1
00:00:18,971 --> 00:00:23,311
It's all right! Now let's move forward
2
00:00:23,311 --> 00:00:26,901
with the sun always in our hearts
3
00:00:26,901 --> 00:00:30,111
As power passes through our clasped hands
4
00:00:30,111 --> 00:00:33,651
let's grab hold of our wishes
5
00:00:41,241 --> 00:00:48,791
Working together, let's ride the giant waves
6
00:00:48,791 --> 00:00:55,971
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
7
00:00:55,971 --> 00:01:02,931
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
8
00:01:02,931 --> 00:01:10,061
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
9
00:01:10,061 --> 00:01:13,571
It'll be a journey fraught with injury
10
00:01:13,571 --> 00:01:17,451
but what you cherish most will be right there
11
00:01:17,451 --> 00:01:21,451
And if you get into a jam
12
00:01:21,451 --> 00:01:24,451
I'll always be there to protect you
13
00:01:24,501 --> 00:01:28,621
It's all right! Now let's move forward
14
00:01:28,671 --> 00:01:32,171
with the sun always in our hearts
15
00:01:32,171 --> 00:01:35,171
If a storm hits, let's put
our arms around each other
16
00:01:35,171 --> 00:01:39,681
and gaze at the light beyond
17
00:01:39,681 --> 00:01:43,391
If we gather up the pieces of our dreams
18
00:01:43,391 --> 00:01:46,681
they'll make a map leading to tomorrow
19
00:01:46,681 --> 00:01:49,691
So let's grab hold of our wishes
20
00:01:49,691 --> 00:01:55,481
under the same flag-- together, we're one
21
00:01:55,481 --> 00:01:58,071
One Piece
22
00:02:05,041 --> 00:02:14,001
"Now, Let's Get Back Our Memories!
The Pirate Crew Lands on the Island"
23
00:02:14,001 --> 00:02:16,761
{\an8}"Golden Pavilion"
24
00:02:18,301 --> 00:02:21,261
There's no mistaking that this is my handwriting.
25
00:02:21,261 --> 00:02:24,221
Sky islands... Navy base G8...
26
00:02:24,221 --> 00:02:26,181
And this gold...
27
00:02:26,181 --> 00:02:29,561
If this is all true, everything makes sense.
28
00:02:30,391 --> 00:02:33,771
If I could go back to Cocoyashi Village,
I should be able to figure everything out!
29
00:02:33,771 --> 00:02:37,111
But there aren't any decent ships.
How can I go back...?
30
00:02:37,571 --> 00:02:40,321
And, of all the places, I'm in the Grand Line?
31
00:02:40,321 --> 00:02:41,611
According to this sea chart,
32
00:02:41,611 --> 00:02:44,831
you can't exit the Grand Line midway
through to get to the East Blue.
33
00:02:50,411 --> 00:02:52,711
Wh-What'd you say?!
34
00:02:52,711 --> 00:02:55,211
You're the captain, you say?!
35
00:02:56,001 --> 00:02:57,921
At any rate, that was close.
36
00:02:57,921 --> 00:03:01,841
If I hadn't remembered things, I would've
remained Usopp's underling forever.
37
00:03:01,841 --> 00:03:04,721
Shut up! I'm never gonna believe it!
38
00:03:04,721 --> 00:03:08,811
No matter what anyone says,
I am the great pirate, Captain Usopp,
39
00:03:08,811 --> 00:03:11,391
who leads 8,000 underlings
in the Usopp Pirates!
40
00:03:13,101 --> 00:03:15,441
That's the spirit! That's our Usopp!
41
00:03:15,441 --> 00:03:19,441
But you're the sniper of
the Straw Hat Pirates, Usopp!
42
00:03:19,441 --> 00:03:22,821
Shoot... Now he's above me.
43
00:03:22,821 --> 00:03:26,701
This guy is a monster just like me,
and yet he's a captain?
44
00:03:26,701 --> 00:03:27,491
Chopper!
45
00:03:27,491 --> 00:03:30,411
Ahh! Don't come this way!
46
00:03:31,371 --> 00:03:33,671
Are you still acting like that?
47
00:03:34,881 --> 00:03:36,291
Let's play like we always do!
48
00:03:37,041 --> 00:03:40,761
I'm the ship's doctor, and yet I was
really doing something like this?
49
00:03:40,761 --> 00:03:43,131
Sure, this is your signature party piece.
50
00:03:43,131 --> 00:03:45,471
You did it whenever we had a party.
51
00:03:45,471 --> 00:03:46,641
A one! A two!
52
00:03:46,641 --> 00:03:49,811
--A one, two, three!
--That rubber monkey said
that he regained his memories,
53
00:03:49,811 --> 00:03:52,431
but he acts just like he did before.
54
00:03:52,431 --> 00:03:55,811
It means that our captain doesn't change,
no matter what happens.
55
00:03:55,811 --> 00:03:57,061
Hey, let's sing the usual song!
56
00:03:57,061 --> 00:04:00,861
Even if I'm part of a pirate crew, if I'm
nobody, they might just slave drive me.
57
00:04:00,861 --> 00:04:02,861
On top of that, being around monsters like them,
58
00:04:02,861 --> 00:04:05,281
no matter how many lives
you have, it won't be enough.
59
00:04:05,781 --> 00:04:07,571
Now it's clear.
60
00:04:07,571 --> 00:04:10,911
It's not that everyone lost their memories.
Their memories were taken away.
61
00:04:10,911 --> 00:04:13,461
And the culprit, after all, is...
62
00:04:13,461 --> 00:04:15,791
Who's that damn brat?
63
00:04:15,791 --> 00:04:18,961
Yeah, what does he want with our memories?
64
00:04:18,961 --> 00:04:19,751
Good question.
65
00:04:19,751 --> 00:04:21,841
Ah! Shoot!
66
00:04:21,841 --> 00:04:22,971
What?
67
00:04:22,971 --> 00:04:26,681
I have to bring back Nami
and Zoro. Let's go, everyone!
68
00:04:27,341 --> 00:04:28,261
Huh?
69
00:04:29,141 --> 00:04:30,931
Let's wait until morning.
70
00:04:30,931 --> 00:04:33,851
Hm? Why, Robin?
71
00:04:33,851 --> 00:04:37,101
We've never been to this place.
On top of that, it's the dead of night.
72
00:04:37,101 --> 00:04:38,521
It won't be that easy to find them.
73
00:04:38,521 --> 00:04:40,691
Hmm... I guess you're right.
74
00:04:41,151 --> 00:04:44,611
Wouldn't it be better to
sleep a little until dawn?
75
00:04:44,611 --> 00:04:46,951
That boy seems to have learned a lesson.
76
00:04:46,951 --> 00:04:50,531
I don't think we have to worry
about him showing up again tonight.
77
00:04:52,371 --> 00:04:56,291
Okay! We'll leave tomorrow morning then.
78
00:04:56,291 --> 00:04:57,501
--Hold on.
--Hm?
79
00:04:58,041 --> 00:05:01,881
I'm all for bringing back that lady, Nami-san,
80
00:05:01,881 --> 00:05:03,711
but I don't see why we're
going after that Zoro guy.
81
00:05:03,711 --> 00:05:07,891
Me neither! If you wanna go,
you two can go by yourselves!
82
00:05:08,551 --> 00:05:10,551
I-I...
83
00:05:10,551 --> 00:05:11,971
What're you guys saying?!
84
00:05:11,971 --> 00:05:14,391
We're saying, why do we have to include Zoro?
85
00:05:14,391 --> 00:05:16,891
He's a pirate hunter, you know!
86
00:05:16,891 --> 00:05:19,561
Why do we have to go to the
trouble of chasing after him?
87
00:05:20,111 --> 00:05:23,031
Why else? It's because he's one of us!
88
00:05:23,981 --> 00:05:27,281
Even if you say he's one of us... Right...?
89
00:05:27,281 --> 00:05:32,911
He doesn't feel that way even a bit.
You know that, too, don't you?
90
00:05:32,911 --> 00:05:36,001
The fact that he left in a hurry is proof of that.
91
00:05:38,291 --> 00:05:41,001
Usopp is the sniper. Sanji is the cook.
92
00:05:41,001 --> 00:05:43,751
Chopper is the ship doctor.
Robin is the archaeologist.
93
00:05:43,751 --> 00:05:46,881
Nami is the navigator.
And Zoro is the swordsman.
94
00:05:46,881 --> 00:05:50,341
We, the Straw Hat Pirates, can't leave
anyone out, not even one person!
95
00:05:51,261 --> 00:05:54,811
We just have to get the
swordsman's memories back.
96
00:05:55,311 --> 00:05:59,981
If so, then I just have to beat up that brat,
just like I did earlier, right?
97
00:05:59,981 --> 00:06:01,271
Right, Chopper?
98
00:06:02,021 --> 00:06:04,731
Well, looks like we'll have a busy day tomorrow.
99
00:06:04,731 --> 00:06:06,991
Let's get some sleep while we can!
100
00:06:09,781 --> 00:06:13,331
The key to solving all the
mysteries is on that island...
101
00:06:18,791 --> 00:06:22,751
I underestimated Monkey D. Luffy.
102
00:06:22,751 --> 00:06:25,711
If I make an enemy out of him,
I could be in big trouble.
103
00:06:26,261 --> 00:06:30,221
But I'll definitely make my wish come true.
104
00:06:30,221 --> 00:06:34,101
In order to do so, I have to make friends, too.
105
00:06:36,931 --> 00:06:40,441
And you can't go wrong
with a skilled swordsman.
106
00:06:54,831 --> 00:06:57,871
That's right. It's different from yesterday.
107
00:06:57,871 --> 00:06:59,961
This is Zoro, a pirate hunter.
108
00:06:59,961 --> 00:07:04,171
If I carelessly get closer,
I may make another blunder.
109
00:07:04,171 --> 00:07:09,051
Okay. I won't do it now.
There'll be another chance, anyway.
110
00:07:09,051 --> 00:07:14,181
Yeah, when that time comes,
I'll have you do your job but good.
111
00:07:21,061 --> 00:07:25,361
It's said that the All Blue has
foodstuffs from around the world.
112
00:07:25,361 --> 00:07:29,071
I used to dream of going to that legendary sea.
113
00:07:31,201 --> 00:07:33,531
I didn't ask for your help!
114
00:07:33,531 --> 00:07:36,951
I can't think of any reason
for you to be kind to me!
115
00:07:36,951 --> 00:07:38,951
Why...? Why did you?!
116
00:07:38,951 --> 00:07:44,121
Because you had the same dream as me.
117
00:07:44,121 --> 00:07:45,331
Restaurant?
118
00:07:45,331 --> 00:07:50,921
Yeah. I was thinking that I'd build a
restaurant as my final purpose in life...
119
00:07:51,381 --> 00:07:55,591
All right, then, I'll help
you do that. So don't die!
120
00:07:55,591 --> 00:07:59,351
Ha! It's impossible for a
weak little brat like you!
121
00:08:00,271 --> 00:08:02,731
I'll become strong, too!
122
00:08:03,891 --> 00:08:08,731
There's no way that I'd leave that
damn annoying geezer, my benefactor.
123
00:08:08,731 --> 00:08:12,321
Why...? What happened to me?
124
00:08:16,911 --> 00:08:22,621
Pepper, Carrot, Onion... I wonder what
the Usopp Pirates are doing now...
125
00:08:25,291 --> 00:08:30,671
Alright! Let's go, Usopp Pirates!
To protect this village's peace!
126
00:08:30,671 --> 00:08:34,051
So what adventure are
you going to tell me today?
127
00:08:34,051 --> 00:08:36,391
Hmm, let's see...
128
00:08:36,391 --> 00:08:40,761
The story of when I fought the giant
goldfish at the South Pole when I was five!
129
00:08:40,761 --> 00:08:42,221
Goldfish?
130
00:08:42,221 --> 00:08:46,481
Yeah! What first shocked me
was the immense size of its poop!
131
00:08:46,481 --> 00:08:49,731
It was so big that I landed on it,
thinking it was solid ground!
132
00:08:53,151 --> 00:08:56,411
I had a dream that I wanted to
become a pirate like my old man.
133
00:08:56,411 --> 00:09:00,581
But to think that I became a pirate
when I had to leave them to do so...
134
00:09:04,451 --> 00:09:08,671
Why am I with humans?
135
00:09:08,671 --> 00:09:13,171
The only ones I trusted were
Dr. Hiriluk and Doctorine.
136
00:09:13,171 --> 00:09:17,841
Even among the reindeers, I had
no friends. I was always alone.
137
00:09:18,591 --> 00:09:21,181
I will never shoot you!
138
00:09:23,181 --> 00:09:25,391
My name is Dr. Hiriluk!
139
00:09:25,391 --> 00:09:26,731
I'm a doctor!
140
00:09:27,191 --> 00:09:30,811
In other words, there's no disease
in this world that can't be cured.
141
00:09:30,811 --> 00:09:36,991
No matter what anyone says about me,
I'll save this country as a doctor!
142
00:09:36,991 --> 00:09:40,531
That's why I raised this skull
towards all the diseases!
143
00:09:40,991 --> 00:09:42,121
Skull...
144
00:09:42,121 --> 00:09:47,661
That's right! This is a symbol of
the belief that nothing is impossible!
145
00:09:47,661 --> 00:09:51,341
By raising this, I'll fight just like pirates do!
146
00:09:51,881 --> 00:09:56,341
My friends? On top of that, six of them?
147
00:09:56,341 --> 00:10:00,551
I can't believe that I'm the
ship's doctor for a pirate ship!
148
00:10:01,261 --> 00:10:04,011
But what if it's true...
149
00:10:07,521 --> 00:10:08,691
They won't.
150
00:10:08,691 --> 00:10:13,111
My dream won't be lost. It must
be the same for you guys, too.
151
00:10:45,221 --> 00:10:48,811
Nami, Zoro, just wait. I'm coming for you now!
152
00:10:51,141 --> 00:10:52,271
Everyone! Wake up!
153
00:10:52,271 --> 00:10:54,061
We've been up for a while now.
154
00:10:54,061 --> 00:10:57,481
The cook and the ship's doctor
said that they're coming along.
155
00:10:57,481 --> 00:10:58,441
Hm?
156
00:10:59,031 --> 00:11:01,821
We can't just abandon that lady.
157
00:11:01,821 --> 00:11:04,451
Also, Robin-san needs a bodyguard, too, so...
158
00:11:04,451 --> 00:11:07,831
If someone gets injured, you'll be in
trouble without me, a doctor, right?
159
00:11:07,831 --> 00:11:11,001
So I'm taking on the job of guarding the ship!
160
00:11:11,001 --> 00:11:13,131
--Come along with us too, Usopp!
--Like I said...
161
00:11:13,131 --> 00:11:16,841
Well, actually, I've got "My Heart Will
Stop Once on the Island" disease.
162
00:11:16,841 --> 00:11:18,761
--Ow, ow, ow...
--Just come with us.
163
00:11:18,761 --> 00:11:24,641
I know that Usopp, a brave warrior
of the sea, has his moments.
164
00:11:25,261 --> 00:11:26,511
Well, I guess.
165
00:11:26,511 --> 00:11:28,891
All right! We'll all go!
166
00:11:28,891 --> 00:11:31,891
Shoot! I just got too elated...
167
00:11:31,891 --> 00:11:35,271
So, how are we gonna get to the island?
168
00:11:35,271 --> 00:11:37,271
How about using a raft?
169
00:11:37,271 --> 00:11:39,821
Oh, that's a good idea.
We're counting on you, Usopp!
170
00:11:39,821 --> 00:11:43,951
Why me?! I'm Captain Usopp!
171
00:11:44,361 --> 00:11:45,451
Yeah, yeah...
172
00:11:45,451 --> 00:11:47,911
At the very least, I'm a sniper!
173
00:11:47,911 --> 00:11:51,411
Either way, there's no way I could
do stuff like a shipwright would do.
174
00:11:51,411 --> 00:11:55,461
To make a raft, all you have to do
is to put logs together, right?
175
00:11:55,461 --> 00:11:56,381
That's easy!
176
00:11:57,001 --> 00:12:00,421
Are those knots done right?
177
00:12:00,421 --> 00:12:01,631
Well, that's pretty much it.
178
00:12:01,631 --> 00:12:06,341
Hey, hey... Knots like that will untie
right away and the logs will drift apart.
179
00:12:06,341 --> 00:12:09,061
If we're gonna make one,
I want a cool-looking one.
180
00:12:09,061 --> 00:12:10,771
How about this?!
181
00:12:11,641 --> 00:12:13,941
No! This one is cooler!
182
00:12:13,941 --> 00:12:17,271
According to my tastes, it should be this!
183
00:12:17,271 --> 00:12:18,321
Hey!
184
00:12:18,321 --> 00:12:23,361
You guys call yourselves pirates when
you can't even make a decent raft?!
185
00:12:24,151 --> 00:12:25,611
Whoa...
186
00:12:25,611 --> 00:12:27,411
What amazing workmanship!
187
00:12:27,411 --> 00:12:29,991
Usopp has his moments!
188
00:12:31,621 --> 00:12:35,041
I admit, I have no idea myself why I built it...
189
00:12:35,041 --> 00:12:37,751
All right! We're off!
190
00:12:44,551 --> 00:12:47,221
Thanks for letting me stay.
How much do I owe you?
191
00:12:47,221 --> 00:12:49,011
Hm? Who are you?
192
00:12:49,011 --> 00:12:52,601
What? I'm your inn guest
who stayed here last night.
193
00:12:52,601 --> 00:12:54,181
Do you know her?
194
00:12:54,181 --> 00:12:56,851
No, I don't know her.
195
00:12:56,851 --> 00:12:58,861
Is it possible that she's a thief?
196
00:12:58,861 --> 00:13:00,521
Wh-What?!
197
00:13:00,521 --> 00:13:03,191
Hold on a sec! I'm your guest!
198
00:13:03,191 --> 00:13:06,151
I met all three of you yesterday, right?
199
00:13:03,191 --> 00:13:12,541
{\an8}"Inn" "Inn"
200
00:13:06,151 --> 00:13:10,371
You guys really don't remember me? Manager?
201
00:13:10,371 --> 00:13:12,541
Manager? Me?
202
00:13:14,041 --> 00:13:15,711
He's the manager, right?
203
00:13:15,711 --> 00:13:16,831
Oh, is he?
204
00:13:22,631 --> 00:13:27,381
I'm lucky that I got a free stay out of it,
but what on earth is going on?
205
00:13:27,381 --> 00:13:29,091
Could this be...
206
00:13:30,471 --> 00:13:32,561
Who are you?
207
00:13:32,561 --> 00:13:34,931
You guys lost your memories, too?
208
00:13:35,431 --> 00:13:37,811
I was like that...
209
00:13:37,811 --> 00:13:40,361
...yesterday...!
210
00:13:41,941 --> 00:13:43,021
About yesterday?
211
00:13:43,021 --> 00:13:45,741
Yeah. I think they came to this village.
212
00:13:45,741 --> 00:13:50,531
A moss-head swordsman and a woman
on a strange vehicle. Did you see them?
213
00:13:50,531 --> 00:13:52,871
Yesterday... what did I do?
214
00:13:52,871 --> 00:13:56,661
You too?! Seriously, what the heck
is with the people on this island?!
215
00:13:56,661 --> 00:13:59,921
To think no one even
remembers about yesterday!
216
00:14:01,501 --> 00:14:03,211
What carefree people!
217
00:14:03,211 --> 00:14:05,171
Is it an issue of being carefree?
218
00:14:05,171 --> 00:14:07,171
We can't complain about them.
219
00:14:07,171 --> 00:14:08,721
--What?
--We, too, can't...
220
00:14:09,551 --> 00:14:12,261
The cause might be the same.
221
00:14:12,261 --> 00:14:16,931
What're we gonna do? It'll be kinda
tough finding them in this situation.
222
00:14:16,931 --> 00:14:19,141
Okay, then. Let's go back to the ship.
223
00:14:19,141 --> 00:14:23,901
Staying on this creepy island won't
do us any good. Right? Let's go back.
224
00:14:26,071 --> 00:14:27,241
Nami!
225
00:14:27,241 --> 00:14:28,071
Oh, shoot!
226
00:14:30,611 --> 00:14:31,701
Wait up.
227
00:14:40,541 --> 00:14:41,921
This is terrible...
228
00:14:41,921 --> 00:14:44,421
Why did you run away, Nami?
229
00:14:44,421 --> 00:14:46,841
I'll never give this to you!
230
00:14:46,841 --> 00:14:48,721
Even if you kill me, I won't give this to you!
231
00:14:48,721 --> 00:14:54,471
Don't say that! There's no way
we'd hurt a pretty lady like you!
232
00:14:54,471 --> 00:14:56,101
We won't even lay a finger on you!
233
00:14:56,101 --> 00:14:58,931
Though I want to, to be honest...
234
00:14:58,931 --> 00:15:02,481
What kind of disease does he have?
Do something about it, doctor.
235
00:15:02,481 --> 00:15:05,731
It's definitely a serious condition,
but I'm also sure that there's no cure for it.
236
00:15:05,731 --> 00:15:07,401
Then, let's make a deal.
237
00:15:07,941 --> 00:15:08,861
A deal?
238
00:15:08,861 --> 00:15:11,321
I'll give you 10% of this treasure.
239
00:15:11,321 --> 00:15:14,821
So take me to Cocoyashi Village using that ship!
240
00:15:14,821 --> 00:15:17,201
--No.
--Then, how about 20%?
241
00:15:17,201 --> 00:15:19,501
--No.
--Then, 30%!
242
00:15:19,501 --> 00:15:22,291
--No.
--Pretending that there's no tomorrow, 50%!
243
00:15:22,291 --> 00:15:23,251
No.
244
00:15:25,751 --> 00:15:28,631
Just how much do you want to rip me off for?!
245
00:15:28,631 --> 00:15:31,301
You love treasure.
246
00:15:31,301 --> 00:15:34,431
There's no way you're thinking
of sharing any of it with us.
247
00:15:34,431 --> 00:15:37,261
How can you tell what I'm thinking?!
248
00:15:39,681 --> 00:15:42,561
Because we're friends, of course!
249
00:15:42,561 --> 00:15:46,561
Me, friends with you guys?! Give me a break!
250
00:15:46,561 --> 00:15:50,031
There's no way we're friends!
The negotiations broke down. See ya!
251
00:15:52,901 --> 00:15:53,701
Please move.
252
00:15:53,701 --> 00:15:58,031
I won't. Nami, you come along with us, too.
253
00:15:58,031 --> 00:16:01,961
No way! Why would I go with you guys?!
254
00:16:01,961 --> 00:16:03,001
Please move!
255
00:16:03,001 --> 00:16:04,501
I won't.
256
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
Navigator.
257
00:16:08,041 --> 00:16:13,591
You've been feeling something's odd too,
since you came to this island.
258
00:16:13,591 --> 00:16:14,381
Am I wrong?
259
00:16:19,971 --> 00:16:22,141
What's the matter, lady?
260
00:16:22,811 --> 00:16:24,851
A child with a strange horn...
261
00:16:25,601 --> 00:16:30,401
I kicked his ass. And then,
smoke came out from the horn.
262
00:16:30,401 --> 00:16:33,031
When I thought it went into my body...
263
00:16:33,031 --> 00:16:35,571
The captain's memories came back.
264
00:16:35,571 --> 00:16:39,081
No way. Wasn't it a dream or something?
265
00:16:39,081 --> 00:16:43,081
It's true. I saw it clearly with my own eyes.
266
00:16:43,081 --> 00:16:47,291
That damn brat... I feel like I saw
him the night before last, too.
267
00:16:47,291 --> 00:16:49,381
Why did he come twice?
268
00:16:49,381 --> 00:16:53,671
Maybe because he couldn't steal
all your memories in one shot.
269
00:16:53,671 --> 00:16:55,261
Even with just what I know,
270
00:16:55,261 --> 00:16:59,261
you guys have experienced an
incredible number of adventures.
271
00:16:59,261 --> 00:17:03,561
He couldn't eat them all in one shot, so he
returned yesterday on an empty stomach?
272
00:17:03,561 --> 00:17:05,641
I think that's what happened.
273
00:17:05,641 --> 00:17:08,271
Oh? I wonder if memories taste good.
274
00:17:08,941 --> 00:17:10,941
Then that kid is...
275
00:17:10,941 --> 00:17:12,651
See you later!
276
00:17:14,321 --> 00:17:17,491
All right, then! Let's kick that kid's ass again
277
00:17:17,491 --> 00:17:19,821
and get everyone's memories back!
278
00:17:19,821 --> 00:17:21,791
If we do that, Zoro will
probably come back, too.
279
00:17:21,791 --> 00:17:24,661
I'm doubtful whether it'd go that smoothly,
280
00:17:24,661 --> 00:17:27,501
but we have to get even with that damn brat.
281
00:17:27,501 --> 00:17:30,001
Why don't we forget about Zoro?!
282
00:17:30,001 --> 00:17:32,501
Even if we regain our
memories by some chance,
283
00:17:32,501 --> 00:17:37,011
it's kinda unsettling to be on
the same ship as a pirate hunter.
284
00:17:37,011 --> 00:17:39,301
Zoro is the swordsman. Nami is the navigator.
285
00:17:39,301 --> 00:17:41,011
Both of them are our friends that we need.
286
00:17:41,011 --> 00:17:44,021
Even if you say so, I'm in a bind!
287
00:17:44,021 --> 00:17:46,521
To think that I'm one of you...
288
00:17:46,521 --> 00:17:49,481
I'm the one who'll be in
a bigger bind without you.
289
00:17:49,481 --> 00:17:52,401
Without a navigator,
the ship can't go anywhere!
290
00:17:53,401 --> 00:17:57,151
Robin, can you tell where that kid is?
291
00:17:57,151 --> 00:18:00,661
Well... there's a place that I want to check out.
292
00:18:00,661 --> 00:18:02,081
Okay then! Let's go!
293
00:18:02,081 --> 00:18:03,791
H-Hey! My gold is...!
294
00:18:03,791 --> 00:18:06,081
I won't let a lady carry stuff!
295
00:18:06,081 --> 00:18:10,501
If I can be with you, Nami-san,
this is no trouble at all!
296
00:18:10,501 --> 00:18:13,171
Ahh... I have a bad feeling about this.
297
00:18:14,801 --> 00:18:19,261
No matter what they say, they all follow Luffy.
298
00:18:19,261 --> 00:18:22,261
I wonder if it's true that I now have friends...
299
00:18:22,801 --> 00:18:26,351
What're you doing?! Hurry up, Chopper!
300
00:18:26,351 --> 00:18:27,931
Okay!
301
00:18:57,631 --> 00:18:59,221
If you wanna eat, help yourself.
302
00:18:59,221 --> 00:19:02,141
It's true that I am hungry,
303
00:19:02,141 --> 00:19:04,101
but I don't eat this kind of stuff.
304
00:19:04,101 --> 00:19:05,221
I see.
305
00:19:06,221 --> 00:19:08,391
Why aren't you asking who I am?
306
00:19:09,481 --> 00:19:14,561
Oh, yeah... People on this island
don't even remember their own names.
307
00:19:14,561 --> 00:19:17,071
You thought it was no use asking, huh?
308
00:19:18,321 --> 00:19:23,071
You set out on a journey to become
the world's strongest, right, mister?
309
00:19:23,071 --> 00:19:28,451
Then, to you, Monkey D. Luffy is
the perfect opponent, you know.
310
00:19:29,911 --> 00:19:31,581
I'm Luffy! Nice to meet you!
311
00:19:33,371 --> 00:19:34,921
That straw hat guy?
312
00:19:34,921 --> 00:19:39,881
I'm surprised that Roronoa Zoro
couldn't perceive his strength.
313
00:19:39,881 --> 00:19:41,721
I couldn't perceive it?
314
00:19:41,721 --> 00:19:44,181
That's right. In the East Blue,
315
00:19:44,181 --> 00:19:47,641
he destroyed the vicious fishman
pirate group, Arlong Pirates.
316
00:19:47,641 --> 00:19:50,311
Here in the Grand Line,
he brought down Crocodile,
317
00:19:50,311 --> 00:19:53,851
one of the Seven Great Pirates, all by himself.
318
00:19:53,851 --> 00:19:55,271
Seven Great Pirates?
319
00:19:55,271 --> 00:19:57,021
That's not all.
320
00:19:57,021 --> 00:20:00,531
On the sky islands, he even
beat up the god named Eneru.
321
00:20:01,281 --> 00:20:04,361
Oh, yeah... He went on a
rampage in a Navy base, too!
322
00:20:04,361 --> 00:20:07,201
Against Luffy, even the
Navy throws up its hands.
323
00:20:08,951 --> 00:20:11,121
I've never seen a pirate like that before!
324
00:20:11,121 --> 00:20:12,871
Don't talk nonsense!
325
00:20:12,871 --> 00:20:15,961
I don't have time to listen to lies like that.
326
00:20:18,251 --> 00:20:22,921
Hey, now you want to fight Luffy, don't you?
327
00:20:27,511 --> 00:20:29,311
You jerk! What on earth...
328
00:20:45,111 --> 00:20:48,661
Hm? What's this place?
329
00:20:54,791 --> 00:20:58,331
Is that weird brat here? This is kinda creepy.
330
00:20:58,331 --> 00:21:01,591
I-I wonder if I caught a cold or something.
331
00:21:01,591 --> 00:21:04,091
I've been feeling a chill for a while.
332
00:21:04,091 --> 00:21:07,511
I wish we had a doctor at a time like this.
333
00:21:07,511 --> 00:21:08,261
That's me!
334
00:21:11,221 --> 00:21:17,351
I bet these people are trying to take me
to a deserted place and steal the gold!
335
00:21:18,521 --> 00:21:20,861
I won't let that happen!
336
00:21:21,731 --> 00:21:25,651
Nami-san has been giving me
passionate eyes all this time!
337
00:21:25,651 --> 00:21:28,031
There's no doubt! She fell in love with me!
338
00:21:29,991 --> 00:21:31,991
--Wink!
--Wh-What?!
339
00:21:31,991 --> 00:21:35,251
Is that a sign that he's gonna steal
the gold?! What a creepy guy!
340
00:21:36,041 --> 00:21:37,541
I see...
341
00:21:37,541 --> 00:21:38,501
Ah, a butterfly!
342
00:21:40,041 --> 00:21:41,711
Did you find something out, Robin?
343
00:21:42,921 --> 00:21:45,301
I figured out the culprit who
took your memories away...
344
00:21:45,841 --> 00:21:48,261
No... I mean, the real culprit.
345
00:21:49,091 --> 00:21:51,101
That damn brat isn't the culprit?
346
00:21:51,101 --> 00:21:55,391
Now, let's head to the Sea God's Palace.
347
00:21:56,021 --> 00:21:57,231
The Sea God's Palace?
348
00:21:57,731 --> 00:21:59,401
What the heck is that?
349
00:22:00,981 --> 00:22:02,151
I'm calling it that for now...
350
00:22:21,001 --> 00:22:23,131
A piece of a dream that we started grasping
351
00:22:23,131 --> 00:22:26,671
Chasing after something constant
352
00:22:26,671 --> 00:22:32,261
We send our aspirations sailing into the sky
353
00:22:32,261 --> 00:22:34,561
Even when we're exhausted
354
00:22:34,561 --> 00:22:37,731
We have a compass that can
search for something constant
355
00:22:37,731 --> 00:22:43,151
Say, do you think we can keep it forever?
356
00:22:43,151 --> 00:22:46,071
At the end of the dream
that we will reach someday
357
00:22:46,071 --> 00:22:49,071
We want to be adults as we
are now as much as possible
358
00:22:49,071 --> 00:22:51,821
We pray to this endless sky that we look up at
359
00:22:51,821 --> 00:22:54,911
Eternally... Eternally...
360
00:22:54,911 --> 00:22:57,701
Wild fantasies from our childhood
361
00:22:57,701 --> 00:23:00,541
We trace unforgettable memories
362
00:23:00,541 --> 00:23:06,211
And try to keep the embers
burning that still consume us
363
00:23:06,211 --> 00:23:09,091
To this familiar sunny sky
364
00:23:09,091 --> 00:23:11,841
Together we entrust our feelings
365
00:23:11,841 --> 00:23:14,431
We go beyond the changing time
366
00:23:14,431 --> 00:23:18,221
Eternally... Eternally...
367
00:23:25,481 --> 00:23:27,571
Ahh, this really was a bad idea!
368
00:23:27,571 --> 00:23:29,361
I feel it's pointless to go with you guys!
369
00:23:29,361 --> 00:23:31,651
She's right. Hey, let's go back. Let's go back!
370
00:23:31,651 --> 00:23:33,071
No. We're going to bring Zoro back.
371
00:23:33,071 --> 00:23:34,951
That damn swordsman is coming this way.
372
00:23:34,951 --> 00:23:35,451
Oh, you're right. Hey!
373
00:23:35,451 --> 00:23:37,991
Wait. Something is odd.
374
00:23:37,991 --> 00:23:40,791
Really? Zoro is always like this.
375
00:23:40,791 --> 00:23:41,661
On the next episode of One Piece!
376
00:23:41,661 --> 00:23:45,041
"Zoro Bares His Fangs!
A Savage Animal Stands in the Way!"
377
00:23:45,041 --> 00:23:47,591
I'm gonna be King of the Pirates!!