1
00:02:05,861 --> 00:02:07,031
ذلك هو
2
00:02:08,991 --> 00:02:11,071
عرف ذلك
3
00:02:18,921 --> 00:02:21,131
ديفي باك فايت ، المباراة النهائية
4
00:02:21,291 --> 00:02:23,551
...المعركة البطولية بين القادة
5
00:02:24,341 --> 00:02:26,671
بلغت أخيرا ذروتها
6
00:02:31,341 --> 00:02:32,721
لوفي
7
00:02:33,301 --> 00:02:37,851
...أنا لن أفقد أي من أصدقائي
8
00:02:37,851 --> 00:02:39,851
حتى لو مت
9
00:02:44,851 --> 00:02:51,491
المعركة العنيفة البطولية
10
00:02:54,241 --> 00:02:58,871
نهض مرة أخرى رغم ضعفه ! قبعة القش لوفي
11
00:02:59,291 --> 00:03:00,501
...كل مرة يضرب فيها
12
00:03:00,501 --> 00:03:01,171
لوفي
13
00:03:02,001 --> 00:03:04,671
كل مرة يضرب فيها , يقف بعدها
14
00:03:06,421 --> 00:03:09,671
ماذا أنت بحق الجحيم ؟
15
00:03:11,971 --> 00:03:13,641
لوفي
16
00:03:13,641 --> 00:03:15,681
إنه يجد صعوبة في الوقوف
17
00:03:15,681 --> 00:03:16,771
لوفي
18
00:03:17,181 --> 00:03:19,181
...يلهث في تنفسه
19
00:03:19,181 --> 00:03:20,691
ماهذا الرجل
20
00:03:21,441 --> 00:03:25,981
لكن عيونه ما زالت تشرق كلما يقف
21
00:03:28,991 --> 00:03:30,741
لأجل أصدقائه
22
00:03:30,741 --> 00:03:33,911
نعم , هذا هو ديفي باك فايت
23
00:03:33,911 --> 00:03:37,791
عيوني مملوئة بالدموع ! لا يمكنني رؤية شيء
24
00:03:39,541 --> 00:03:40,751
لوفي
25
00:03:41,331 --> 00:03:43,041
لوفي
26
00:03:43,121 --> 00:03:44,501
هذا كثير جدا
27
00:03:44,501 --> 00:03:46,711
متسكع
28
00:03:47,711 --> 00:03:51,301
! لوفي ! لوفي ! لوفي
29
00:03:51,471 --> 00:03:54,221
وصل الحشد إلى درجة الغليان من أجل لوفي
30
00:03:54,801 --> 00:03:59,851
هل سبق وجود منافس أستطاع إيذاء أويابين هكذا ؟
31
00:04:01,141 --> 00:04:02,601
...أنتم يا رجال
32
00:04:02,691 --> 00:04:06,271
لماذا تهتفون للعدو ؟
33
00:04:08,571 --> 00:04:16,371
! أويابين... أويابين... أويابين ! أويابين
34
00:04:16,371 --> 00:04:18,871
راقبوني ، هو سينتهي قريبا
35
00:04:25,381 --> 00:04:27,541
انت لا تستطيع الهرب بهذا النوع من الحركات
36
00:04:29,341 --> 00:04:33,261
تبا ، هو لا يمتلك القوة للهروب
37
00:04:33,761 --> 00:04:36,471
لا أستطيع مشاهدة لوفي هكذا
38
00:04:36,681 --> 00:04:39,011
تعال الآن ، و ستنتهي من هذا
39
00:04:41,351 --> 00:04:43,181
أويابين يهاجم
40
00:04:43,181 --> 00:04:45,401
...أولا أبطأ قذيفة المدفع
41
00:04:49,821 --> 00:04:52,241
...إستعمال سرعة قذيفة المدفع
42
00:04:52,241 --> 00:04:54,241
هذه لكمة المليون طن أنت ستنتهي بالتأكيد
43
00:04:54,821 --> 00:04:58,661
هذه هي ! هجوم قذيفة مدفع أويابين النهائي
44
00:04:58,661 --> 00:05:01,241
هو سينتهي بواسطة المقاتل الماكر
45
00:05:01,831 --> 00:05:05,291
لوفي ! حصلت على الشعاع في لحظة قبل قذيفة المدفع
46
00:05:05,671 --> 00:05:07,831
إبتعد عنه حالما تتحرر
47
00:05:12,831 --> 00:05:14,761
أستطيع الحركة الأن
48
00:05:14,761 --> 00:05:18,181
تخلص قبعة القش من تأثير الشعاع أولا
49
00:05:18,801 --> 00:05:19,471
عديم الفائدة
50
00:05:19,891 --> 00:05:21,101
لن تفلت
51
00:05:27,691 --> 00:05:29,651
!لوفي ! إنتبه
52
00:05:32,281 --> 00:05:34,361
خذ هذا ، كهدية للوداع
53
00:05:35,611 --> 00:05:36,991
إنتهى
54
00:05:36,991 --> 00:05:39,821
تلقى قبعة القش كل الضربات
55
00:05:42,081 --> 00:05:43,491
لوفي
56
00:05:48,881 --> 00:05:51,541
هي ! أليس ذلك يذهب بقطعة صغيرة بعيد جدا ؟
57
00:05:57,301 --> 00:06:01,511
لـ...لقـ...لقد وقف مرة أخرى
58
00:06:03,641 --> 00:06:05,351
لماذا ؟
59
00:06:23,621 --> 00:06:26,291
انا سأفوز
60
00:06:28,251 --> 00:06:29,211
ماذا ؟
61
00:06:29,751 --> 00:06:32,501
أنت بالكاد يمكنك الوقوف
62
00:06:33,461 --> 00:06:37,761
إذا لم تستسلم ، أنا سأضربك حتى تسقط
63
00:06:52,811 --> 00:06:54,481
مدهش
64
00:06:54,481 --> 00:06:58,491
قتال عنيف حتى النهاية في هذه اللعبة
65
00:06:58,701 --> 00:07:00,821
لوفي , إركل مؤخرته
66
00:07:00,991 --> 00:07:02,621
إسقطه
67
00:07:02,821 --> 00:07:05,491
لايمكن إيقافه ! سريع لايمكن إيقافه
68
00:07:25,051 --> 00:07:25,971
ماذا ؟
69
00:07:26,311 --> 00:07:27,271
ما ذلك ؟
70
00:07:27,771 --> 00:07:28,981
هم لا يتحركون
71
00:07:45,331 --> 00:07:47,331
... سقط قبعة القش
72
00:07:47,991 --> 00:07:51,751
لا ! قبعة القش وحده الذي تحرك
73
00:07:51,751 --> 00:07:54,381
كيف ؟
74
00:07:54,381 --> 00:07:57,421
اللـعـنـة
75
00:07:57,591 --> 00:07:58,421
لماذا ؟
76
00:07:59,551 --> 00:08:01,091
أويابين
77
00:08:04,091 --> 00:08:04,931
! مرأة
78
00:08:05,141 --> 00:08:08,061
قطعة مرأة سقطت من يد قبعة القش
79
00:08:08,431 --> 00:08:14,441
علقت في الأفرو . هي من مرآة غرفتك
80
00:08:14,601 --> 00:08:17,821
لـمـاذا أنـت
81
00:08:56,311 --> 00:08:57,401
...لا تقل بأنه
82
00:08:58,271 --> 00:08:59,521
...ثمان ثواني على أكثر
83
00:09:02,111 --> 00:09:04,571
...يمكن أن يكون
84
00:09:05,071 --> 00:09:05,991
سبعة
85
00:09:06,451 --> 00:09:07,411
ماذا ؟
86
00:09:10,281 --> 00:09:10,791
ستة
87
00:09:12,201 --> 00:09:14,081
أويابين
88
00:09:19,671 --> 00:09:20,591
خمسة
89
00:09:21,131 --> 00:09:25,221
ماذا تعملون ! تعالوا نعد مع بعض
90
00:09:25,681 --> 00:09:26,381
أربعة
91
00:09:26,381 --> 00:09:27,091
ماذا ؟
92
00:09:27,091 --> 00:09:28,681
! نعم , ذلك الصوت ممتع
93
00:09:31,761 --> 00:09:33,471
ثلاثة
94
00:09:35,431 --> 00:09:36,941
إثنان
95
00:09:39,151 --> 00:09:40,361
واحد
96
00:09:41,861 --> 00:09:56,291
ramatv : ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
97
00:09:56,331 --> 00:09:58,041
ثلاثة
98
00:09:58,581 --> 00:09:59,381
إثنان
99
00:09:59,921 --> 00:10:00,841
واحد
100
00:10:01,041 --> 00:10:04,341
!!! صفر
101
00:10:15,681 --> 00:10:16,851
لوفي
102
00:10:19,441 --> 00:10:21,731
أويابين
103
00:10:23,231 --> 00:10:26,631
أويابين طار بعيدا
104
00:10:27,611 --> 00:10:29,321
أويابين
105
00:10:46,091 --> 00:10:47,671
...نقطة الهبوط
106
00:10:50,681 --> 00:10:53,051
خارج الملعب
107
00:10:53,351 --> 00:10:54,931
ديفي باك فايت , المباراة النهائية
108
00:10:55,221 --> 00:10:58,521
...المعركة البطولية بين القادة
109
00:10:58,521 --> 00:11:02,361
حيث حطم سجل أويابين المكون من 920 إنتصارا
110
00:11:02,361 --> 00:11:05,071
...الفائز في هذه العبة هو
111
00:11:11,861 --> 00:11:16,411
...أنا لن أفقد أي من أصدقائي
112
00:11:16,411 --> 00:11:19,161
حتى لو مت
113
00:11:19,161 --> 00:11:23,961
قبعة القش لوفي
114
00:11:35,931 --> 00:11:38,061
أويابين خسر
115
00:11:38,061 --> 00:11:40,311
...القراصنة الماكرون ضد
116
00:11:40,311 --> 00:11:44,651
أوي، لا تقفوا هكذا نحن يجب أن ننقذ أويابين
117
00:11:44,731 --> 00:11:46,611
حسنا ، أنا سأنقذه
118
00:11:46,611 --> 00:11:47,941
طاقم قبعة القش
119
00:11:47,821 --> 00:11:48,481
أنا سأفعل ذلك
120
00:11:48,481 --> 00:11:49,491
تحركوا
121
00:11:49,151 --> 00:11:50,071
أنا سأذهب أيضا
122
00:11:50,191 --> 00:11:59,041
تحت المقياس قاعدة الـ3 عملات ، كل مباريات ديفي باك فايت إنتهت
123
00:12:03,251 --> 00:12:06,001
أويابين
124
00:12:07,461 --> 00:12:10,631
أويابين
125
00:12:19,471 --> 00:12:22,351
يا رجل ، لقد كنت مجنون هناك
126
00:12:22,691 --> 00:12:24,151
~أنت
127
00:12:24,441 --> 00:12:24,851
!~أنت
128
00:12:25,021 --> 00:12:25,561
!~أنت
129
00:12:25,901 --> 00:12:26,361
!~أنت
130
00:12:27,321 --> 00:12:28,071
كيف هذا ؟
131
00:12:28,321 --> 00:12:28,651
كيف هذا ؟
132
00:12:28,651 --> 00:12:30,401
لقد جعلتنا حقا نقلق
133
00:12:30,611 --> 00:12:32,401
ماهي قوة أفرو ؟
134
00:12:32,951 --> 00:12:36,201
نامي-سان ، الأفرو عظيم
135
00:12:37,871 --> 00:12:39,541
لقد إستيقظ
136
00:12:40,701 --> 00:12:42,751
مـا...مـا...ماذا ؟
137
00:12:43,371 --> 00:12:44,921
اللعبة...اللعبة ؟
138
00:12:45,631 --> 00:12:48,671
إعتقدت بأنني فزت . هل كان حلم ؟
139
00:12:48,961 --> 00:12:51,171
لا تقلق , لقد ربحت
140
00:12:55,261 --> 00:12:56,261
شكرا لله
141
00:12:59,891 --> 00:13:02,851
لقد راقبتك بدون قلق
142
00:13:02,981 --> 00:13:03,981
...كاذب
143
00:13:04,311 --> 00:13:09,321
عندما فكرت في ذلك ، فأنا لن يكون عندي سبب لأكون قرصانا إذا تركت هذه السفينة
144
00:13:11,941 --> 00:13:14,201
أويابين ! من الأفضل ألا تتحرك
145
00:13:14,701 --> 00:13:15,951
هي , قبعة القش
146
00:13:16,161 --> 00:13:20,991
اللعنة ! كيف أمكنك تحطيم سجلي الغير مهزوم
147
00:13:20,991 --> 00:13:22,241
أويابين
148
00:13:23,871 --> 00:13:25,831
عملت جيدا ، أخي
149
00:13:26,331 --> 00:13:27,081
أويابين
150
00:13:27,211 --> 00:13:27,961
أويابين
151
00:13:28,041 --> 00:13:30,091
أويابين
152
00:13:38,471 --> 00:13:39,511
أويابين
153
00:13:40,221 --> 00:13:41,261
هل أنت غبي ؟
154
00:13:42,391 --> 00:13:46,521
كما تقول القاعدة. . . إسرع وإختر 500 رجل
155
00:13:46,521 --> 00:13:49,811
نعم ، الصفقة النهائية من الضروري أن تقرر
156
00:13:51,361 --> 00:13:52,731
شوبر و روبن
157
00:13:58,281 --> 00:14:01,621
...شكرا لك. . . شكرا لله
158
00:14:03,161 --> 00:14:05,201
أنا سأعيد هذا
159
00:14:05,201 --> 00:14:07,921
إختار أولا أولئك الإثنان ، بالطبع
160
00:14:08,171 --> 00:14:11,131
من سيكون القادم ؟ إختار
161
00:14:13,301 --> 00:14:14,511
أعطني علم القرصان
162
00:14:14,511 --> 00:14:16,801
ماذا ؟
163
00:14:16,801 --> 00:14:18,221
ماذا بحق الجحيم
164
00:14:18,591 --> 00:14:21,431
هل ستسرق فخرنا ؟
165
00:14:21,431 --> 00:14:25,771
أنا لا أريد الشراع . فأنت لا تستطيع الإبحار بدونه ، أليس كذلك ؟
166
00:14:26,771 --> 00:14:28,641
ماهذه شفقة
167
00:14:28,641 --> 00:14:33,111
لكن الرمز عليه . نحن لن نكون قادرون على إستعماله أكثر
168
00:14:33,111 --> 00:14:37,031
توقف عن المزاح وأخذه كله
169
00:14:37,781 --> 00:14:44,831
حسنا . سآخذ الرمز فقط . وسأعمل لك واحد جديد
170
00:14:44,831 --> 00:14:46,871
فلن يكون من الضروري أن آخذ شراعك
171
00:14:47,661 --> 00:14:50,881
...قبعة القش. . . أنت
172
00:14:50,881 --> 00:14:51,631
إنتهيت
173
00:14:53,091 --> 00:14:54,671
...هذا سيء
174
00:14:55,421 --> 00:14:57,211
هم حقا يقدرونني
175
00:14:57,471 --> 00:14:58,671
لا
176
00:14:59,681 --> 00:15:04,721
هي إنتظر ! بقي لك أن تختار 497
177
00:15:06,311 --> 00:15:07,521
لا أريد شيء أخر
178
00:15:07,681 --> 00:15:12,941
القواعد هي القواعد . يجب أن تختار الـ497 ، لا يهم من يكونون
179
00:15:12,941 --> 00:15:14,941
هاه ؟ لا يهم من يكونون ؟
180
00:15:14,941 --> 00:15:16,651
هل أنت غبي ؟ طبعا
181
00:15:18,111 --> 00:15:22,111
لوفي ! تعليمات القائد مطلقة ، صح ؟
182
00:15:22,781 --> 00:15:24,161
...نعم , إذن
183
00:15:24,371 --> 00:15:25,451
بالطبع
184
00:15:28,501 --> 00:15:29,371
ماذا ؟ ماذا ؟
185
00:15:29,831 --> 00:15:31,291
حسنا , فهمت
186
00:15:33,251 --> 00:15:34,881
...إذن أنا أختار
187
00:15:36,671 --> 00:15:37,211
أنت هناك
188
00:15:38,261 --> 00:15:38,711
أنا ؟
189
00:15:38,921 --> 00:15:40,551
نعم , منك إلى
190
00:15:47,311 --> 00:15:48,101
أنت هناك...
191
00:15:48,101 --> 00:15:48,521
أنا ؟
192
00:15:48,721 --> 00:15:49,891
كم عدد ذلك ؟
193
00:15:50,431 --> 00:16:02,321
هناك 500 عضو . إذا إستثنينا أويابين ، هامبرقر-سان ، وبورشه-شان ، سيكون بالضبط 497 رجل
194
00:16:02,321 --> 00:16:03,451
حسنا , لقد قرر
195
00:16:04,281 --> 00:16:10,751
الفائزون : طاقم قبعة القش ! معركة ديفي الخلفية تنتهي بموجب هذا رسميا
196
00:16:10,871 --> 00:16:14,881
! قراصنة قبعة القش الجدد عملوا
197
00:16:15,291 --> 00:16:18,591
لكن لا نستطيع الإبحار على ميري نحن كثيرون
198
00:16:18,961 --> 00:16:23,011
حسنا ، نحن يمكن أن نتبعهم بالسفينة سيكسي فوكسي
199
00:16:23,011 --> 00:16:26,351
أجل , شيء ما مثل ذلك
200
00:16:27,601 --> 00:16:32,021
ماذا تقولون ؟ سيكسي فوكسي سفينتي
201
00:16:32,021 --> 00:16:37,191
سفينتك ؟ لا تستطيع إبحار في مثل هذه السفينة الكبيرة مع 3 رجال فقط
202
00:16:37,481 --> 00:16:39,021
مستحيل
203
00:16:41,151 --> 00:16:41,861
إنه مستحيل
204
00:16:44,201 --> 00:16:46,491
حسنا ، أنتم يا رجال
205
00:16:46,621 --> 00:16:49,031
رحلة لطيفة ، أيها الرئيس السابق
206
00:16:49,031 --> 00:16:50,661
لا تصاب بالبرد
207
00:16:50,661 --> 00:16:52,201
لا تنسى تنظيف أسنانك
208
00:16:53,211 --> 00:16:55,711
أوي , قبعة القش
209
00:16:57,921 --> 00:17:00,671
ستدفع عن هذا
210
00:17:01,551 --> 00:17:03,511
سيكون هذا مسليا ؟
211
00:17:04,011 --> 00:17:09,511
نعم ، اتباعي ! سأعطي أعضاء قبعة القش الجدد المهمة الأولى
212
00:17:10,181 --> 00:17:11,891
أنجزها بكل قلبك
213
00:17:13,141 --> 00:17:14,101
أكيد
214
00:17:14,101 --> 00:17:15,521
أيها الرئيس المطاطي
215
00:17:15,811 --> 00:17:17,651
أنتم مطرودون
216
00:17:21,231 --> 00:17:22,361
مطرودون ؟
217
00:17:22,691 --> 00:17:23,531
نعم , مطرودون
218
00:17:24,191 --> 00:17:27,621
تعليمات القائد مطلقة ، صح ؟
219
00:17:27,951 --> 00:17:33,331
يمكن أن تعودوا إلى طاقمكم الأول ، رئيس الشق أو ما شابه ذلك . على أية حال أنتم مطرودون
220
00:17:34,121 --> 00:17:34,621
هذا كل شيء
221
00:17:35,211 --> 00:17:38,381
أيها الرئيس السابق إنتظرنا
222
00:17:38,381 --> 00:17:41,341
نحن ما زلنا القراصنة الماكرين
223
00:17:41,671 --> 00:17:43,131
هم مثل المرتزقة
224
00:17:50,221 --> 00:17:52,511
يبدو بأنه إنتهى
225
00:17:55,561 --> 00:18:00,191
لا تقلق , لقد فازوا
226
00:18:00,191 --> 00:18:04,071
حسنا ، حسنا . أنا لن أستعمل الأطوال أكثر من ذلك
227
00:18:04,071 --> 00:18:08,111
دعنا نجد القرية سوية ، مهما إستغرق ذلك من السنين
228
00:18:10,951 --> 00:18:11,991
أنتم يا رجال
229
00:18:17,331 --> 00:18:18,581
لقد ركلت مؤخراتهم
230
00:18:23,671 --> 00:18:25,381
...لقد ضربت
231
00:18:26,721 --> 00:18:28,261
هو دائما مثل هذا
232
00:18:30,391 --> 00:18:31,681
شكرا لك
233
00:18:37,061 --> 00:18:42,771
فهمت لأجل ذلك قبلت التحدي . حسنا ، أنت كنت ستقبله على أية حال
234
00:18:43,071 --> 00:18:44,571
هي ، ذلك وقح
235
00:18:52,531 --> 00:18:53,831
ماذلك ؟
236
00:18:58,711 --> 00:19:00,251
من أنت ؟
237
00:19:00,751 --> 00:19:02,711
أنا مثلك
238
00:19:03,041 --> 00:19:05,051
شـ...شيء ما يتكلم
239
00:19:05,051 --> 00:19:07,261
ليس '' شيء '' إنه موول
240
00:19:07,551 --> 00:19:10,551
موول" يعني...خلد ؟"
241
00:19:11,931 --> 00:19:13,931
أنا البطل
242
00:19:15,811 --> 00:19:16,971
...شخص أخر غريب
243
00:19:17,181 --> 00:19:18,731
أي نوع من الأبطال ؟
244
00:19:19,181 --> 00:19:20,731
المسؤول المسرور
245
00:19:21,601 --> 00:19:28,151
أنا بطل حفر الفتحات الذي تحدى الحامل القياسي السابق شخصيا
246
00:19:28,401 --> 00:19:32,571
من الذي جعلك بطلا ، لكي تحطم بيت العم المطوال ؟
247
00:19:35,531 --> 00:19:38,581
العم المطوال ؟
248
00:19:42,881 --> 00:19:45,211
إنظر ؟ هذا هو موول
249
00:19:46,091 --> 00:19:50,631
إتونتو ، قريبا أنا سأحاول التنافس على لقب المطوالات الأطول في العالم
250
00:19:51,761 --> 00:20:00,231
هو طريق طويل، لكنني سأعود في 2-3 أيام . مع موول أنت لن تكون وحيد . ستكون بخير؟
251
00:20:00,481 --> 00:20:05,521
نعم , لكن حاول أن تعود كبطل
252
00:20:05,731 --> 00:20:10,531
طبعا , هذا وعد
253
00:20:11,321 --> 00:20:13,911
...إذا أمكن ، هل أنت
254
00:20:14,781 --> 00:20:15,621
إنه أنا
255
00:20:16,871 --> 00:20:19,291
جدي
256
00:20:17,451 --> 00:20:19,291
إتونتو
257
00:20:19,291 --> 00:20:23,121
إشتقت إليك
258
00:20:23,541 --> 00:20:27,631
لقد كبرت عن أخر مرة رأيتك فيها
259
00:20:29,091 --> 00:20:31,261
أنا أسف لجعلك تقلق
260
00:20:32,591 --> 00:20:34,431
هل هو حفيد العم ؟
261
00:20:35,761 --> 00:20:40,141
بكلمات "أريد رؤية جدي ثانية " بدأت بالحفر
262
00:20:40,641 --> 00:20:45,771
لكن قريبا أصبح هدفي أن أكون الحفار الأفضل في العالم
263
00:20:46,861 --> 00:20:48,571
وبعد ذلك ، بطل ؟
264
00:20:49,901 --> 00:20:51,901
أهدف إلى تحت الأرض
265
00:20:53,741 --> 00:20:55,951
...أنت تماما مثل العم المطوال
266
00:20:56,451 --> 00:20:56,741
أه ؟
267
00:20:56,741 --> 00:20:57,531
حقا ؟
268
00:20:57,621 --> 00:20:58,661
نحن لا نثني عليك
269
00:21:00,991 --> 00:21:05,001
إذا تبعت هذه الحفرة ، هل ستصل إلى القرية ؟
270
00:21:09,211 --> 00:21:10,671
حظا طيبا , أيها العم
271
00:21:11,091 --> 00:21:13,591
أه ! أنا لا أعرف كيف أشكرك
272
00:21:15,931 --> 00:21:16,591
لا تقلق حول ذلك
273
00:21:17,141 --> 00:21:22,471
شكرا لك ، ني-سان ، أنجزت هدفي الحقيقي
274
00:21:25,641 --> 00:21:28,861
أنا لن أنسي إمتناني إليك
275
00:21:30,571 --> 00:21:31,941
شكرا لك
276
00:21:32,481 --> 00:21:35,241
كن حذرا
277
00:21:35,491 --> 00:21:39,661
أنت أيضا . أتمنى لك حظا طيبا
278
00:21:41,371 --> 00:21:43,331
حسنا لنذهب أيضا
279
00:21:44,201 --> 00:21:46,001
نامي , هل اللوق جاهز ؟
280
00:21:46,211 --> 00:21:47,791
نعم ، أنه جاهز
281
00:21:48,581 --> 00:21:50,381
إذن ، دعنا نأخذه تدريجيا
282
00:21:50,841 --> 00:21:51,501
أجل
283
00:21:52,171 --> 00:21:54,721
دعونا نجد نجارا بأسرع ما يمكن
284
00:21:58,801 --> 00:22:02,011
حسنا , يا رفاق
285
00:22:02,311 --> 00:22:06,061
دعونا نجد نجارا
286
00:22:06,351 --> 00:22:07,731
نعم