1
00:00:15,021 --> 00:02:00,921
(xo7ox):ترجمة
صواب ~
JShi : تنسيق ~
2
00:02:06,291 --> 00:02:08,881
...دعني اخبرك شيء اخر
3
00:02:19,311 --> 00:02:21,521
:تذكر هذا، قبعة القشة
4
00:02:22,181 --> 00:02:24,891
أنا رجل احصل على ما اريد
5
00:02:25,231 --> 00:02:26,861
الثعلب الفضي، فوكسي
6
00:02:27,311 --> 00:02:31,031
وسوف آخذ كلاً من الـ160 مليون المكافأه,والذهب ايضاً
7
00:02:34,281 --> 00:02:36,361
... هذه المرة سأقولها لك وانا متأكد ,بأن
8
00:02:36,491 --> 00:02:41,041
... قراصنة فوكسي هم الطاقم الاكثر قوةً
9
00:02:43,711 --> 00:02:50,591
الحلقة:226
10
00:03:04,641 --> 00:03:06,481
لقد سقطوا جميعهم
11
00:03:06,561 --> 00:03:08,901
أويابين، ماذا سنفعل الآن؟
12
00:03:09,111 --> 00:03:10,481
إن الامر واضح
13
00:03:10,651 --> 00:03:15,031
نحن سنحارب قبعة القش و سيدفعون
ثمن الإذلال الذي عانينا في ديفي باك فايت
14
00:03:15,531 --> 00:03:17,821
Dبورشه, هامبورج، دعنا نستعمل خطةً
15
00:03:24,871 --> 00:03:26,831
هناك شيء مضحك ، على المركب الآخر
16
00:03:27,081 --> 00:03:28,921
هل ما زالوا يحتفلون؟
17
00:03:29,081 --> 00:03:31,131
دكتور-سان، يمكن أن تلقي نظرة إذا احببت
18
00:03:31,341 --> 00:03:33,631
استطيع تولي امر حراسة السفينة
19
00:03:34,421 --> 00:03:37,511
انا اقوم بالحراسه , وأدرس ايضاً
20
00:03:37,801 --> 00:03:39,511
انا لن اذهب ابداً
21
00:03:41,971 --> 00:03:44,641
اللعنه, شخص مثله يخدعني
22
00:03:44,851 --> 00:03:46,891
اظهر نفسك، ايها الرأس المقسوم
23
00:03:48,941 --> 00:03:51,191
إهدأ يالوفي
24
00:03:51,361 --> 00:03:54,441
أنت تصبح ثائراً ، بسبب هذا الافرو
25
00:03:54,651 --> 00:03:58,111
في الحقيقة.الافرو يرفع مشاعرك، اتعلم
26
00:03:58,111 --> 00:04:00,111
نعم، لكن لماذا الافرو؟
27
00:04:00,371 --> 00:04:04,291
حميناه وهو ما زال يفكر بالإنتقام
28
00:04:04,701 --> 00:04:08,121
حسنأً نحن لن نغفر له لسرقة ذهبنا
29
00:04:08,371 --> 00:04:10,831
لكنه مهمل جداً
30
00:04:10,831 --> 00:04:16,131
لكن نحن اذا وصلنا الى حد الهيجان، يمكن أن نحطم هذا المكان إلى قطع
31
00:04:16,131 --> 00:04:17,971
نحن الخمسة
32
00:04:21,341 --> 00:04:22,891
...نحن الاربعة
33
00:04:24,471 --> 00:04:31,351
في أي حال من الأحوال، إذا لم نهرب من هنا قريباً
سوف يعمل اويابين شيءً سيءً
34
00:04:32,361 --> 00:04:33,821
يمكننا الهرب من خلال هذا
35
00:04:37,861 --> 00:04:39,321
ماهذه الغرفه
36
00:04:39,741 --> 00:04:40,571
شوبي
37
00:04:41,611 --> 00:04:43,531
اين...شوبي؟
38
00:04:43,781 --> 00:04:46,291
اين ذهب شوبي؟
39
00:04:47,871 --> 00:04:51,621
اذا لم تخرج س-أ-عـ-قبك
40
00:04:54,461 --> 00:04:56,091
هناك شيء غير صحيح ,دكتور-سان
41
00:04:56,091 --> 00:04:58,211
..لا...لاشيء
42
00:04:58,261 --> 00:05:01,261
اللعنه عليك ، هل هذا نوع من انواع المزاح
43
00:05:01,261 --> 00:05:01,721
انتظر سانجي
44
00:05:01,721 --> 00:05:02,391
انتظر سانجي
45
00:05:02,681 --> 00:05:03,221
لوفي
46
00:05:07,931 --> 00:05:09,271
هيه,انت
47
00:05:09,891 --> 00:05:10,441
نعم؟
48
00:05:11,101 --> 00:05:12,601
اين الرأس المقسوم؟
49
00:05:12,811 --> 00:05:14,231
هااااه؟
50
00:05:17,021 --> 00:05:18,611
بـ-بورشه دونو
51
00:05:18,991 --> 00:05:19,611
ماذا؟ لاتعلم؟
52
00:05:19,611 --> 00:05:21,151
..انه دائم الغباء
53
00:05:21,151 --> 00:05:23,871
ليس دائماً
54
00:05:23,871 --> 00:05:24,021
لماذا؟ لم يخمن ذلك حتى الان؟
55
00:05:24,321 --> 00:05:26,531
هذا لايــصدق
56
00:05:26,531 --> 00:05:26,581
طالما لاتعلم سأبحث عنه في مكان اخر
57
00:05:27,041 --> 00:05:28,701
يبدو ايضاً انه ليس هنا
58
00:05:29,501 --> 00:05:30,291
لوفييي
59
00:05:31,411 --> 00:05:32,791
ما..ماذا؟
60
00:05:34,131 --> 00:05:36,591
لوفي انظر جيداً في وجهه
61
00:05:36,881 --> 00:05:38,801
هناك شي غير صحيح في وجهه؟
62
00:05:42,341 --> 00:05:42,801
...انت
63
00:05:43,511 --> 00:05:45,011
الاخت الصغرى للرأس المقسوم؟
64
00:05:46,551 --> 00:05:49,351
يكفي,لامزيد من التنكر
65
00:05:51,231 --> 00:05:54,731
انت الرأس المقسوم لقد خدعت ثانيةً
66
00:05:55,611 --> 00:05:57,441
انا حقاً لا اتفق معه في هذا
67
00:05:57,691 --> 00:05:59,071
خذهذا .ياقبعه القش
68
00:06:05,741 --> 00:06:07,031
لم تفهم؟
69
00:06:07,621 --> 00:06:10,751
لااحد يستطيع الهروب من شعاع نورو نورو
70
00:06:10,951 --> 00:06:13,581
يارجل, ماهذا الازعاج
71
00:06:13,621 --> 00:06:14,961
في الحقيقة
72
00:06:19,711 --> 00:06:20,341
نامي
73
00:06:22,801 --> 00:06:23,591
هيه,انت
74
00:06:24,841 --> 00:06:26,141
غبي,لاتأتي هنا
75
00:06:27,551 --> 00:06:28,931
سانجي كون ، زورو
76
00:06:29,221 --> 00:06:30,811
اوه لا. لقد اصابهم
77
00:06:31,561 --> 00:06:34,311
حسنا لقد راوغت, قبعه القش ايها الجبان
78
00:06:34,521 --> 00:06:36,021
قف,ايها اللقيط
79
00:06:36,311 --> 00:06:38,691
حتى انه لا يعرف معنى كلمة جبان
80
00:06:38,821 --> 00:06:40,231
اوي نامي لنذهب
81
00:06:40,531 --> 00:06:40,941
حسناً
82
00:06:41,611 --> 00:06:43,571
انتما انتظرانا لـ 30 ثانيه
83
00:06:43,691 --> 00:06:44,361
ماذا؟
84
00:06:44,491 --> 00:06:45,451
كم ثانية؟
85
00:06:45,491 --> 00:06:47,451
..نا..نامي_سوان
86
00:06:53,791 --> 00:06:54,331
ماذا.؟
87
00:06:54,501 --> 00:06:55,711
شيءً ما كتب هناك
88
00:06:56,871 --> 00:06:57,751
لنلقي نظره
89
00:06:58,001 --> 00:07:01,131
"ممنوع دخول العوائل .للذكور فقط"
90
00:07:01,551 --> 00:07:02,921
ما المقصود بهذا
91
00:07:03,091 --> 00:07:05,681
امم.لنحذر اذاً
92
00:07:10,641 --> 00:07:12,221
هل هناك شيء,دكتور -سان
93
00:07:12,971 --> 00:07:14,181
...لاشي
94
00:07:17,901 --> 00:07:19,691
ذلك كان مرعب
95
00:07:20,111 --> 00:07:21,361
أوافق
96
00:07:24,031 --> 00:07:26,111
يبدو مثل ممر طبيعي
97
00:07:32,831 --> 00:07:34,661
ماهذا؟
98
00:07:35,371 --> 00:07:36,791
ماخطبهم؟
99
00:07:37,041 --> 00:07:40,171
ارى سجن تحتنا
100
00:07:40,171 --> 00:07:43,171
يبدو انهم سجنوا لشيء غبي
101
00:07:44,421 --> 00:07:46,971
ا..استطيع المرور من هنا بسهوله
102
00:07:48,631 --> 00:07:51,221
امـ..امرأة
103
00:07:51,221 --> 00:07:53,221
بعد كل هذا الوقت
104
00:07:55,931 --> 00:07:58,731
لا لااستطيع تحمل هذا
105
00:07:58,731 --> 00:08:00,191
اتركيه لي ,نامي
106
00:08:00,481 --> 00:08:01,191
أوسوب
107
00:08:01,811 --> 00:08:06,651
هم سجنوا في هذا المكان الكئيب لوقت طويل
لذا هم لا يستطيعون الرؤية في الضوء
108
00:08:07,031 --> 00:08:11,571
إذا أستعملت هذه القنبلة المضيئه هم لن يكونوا قادرون على الرؤية للحظة
109
00:08:11,871 --> 00:08:13,531
وعندها نستطيع المرور,صحيح؟
110
00:08:13,781 --> 00:08:15,491
بالتأكيد
111
00:08:15,621 --> 00:08:17,541
اغلقي عيونك يانامي
112
00:08:22,211 --> 00:08:23,501
حسنا الان يانامي
113
00:08:30,801 --> 00:08:31,471
نا...نامي نامي
114
00:08:31,471 --> 00:08:32,721
حسنا لقد امسكت به
115
00:08:32,721 --> 00:08:33,721
أوسوب
116
00:08:33,721 --> 00:08:34,601
لاتتركيني ..لاا
117
00:08:34,601 --> 00:08:36,221
دعني المسه , ايضاً
118
00:08:36,471 --> 00:08:39,191
تماماً تعني بأنني يجب أن أستمر،صحيح؟
119
00:08:39,191 --> 00:08:41,191
...هيه انتظري ، اين انت
120
00:08:41,311 --> 00:08:42,401
...بعد كل هذا الوقت
121
00:08:42,401 --> 00:08:43,481
ناعم جداً
122
00:08:43,481 --> 00:08:43,561
إييييااااااااااااا
123
00:08:45,361 --> 00:08:46,821
هل هناك شيء, دكتور-سان؟
124
00:08:47,151 --> 00:08:48,821
...يوه, لا شيء
125
00:08:50,951 --> 00:08:52,281
كان ذلك خطير
126
00:08:54,661 --> 00:08:56,541
ما هذا المكان؟
127
00:09:00,081 --> 00:09:01,331
يو, نامي
128
00:09:02,121 --> 00:09:03,171
لووفييي
129
00:09:03,251 --> 00:09:04,291
لقد تأخرتي
130
00:09:04,631 --> 00:09:06,961
ماذا تفعل هنا
131
00:09:08,011 --> 00:09:11,341
{\an8}سيمبل )= الارز الياباني المفرقع)
132
00:09:11,431 --> 00:09:13,141
استطيع رؤية ذلك
133
00:09:13,261 --> 00:09:16,221
جيد,استطعتي الوصل الى هنا
134
00:09:16,561 --> 00:09:17,351
...لكن
135
00:09:18,271 --> 00:09:24,941
اوه,لكن قبعه القش مازال مشغول مما اتاح لي فرصه اتمام خطتي في اغوائك
136
00:09:25,191 --> 00:09:26,861
لماذا انا ؟
137
00:09:27,191 --> 00:09:31,361
لأنك الملاحة، و تخططين بشكل رائع
138
00:09:31,701 --> 00:09:33,861
. .إذا لنزيل كلاكما
139
00:09:34,241 --> 00:09:37,201
قراصنة القبعة القشية سيبادون
140
00:09:38,451 --> 00:09:39,451
ادرك ذلك
141
00:09:41,211 --> 00:09:42,001
حسناً وماذا بعد ذلك
142
00:09:42,501 --> 00:09:44,291
دعنا نبدأ
143
00:09:45,881 --> 00:09:48,211
تعال خذ بعضاً.. من هذا،يا اخ
144
00:09:50,171 --> 00:09:54,051
ايااه,اخيرأً سنستطيع الانتصار على قبعة القش
145
00:09:57,431 --> 00:09:59,061
ما هذا؟
146
00:09:59,061 --> 00:10:02,231
أنا لا أعرف ما ذلك، لكن هذا سروال غوريلا
147
00:10:02,311 --> 00:10:05,151
ليس "سروالاً" ، هيا لكمات الغوريلا الـــ 13ـ
148
00:10:05,521 --> 00:10:07,111
لنبدأ ,يا قبعة القش
149
00:10:07,361 --> 00:10:07,401
لكمة الغوريلا
150
00:10:07,481 --> 00:10:07,521
لكمة الغوريلا
151
00:10:07,611 --> 00:10:07,651
لكمة الغوريلا
152
00:10:07,731 --> 00:10:07,771
لكمة الغوريلا
153
00:10:07,861 --> 00:10:07,901
لكمة الغوريلا
154
00:10:07,981 --> 00:10:08,021
لكمة الغوريلا
155
00:10:08,111 --> 00:10:08,151
لكمة الغوريلا
156
00:10:08,231 --> 00:10:08,271
لكمة الغوريلا
157
00:10:08,361 --> 00:10:08,401
لكمة الغوريلا
158
00:10:08,481 --> 00:10:08,521
لكمة الغوريلا
159
00:10:08,731 --> 00:10:08,771
لكمة الغوريلا
160
00:10:08,861 --> 00:10:08,901
لكمة الغوريلا
161
00:10:08,981 --> 00:10:09,031
لكمة الغوريلا
162
00:10:09,781 --> 00:10:10,741
إختبئي, نامي
163
00:10:11,821 --> 00:10:12,071
قومو قومو
164
00:10:12,071 --> 00:10:12,241
قومو قومو نو
165
00:10:12,281 --> 00:10:12,361
قومو قومو نو
166
00:10:12,401 --> 00:10:12,451
قومو قومو نو
167
00:10:12,491 --> 00:10:16,411
قومو قومو نو
168
00:10:16,411 --> 00:10:16,741
قومو قومو نو
169
00:10:16,741 --> 00:10:17,031
قومو قومو نو المسدس
170
00:10:17,031 --> 00:10:17,281
قومو قومو نو المسدس
171
00:10:17,281 --> 00:10:18,281
قومو قومو نو المسدس
172
00:10:20,751 --> 00:10:22,331
هل نسيت
173
00:10:22,621 --> 00:10:23,581
لوفي
174
00:10:25,251 --> 00:10:27,041
لا تنظري بعيداً
175
00:10:27,961 --> 00:10:31,631
أنت الآن فريسة لركلات روبوتون الــ18
176
00:10:33,671 --> 00:10:34,801
اوي, نامي
177
00:10:35,681 --> 00:10:37,851
ماء, غيمة الماء
178
00:10:37,971 --> 00:10:40,351
صحيح ، فهمت
179
00:10:44,351 --> 00:10:48,231
أنت تخطط لإستعمال السحر
على اويابين لجعله يغفر لك؟
180
00:10:52,571 --> 00:10:54,071
تعال هنا, لوفي
181
00:10:58,031 --> 00:10:59,201
إن الطقس ممطر
182
00:11:01,621 --> 00:11:01,871
الزوبعة الرعدية
183
00:11:01,871 --> 00:11:03,911
الزوبعة الرعدية
184
00:11:09,961 --> 00:11:15,471
هل تعتقدي بأنك يمكن أن تكسري لكمات الغوريلا الـ13 بالبرق؟
185
00:11:18,591 --> 00:11:20,101
أنت حقاً لا تفهمي
186
00:11:20,601 --> 00:11:24,311
الشيء الذي لا يمكن أن يؤذى بالبرق، لا يمكن أن يؤذى بالمطر
187
00:11:25,181 --> 00:11:26,811
سنرى ذلك
188
00:11:26,981 --> 00:11:28,901
الم تفهم بعد؟
189
00:11:29,111 --> 00:11:32,021
لكماتك لن تعمل هنا
190
00:11:32,231 --> 00:11:32,271
لكمات الغوريلا الذهبية
191
00:11:32,361 --> 00:11:32,401
لكمات الغوريلا الذهبية
192
00:11:32,611 --> 00:11:32,651
لكمات الغوريلا الذهبية
193
00:11:32,731 --> 00:11:32,781
لكمات الغوريلا الذهبية
194
00:11:32,861 --> 00:11:32,901
لكمات الغوريلا الذهبية
195
00:11:32,981 --> 00:11:33,031
لكمات الغوريلا الذهبية
196
00:11:33,231 --> 00:11:33,281
لكمات الغوريلا الذهبية
197
00:11:33,361 --> 00:11:33,401
لكمات الغوريلا الذهبية
198
00:11:33,481 --> 00:11:33,531
لكمات الغوريلا الذهبية
199
00:11:33,611 --> 00:11:33,651
لكمات الغوريلا الذهبية
200
00:11:33,731 --> 00:11:33,781
لكمات الغوريلا الذهبية
201
00:11:33,981 --> 00:11:34,031
لكمات الغوريلا الذهبية
202
00:11:34,111 --> 00:11:34,151
لكمات الغوريلا الذهبية
203
00:11:35,531 --> 00:11:39,661
النار تطفئ بالماء
204
00:11:41,831 --> 00:11:43,581
ايااه, ما الذي تفعله؟
205
00:12:21,071 --> 00:12:21,121
جومو جو
206
00:12:21,451 --> 00:12:21,491
جومو جومو
207
00:12:21,531 --> 00:12:21,661
جومو جومو نو
208
00:12:21,911 --> 00:12:21,951
جومو جومو نو
209
00:12:21,991 --> 00:12:22,031
جومو جومو نو
210
00:12:22,071 --> 00:12:22,911
جومو جومو نو
211
00:12:22,911 --> 00:12:24,081
جومو جومو نو
212
00:12:24,121 --> 00:12:24,451
جومو جومو نو
213
00:12:24,451 --> 00:12:24,701
جومو جومو نو
214
00:12:24,701 --> 00:12:24,951
جومو جومو نو
215
00:12:24,991 --> 00:12:26,251
جومو جومو نو
216
00:12:30,711 --> 00:12:34,001
اويابين, لا تأتي الى هنا
217
00:12:36,011 --> 00:12:37,971
يا اللهي
218
00:12:46,561 --> 00:12:48,271
ما الذي حدث؟
219
00:12:54,401 --> 00:12:56,981
هذا اويابين
220
00:12:58,071 --> 00:12:59,531
يا رجال
221
00:13:01,701 --> 00:13:03,121
لقد خسرت
222
00:13:11,541 --> 00:13:15,461
انظر,هو هنا الان لأنك كنت تتحرك ببطئ شديد
223
00:13:15,541 --> 00:13:17,711
بل لانه خسر
224
00:13:18,011 --> 00:13:22,341
اوي,ياقبعه القش حتى لو خسرت اي معركه فلن اشتكي
225
00:13:22,641 --> 00:13:24,971
ولن يؤثر في مكانتي...افعل ماشئت
226
00:13:25,221 --> 00:13:25,971
هذا صحيح
227
00:13:26,761 --> 00:13:29,731
اذا فك رباط هؤلاء ودعهم يرحلون
228
00:13:30,641 --> 00:13:34,361
ماذا؟ هذا الذي سيؤثر على مكانتي كـ قرصان
229
00:13:35,611 --> 00:13:36,611
الا تريد ذلك؟
230
00:13:38,031 --> 00:13:40,951
قبعه القش ... انت
231
00:13:41,361 --> 00:13:42,321
حسناً ,جيد
232
00:13:42,741 --> 00:13:45,371
في عالم قبعه القش,سوف تحيا بسلام
233
00:13:46,781 --> 00:13:47,951
اويابيـن
234
00:13:48,831 --> 00:13:50,411
إذهب إليهم
235
00:13:51,251 --> 00:13:53,871
اسف,ياقبعه القش
236
00:13:57,841 --> 00:14:02,131
هل تريدون العمل معي مرة اخرى
237
00:14:02,511 --> 00:14:04,131
..اويابيــن
238
00:14:09,971 --> 00:14:12,021
على الأقل هو مؤثر
239
00:14:12,181 --> 00:14:14,021
اويابيــن
240
00:14:14,401 --> 00:14:15,901
انا كلامه يجذبني
241
00:14:15,721 --> 00:14:17,521
اويابيــن
242
00:14:17,171 --> 00:14:19,481
مالذي تفعله ,سانجي؟
243
00:14:19,481 --> 00:14:21,071
انها فقط نكته , نكته
244
00:14:24,451 --> 00:14:27,781
انتبه لنفسك .ياقبعه القش
245
00:14:28,031 --> 00:14:30,241
وانت ايضاً
246
00:14:31,081 --> 00:14:32,711
اوه,ياه
247
00:14:33,821 --> 00:14:34,021
اوه,ياه
248
00:14:34,521 --> 00:14:34,791
توقف
249
00:14:38,791 --> 00:14:40,631
انت بخير, أوسوب؟
250
00:14:40,751 --> 00:14:43,011
لماذا انا هنا؟
251
00:14:44,881 --> 00:14:47,221
نامي,لما تركتيني كل هذا الوقت
252
00:14:47,221 --> 00:14:48,721
لقد كنت مخطئه أوسوب
253
00:14:48,721 --> 00:14:49,851
...في الحقيقه
254
00:14:53,481 --> 00:14:56,441
اوه, لذلك كيف ذهب
255
00:14:57,101 --> 00:15:00,571
المثير في الامر ان العدو تجاوز توقعاتي
256
00:15:04,991 --> 00:15:07,621
اويابين, اين سنذهب الان
257
00:15:07,821 --> 00:15:10,911
هل سنبحث عن منافسات ومعارك اخرى؟
258
00:15:11,661 --> 00:15:13,001
بالتأكيد
259
00:15:13,251 --> 00:15:15,961
اويابين يفكر بطريقه شريرة مره اخرى
260
00:15:17,331 --> 00:15:18,631
الجميع اسمعوا
261
00:15:19,131 --> 00:15:24,421
نحن فعلاً لم نستطيع هزيمتهم ,ولكننا سوف نحمي علمنا
262
00:15:24,801 --> 00:15:28,091
ثم ان هناك اتجاه واحد للذهاب نحوهم,صحيح؟
263
00:15:29,641 --> 00:15:31,351
انا لن اتركك تذهب بعيداً,ياقبعه القش
264
00:15:35,481 --> 00:15:37,901
يارجال اني ارى جزيرة
265
00:15:40,611 --> 00:15:42,071
تبدو انها جزيرة خاليه من السكان
266
00:15:42,521 --> 00:15:45,491
جهزوا المرساه سوف نتوقف
267
00:15:45,741 --> 00:15:48,281
اذا ليذهب كل شخص ويبدأ البحث عن الطعام
268
00:15:48,531 --> 00:15:49,661
حسناً
269
00:15:49,741 --> 00:15:52,081
لانريد جرذان ولاضفادع,اوكي؟
270
00:15:52,161 --> 00:15:54,501
اها,انت لست رجل حقيقي
271
00:15:54,501 --> 00:15:57,121
كما توقعت فعلاً
272
00:16:00,291 --> 00:16:05,301
اوي,سانجي احضرنا القليل من السمك والخضار والفاكهه
273
00:16:05,301 --> 00:16:06,511
شكراً,سوف اعده
274
00:16:06,971 --> 00:16:08,511
في صحتكم
275
00:16:10,511 --> 00:16:11,851
لذيذ
276
00:16:12,011 --> 00:16:14,221
هيه,لوفي لاتكن طماعً
277
00:16:14,811 --> 00:16:18,601
بالرغم انه اكل اكثر من نصف الطعام الا انه مازال جائعاً
278
00:16:18,601 --> 00:16:20,521
ولكنه ليس كافياً
279
00:16:21,111 --> 00:16:23,981
انه لايفقد شهيته سريعا
280
00:16:24,611 --> 00:16:27,361
روبين, إذا لم تحصلي على شيء لأكله بسرعة، هو سيأكل كل شيء
281
00:16:27,491 --> 00:16:29,111
انا سأنهي قراءة هذا الكتاب تقريباً
282
00:16:29,281 --> 00:16:32,871
لا يجب ان تفعلي هذا,إذا قرأت الكتب دائماً، ستصبحين دودة
283
00:16:33,281 --> 00:16:34,911
أليس اسمها دودة الكتب؟
284
00:16:40,121 --> 00:16:41,921
و جدتك، قبعة القشة
285
00:16:42,251 --> 00:16:44,091
يارجال, هل انتم مستعدون؟
286
00:16:44,841 --> 00:16:46,461
نحن مستعدون, اويابين
287
00:16:46,631 --> 00:16:47,721
نحن مستعدون
288
00:16:53,511 --> 00:16:56,061
هم جميعاً ينظرون الى هنا
289
00:16:56,181 --> 00:17:00,731
لا تقلقي,انه يبدو كسرطان بحري إلى اي شخص يراه
290
00:17:00,891 --> 00:17:02,771
انها واحده من اخترعاتي بالطبع
291
00:17:03,771 --> 00:17:05,111
انهم
292
00:17:05,691 --> 00:17:07,361
هم حقاً لا ييأسون
293
00:17:07,481 --> 00:17:09,031
لقد اجتازوا الامر
294
00:17:09,451 --> 00:17:12,361
حسناً, دعنا نحطم مركبهم
295
00:17:13,411 --> 00:17:14,831
ماهذا؟
296
00:17:16,081 --> 00:17:17,701
هذا يبدو لذيذ
297
00:17:18,501 --> 00:17:19,201
...لا ليس هو
298
00:17:19,711 --> 00:17:22,331
نعم, يعتقد بأنه حقيقي
299
00:17:23,791 --> 00:17:25,171
أطلق سراحنا, قبعة القش
300
00:17:27,131 --> 00:17:29,341
انه يحاول الهروب
301
00:17:29,341 --> 00:17:31,431
اللعنه ، خذ هذا
302
00:17:33,841 --> 00:17:34,601
الان
303
00:17:37,641 --> 00:17:39,891
أخيراً، هذه النهاية قبعة القشة
304
00:17:43,811 --> 00:17:45,021
انت
305
00:17:45,021 --> 00:17:47,981
مجرد سرطان بحري ، يجعلني أصبح جدي؟
306
00:17:47,981 --> 00:17:52,781
خذ هذا
307
00:17:57,121 --> 00:18:00,161
إه, ماذا؟ هل قام السرطان البحري بأكلكم؟
308
00:18:00,451 --> 00:18:03,211
انه مهمل
309
00:18:03,421 --> 00:18:06,591
ليحصل عليهم، دعنا فقط نستمر بأكل شوائنا
310
00:18:06,671 --> 00:18:08,631
بعد كل هذا المجهود، أنا جائع ثانيةً
311
00:18:08,751 --> 00:18:13,051
اوي,انهم لم ينضجوا بعد
312
00:18:17,641 --> 00:18:20,101
اويابين, انا جائعه
313
00:18:20,311 --> 00:18:22,851
غبية, هل أنت جائعه؟
314
00:18:23,141 --> 00:18:27,651
أنت ما زلتي فرد من افراد قراصنة فوكسي المتكبر
315
00:18:28,731 --> 00:18:31,111
آسف لإبقائك تنتظرين يا آنسة
316
00:18:31,491 --> 00:18:33,741
غداء خاص لهذا اليوم
317
00:18:33,861 --> 00:18:35,911
اياااه, يبدو شهياً
318
00:18:36,371 --> 00:18:37,951
رجاءً كلي
319
00:18:39,871 --> 00:18:42,621
ايااه,جيد جداً، لا استطيع التوقف عن تحريك فمي
320
00:18:42,621 --> 00:18:45,171
ايها الطباخ, رجاءً تعال إلى مركبنا
321
00:18:45,621 --> 00:18:49,801
يااه, بورشه-تشان تقول ذلك, انا ســأفكر في الموضوع
322
00:18:50,341 --> 00:18:52,841
رجاءً اذهب, أتوسل إليك
323
00:18:54,841 --> 00:18:56,761
مرحباً، هنا غرفة الإتصالات
324
00:18:57,891 --> 00:18:58,181
ااه, اويابين أصبح مضروباً، لذا رجاءً تعال لاستعادتنا
325
00:18:58,181 --> 00:19:02,721
ااه, اويابين أصبح مضروباً، لذا رجاءً تعال لاستعادتنا
326
00:19:04,351 --> 00:19:06,351
هو بخير، هو ما زال على قيد الحياة
327
00:19:06,481 --> 00:19:08,361
وداعاً,اذاً
328
00:19:10,571 --> 00:19:13,741
ايها الطباخ , الوداع.لقد كان لذيذاً
329
00:19:13,741 --> 00:19:15,571
بورشه معجبة بك
330
00:19:15,741 --> 00:19:18,281
اعتني بنفسك, بورشه-تشان
331
00:19:18,411 --> 00:19:20,911
هل انت حقاً لا تستطيع الذهاب؟
332
00:19:21,621 --> 00:19:27,041
غبي,اذا ذهبت من الذي سيقوم بأعداد الطعام لــ نامي-سان و روبين- تشان؟
333
00:19:27,251 --> 00:19:28,291
صحيح, نامي-سان؟
334
00:19:29,841 --> 00:19:34,551
سانجي-كون ، زورو ، لنذهب للبحث عن المزيد من الطعام لمخزون الطواريء
335
00:19:34,551 --> 00:19:36,761
~ هااااااييي, نامي-سوان
336
00:19:43,311 --> 00:19:45,931
هيه, شوبر.هل وجدت أي نباتات طبية؟
337
00:19:46,561 --> 00:19:51,401
لقد وجدت الكثير. هذه الجزيرة لربما لها الكثير من النباتات النادرة
338
00:19:52,111 --> 00:19:54,401
....أنا كنت افكر في هذا لبعض الوقت، لكن
339
00:19:54,941 --> 00:19:58,611
ما هذا الخط الغريب؟
340
00:19:59,281 --> 00:20:00,741
صحيح, ماذا يمكن أن يكون؟
341
00:20:00,991 --> 00:20:03,541
يبدو بأن دراجة هوائية مرت من هنا
342
00:20:03,701 --> 00:20:05,951
اوي اوي, هذه الجزيرة خالية من السكان، أليس كذلك؟
343
00:20:06,081 --> 00:20:08,671
لا يمكن ان تكون هناك اثار دراجة على جزيرة ليس بها ناس
344
00:20:09,581 --> 00:20:10,921
هذا صحيح
345
00:20:12,501 --> 00:20:14,251
نحن نخرج من الغابة
346
00:20:17,341 --> 00:20:20,221
وجدنا منطقةً مفتوحةً
347
00:20:22,931 --> 00:20:25,021
ما المشكلة شوبر؟
348
00:20:25,021 --> 00:20:27,771
هو يتوجه إلى تلك الصخرة. يوجد شيء هناك؟
349
00:20:31,151 --> 00:20:35,111
شوبر سيأخذ ذلك الفطر الضخم له
350
00:20:35,111 --> 00:20:36,241
انتظر
351
00:20:39,031 --> 00:20:40,611
ماذا هناك, شوبر؟
352
00:20:41,111 --> 00:20:42,991
حدث شيء, لنذهب
353
00:20:46,541 --> 00:20:47,541
ما هذا؟
354
00:20:54,671 --> 00:20:55,501
راكون؟
355
00:20:56,551 --> 00:20:58,341
أنا رنة ، انظر للقرون
356
00:20:58,631 --> 00:21:00,631
هل انت بخير, شوبر؟
357
00:21:01,391 --> 00:21:02,641
من هذا الرجل؟
358
00:21:03,851 --> 00:21:04,811
ماذا حدث؟
359
00:21:05,511 --> 00:21:06,811
ماذا هناك ,لوفي؟
360
00:21:07,771 --> 00:21:09,271
من أنتم؟
361
00:21:09,731 --> 00:21:10,811
من أنت؟
362
00:21:12,151 --> 00:21:13,861
من هذا الرجل الضخم؟
363
00:21:14,021 --> 00:21:15,611
من هذا الرجل؟
364
00:21:24,371 --> 00:21:25,121
روبين
365
00:21:27,161 --> 00:21:28,411
ما المشكلة, روبين-تشان؟
366
00:21:28,791 --> 00:21:29,661
روبين
367
00:21:30,621 --> 00:21:32,921
لماذا ترتجفين؟
368
00:21:33,331 --> 00:21:34,291
روبين
369
00:21:34,961 --> 00:21:36,381
ارارارا؟
370
00:21:36,631 --> 00:21:40,301
لا بأس، لا تخافي كثيراً، سيدتي
371
00:21:40,591 --> 00:21:42,881
انا لا اتصرف بناءً على اوامر
372
00:21:43,341 --> 00:21:45,931
إن الطقس لطيف، لذا أنا فقط أتمشى
373
00:21:46,141 --> 00:21:48,391
اوامر؟لاي منظمة؟
374
00:21:48,971 --> 00:21:54,691
هو من الماريين، وأحد سلطات الحكومة العالمية العظمى
375
00:21:55,271 --> 00:21:56,361
هو؟
376
00:21:58,071 --> 00:22:01,151
ادميرال القاعدة البحرية, او كيجي
377
00:22:01,571 --> 00:22:07,661
اارارارا,أنت أصبحتي سيدة جميلة, نيكو روبين