1 00:00:18,971 --> 00:00:23,311 It's all right! Now let's move forward 2 00:00:23,311 --> 00:00:26,901 with the sun always in our hearts 3 00:00:26,901 --> 00:00:30,111 As power passes through our clasped hands 4 00:00:30,111 --> 00:00:33,651 let's grab hold of our wishes 5 00:00:41,241 --> 00:00:48,791 Working together, let's ride the giant waves 6 00:00:48,791 --> 00:00:55,971 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 7 00:00:55,971 --> 00:01:02,931 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 8 00:01:02,931 --> 00:01:10,061 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 9 00:01:10,061 --> 00:01:13,571 It'll be a journey fraught with injury 10 00:01:13,571 --> 00:01:17,451 but what you cherish most will be right there 11 00:01:17,451 --> 00:01:21,451 And if you get into a jam 12 00:01:21,451 --> 00:01:24,451 I'll always be there to protect you 13 00:01:24,501 --> 00:01:28,621 It's all right! Now let's move forward 14 00:01:28,671 --> 00:01:32,171 with the sun always in our hearts 15 00:01:32,171 --> 00:01:35,171 If a storm hits, let's put our arms around each other 16 00:01:35,171 --> 00:01:39,681 and gaze at the light beyond 17 00:01:39,681 --> 00:01:43,391 If we gather up the pieces of our dreams 18 00:01:43,391 --> 00:01:46,681 they'll make a map leading to tomorrow 19 00:01:46,681 --> 00:01:49,691 So let's grab hold of our wishes 20 00:01:49,691 --> 00:01:55,481 under the same flag-- together, we're one 21 00:01:55,481 --> 00:01:58,071 One Piece 22 00:02:05,041 --> 00:02:14,001 "Now, Let's Get Back Our Memories! The Pirate Crew Lands on the Island" 23 00:02:14,001 --> 00:02:16,761 {\an8}"Golden Pavilion" 24 00:02:18,301 --> 00:02:21,261 There's no mistaking that this is my handwriting. 25 00:02:21,261 --> 00:02:24,221 Sky islands... Navy base G8... 26 00:02:24,221 --> 00:02:26,181 And this gold... 27 00:02:26,181 --> 00:02:29,561 If this is all true, everything makes sense. 28 00:02:30,391 --> 00:02:33,771 If I could go back to Cocoyashi Village, I should be able to figure everything out! 29 00:02:33,771 --> 00:02:37,111 But there aren't any decent ships. How can I go back...? 30 00:02:37,571 --> 00:02:40,321 And, of all the places, I'm in the Grand Line? 31 00:02:40,321 --> 00:02:41,611 According to this sea chart, 32 00:02:41,611 --> 00:02:44,831 you can't exit the Grand Line midway through to get to the East Blue. 33 00:02:50,411 --> 00:02:52,711 Wh-What'd you say?! 34 00:02:52,711 --> 00:02:55,211 You're the captain, you say?! 35 00:02:56,001 --> 00:02:57,921 At any rate, that was close. 36 00:02:57,921 --> 00:03:01,841 If I hadn't remembered things, I would've remained Usopp's underling forever. 37 00:03:01,841 --> 00:03:04,721 Shut up! I'm never gonna believe it! 38 00:03:04,721 --> 00:03:08,811 No matter what anyone says, I am the great pirate, Captain Usopp, 39 00:03:08,811 --> 00:03:11,391 who leads 8,000 underlings in the Usopp Pirates! 40 00:03:13,101 --> 00:03:15,441 That's the spirit! That's our Usopp! 41 00:03:15,441 --> 00:03:19,441 But you're the sniper of the Straw Hat Pirates, Usopp! 42 00:03:19,441 --> 00:03:22,821 Shoot... Now he's above me. 43 00:03:22,821 --> 00:03:26,701 This guy is a monster just like me, and yet he's a captain? 44 00:03:26,701 --> 00:03:27,491 Chopper! 45 00:03:27,491 --> 00:03:30,411 Ahh! Don't come this way! 46 00:03:31,371 --> 00:03:33,671 Are you still acting like that? 47 00:03:34,881 --> 00:03:36,291 Let's play like we always do! 48 00:03:37,041 --> 00:03:40,761 I'm the ship's doctor, and yet I was really doing something like this? 49 00:03:40,761 --> 00:03:43,131 Sure, this is your signature party piece. 50 00:03:43,131 --> 00:03:45,471 You did it whenever we had a party. 51 00:03:45,471 --> 00:03:46,641 A one! A two! 52 00:03:46,641 --> 00:03:49,811 --A one, two, three! --That rubber monkey said that he regained his memories, 53 00:03:49,811 --> 00:03:52,431 but he acts just like he did before. 54 00:03:52,431 --> 00:03:55,811 It means that our captain doesn't change, no matter what happens. 55 00:03:55,811 --> 00:03:57,061 Hey, let's sing the usual song! 56 00:03:57,061 --> 00:04:00,861 Even if I'm part of a pirate crew, if I'm nobody, they might just slave drive me. 57 00:04:00,861 --> 00:04:02,861 On top of that, being around monsters like them, 58 00:04:02,861 --> 00:04:05,281 no matter how many lives you have, it won't be enough. 59 00:04:05,781 --> 00:04:07,571 Now it's clear. 60 00:04:07,571 --> 00:04:10,911 It's not that everyone lost their memories. Their memories were taken away. 61 00:04:10,911 --> 00:04:13,461 And the culprit, after all, is... 62 00:04:13,461 --> 00:04:15,791 Who's that damn brat? 63 00:04:15,791 --> 00:04:18,961 Yeah, what does he want with our memories? 64 00:04:18,961 --> 00:04:19,751 Good question. 65 00:04:19,751 --> 00:04:21,841 Ah! Shoot! 66 00:04:21,841 --> 00:04:22,971 What? 67 00:04:22,971 --> 00:04:26,681 I have to bring back Nami and Zoro. Let's go, everyone! 68 00:04:27,341 --> 00:04:28,261 Huh? 69 00:04:29,141 --> 00:04:30,931 Let's wait until morning. 70 00:04:30,931 --> 00:04:33,851 Hm? Why, Robin? 71 00:04:33,851 --> 00:04:37,101 We've never been to this place. On top of that, it's the dead of night. 72 00:04:37,101 --> 00:04:38,521 It won't be that easy to find them. 73 00:04:38,521 --> 00:04:40,691 Hmm... I guess you're right. 74 00:04:41,151 --> 00:04:44,611 Wouldn't it be better to sleep a little until dawn? 75 00:04:44,611 --> 00:04:46,951 That boy seems to have learned a lesson. 76 00:04:46,951 --> 00:04:50,531 I don't think we have to worry about him showing up again tonight. 77 00:04:52,371 --> 00:04:56,291 Okay! We'll leave tomorrow morning then. 78 00:04:56,291 --> 00:04:57,501 --Hold on. --Hm? 79 00:04:58,041 --> 00:05:01,881 I'm all for bringing back that lady, Nami-san, 80 00:05:01,881 --> 00:05:03,711 but I don't see why we're going after that Zoro guy. 81 00:05:03,711 --> 00:05:07,891 Me neither! If you wanna go, you two can go by yourselves! 82 00:05:08,551 --> 00:05:10,551 I-I... 83 00:05:10,551 --> 00:05:11,971 What're you guys saying?! 84 00:05:11,971 --> 00:05:14,391 We're saying, why do we have to include Zoro? 85 00:05:14,391 --> 00:05:16,891 He's a pirate hunter, you know! 86 00:05:16,891 --> 00:05:19,561 Why do we have to go to the trouble of chasing after him? 87 00:05:20,111 --> 00:05:23,031 Why else? It's because he's one of us! 88 00:05:23,981 --> 00:05:27,281 Even if you say he's one of us... Right...? 89 00:05:27,281 --> 00:05:32,911 He doesn't feel that way even a bit. You know that, too, don't you? 90 00:05:32,911 --> 00:05:36,001 The fact that he left in a hurry is proof of that. 91 00:05:38,291 --> 00:05:41,001 Usopp is the sniper. Sanji is the cook. 92 00:05:41,001 --> 00:05:43,751 Chopper is the ship doctor. Robin is the archaeologist. 93 00:05:43,751 --> 00:05:46,881 Nami is the navigator. And Zoro is the swordsman. 94 00:05:46,881 --> 00:05:50,341 We, the Straw Hat Pirates, can't leave anyone out, not even one person! 95 00:05:51,261 --> 00:05:54,811 We just have to get the swordsman's memories back. 96 00:05:55,311 --> 00:05:59,981 If so, then I just have to beat up that brat, just like I did earlier, right? 97 00:05:59,981 --> 00:06:01,271 Right, Chopper? 98 00:06:02,021 --> 00:06:04,731 Well, looks like we'll have a busy day tomorrow. 99 00:06:04,731 --> 00:06:06,991 Let's get some sleep while we can! 100 00:06:09,781 --> 00:06:13,331 The key to solving all the mysteries is on that island... 101 00:06:18,791 --> 00:06:22,751 I underestimated Monkey D. Luffy. 102 00:06:22,751 --> 00:06:25,711 If I make an enemy out of him, I could be in big trouble. 103 00:06:26,261 --> 00:06:30,221 But I'll definitely make my wish come true. 104 00:06:30,221 --> 00:06:34,101 In order to do so, I have to make friends, too. 105 00:06:36,931 --> 00:06:40,441 And you can't go wrong with a skilled swordsman. 106 00:06:54,831 --> 00:06:57,871 That's right. It's different from yesterday. 107 00:06:57,871 --> 00:06:59,961 This is Zoro, a pirate hunter. 108 00:06:59,961 --> 00:07:04,171 If I carelessly get closer, I may make another blunder. 109 00:07:04,171 --> 00:07:09,051 Okay. I won't do it now. There'll be another chance, anyway. 110 00:07:09,051 --> 00:07:14,181 Yeah, when that time comes, I'll have you do your job but good. 111 00:07:21,061 --> 00:07:25,361 It's said that the All Blue has foodstuffs from around the world. 112 00:07:25,361 --> 00:07:29,071 I used to dream of going to that legendary sea. 113 00:07:31,201 --> 00:07:33,531 I didn't ask for your help! 114 00:07:33,531 --> 00:07:36,951 I can't think of any reason for you to be kind to me! 115 00:07:36,951 --> 00:07:38,951 Why...? Why did you?! 116 00:07:38,951 --> 00:07:44,121 Because you had the same dream as me. 117 00:07:44,121 --> 00:07:45,331 Restaurant? 118 00:07:45,331 --> 00:07:50,921 Yeah. I was thinking that I'd build a restaurant as my final purpose in life... 119 00:07:51,381 --> 00:07:55,591 All right, then, I'll help you do that. So don't die! 120 00:07:55,591 --> 00:07:59,351 Ha! It's impossible for a weak little brat like you! 121 00:08:00,271 --> 00:08:02,731 I'll become strong, too! 122 00:08:03,891 --> 00:08:08,731 There's no way that I'd leave that damn annoying geezer, my benefactor. 123 00:08:08,731 --> 00:08:12,321 Why...? What happened to me? 124 00:08:16,911 --> 00:08:22,621 Pepper, Carrot, Onion... I wonder what the Usopp Pirates are doing now... 125 00:08:25,291 --> 00:08:30,671 Alright! Let's go, Usopp Pirates! To protect this village's peace! 126 00:08:30,671 --> 00:08:34,051 So what adventure are you going to tell me today? 127 00:08:34,051 --> 00:08:36,391 Hmm, let's see... 128 00:08:36,391 --> 00:08:40,761 The story of when I fought the giant goldfish at the South Pole when I was five! 129 00:08:40,761 --> 00:08:42,221 Goldfish? 130 00:08:42,221 --> 00:08:46,481 Yeah! What first shocked me was the immense size of its poop! 131 00:08:46,481 --> 00:08:49,731 It was so big that I landed on it, thinking it was solid ground! 132 00:08:53,151 --> 00:08:56,411 I had a dream that I wanted to become a pirate like my old man. 133 00:08:56,411 --> 00:09:00,581 But to think that I became a pirate when I had to leave them to do so... 134 00:09:04,451 --> 00:09:08,671 Why am I with humans? 135 00:09:08,671 --> 00:09:13,171 The only ones I trusted were Dr. Hiriluk and Doctorine. 136 00:09:13,171 --> 00:09:17,841 Even among the reindeers, I had no friends. I was always alone. 137 00:09:18,591 --> 00:09:21,181 I will never shoot you! 138 00:09:23,181 --> 00:09:25,391 My name is Dr. Hiriluk! 139 00:09:25,391 --> 00:09:26,731 I'm a doctor! 140 00:09:27,191 --> 00:09:30,811 In other words, there's no disease in this world that can't be cured. 141 00:09:30,811 --> 00:09:36,991 No matter what anyone says about me, I'll save this country as a doctor! 142 00:09:36,991 --> 00:09:40,531 That's why I raised this skull towards all the diseases! 143 00:09:40,991 --> 00:09:42,121 Skull... 144 00:09:42,121 --> 00:09:47,661 That's right! This is a symbol of the belief that nothing is impossible! 145 00:09:47,661 --> 00:09:51,341 By raising this, I'll fight just like pirates do! 146 00:09:51,881 --> 00:09:56,341 My friends? On top of that, six of them? 147 00:09:56,341 --> 00:10:00,551 I can't believe that I'm the ship's doctor for a pirate ship! 148 00:10:01,261 --> 00:10:04,011 But what if it's true... 149 00:10:07,521 --> 00:10:08,691 They won't. 150 00:10:08,691 --> 00:10:13,111 My dream won't be lost. It must be the same for you guys, too. 151 00:10:45,221 --> 00:10:48,811 Nami, Zoro, just wait. I'm coming for you now! 152 00:10:51,141 --> 00:10:52,271 Everyone! Wake up! 153 00:10:52,271 --> 00:10:54,061 We've been up for a while now. 154 00:10:54,061 --> 00:10:57,481 The cook and the ship's doctor said that they're coming along. 155 00:10:57,481 --> 00:10:58,441 Hm? 156 00:10:59,031 --> 00:11:01,821 We can't just abandon that lady. 157 00:11:01,821 --> 00:11:04,451 Also, Robin-san needs a bodyguard, too, so... 158 00:11:04,451 --> 00:11:07,831 If someone gets injured, you'll be in trouble without me, a doctor, right? 159 00:11:07,831 --> 00:11:11,001 So I'm taking on the job of guarding the ship! 160 00:11:11,001 --> 00:11:13,131 --Come along with us too, Usopp! --Like I said... 161 00:11:13,131 --> 00:11:16,841 Well, actually, I've got "My Heart Will Stop Once on the Island" disease. 162 00:11:16,841 --> 00:11:18,761 --Ow, ow, ow... --Just come with us. 163 00:11:18,761 --> 00:11:24,641 I know that Usopp, a brave warrior of the sea, has his moments. 164 00:11:25,261 --> 00:11:26,511 Well, I guess. 165 00:11:26,511 --> 00:11:28,891 All right! We'll all go! 166 00:11:28,891 --> 00:11:31,891 Shoot! I just got too elated... 167 00:11:31,891 --> 00:11:35,271 So, how are we gonna get to the island? 168 00:11:35,271 --> 00:11:37,271 How about using a raft? 169 00:11:37,271 --> 00:11:39,821 Oh, that's a good idea. We're counting on you, Usopp! 170 00:11:39,821 --> 00:11:43,951 Why me?! I'm Captain Usopp! 171 00:11:44,361 --> 00:11:45,451 Yeah, yeah... 172 00:11:45,451 --> 00:11:47,911 At the very least, I'm a sniper! 173 00:11:47,911 --> 00:11:51,411 Either way, there's no way I could do stuff like a shipwright would do. 174 00:11:51,411 --> 00:11:55,461 To make a raft, all you have to do is to put logs together, right? 175 00:11:55,461 --> 00:11:56,381 That's easy! 176 00:11:57,001 --> 00:12:00,421 Are those knots done right? 177 00:12:00,421 --> 00:12:01,631 Well, that's pretty much it. 178 00:12:01,631 --> 00:12:06,341 Hey, hey... Knots like that will untie right away and the logs will drift apart. 179 00:12:06,341 --> 00:12:09,061 If we're gonna make one, I want a cool-looking one. 180 00:12:09,061 --> 00:12:10,771 How about this?! 181 00:12:11,641 --> 00:12:13,941 No! This one is cooler! 182 00:12:13,941 --> 00:12:17,271 According to my tastes, it should be this! 183 00:12:17,271 --> 00:12:18,321 Hey! 184 00:12:18,321 --> 00:12:23,361 You guys call yourselves pirates when you can't even make a decent raft?! 185 00:12:24,151 --> 00:12:25,611 Whoa... 186 00:12:25,611 --> 00:12:27,411 What amazing workmanship! 187 00:12:27,411 --> 00:12:29,991 Usopp has his moments! 188 00:12:31,621 --> 00:12:35,041 I admit, I have no idea myself why I built it... 189 00:12:35,041 --> 00:12:37,751 All right! We're off! 190 00:12:44,551 --> 00:12:47,221 Thanks for letting me stay. How much do I owe you? 191 00:12:47,221 --> 00:12:49,011 Hm? Who are you? 192 00:12:49,011 --> 00:12:52,601 What? I'm your inn guest who stayed here last night. 193 00:12:52,601 --> 00:12:54,181 Do you know her? 194 00:12:54,181 --> 00:12:56,851 No, I don't know her. 195 00:12:56,851 --> 00:12:58,861 Is it possible that she's a thief? 196 00:12:58,861 --> 00:13:00,521 Wh-What?! 197 00:13:00,521 --> 00:13:03,191 Hold on a sec! I'm your guest! 198 00:13:03,191 --> 00:13:06,151 I met all three of you yesterday, right? 199 00:13:03,191 --> 00:13:12,541 {\an8}"Inn" "Inn" 200 00:13:06,151 --> 00:13:10,371 You guys really don't remember me? Manager? 201 00:13:10,371 --> 00:13:12,541 Manager? Me? 202 00:13:14,041 --> 00:13:15,711 He's the manager, right? 203 00:13:15,711 --> 00:13:16,831 Oh, is he? 204 00:13:22,631 --> 00:13:27,381 I'm lucky that I got a free stay out of it, but what on earth is going on? 205 00:13:27,381 --> 00:13:29,091 Could this be... 206 00:13:30,471 --> 00:13:32,561 Who are you? 207 00:13:32,561 --> 00:13:34,931 You guys lost your memories, too? 208 00:13:35,431 --> 00:13:37,811 I was like that... 209 00:13:37,811 --> 00:13:40,361 ...yesterday...! 210 00:13:41,941 --> 00:13:43,021 About yesterday? 211 00:13:43,021 --> 00:13:45,741 Yeah. I think they came to this village. 212 00:13:45,741 --> 00:13:50,531 A moss-head swordsman and a woman on a strange vehicle. Did you see them? 213 00:13:50,531 --> 00:13:52,871 Yesterday... what did I do? 214 00:13:52,871 --> 00:13:56,661 You too?! Seriously, what the heck is with the people on this island?! 215 00:13:56,661 --> 00:13:59,921 To think no one even remembers about yesterday! 216 00:14:01,501 --> 00:14:03,211 What carefree people! 217 00:14:03,211 --> 00:14:05,171 Is it an issue of being carefree? 218 00:14:05,171 --> 00:14:07,171 We can't complain about them. 219 00:14:07,171 --> 00:14:08,721 --What? --We, too, can't... 220 00:14:09,551 --> 00:14:12,261 The cause might be the same. 221 00:14:12,261 --> 00:14:16,931 What're we gonna do? It'll be kinda tough finding them in this situation. 222 00:14:16,931 --> 00:14:19,141 Okay, then. Let's go back to the ship. 223 00:14:19,141 --> 00:14:23,901 Staying on this creepy island won't do us any good. Right? Let's go back. 224 00:14:26,071 --> 00:14:27,241 Nami! 225 00:14:27,241 --> 00:14:28,071 Oh, shoot! 226 00:14:30,611 --> 00:14:31,701 Wait up. 227 00:14:40,541 --> 00:14:41,921 This is terrible... 228 00:14:41,921 --> 00:14:44,421 Why did you run away, Nami? 229 00:14:44,421 --> 00:14:46,841 I'll never give this to you! 230 00:14:46,841 --> 00:14:48,721 Even if you kill me, I won't give this to you! 231 00:14:48,721 --> 00:14:54,471 Don't say that! There's no way we'd hurt a pretty lady like you! 232 00:14:54,471 --> 00:14:56,101 We won't even lay a finger on you! 233 00:14:56,101 --> 00:14:58,931 Though I want to, to be honest... 234 00:14:58,931 --> 00:15:02,481 What kind of disease does he have? Do something about it, doctor. 235 00:15:02,481 --> 00:15:05,731 It's definitely a serious condition, but I'm also sure that there's no cure for it. 236 00:15:05,731 --> 00:15:07,401 Then, let's make a deal. 237 00:15:07,941 --> 00:15:08,861 A deal? 238 00:15:08,861 --> 00:15:11,321 I'll give you 10% of this treasure. 239 00:15:11,321 --> 00:15:14,821 So take me to Cocoyashi Village using that ship! 240 00:15:14,821 --> 00:15:17,201 --No. --Then, how about 20%? 241 00:15:17,201 --> 00:15:19,501 --No. --Then, 30%! 242 00:15:19,501 --> 00:15:22,291 --No. --Pretending that there's no tomorrow, 50%! 243 00:15:22,291 --> 00:15:23,251 No. 244 00:15:25,751 --> 00:15:28,631 Just how much do you want to rip me off for?! 245 00:15:28,631 --> 00:15:31,301 You love treasure. 246 00:15:31,301 --> 00:15:34,431 There's no way you're thinking of sharing any of it with us. 247 00:15:34,431 --> 00:15:37,261 How can you tell what I'm thinking?! 248 00:15:39,681 --> 00:15:42,561 Because we're friends, of course! 249 00:15:42,561 --> 00:15:46,561 Me, friends with you guys?! Give me a break! 250 00:15:46,561 --> 00:15:50,031 There's no way we're friends! The negotiations broke down. See ya! 251 00:15:52,901 --> 00:15:53,701 Please move. 252 00:15:53,701 --> 00:15:58,031 I won't. Nami, you come along with us, too. 253 00:15:58,031 --> 00:16:01,961 No way! Why would I go with you guys?! 254 00:16:01,961 --> 00:16:03,001 Please move! 255 00:16:03,001 --> 00:16:04,501 I won't. 256 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 Navigator. 257 00:16:08,041 --> 00:16:13,591 You've been feeling something's odd too, since you came to this island. 258 00:16:13,591 --> 00:16:14,381 Am I wrong? 259 00:16:19,971 --> 00:16:22,141 What's the matter, lady? 260 00:16:22,811 --> 00:16:24,851 A child with a strange horn... 261 00:16:25,601 --> 00:16:30,401 I kicked his ass. And then, smoke came out from the horn. 262 00:16:30,401 --> 00:16:33,031 When I thought it went into my body... 263 00:16:33,031 --> 00:16:35,571 The captain's memories came back. 264 00:16:35,571 --> 00:16:39,081 No way. Wasn't it a dream or something? 265 00:16:39,081 --> 00:16:43,081 It's true. I saw it clearly with my own eyes. 266 00:16:43,081 --> 00:16:47,291 That damn brat... I feel like I saw him the night before last, too. 267 00:16:47,291 --> 00:16:49,381 Why did he come twice? 268 00:16:49,381 --> 00:16:53,671 Maybe because he couldn't steal all your memories in one shot. 269 00:16:53,671 --> 00:16:55,261 Even with just what I know, 270 00:16:55,261 --> 00:16:59,261 you guys have experienced an incredible number of adventures. 271 00:16:59,261 --> 00:17:03,561 He couldn't eat them all in one shot, so he returned yesterday on an empty stomach? 272 00:17:03,561 --> 00:17:05,641 I think that's what happened. 273 00:17:05,641 --> 00:17:08,271 Oh? I wonder if memories taste good. 274 00:17:08,941 --> 00:17:10,941 Then that kid is... 275 00:17:10,941 --> 00:17:12,651 See you later! 276 00:17:14,321 --> 00:17:17,491 All right, then! Let's kick that kid's ass again 277 00:17:17,491 --> 00:17:19,821 and get everyone's memories back! 278 00:17:19,821 --> 00:17:21,791 If we do that, Zoro will probably come back, too. 279 00:17:21,791 --> 00:17:24,661 I'm doubtful whether it'd go that smoothly, 280 00:17:24,661 --> 00:17:27,501 but we have to get even with that damn brat. 281 00:17:27,501 --> 00:17:30,001 Why don't we forget about Zoro?! 282 00:17:30,001 --> 00:17:32,501 Even if we regain our memories by some chance, 283 00:17:32,501 --> 00:17:37,011 it's kinda unsettling to be on the same ship as a pirate hunter. 284 00:17:37,011 --> 00:17:39,301 Zoro is the swordsman. Nami is the navigator. 285 00:17:39,301 --> 00:17:41,011 Both of them are our friends that we need. 286 00:17:41,011 --> 00:17:44,021 Even if you say so, I'm in a bind! 287 00:17:44,021 --> 00:17:46,521 To think that I'm one of you... 288 00:17:46,521 --> 00:17:49,481 I'm the one who'll be in a bigger bind without you. 289 00:17:49,481 --> 00:17:52,401 Without a navigator, the ship can't go anywhere! 290 00:17:53,401 --> 00:17:57,151 Robin, can you tell where that kid is? 291 00:17:57,151 --> 00:18:00,661 Well... there's a place that I want to check out. 292 00:18:00,661 --> 00:18:02,081 Okay then! Let's go! 293 00:18:02,081 --> 00:18:03,791 H-Hey! My gold is...! 294 00:18:03,791 --> 00:18:06,081 I won't let a lady carry stuff! 295 00:18:06,081 --> 00:18:10,501 If I can be with you, Nami-san, this is no trouble at all! 296 00:18:10,501 --> 00:18:13,171 Ahh... I have a bad feeling about this. 297 00:18:14,801 --> 00:18:19,261 No matter what they say, they all follow Luffy. 298 00:18:19,261 --> 00:18:22,261 I wonder if it's true that I now have friends... 299 00:18:22,801 --> 00:18:26,351 What're you doing?! Hurry up, Chopper! 300 00:18:26,351 --> 00:18:27,931 Okay! 301 00:18:57,631 --> 00:18:59,221 If you wanna eat, help yourself. 302 00:18:59,221 --> 00:19:02,141 It's true that I am hungry, 303 00:19:02,141 --> 00:19:04,101 but I don't eat this kind of stuff. 304 00:19:04,101 --> 00:19:05,221 I see. 305 00:19:06,221 --> 00:19:08,391 Why aren't you asking who I am? 306 00:19:09,481 --> 00:19:14,561 Oh, yeah... People on this island don't even remember their own names. 307 00:19:14,561 --> 00:19:17,071 You thought it was no use asking, huh? 308 00:19:18,321 --> 00:19:23,071 You set out on a journey to become the world's strongest, right, mister? 309 00:19:23,071 --> 00:19:28,451 Then, to you, Monkey D. Luffy is the perfect opponent, you know. 310 00:19:29,911 --> 00:19:31,581 I'm Luffy! Nice to meet you! 311 00:19:33,371 --> 00:19:34,921 That straw hat guy? 312 00:19:34,921 --> 00:19:39,881 I'm surprised that Roronoa Zoro couldn't perceive his strength. 313 00:19:39,881 --> 00:19:41,721 I couldn't perceive it? 314 00:19:41,721 --> 00:19:44,181 That's right. In the East Blue, 315 00:19:44,181 --> 00:19:47,641 he destroyed the vicious fishman pirate group, Arlong Pirates. 316 00:19:47,641 --> 00:19:50,311 Here in the Grand Line, he brought down Crocodile, 317 00:19:50,311 --> 00:19:53,851 one of the Seven Great Pirates, all by himself. 318 00:19:53,851 --> 00:19:55,271 Seven Great Pirates? 319 00:19:55,271 --> 00:19:57,021 That's not all. 320 00:19:57,021 --> 00:20:00,531 On the sky islands, he even beat up the god named Eneru. 321 00:20:01,281 --> 00:20:04,361 Oh, yeah... He went on a rampage in a Navy base, too! 322 00:20:04,361 --> 00:20:07,201 Against Luffy, even the Navy throws up its hands. 323 00:20:08,951 --> 00:20:11,121 I've never seen a pirate like that before! 324 00:20:11,121 --> 00:20:12,871 Don't talk nonsense! 325 00:20:12,871 --> 00:20:15,961 I don't have time to listen to lies like that. 326 00:20:18,251 --> 00:20:22,921 Hey, now you want to fight Luffy, don't you? 327 00:20:27,511 --> 00:20:29,311 You jerk! What on earth... 328 00:20:45,111 --> 00:20:48,661 Hm? What's this place? 329 00:20:54,791 --> 00:20:58,331 Is that weird brat here? This is kinda creepy. 330 00:20:58,331 --> 00:21:01,591 I-I wonder if I caught a cold or something. 331 00:21:01,591 --> 00:21:04,091 I've been feeling a chill for a while. 332 00:21:04,091 --> 00:21:07,511 I wish we had a doctor at a time like this. 333 00:21:07,511 --> 00:21:08,261 That's me! 334 00:21:11,221 --> 00:21:17,351 I bet these people are trying to take me to a deserted place and steal the gold! 335 00:21:18,521 --> 00:21:20,861 I won't let that happen! 336 00:21:21,731 --> 00:21:25,651 Nami-san has been giving me passionate eyes all this time! 337 00:21:25,651 --> 00:21:28,031 There's no doubt! She fell in love with me! 338 00:21:29,991 --> 00:21:31,991 --Wink! --Wh-What?! 339 00:21:31,991 --> 00:21:35,251 Is that a sign that he's gonna steal the gold?! What a creepy guy! 340 00:21:36,041 --> 00:21:37,541 I see... 341 00:21:37,541 --> 00:21:38,501 Ah, a butterfly! 342 00:21:40,041 --> 00:21:41,711 Did you find something out, Robin? 343 00:21:42,921 --> 00:21:45,301 I figured out the culprit who took your memories away... 344 00:21:45,841 --> 00:21:48,261 No... I mean, the real culprit. 345 00:21:49,091 --> 00:21:51,101 That damn brat isn't the culprit? 346 00:21:51,101 --> 00:21:55,391 Now, let's head to the Sea God's Palace. 347 00:21:56,021 --> 00:21:57,231 The Sea God's Palace? 348 00:21:57,731 --> 00:21:59,401 What the heck is that? 349 00:22:00,981 --> 00:22:02,151 I'm calling it that for now... 350 00:22:21,001 --> 00:22:23,131 A piece of a dream that we started grasping 351 00:22:23,131 --> 00:22:26,671 Chasing after something constant 352 00:22:26,671 --> 00:22:32,261 We send our aspirations sailing into the sky 353 00:22:32,261 --> 00:22:34,561 Even when we're exhausted 354 00:22:34,561 --> 00:22:37,731 We have a compass that can search for something constant 355 00:22:37,731 --> 00:22:43,151 Say, do you think we can keep it forever? 356 00:22:43,151 --> 00:22:46,071 At the end of the dream that we will reach someday 357 00:22:46,071 --> 00:22:49,071 We want to be adults as we are now as much as possible 358 00:22:49,071 --> 00:22:51,821 We pray to this endless sky that we look up at 359 00:22:51,821 --> 00:22:54,911 Eternally... Eternally... 360 00:22:54,911 --> 00:22:57,701 Wild fantasies from our childhood 361 00:22:57,701 --> 00:23:00,541 We trace unforgettable memories 362 00:23:00,541 --> 00:23:06,211 And try to keep the embers burning that still consume us 363 00:23:06,211 --> 00:23:09,091 To this familiar sunny sky 364 00:23:09,091 --> 00:23:11,841 Together we entrust our feelings 365 00:23:11,841 --> 00:23:14,431 We go beyond the changing time 366 00:23:14,431 --> 00:23:18,221 Eternally... Eternally... 367 00:23:25,481 --> 00:23:27,571 Ahh, this really was a bad idea! 368 00:23:27,571 --> 00:23:29,361 I feel it's pointless to go with you guys! 369 00:23:29,361 --> 00:23:31,651 She's right. Hey, let's go back. Let's go back! 370 00:23:31,651 --> 00:23:33,071 No. We're going to bring Zoro back. 371 00:23:33,071 --> 00:23:34,951 That damn swordsman is coming this way. 372 00:23:34,951 --> 00:23:35,451 Oh, you're right. Hey! 373 00:23:35,451 --> 00:23:37,991 Wait. Something is odd. 374 00:23:37,991 --> 00:23:40,791 Really? Zoro is always like this. 375 00:23:40,791 --> 00:23:41,661 On the next episode of One Piece! 376 00:23:41,661 --> 00:23:45,041 "Zoro Bares His Fangs! A Savage Animal Stands in the Way!" 377 00:23:45,041 --> 00:23:47,591 I'm gonna be King of the Pirates!!