1 00:02:05,861 --> 00:02:07,031 ذلك هو 2 00:02:08,991 --> 00:02:11,071 عرف ذلك 3 00:02:18,921 --> 00:02:21,131 ديفي باك فايت ، المباراة النهائية 4 00:02:21,291 --> 00:02:23,551 ...المعركة البطولية بين القادة 5 00:02:24,341 --> 00:02:26,671 بلغت أخيرا ذروتها 6 00:02:31,341 --> 00:02:32,721 لوفي 7 00:02:33,301 --> 00:02:37,851 ...أنا لن أفقد أي من أصدقائي 8 00:02:37,851 --> 00:02:39,851 حتى لو مت 9 00:02:44,851 --> 00:02:51,491 المعركة العنيفة البطولية 10 00:02:54,241 --> 00:02:58,871 نهض مرة أخرى رغم ضعفه ! قبعة القش لوفي 11 00:02:59,291 --> 00:03:00,501 ...كل مرة يضرب فيها 12 00:03:00,501 --> 00:03:01,171 لوفي 13 00:03:02,001 --> 00:03:04,671 كل مرة يضرب فيها , يقف بعدها 14 00:03:06,421 --> 00:03:09,671 ماذا أنت بحق الجحيم ؟ 15 00:03:11,971 --> 00:03:13,641 لوفي 16 00:03:13,641 --> 00:03:15,681 إنه يجد صعوبة في الوقوف 17 00:03:15,681 --> 00:03:16,771 لوفي 18 00:03:17,181 --> 00:03:19,181 ...يلهث في تنفسه 19 00:03:19,181 --> 00:03:20,691 ماهذا الرجل 20 00:03:21,441 --> 00:03:25,981 لكن عيونه ما زالت تشرق كلما يقف 21 00:03:28,991 --> 00:03:30,741 لأجل أصدقائه 22 00:03:30,741 --> 00:03:33,911 نعم , هذا هو ديفي باك فايت 23 00:03:33,911 --> 00:03:37,791 عيوني مملوئة بالدموع ! لا يمكنني رؤية شيء 24 00:03:39,541 --> 00:03:40,751 لوفي 25 00:03:41,331 --> 00:03:43,041 لوفي 26 00:03:43,121 --> 00:03:44,501 هذا كثير جدا 27 00:03:44,501 --> 00:03:46,711 متسكع 28 00:03:47,711 --> 00:03:51,301 ! لوفي ! لوفي ! لوفي 29 00:03:51,471 --> 00:03:54,221 وصل الحشد إلى درجة الغليان من أجل لوفي 30 00:03:54,801 --> 00:03:59,851 هل سبق وجود منافس أستطاع إيذاء أويابين هكذا ؟ 31 00:04:01,141 --> 00:04:02,601 ...أنتم يا رجال 32 00:04:02,691 --> 00:04:06,271 لماذا تهتفون للعدو ؟ 33 00:04:08,571 --> 00:04:16,371 ! أويابين... أويابين... أويابين ! أويابين 34 00:04:16,371 --> 00:04:18,871 راقبوني ، هو سينتهي قريبا 35 00:04:25,381 --> 00:04:27,541 انت لا تستطيع الهرب بهذا النوع من الحركات 36 00:04:29,341 --> 00:04:33,261 تبا ، هو لا يمتلك القوة للهروب 37 00:04:33,761 --> 00:04:36,471 لا أستطيع مشاهدة لوفي هكذا 38 00:04:36,681 --> 00:04:39,011 تعال الآن ، و ستنتهي من هذا 39 00:04:41,351 --> 00:04:43,181 أويابين يهاجم 40 00:04:43,181 --> 00:04:45,401 ...أولا أبطأ قذيفة المدفع 41 00:04:49,821 --> 00:04:52,241 ...إستعمال سرعة قذيفة المدفع 42 00:04:52,241 --> 00:04:54,241 هذه لكمة المليون طن أنت ستنتهي بالتأكيد 43 00:04:54,821 --> 00:04:58,661 هذه هي ! هجوم قذيفة مدفع أويابين النهائي 44 00:04:58,661 --> 00:05:01,241 هو سينتهي بواسطة المقاتل الماكر 45 00:05:01,831 --> 00:05:05,291 لوفي ! حصلت على الشعاع في لحظة قبل قذيفة المدفع 46 00:05:05,671 --> 00:05:07,831 إبتعد عنه حالما تتحرر 47 00:05:12,831 --> 00:05:14,761 أستطيع الحركة الأن 48 00:05:14,761 --> 00:05:18,181 تخلص قبعة القش من تأثير الشعاع أولا 49 00:05:18,801 --> 00:05:19,471 عديم الفائدة 50 00:05:19,891 --> 00:05:21,101 لن تفلت 51 00:05:27,691 --> 00:05:29,651 !لوفي ! إنتبه 52 00:05:32,281 --> 00:05:34,361 خذ هذا ، كهدية للوداع 53 00:05:35,611 --> 00:05:36,991 إنتهى 54 00:05:36,991 --> 00:05:39,821 تلقى قبعة القش كل الضربات 55 00:05:42,081 --> 00:05:43,491 لوفي 56 00:05:48,881 --> 00:05:51,541 هي ! أليس ذلك يذهب بقطعة صغيرة بعيد جدا ؟ 57 00:05:57,301 --> 00:06:01,511 لـ...لقـ...لقد وقف مرة أخرى 58 00:06:03,641 --> 00:06:05,351 لماذا ؟ 59 00:06:23,621 --> 00:06:26,291 انا سأفوز 60 00:06:28,251 --> 00:06:29,211 ماذا ؟ 61 00:06:29,751 --> 00:06:32,501 أنت بالكاد يمكنك الوقوف 62 00:06:33,461 --> 00:06:37,761 إذا لم تستسلم ، أنا سأضربك حتى تسقط 63 00:06:52,811 --> 00:06:54,481 مدهش 64 00:06:54,481 --> 00:06:58,491 قتال عنيف حتى النهاية في هذه اللعبة 65 00:06:58,701 --> 00:07:00,821 لوفي , إركل مؤخرته 66 00:07:00,991 --> 00:07:02,621 إسقطه 67 00:07:02,821 --> 00:07:05,491 لايمكن إيقافه ! سريع لايمكن إيقافه 68 00:07:25,051 --> 00:07:25,971 ماذا ؟ 69 00:07:26,311 --> 00:07:27,271 ما ذلك ؟ 70 00:07:27,771 --> 00:07:28,981 هم لا يتحركون 71 00:07:45,331 --> 00:07:47,331 ... سقط قبعة القش 72 00:07:47,991 --> 00:07:51,751 لا ! قبعة القش وحده الذي تحرك 73 00:07:51,751 --> 00:07:54,381 كيف ؟ 74 00:07:54,381 --> 00:07:57,421 اللـعـنـة 75 00:07:57,591 --> 00:07:58,421 لماذا ؟ 76 00:07:59,551 --> 00:08:01,091 أويابين 77 00:08:04,091 --> 00:08:04,931 ! مرأة 78 00:08:05,141 --> 00:08:08,061 قطعة مرأة سقطت من يد قبعة القش 79 00:08:08,431 --> 00:08:14,441 علقت في الأفرو . هي من مرآة غرفتك 80 00:08:14,601 --> 00:08:17,821 لـمـاذا أنـت 81 00:08:56,311 --> 00:08:57,401 ...لا تقل بأنه 82 00:08:58,271 --> 00:08:59,521 ...ثمان ثواني على أكثر 83 00:09:02,111 --> 00:09:04,571 ...يمكن أن يكون 84 00:09:05,071 --> 00:09:05,991 سبعة 85 00:09:06,451 --> 00:09:07,411 ماذا ؟ 86 00:09:10,281 --> 00:09:10,791 ستة 87 00:09:12,201 --> 00:09:14,081 أويابين 88 00:09:19,671 --> 00:09:20,591 خمسة 89 00:09:21,131 --> 00:09:25,221 ماذا تعملون ! تعالوا نعد مع بعض 90 00:09:25,681 --> 00:09:26,381 أربعة 91 00:09:26,381 --> 00:09:27,091 ماذا ؟ 92 00:09:27,091 --> 00:09:28,681 ! نعم , ذلك الصوت ممتع 93 00:09:31,761 --> 00:09:33,471 ثلاثة 94 00:09:35,431 --> 00:09:36,941 إثنان 95 00:09:39,151 --> 00:09:40,361 واحد 96 00:09:41,861 --> 00:09:56,291 ramatv : ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 97 00:09:56,331 --> 00:09:58,041 ثلاثة 98 00:09:58,581 --> 00:09:59,381 إثنان 99 00:09:59,921 --> 00:10:00,841 واحد 100 00:10:01,041 --> 00:10:04,341 !!! صفر 101 00:10:15,681 --> 00:10:16,851 لوفي 102 00:10:19,441 --> 00:10:21,731 أويابين 103 00:10:23,231 --> 00:10:26,631 أويابين طار بعيدا 104 00:10:27,611 --> 00:10:29,321 أويابين 105 00:10:46,091 --> 00:10:47,671 ...نقطة الهبوط 106 00:10:50,681 --> 00:10:53,051 خارج الملعب 107 00:10:53,351 --> 00:10:54,931 ديفي باك فايت , المباراة النهائية 108 00:10:55,221 --> 00:10:58,521 ...المعركة البطولية بين القادة 109 00:10:58,521 --> 00:11:02,361 حيث حطم سجل أويابين المكون من 920 إنتصارا 110 00:11:02,361 --> 00:11:05,071 ...الفائز في هذه العبة هو 111 00:11:11,861 --> 00:11:16,411 ...أنا لن أفقد أي من أصدقائي 112 00:11:16,411 --> 00:11:19,161 حتى لو مت 113 00:11:19,161 --> 00:11:23,961 قبعة القش لوفي 114 00:11:35,931 --> 00:11:38,061 أويابين خسر 115 00:11:38,061 --> 00:11:40,311 ...القراصنة الماكرون ضد 116 00:11:40,311 --> 00:11:44,651 أوي، لا تقفوا هكذا نحن يجب أن ننقذ أويابين 117 00:11:44,731 --> 00:11:46,611 حسنا ، أنا سأنقذه 118 00:11:46,611 --> 00:11:47,941 طاقم قبعة القش 119 00:11:47,821 --> 00:11:48,481 أنا سأفعل ذلك 120 00:11:48,481 --> 00:11:49,491 تحركوا 121 00:11:49,151 --> 00:11:50,071 أنا سأذهب أيضا 122 00:11:50,191 --> 00:11:59,041 تحت المقياس قاعدة الـ3 عملات ، كل مباريات ديفي باك فايت إنتهت 123 00:12:03,251 --> 00:12:06,001 أويابين 124 00:12:07,461 --> 00:12:10,631 أويابين 125 00:12:19,471 --> 00:12:22,351 يا رجل ، لقد كنت مجنون هناك 126 00:12:22,691 --> 00:12:24,151 ~أنت 127 00:12:24,441 --> 00:12:24,851 !~أنت 128 00:12:25,021 --> 00:12:25,561 !~أنت 129 00:12:25,901 --> 00:12:26,361 !~أنت 130 00:12:27,321 --> 00:12:28,071 كيف هذا ؟ 131 00:12:28,321 --> 00:12:28,651 كيف هذا ؟ 132 00:12:28,651 --> 00:12:30,401 لقد جعلتنا حقا نقلق 133 00:12:30,611 --> 00:12:32,401 ماهي قوة أفرو ؟ 134 00:12:32,951 --> 00:12:36,201 نامي-سان ، الأفرو عظيم 135 00:12:37,871 --> 00:12:39,541 لقد إستيقظ 136 00:12:40,701 --> 00:12:42,751 مـا...مـا...ماذا ؟ 137 00:12:43,371 --> 00:12:44,921 اللعبة...اللعبة ؟ 138 00:12:45,631 --> 00:12:48,671 إعتقدت بأنني فزت . هل كان حلم ؟ 139 00:12:48,961 --> 00:12:51,171 لا تقلق , لقد ربحت 140 00:12:55,261 --> 00:12:56,261 شكرا لله 141 00:12:59,891 --> 00:13:02,851 لقد راقبتك بدون قلق 142 00:13:02,981 --> 00:13:03,981 ...كاذب 143 00:13:04,311 --> 00:13:09,321 عندما فكرت في ذلك ، فأنا لن يكون عندي سبب لأكون قرصانا إذا تركت هذه السفينة 144 00:13:11,941 --> 00:13:14,201 أويابين ! من الأفضل ألا تتحرك 145 00:13:14,701 --> 00:13:15,951 هي , قبعة القش 146 00:13:16,161 --> 00:13:20,991 اللعنة ! كيف أمكنك تحطيم سجلي الغير مهزوم 147 00:13:20,991 --> 00:13:22,241 أويابين 148 00:13:23,871 --> 00:13:25,831 عملت جيدا ، أخي 149 00:13:26,331 --> 00:13:27,081 أويابين 150 00:13:27,211 --> 00:13:27,961 أويابين 151 00:13:28,041 --> 00:13:30,091 أويابين 152 00:13:38,471 --> 00:13:39,511 أويابين 153 00:13:40,221 --> 00:13:41,261 هل أنت غبي ؟ 154 00:13:42,391 --> 00:13:46,521 كما تقول القاعدة. . . إسرع وإختر 500 رجل 155 00:13:46,521 --> 00:13:49,811 نعم ، الصفقة النهائية من الضروري أن تقرر 156 00:13:51,361 --> 00:13:52,731 شوبر و روبن 157 00:13:58,281 --> 00:14:01,621 ...شكرا لك. . . شكرا لله 158 00:14:03,161 --> 00:14:05,201 أنا سأعيد هذا 159 00:14:05,201 --> 00:14:07,921 إختار أولا أولئك الإثنان ، بالطبع 160 00:14:08,171 --> 00:14:11,131 من سيكون القادم ؟ إختار 161 00:14:13,301 --> 00:14:14,511 أعطني علم القرصان 162 00:14:14,511 --> 00:14:16,801 ماذا ؟ 163 00:14:16,801 --> 00:14:18,221 ماذا بحق الجحيم 164 00:14:18,591 --> 00:14:21,431 هل ستسرق فخرنا ؟ 165 00:14:21,431 --> 00:14:25,771 أنا لا أريد الشراع . فأنت لا تستطيع الإبحار بدونه ، أليس كذلك ؟ 166 00:14:26,771 --> 00:14:28,641 ماهذه شفقة 167 00:14:28,641 --> 00:14:33,111 لكن الرمز عليه . نحن لن نكون قادرون على إستعماله أكثر 168 00:14:33,111 --> 00:14:37,031 توقف عن المزاح وأخذه كله 169 00:14:37,781 --> 00:14:44,831 حسنا . سآخذ الرمز فقط . وسأعمل لك واحد جديد 170 00:14:44,831 --> 00:14:46,871 فلن يكون من الضروري أن آخذ شراعك 171 00:14:47,661 --> 00:14:50,881 ...قبعة القش. . . أنت 172 00:14:50,881 --> 00:14:51,631 إنتهيت 173 00:14:53,091 --> 00:14:54,671 ...هذا سيء 174 00:14:55,421 --> 00:14:57,211 هم حقا يقدرونني 175 00:14:57,471 --> 00:14:58,671 لا 176 00:14:59,681 --> 00:15:04,721 هي إنتظر ! بقي لك أن تختار 497 177 00:15:06,311 --> 00:15:07,521 لا أريد شيء أخر 178 00:15:07,681 --> 00:15:12,941 القواعد هي القواعد . يجب أن تختار الـ497 ، لا يهم من يكونون 179 00:15:12,941 --> 00:15:14,941 هاه ؟ لا يهم من يكونون ؟ 180 00:15:14,941 --> 00:15:16,651 هل أنت غبي ؟ طبعا 181 00:15:18,111 --> 00:15:22,111 لوفي ! تعليمات القائد مطلقة ، صح ؟ 182 00:15:22,781 --> 00:15:24,161 ...نعم , إذن 183 00:15:24,371 --> 00:15:25,451 بالطبع 184 00:15:28,501 --> 00:15:29,371 ماذا ؟ ماذا ؟ 185 00:15:29,831 --> 00:15:31,291 حسنا , فهمت 186 00:15:33,251 --> 00:15:34,881 ...إذن أنا أختار 187 00:15:36,671 --> 00:15:37,211 أنت هناك 188 00:15:38,261 --> 00:15:38,711 أنا ؟ 189 00:15:38,921 --> 00:15:40,551 نعم , منك إلى 190 00:15:47,311 --> 00:15:48,101 أنت هناك... 191 00:15:48,101 --> 00:15:48,521 أنا ؟ 192 00:15:48,721 --> 00:15:49,891 كم عدد ذلك ؟ 193 00:15:50,431 --> 00:16:02,321 هناك 500 عضو . إذا إستثنينا أويابين ، هامبرقر-سان ، وبورشه-شان ، سيكون بالضبط 497 رجل 194 00:16:02,321 --> 00:16:03,451 حسنا , لقد قرر 195 00:16:04,281 --> 00:16:10,751 الفائزون : طاقم قبعة القش ! معركة ديفي الخلفية تنتهي بموجب هذا رسميا 196 00:16:10,871 --> 00:16:14,881 ! قراصنة قبعة القش الجدد عملوا 197 00:16:15,291 --> 00:16:18,591 لكن لا نستطيع الإبحار على ميري نحن كثيرون 198 00:16:18,961 --> 00:16:23,011 حسنا ، نحن يمكن أن نتبعهم بالسفينة سيكسي فوكسي 199 00:16:23,011 --> 00:16:26,351 أجل , شيء ما مثل ذلك 200 00:16:27,601 --> 00:16:32,021 ماذا تقولون ؟ سيكسي فوكسي سفينتي 201 00:16:32,021 --> 00:16:37,191 سفينتك ؟ لا تستطيع إبحار في مثل هذه السفينة الكبيرة مع 3 رجال فقط 202 00:16:37,481 --> 00:16:39,021 مستحيل 203 00:16:41,151 --> 00:16:41,861 إنه مستحيل 204 00:16:44,201 --> 00:16:46,491 حسنا ، أنتم يا رجال 205 00:16:46,621 --> 00:16:49,031 رحلة لطيفة ، أيها الرئيس السابق 206 00:16:49,031 --> 00:16:50,661 لا تصاب بالبرد 207 00:16:50,661 --> 00:16:52,201 لا تنسى تنظيف أسنانك 208 00:16:53,211 --> 00:16:55,711 أوي , قبعة القش 209 00:16:57,921 --> 00:17:00,671 ستدفع عن هذا 210 00:17:01,551 --> 00:17:03,511 سيكون هذا مسليا ؟ 211 00:17:04,011 --> 00:17:09,511 نعم ، اتباعي ! سأعطي أعضاء قبعة القش الجدد المهمة الأولى 212 00:17:10,181 --> 00:17:11,891 أنجزها بكل قلبك 213 00:17:13,141 --> 00:17:14,101 أكيد 214 00:17:14,101 --> 00:17:15,521 أيها الرئيس المطاطي 215 00:17:15,811 --> 00:17:17,651 أنتم مطرودون 216 00:17:21,231 --> 00:17:22,361 مطرودون ؟ 217 00:17:22,691 --> 00:17:23,531 نعم , مطرودون 218 00:17:24,191 --> 00:17:27,621 تعليمات القائد مطلقة ، صح ؟ 219 00:17:27,951 --> 00:17:33,331 يمكن أن تعودوا إلى طاقمكم الأول ، رئيس الشق أو ما شابه ذلك . على أية حال أنتم مطرودون 220 00:17:34,121 --> 00:17:34,621 هذا كل شيء 221 00:17:35,211 --> 00:17:38,381 أيها الرئيس السابق إنتظرنا 222 00:17:38,381 --> 00:17:41,341 نحن ما زلنا القراصنة الماكرين 223 00:17:41,671 --> 00:17:43,131 هم مثل المرتزقة 224 00:17:50,221 --> 00:17:52,511 يبدو بأنه إنتهى 225 00:17:55,561 --> 00:18:00,191 لا تقلق , لقد فازوا 226 00:18:00,191 --> 00:18:04,071 حسنا ، حسنا . أنا لن أستعمل الأطوال أكثر من ذلك 227 00:18:04,071 --> 00:18:08,111 دعنا نجد القرية سوية ، مهما إستغرق ذلك من السنين 228 00:18:10,951 --> 00:18:11,991 أنتم يا رجال 229 00:18:17,331 --> 00:18:18,581 لقد ركلت مؤخراتهم 230 00:18:23,671 --> 00:18:25,381 ...لقد ضربت 231 00:18:26,721 --> 00:18:28,261 هو دائما مثل هذا 232 00:18:30,391 --> 00:18:31,681 شكرا لك 233 00:18:37,061 --> 00:18:42,771 فهمت لأجل ذلك قبلت التحدي . حسنا ، أنت كنت ستقبله على أية حال 234 00:18:43,071 --> 00:18:44,571 هي ، ذلك وقح 235 00:18:52,531 --> 00:18:53,831 ماذلك ؟ 236 00:18:58,711 --> 00:19:00,251 من أنت ؟ 237 00:19:00,751 --> 00:19:02,711 أنا مثلك 238 00:19:03,041 --> 00:19:05,051 شـ...شيء ما يتكلم 239 00:19:05,051 --> 00:19:07,261 ليس '' شيء '' إنه موول 240 00:19:07,551 --> 00:19:10,551 موول" يعني...خلد ؟" 241 00:19:11,931 --> 00:19:13,931 أنا البطل 242 00:19:15,811 --> 00:19:16,971 ...شخص أخر غريب 243 00:19:17,181 --> 00:19:18,731 أي نوع من الأبطال ؟ 244 00:19:19,181 --> 00:19:20,731 المسؤول المسرور 245 00:19:21,601 --> 00:19:28,151 أنا بطل حفر الفتحات الذي تحدى الحامل القياسي السابق شخصيا 246 00:19:28,401 --> 00:19:32,571 من الذي جعلك بطلا ، لكي تحطم بيت العم المطوال ؟ 247 00:19:35,531 --> 00:19:38,581 العم المطوال ؟ 248 00:19:42,881 --> 00:19:45,211 إنظر ؟ هذا هو موول 249 00:19:46,091 --> 00:19:50,631 إتونتو ، قريبا أنا سأحاول التنافس على لقب المطوالات الأطول في العالم 250 00:19:51,761 --> 00:20:00,231 هو طريق طويل، لكنني سأعود في 2-3 أيام . مع موول أنت لن تكون وحيد . ستكون بخير؟ 251 00:20:00,481 --> 00:20:05,521 نعم , لكن حاول أن تعود كبطل 252 00:20:05,731 --> 00:20:10,531 طبعا , هذا وعد 253 00:20:11,321 --> 00:20:13,911 ...إذا أمكن ، هل أنت 254 00:20:14,781 --> 00:20:15,621 إنه أنا 255 00:20:16,871 --> 00:20:19,291 جدي 256 00:20:17,451 --> 00:20:19,291 إتونتو 257 00:20:19,291 --> 00:20:23,121 إشتقت إليك 258 00:20:23,541 --> 00:20:27,631 لقد كبرت عن أخر مرة رأيتك فيها 259 00:20:29,091 --> 00:20:31,261 أنا أسف لجعلك تقلق 260 00:20:32,591 --> 00:20:34,431 هل هو حفيد العم ؟ 261 00:20:35,761 --> 00:20:40,141 بكلمات "أريد رؤية جدي ثانية " بدأت بالحفر 262 00:20:40,641 --> 00:20:45,771 لكن قريبا أصبح هدفي أن أكون الحفار الأفضل في العالم 263 00:20:46,861 --> 00:20:48,571 وبعد ذلك ، بطل ؟ 264 00:20:49,901 --> 00:20:51,901 أهدف إلى تحت الأرض 265 00:20:53,741 --> 00:20:55,951 ...أنت تماما مثل العم المطوال 266 00:20:56,451 --> 00:20:56,741 أه ؟ 267 00:20:56,741 --> 00:20:57,531 حقا ؟ 268 00:20:57,621 --> 00:20:58,661 نحن لا نثني عليك 269 00:21:00,991 --> 00:21:05,001 إذا تبعت هذه الحفرة ، هل ستصل إلى القرية ؟ 270 00:21:09,211 --> 00:21:10,671 حظا طيبا , أيها العم 271 00:21:11,091 --> 00:21:13,591 أه ! أنا لا أعرف كيف أشكرك 272 00:21:15,931 --> 00:21:16,591 لا تقلق حول ذلك 273 00:21:17,141 --> 00:21:22,471 شكرا لك ، ني-سان ، أنجزت هدفي الحقيقي 274 00:21:25,641 --> 00:21:28,861 أنا لن أنسي إمتناني إليك 275 00:21:30,571 --> 00:21:31,941 شكرا لك 276 00:21:32,481 --> 00:21:35,241 كن حذرا 277 00:21:35,491 --> 00:21:39,661 أنت أيضا . أتمنى لك حظا طيبا 278 00:21:41,371 --> 00:21:43,331 حسنا لنذهب أيضا 279 00:21:44,201 --> 00:21:46,001 نامي , هل اللوق جاهز ؟ 280 00:21:46,211 --> 00:21:47,791 نعم ، أنه جاهز 281 00:21:48,581 --> 00:21:50,381 إذن ، دعنا نأخذه تدريجيا 282 00:21:50,841 --> 00:21:51,501 أجل 283 00:21:52,171 --> 00:21:54,721 دعونا نجد نجارا بأسرع ما يمكن 284 00:21:58,801 --> 00:22:02,011 حسنا , يا رفاق 285 00:22:02,311 --> 00:22:06,061 دعونا نجد نجارا 286 00:22:06,351 --> 00:22:07,731 نعم