681
Es decir, sus hijos, nietos y bisnietos
97
00:06:36,681 --> 00:06:43,401
estarán obligados a jurarle lealtad a
los Piratas Foxy hasta alcanzar la cifra.
98
00:06:46,071 --> 00:06:47,191
¿Niños?
99
00:06:49,451 --> 00:06:50,951
¡Papá!
100
00:06:50,951 --> 00:06:53,951
¿Sí? ¿Qué quieres?
101
00:06:53,951 --> 00:06:57,041
Añadieron una condición
muy extraña de repente.
102
00:06:57,041 --> 00:06:58,621
No tenemos elección.
103
00:06:59,121 --> 00:07:02,881
¡Tienes que ganar! ¡¿Entendido, Luffy?!
104
00:07:02,881 --> 00:07:04,081
¡Sí, yo me encargo!
105
00:07:06,751 --> 00:07:09,881
Me gusta que tengas tanto entusiasmo,
pero debo advertirte
106
00:07:09,881 --> 00:07:12,551
de que es imposible vencerme
en la ronda de combate.
107
00:07:13,511 --> 00:07:16,511
¡Les sugiero que se preparen!
108
00:07:16,511 --> 00:07:19,481
¿Qué? ¡Jamás perdería
contra ti en una pelea!
109
00:07:22,311 --> 00:07:24,441
¿Cuántas veces debo repetirlo?
110
00:07:24,441 --> 00:07:28,191
Una pelea y un juego son dos cosas distintas.
111
00:07:34,071 --> 00:07:35,371
¡Foxy!
112
00:07:36,961 --> 00:07:39,411
¡Por fin es la hora del
combate de la última fase!
113
00:07:39,411 --> 00:07:41,831
¡Lo primero es establecer
el campo de batalla!
114
00:07:41,831 --> 00:07:45,211
¡Los dos competidores giran el cañón!
115
00:07:45,211 --> 00:07:46,751
Y entonces...
116
00:07:46,751 --> 00:07:49,551
el lugar en el que se detenga
el cañón será donde...
117
00:07:50,461 --> 00:07:53,421
¡Espera! ¡Eso no fue nada normal!
118
00:07:55,681 --> 00:07:58,101
¡Ya está decidido el campo de batalla!
119
00:07:58,101 --> 00:08:02,521
¡Casualmente, será en la
cubierta de nuestro Sexy Foxy!
120
00:08:02,521 --> 00:08:04,561
¡¿"Casualmente"?! ¡¿Eres idiota?!
121
00:08:05,061 --> 00:08:08,521
¡Ahora explicaré las reglas del combate!
122
00:08:08,521 --> 00:08:11,991
El campo de batalla es un
radio de 50 metros cuyo centro
123
00:08:11,991 --> 00:08:13,741
es donde cayó la bala de cañón.
124
00:08:13,741 --> 00:08:17,911
Es decir, será un círculo de 100 metros.
125
00:08:17,911 --> 00:08:21,871
Se pueden usar armas y
todo lo que haya en ese círculo.
126
00:08:21,871 --> 00:08:25,751
Solo pueden estar dentro
los dos participantes.
127
00:08:25,751 --> 00:08:28,591
Si echas al oponente
del círculo, habrás ganado.
128
00:08:28,591 --> 00:08:33,011
¡Recuerden que el aire y el agua de
esa zona está dentro de los límites!
129
00:08:33,011 --> 00:08:36,011
¡F! ¡O! ¡X! ¡Y!
130
00:08:36,011 --> 00:08:37,221
¡Foxy!
131
00:08:37,891 --> 00:08:43,331
Las Animadores Floridas están en
el escenario animando a nuestro jefe
132
00:08:43,331 --> 00:08:48,191
mientras se celebra un combate
de apertura en el Foxy.
133
00:08:48,191 --> 00:08:50,991
Por cierto, la Asociación
de Puestos de Venta
134
00:08:50,991 --> 00:08:55,241
está vendiendo productos limitados
del Davy Back Fight, no se lo pierdan.
135
00:08:55,241 --> 00:08:57,531
¡No necesitamos nada de eso!
¡Empiecen ya!
136
00:08:57,531 --> 00:08:58,301
¡Quiero uno!
137
00:08:58,301 --> 00:09:01,451
¡Aquí tienen unos pins de
Foxy de edición limitada!
138
00:09:01,451 --> 00:09:03,041
¡No compren su basura!
139
00:09:03,041 --> 00:09:05,051
Disculpa, ¿dónde está el participante?
140
00:09:05,051 --> 00:09:07,171
¡Ahí! ¡Llévatelo de una vez!
141
00:09:08,381 --> 00:09:10,171
¿Por qué estás tan furiosa?
142
00:09:10,171 --> 00:09:14,051
¡¿Por qué nadie se lo toma en serio?!
143
00:09:14,051 --> 00:09:18,141
¡Me molesta mucho que su jefe
es el que dicta el ritmo de las cosas!
144
00:09:18,801 --> 00:09:23,891
No sé, seguramente sea porque ya
consiguieron muchos miembros...
145
00:09:23,891 --> 00:09:26,061
¡Ahora tienen más que de sobra!
146
00:09:26,061 --> 00:09:30,521
¡Lo que importa es que Luffy debe ganar!
147
00:09:30,521 --> 00:09:33,901
¡Iré a comprar unas bebidas! ¡Ahora vengo!
148
00:09:35,821 --> 00:09:40,371
¡Ustedes dos, vengan aquí!
149
00:09:41,781 --> 00:09:44,201
Esto es para ustedes.
150
00:09:44,791 --> 00:09:45,851
¿Cuánto cuesta?
151
00:09:45,851 --> 00:09:47,211
Invita la casa.
152
00:09:47,211 --> 00:09:48,791
Gracias.
153
00:09:51,921 --> 00:09:56,671
Claro, en el caso de que pierda Luffy,
todos serán parte de este equipo.
154
00:09:56,671 --> 00:09:58,931
Así no tendremos que separarnos.
155
00:09:59,471 --> 00:10:04,561
Pero si pasa eso, el capitán
dejará de ser nuestro capitán.
156
00:10:05,101 --> 00:10:09,231
Estaremos sirviendo a un nuevo jefe...
157
00:10:12,231 --> 00:10:13,701
El Rey de los Piratas...
158
00:10:13,701 --> 00:10:15,031
¡Seré yo!
159
00:10:16,821 --> 00:10:19,281
¡Trabajen duramente para mí!
160
00:10:19,281 --> 00:10:21,111
Sí...
161
00:10:21,991 --> 00:10:22,771
Oye...
162
00:10:23,891 --> 00:10:25,581
Va a ganar Luffy, ¿no?
163
00:10:27,251 --> 00:10:31,711
Los siete vamos a continuar
con nuestro viaje, ¿verdad?
164
00:10:32,791 --> 00:10:35,671
Recemos por que ocurra eso.
165
00:10:41,841 --> 00:10:46,351
¡¿Cómo?! ¡¿Por qué cuestan
tanto unas palomitas y un refresco?!
166
00:10:46,351 --> 00:10:48,601
Si no te gusta, no lo compres.
167
00:10:48,601 --> 00:10:50,021
¡Bájalo un 80 %!
168
00:10:50,021 --> 00:10:50,771
¡Cállate!
169
00:10:54,361 --> 00:10:55,861
¿Qué es todo esto?
170
00:10:55,861 --> 00:10:57,731
Es el camerino.
171
00:10:57,731 --> 00:11:01,201
Es un combate con guantes,
así que elige lo que quieras.
172
00:11:01,201 --> 00:11:03,531
¡Es genial!
173
00:11:05,481 --> 00:11:08,291
Más que un camerino, diría que
es una sala de disfraces.
174
00:11:08,791 --> 00:11:12,871
¡Mira todo lo que hay!
¡Y puedo usar lo que quiera!
175
00:11:16,881 --> 00:11:20,091
¿Qué tal esto? ¿Me veo bien?
176
00:11:21,471 --> 00:11:24,341
No... Esto es...
177
00:11:26,531 --> 00:11:28,521
¡Ya terminaron de marcar los límites!
178
00:11:28,521 --> 00:11:31,791
¡Ya terminó la ceremonia de apertura!
¡Gracias por su paciencia!
179
00:11:32,771 --> 00:11:35,271
Y ahora, el evento principal...
180
00:11:36,731 --> 00:11:40,031
¡La campana del combate sonará en breve!
181
00:11:44,871 --> 00:11:47,491
¡Rápido, vayan a sus asientos!
182
00:11:49,451 --> 00:11:50,341
¿Qué ocurre?
183
00:11:50,861 --> 00:11:52,211
El cielo se está oscureciendo...
184
00:11:56,131 --> 00:12:00,591
¡Nami-san, ¿dónde estás?! ¡Responde!
185
00:12:03,261 --> 00:12:06,301
Mira por dónde andas, cocinero idiota.
186
00:12:08,561 --> 00:12:13,851
¡Esta vez seremos testigos
de un combate entre capitanes!
187
00:12:15,151 --> 00:12:16,941
¡Acaba con él, jefe!
188
00:12:16,941 --> 00:12:18,111
¡Contamos contigo!
189
00:12:18,571 --> 00:12:23,151
En la esquina del mascarón
de la izquierda...
190
00:12:23,151 --> 00:12:25,321
¡Un hombre que acepta a todos los retadores
191
00:12:25,321 --> 00:12:29,281
y ostenta un récord legendario
de 920 victorias y 0 derrotas!
192
00:12:30,121 --> 00:12:31,751
¡Jefe!
193
00:12:32,581 --> 00:12:37,751
¡Nuestro jefe, Zorro Plateado Foxy!
194
00:12:40,881 --> 00:12:41,591
Bien...
195
00:12:42,381 --> 00:12:46,511
Escucha, Luffy. Ya no eres el de antes.
196
00:12:46,511 --> 00:12:51,521
Ese peinado despierta el verdadero
salvajismo de un hombre.
197
00:12:51,521 --> 00:12:56,441
Unos dicen que el campeón hace al afro
y otros que el afro hace al campeón.
198
00:12:56,441 --> 00:13:00,481
Ni siquiera la ciencia
moderna sabe explicarlo.
199
00:13:00,481 --> 00:13:05,071
Luffy, con ese peinado afro,
tus puñetazos tendrán más fuerza.
200
00:13:05,071 --> 00:13:06,991
¿Dónde está Sombrero de Paja?
201
00:13:06,991 --> 00:13:08,661
¡¿Se acobardó?!
202
00:13:11,951 --> 00:13:13,871
Vamos, viejo.
203
00:13:13,871 --> 00:13:16,331
¡Oh, sí!
204
00:13:18,291 --> 00:13:20,671
¡Y en la esquina derecha,
procedente del East Blue!
205
00:13:21,251 --> 00:13:27,721
¡El líder de una diminuta banda de piratas
con una recompensa de 100 millones:
206
00:13:27,721 --> 00:13:33,681
"Sombrero de Paja", Monkey D. Luffy!
207
00:13:37,601 --> 00:13:41,941
¡El Luffy con el peinado afro está
emocionado en la esquina derecha!
208
00:13:42,361 --> 00:13:45,441
¡Te ves genial, Luffy!
209
00:13:45,441 --> 00:13:46,571
¿Quién es?
210
00:13:46,571 --> 00:13:49,951
¡Luffy se ve genial!
211
00:13:49,951 --> 00:13:51,201
Es cierto.
212
00:13:51,801 --> 00:13:54,911
¡Ambos luchadores entraron
en el campo de batalla!
213
00:13:54,911 --> 00:13:58,541
¿Podrá Sombrero de Paja
echar del círculo al jefe
214
00:13:58,541 --> 00:14:02,131
y proteger a su tripulación y su orgullo?
215
00:14:02,131 --> 00:14:07,051
¿O la legendaria racha de nuestro
jefe le arrebatará todo?
216
00:14:07,051 --> 00:14:12,251
¡El último y fatídico combate
del Davy Back Fight va a comenzar!
217
00:14:12,251 --> 00:14:14,011
Pero antes, iremos a comerciales.
218
00:14:36,291 --> 00:14:39,411
¡Sombrero de Paja, me gusta tu estilo!
219
00:14:41,251 --> 00:14:42,671
¡Te van a dar una paliza!
220
00:14:42,671 --> 00:14:46,711
¡Mantén los brazos arriba y
muéstrales tu derechazo de oro!
221
00:14:46,711 --> 00:14:47,261
¡Sí!
222
00:14:47,261 --> 00:14:51,641
¡Bien hecho! ¡Su alma fraternal
está ardiendo con fuerza!
223
00:14:51,641 --> 00:14:55,141
Dejar que Usopp fuera
su segundo fue un error.
224
00:14:55,141 --> 00:14:57,061
Me gustaría que se lo tomase en serio...
225
00:14:57,561 --> 00:14:59,271
¡Oye, no está nada mal!
226
00:14:59,271 --> 00:15:02,371
¡Qué estilo tan salvaje!
227
00:15:02,371 --> 00:15:04,361
Aunque seas mi enemigo, me gusta.
228
00:15:06,571 --> 00:15:09,951
¡Yo no estaría tan tranquilo si
estuviera en tu lugar, campeón!
229
00:15:09,951 --> 00:15:13,531
¡Es capaz de arrancarte la cabeza
de un mordisco, así que ten cuidado!
230
00:15:13,531 --> 00:15:16,791
¡Segundo, estás estorbando! ¡Desaparece!
231
00:15:16,791 --> 00:15:19,541
¡¿Ya se terminó mi trabajo como segundo?!
232
00:15:19,541 --> 00:15:20,751
¡Segundos fuera!
233
00:15:22,121 --> 00:15:23,711
¡Empiecen ya!
234
00:15:23,711 --> 00:15:25,501
¡Tienen toda la razón!
235
00:15:25,501 --> 00:15:28,631
¡No hace falta que yo esté aquí,
así que también me iré!
236
00:15:33,301 --> 00:15:35,851
¿Qué? Las tribunas están...
237
00:15:35,851 --> 00:15:39,931
¡Es genial, no sabía
que pudieran hacer eso!
238
00:15:42,731 --> 00:15:46,361
¡Sombrero de Paja Luffy,
vamos a divertirnos!
239
00:15:46,821 --> 00:15:51,901
¡El barco entero es el campo de batalla,
así que eres libre de destruirlo todo!
240
00:15:52,451 --> 00:15:56,621
¡Tenemos numerosos constructores
de barcos habilidosos!
241
00:16:00,661 --> 00:16:04,211
¡Por casualidad, este enfrentamiento
tendrá lugar a bordo del Sexy Foxy!
242
00:16:04,211 --> 00:16:07,381
¡¿Qué clase de lucha a muerte
se va a desarrollar?!
243
00:16:07,381 --> 00:16:11,381
¡Los dos piratas están solos
en el espacioso campo de batalla!
244
00:16:11,381 --> 00:16:13,081
¡Jefe!
245
00:16:13,081 --> 00:16:15,341
¡Tienes que mantener tu racha de invicto!
246
00:16:15,341 --> 00:16:18,261
¡Gana, Luffy! ¡Tienes que ganar!
247
00:16:18,261 --> 00:16:20,681
¡Ten cuidado con su rayo!
248
00:16:20,681 --> 00:16:24,231
¡La emoción rebosa en las gradas!
249
00:16:24,231 --> 00:16:26,401
¡Es robar o ser robado!
250
00:16:26,401 --> 00:16:29,231
¡Hay 500 personas en juego en este
combate final del Davy Back Fight!
251
00:16:29,321 --> 00:16:32,241
¡Es un único combate sin límite de tiempo!
252
00:16:32,241 --> 00:16:33,861
¡Luffy!
253
00:16:33,861 --> 00:16:35,241
¡Jefe!
254
00:16:35,241 --> 00:16:38,991
¡Zorro Plateado Foxy contra
Sombrero de Paja Luffy!
255
00:16:38,991 --> 00:16:42,411
¡Es un combate entre
dos importantes piratas!
256
00:16:42,411 --> 00:16:44,791
¡El destino de todo está en la balanza!
257
00:16:44,791 --> 00:16:46,421
¡Aquí suena...
258
00:16:48,541 --> 00:16:50,631
la campana!
259
00:16:51,131 --> 00:16:51,921
¡Vamos!
260
00:16:51,921 --> 00:16:52,711
¡Sí!
261
00:16:52,711 --> 00:16:55,931
¡Gomu Gomu no Pistol!
262
00:16:53,721 --> 00:16:55,931
¡Noro Noro Beam!
263
00:17:01,931 --> 00:17:04,311
¡Solo mi puño va despacio!
264
00:17:05,981 --> 00:17:08,901
¡No eres para tanto! ¡Eres pura fachada!
265
00:17:08,901 --> 00:17:10,651
¡¿Qué?!
266
00:17:10,651 --> 00:17:12,231
¡Regresa!
267
00:17:15,031 --> 00:17:18,241
Noro Noro...
268
00:17:16,951 --> 00:17:17,911
¡Oh, no!
269
00:17:19,031 --> 00:17:20,081
¡Era broma!
270
00:17:21,581 --> 00:17:23,951
¡Noro Noro Beam!
271
00:17:26,121 --> 00:17:27,291
¡Luffy!
272
00:17:30,631 --> 00:17:34,711
Está flotando. ¿Va despacio
incluso mientras cae?
273
00:17:34,711 --> 00:17:37,801
¡Le dije que tuviera cuidado con eso!
274
00:17:38,971 --> 00:17:40,601
¡Qué patético!
275
00:17:40,601 --> 00:17:43,181
¡Acaba con él, jefe!
276
00:17:43,721 --> 00:17:49,061
Rayos...
277
00:17:51,421 --> 00:17:54,861
¿Qué ocurre, Sombrero de Paja?
¿Ya estás listo para tirar la toalla?
278
00:17:54,861 --> 00:17:58,661
¿Cómo...
279
00:17:58,661 --> 00:18:01,661
dices?
280
00:18:01,661 --> 00:18:04,291
¡Kyuubi Rush!
281
00:18:06,701 --> 00:18:10,171
¡Nuestro jefe lanza un brutal ataque!
282
00:18:10,171 --> 00:18:12,041
¡Sombrero de Paja está indefenso!
283
00:18:14,881 --> 00:18:18,261
¿Eh? Ni siquiera se inmuta...
284
00:18:18,261 --> 00:18:19,181
No, no es verdad.
285
00:18:19,681 --> 00:18:21,721
¡Lo que ocurre es que su
reacción también es lenta!
286
00:18:31,811 --> 00:18:34,071
Ese fue un simple saludo.
287
00:18:34,071 --> 00:18:36,611
Los puñetazos en sí no
te harán demasiado daño.
288
00:18:37,361 --> 00:18:39,861
¡Eso lo sé perfectamente, hombre de goma!
289
00:18:39,861 --> 00:18:42,571
Maldición...
290
00:18:43,491 --> 00:18:45,951
Bueno, ya pasaron los treinta segundos.
291
00:18:49,501 --> 00:18:50,721
¡Lo está destrozando!
292
00:18:50,721 --> 00:18:52,791
¡Oh, no! ¡Se va a caer al agua!
293
00:18:52,791 --> 00:18:54,251
¡Luffy!
294
00:19:02,261 --> 00:19:06,641
¡Maldición! ¡El Noro Noro Beam
es más peligroso de lo que pensaba!
295
00:19:06,641 --> 00:19:09,851
Aunque los rayos me encantan...
296
00:19:09,851 --> 00:19:12,691
Creo que no debería estirarme
más de la cuenta...
297
00:19:13,441 --> 00:19:15,981
¡¿Adónde fue ese cretino?!
298
00:19:17,781 --> 00:19:20,901
¡Maldita sea, no me volverás a dar con eso!
299
00:19:22,451 --> 00:19:24,701
¡Sal, Cabeza Partida!
300
00:19:25,241 --> 00:19:28,081
Por favor, no descargues
tu enojo con las orejas.
301
00:19:33,081 --> 00:19:34,751
¡¿Otra vez el rayo?!
302
00:19:38,671 --> 00:19:41,301
¡Bienvenido a mi barco!
303
00:19:41,301 --> 00:19:42,591
¡Maldito seas!
304
00:19:43,591 --> 00:19:44,801
¡Me dio!
305
00:19:46,801 --> 00:19:49,351
Cálmate un poco.
306
00:19:49,351 --> 00:19:52,191
Estoy intentando ser hospitalario contigo.
307
00:19:52,191 --> 00:19:55,191
Esas balas de cañón también
fueron ralentizadas.
308
00:19:55,191 --> 00:19:58,021
¡Si puedes subirte a una, yo también!
309
00:19:58,941 --> 00:20:01,691
No te aconsejaría que te subieras a esa.
310
00:20:04,571 --> 00:20:05,321
Ni a esa.
311
00:20:11,001 --> 00:20:12,961
¡Te lo dije!
312
00:20:19,251 --> 00:20:23,171
¿Qué? ¿Qué está pasando en esta pelea?
313
00:20:26,091 --> 00:20:28,261
¡Oye, Robin!
314
00:20:28,261 --> 00:20:30,641
¿Ves algo desde allí?
315
00:20:30,641 --> 00:20:32,521
¡Solo veo humo!
316
00:20:38,941 --> 00:20:39,941
Rayos...
317
00:20:40,611 --> 00:20:45,531
Está destrozando su propio barco...
318
00:20:46,201 --> 00:20:47,821
¡Esto acaba de empezar!
319
00:20:47,821 --> 00:20:50,161
¡Noro Noro Foxy Face Bombs!
320
00:20:55,751 --> 00:20:56,371
¡Qué miedo!
321
00:20:58,751 --> 00:21:01,881
¿Pines? ¡Son más grandes
que el que compré antes!
322
00:21:01,881 --> 00:21:05,261
¡Claro que sí! ¡Somos bombas!
323
00:21:05,261 --> 00:21:07,091
¿En serio? ¡Eso es peligroso!
324
00:21:07,551 --> 00:21:09,601
¡Una bomba acaba de hablar!
325
00:21:10,101 --> 00:21:12,971
¡Yo soy el de verdad!
326
00:21:15,391 --> 00:21:17,521
Lo siento, Sombrero de Paja,
327
00:21:18,021 --> 00:21:19,771
pero he mejorado mis guantes.
328
00:21:19,771 --> 00:21:23,191
¡Y ya pasaron los treinta
segundos de las Face Bombs!
329
00:21:26,951 --> 00:21:29,911
¡Oh, sí! ¡Luffy, golpéalo en el cuerpo!
330
00:21:29,911 --> 00:21:31,581
¡Ah, Usopp!
331
00:21:31,581 --> 00:21:34,081
Oye, ¿qué pasa en esta pelea?
332
00:21:34,081 --> 00:21:36,251
No tengo ni idea.
333
00:21:36,251 --> 00:21:37,541
¡¿Qué dices?!
334
00:21:51,851 --> 00:21:52,971
Luffy...
335
00:21:54,021 --> 00:21:55,181
¿No irá a...?
336
00:22:21,131 --> 00:22:23,251
Un fragmento de sueño
que empezamos a agarrar.
337
00:22:23,251 --> 00:22:26,801
Persiguiendo algo constante,
338
00:22:26,801 --> 00:22:31,431
enviamos nuestras aspiraciones
hacia el cielo.
339
00:22:32,391 --> 00:22:34,681
Incluso cuando estamos agotados,
340
00:22:34,681 --> 00:22:37,851
tenemos una brújula que
puede buscar algo constante.
341
00:22:37,851 --> 00:22:43,271
Oye, ¿crees que podremos
seguir así para siempre?
342
00:22:43,271 --> 00:22:46,191
Al final del sueño que
alcanzaremos algún día...
343
00:22:46,191 --> 00:22:49,111
Tenemos muchas ganas de ser adultos.
344
00:22:49,111 --> 00:22:51,951
Rezamos a este cielo infinito
al que estamos mirando.
345
00:22:51,951 --> 00:22:55,031
Eternamente... Eternamente...
346
00:22:55,031 --> 00:22:57,831
Fantasías salvajes de nuestra niñez.
347
00:22:57,831 --> 00:23:00,661
Creamos recuerdos inolvidables.
348
00:23:00,661 --> 00:23:06,341
E intentamos mantener vivas las
ascuas que nos siguen consumiendo.
349
00:23:06,341 --> 00:23:09,131
Hacia este familiar cielo soleado.
350
00:23:09,131 --> 00:23:11,971
Encomendamos juntos nuestros sentimientos
351
00:23:11,971 --> 00:23:14,551
y vamos más allá del tiempo cambiante.
352
00:23:14,551 --> 00:23:17,351
Eternamente... Eternamente...
353
00:23:25,151 --> 00:23:27,781
¡Levántate! ¡Levántate, Joe!
¡Vamos, Luffy!
354
00:23:27,781 --> 00:23:29,461
¡Olvídate de la defensa
y haz un doble cruzado!
355
00:23:29,461 --> 00:23:30,651
¡¿Por quién te estás haciendo pasar?!
356
00:23:30,651 --> 00:23:33,201
¡Ahora! ¡Recuerda el ojo del tig...!
357
00:23:33,201 --> 00:23:34,911
¡¿Tú también, Robin?!
358
00:23:34,911 --> 00:23:37,581
Abuelo, me voy a convertir
en puras cenizas blancas...
359
00:23:37,581 --> 00:23:39,001
¡No te quemes! ¡Pelea!
360
00:23:39,001 --> 00:23:40,791
¡Me estoy divirtiendo!
¡Vamos, Sombrero de Paja!
361
00:23:40,791 --> 00:23:42,001
En el próximo episodio de One Piece:
362
00:23:42,001 --> 00:23:44,671
"Un violento ataque masivo ralentizado
contra Luffy el invencible".
363
00:23:44,671 --> 00:23:45,611
¡Yo seré el...!
364
00:23:45,611 --> 00:23:46,501
¡No, lo seré yo!
365
00:23:46,501 --> 00:23:47,711
¿Eh?