1 00:00:15,021 --> 00:02:00,921 (xo7ox):ترجمة صواب ~ JShi : تنسيق ~ 2 00:02:06,291 --> 00:02:08,881 ...دعني اخبرك شيء اخر 3 00:02:19,311 --> 00:02:21,521 :تذكر هذا، قبعة القشة 4 00:02:22,181 --> 00:02:24,891 أنا رجل احصل على ما اريد 5 00:02:25,231 --> 00:02:26,861 الثعلب الفضي، فوكسي 6 00:02:27,311 --> 00:02:31,031 وسوف آخذ كلاً من الـ160 مليون المكافأه,والذهب ايضاً 7 00:02:34,281 --> 00:02:36,361 ... هذه المرة سأقولها لك وانا متأكد ,بأن 8 00:02:36,491 --> 00:02:41,041 ... قراصنة فوكسي هم الطاقم الاكثر قوةً 9 00:02:43,711 --> 00:02:50,591 الحلقة:226 10 00:03:04,641 --> 00:03:06,481 لقد سقطوا جميعهم 11 00:03:06,561 --> 00:03:08,901 أويابين، ماذا سنفعل الآن؟ 12 00:03:09,111 --> 00:03:10,481 إن الامر واضح 13 00:03:10,651 --> 00:03:15,031 نحن سنحارب قبعة القش و سيدفعون ثمن الإذلال الذي عانينا في ديفي باك فايت 14 00:03:15,531 --> 00:03:17,821 Dبورشه, هامبورج، دعنا نستعمل خطةً 15 00:03:24,871 --> 00:03:26,831 هناك شيء مضحك ، على المركب الآخر 16 00:03:27,081 --> 00:03:28,921 هل ما زالوا يحتفلون؟ 17 00:03:29,081 --> 00:03:31,131 دكتور-سان، يمكن أن تلقي نظرة إذا احببت 18 00:03:31,341 --> 00:03:33,631 استطيع تولي امر حراسة السفينة 19 00:03:34,421 --> 00:03:37,511 انا اقوم بالحراسه , وأدرس ايضاً 20 00:03:37,801 --> 00:03:39,511 انا لن اذهب ابداً 21 00:03:41,971 --> 00:03:44,641 اللعنه, شخص مثله يخدعني 22 00:03:44,851 --> 00:03:46,891 اظهر نفسك، ايها الرأس المقسوم 23 00:03:48,941 --> 00:03:51,191 إهدأ يالوفي 24 00:03:51,361 --> 00:03:54,441 أنت تصبح ثائراً ، بسبب هذا الافرو 25 00:03:54,651 --> 00:03:58,111 في الحقيقة.الافرو يرفع مشاعرك، اتعلم 26 00:03:58,111 --> 00:04:00,111 نعم، لكن لماذا الافرو؟ 27 00:04:00,371 --> 00:04:04,291 حميناه وهو ما زال يفكر بالإنتقام 28 00:04:04,701 --> 00:04:08,121 حسنأً نحن لن نغفر له لسرقة ذهبنا 29 00:04:08,371 --> 00:04:10,831 لكنه مهمل جداً 30 00:04:10,831 --> 00:04:16,131 لكن نحن اذا وصلنا الى حد الهيجان، يمكن أن نحطم هذا المكان إلى قطع 31 00:04:16,131 --> 00:04:17,971 نحن الخمسة 32 00:04:21,341 --> 00:04:22,891 ...نحن الاربعة 33 00:04:24,471 --> 00:04:31,351 في أي حال من الأحوال، إذا لم نهرب من هنا قريباً سوف يعمل اويابين شيءً سيءً 34 00:04:32,361 --> 00:04:33,821 يمكننا الهرب من خلال هذا 35 00:04:37,861 --> 00:04:39,321 ماهذه الغرفه 36 00:04:39,741 --> 00:04:40,571 شوبي 37 00:04:41,611 --> 00:04:43,531 اين...شوبي؟ 38 00:04:43,781 --> 00:04:46,291 اين ذهب شوبي؟ 39 00:04:47,871 --> 00:04:51,621 اذا لم تخرج س-أ-عـ-قبك 40 00:04:54,461 --> 00:04:56,091 هناك شيء غير صحيح ,دكتور-سان 41 00:04:56,091 --> 00:04:58,211 ..لا...لاشيء 42 00:04:58,261 --> 00:05:01,261 اللعنه عليك ، هل هذا نوع من انواع المزاح 43 00:05:01,261 --> 00:05:01,721 انتظر سانجي 44 00:05:01,721 --> 00:05:02,391 انتظر سانجي 45 00:05:02,681 --> 00:05:03,221 لوفي 46 00:05:07,931 --> 00:05:09,271 هيه,انت 47 00:05:09,891 --> 00:05:10,441 نعم؟ 48 00:05:11,101 --> 00:05:12,601 اين الرأس المقسوم؟ 49 00:05:12,811 --> 00:05:14,231 هااااه؟ 50 00:05:17,021 --> 00:05:18,611 بـ-بورشه دونو 51 00:05:18,991 --> 00:05:19,611 ماذا؟ لاتعلم؟ 52 00:05:19,611 --> 00:05:21,151 ..انه دائم الغباء 53 00:05:21,151 --> 00:05:23,871 ليس دائماً 54 00:05:23,871 --> 00:05:24,021 لماذا؟ لم يخمن ذلك حتى الان؟ 55 00:05:24,321 --> 00:05:26,531 هذا لايــصدق 56 00:05:26,531 --> 00:05:26,581 طالما لاتعلم سأبحث عنه في مكان اخر 57 00:05:27,041 --> 00:05:28,701 يبدو ايضاً انه ليس هنا 58 00:05:29,501 --> 00:05:30,291 لوفييي 59 00:05:31,411 --> 00:05:32,791 ما..ماذا؟ 60 00:05:34,131 --> 00:05:36,591 لوفي انظر جيداً في وجهه 61 00:05:36,881 --> 00:05:38,801 هناك شي غير صحيح في وجهه؟ 62 00:05:42,341 --> 00:05:42,801 ...انت 63 00:05:43,511 --> 00:05:45,011 الاخت الصغرى للرأس المقسوم؟ 64 00:05:46,551 --> 00:05:49,351 يكفي,لامزيد من التنكر 65 00:05:51,231 --> 00:05:54,731 انت الرأس المقسوم لقد خدعت ثانيةً 66 00:05:55,611 --> 00:05:57,441 انا حقاً لا اتفق معه في هذا 67 00:05:57,691 --> 00:05:59,071 خذهذا .ياقبعه القش 68 00:06:05,741 --> 00:06:07,031 لم تفهم؟ 69 00:06:07,621 --> 00:06:10,751 لااحد يستطيع الهروب من شعاع نورو نورو 70 00:06:10,951 --> 00:06:13,581 يارجل, ماهذا الازعاج 71 00:06:13,621 --> 00:06:14,961 في الحقيقة 72 00:06:19,711 --> 00:06:20,341 نامي 73 00:06:22,801 --> 00:06:23,591 هيه,انت 74 00:06:24,841 --> 00:06:26,141 غبي,لاتأتي هنا 75 00:06:27,551 --> 00:06:28,931 سانجي كون ، زورو 76 00:06:29,221 --> 00:06:30,811 اوه لا. لقد اصابهم 77 00:06:31,561 --> 00:06:34,311 حسنا لقد راوغت, قبعه القش ايها الجبان 78 00:06:34,521 --> 00:06:36,021 قف,ايها اللقيط 79 00:06:36,311 --> 00:06:38,691 حتى انه لا يعرف معنى كلمة جبان 80 00:06:38,821 --> 00:06:40,231 اوي نامي لنذهب 81 00:06:40,531 --> 00:06:40,941 حسناً 82 00:06:41,611 --> 00:06:43,571 انتما انتظرانا لـ 30 ثانيه 83 00:06:43,691 --> 00:06:44,361 ماذا؟ 84 00:06:44,491 --> 00:06:45,451 كم ثانية؟ 85 00:06:45,491 --> 00:06:47,451 ..نا..نامي_سوان 86 00:06:53,791 --> 00:06:54,331 ماذا.؟ 87 00:06:54,501 --> 00:06:55,711 شيءً ما كتب هناك 88 00:06:56,871 --> 00:06:57,751 لنلقي نظره 89 00:06:58,001 --> 00:07:01,131 "ممنوع دخول العوائل .للذكور فقط" 90 00:07:01,551 --> 00:07:02,921 ما المقصود بهذا 91 00:07:03,091 --> 00:07:05,681 امم.لنحذر اذاً 92 00:07:10,641 --> 00:07:12,221 هل هناك شيء,دكتور -سان 93 00:07:12,971 --> 00:07:14,181 ...لاشي 94 00:07:17,901 --> 00:07:19,691 ذلك كان مرعب 95 00:07:20,111 --> 00:07:21,361 أوافق 96 00:07:24,031 --> 00:07:26,111 يبدو مثل ممر طبيعي 97 00:07:32,831 --> 00:07:34,661 ماهذا؟ 98 00:07:35,371 --> 00:07:36,791 ماخطبهم؟ 99 00:07:37,041 --> 00:07:40,171 ارى سجن تحتنا 100 00:07:40,171 --> 00:07:43,171 يبدو انهم سجنوا لشيء غبي 101 00:07:44,421 --> 00:07:46,971 ا..استطيع المرور من هنا بسهوله 102 00:07:48,631 --> 00:07:51,221 امـ..امرأة 103 00:07:51,221 --> 00:07:53,221 بعد كل هذا الوقت 104 00:07:55,931 --> 00:07:58,731 لا لااستطيع تحمل هذا 105 00:07:58,731 --> 00:08:00,191 اتركيه لي ,نامي 106 00:08:00,481 --> 00:08:01,191 أوسوب 107 00:08:01,811 --> 00:08:06,651 هم سجنوا في هذا المكان الكئيب لوقت طويل لذا هم لا يستطيعون الرؤية في الضوء 108 00:08:07,031 --> 00:08:11,571 إذا أستعملت هذه القنبلة المضيئه هم لن يكونوا قادرون على الرؤية للحظة 109 00:08:11,871 --> 00:08:13,531 وعندها نستطيع المرور,صحيح؟ 110 00:08:13,781 --> 00:08:15,491 بالتأكيد 111 00:08:15,621 --> 00:08:17,541 اغلقي عيونك يانامي 112 00:08:22,211 --> 00:08:23,501 حسنا الان يانامي 113 00:08:30,801 --> 00:08:31,471 نا...نامي نامي 114 00:08:31,471 --> 00:08:32,721 حسنا لقد امسكت به 115 00:08:32,721 --> 00:08:33,721 أوسوب 116 00:08:33,721 --> 00:08:34,601 لاتتركيني ..لاا 117 00:08:34,601 --> 00:08:36,221 دعني المسه , ايضاً 118 00:08:36,471 --> 00:08:39,191 تماماً تعني بأنني يجب أن أستمر،صحيح؟ 119 00:08:39,191 --> 00:08:41,191 ...هيه انتظري ، اين انت 120 00:08:41,311 --> 00:08:42,401 ...بعد كل هذا الوقت 121 00:08:42,401 --> 00:08:43,481 ناعم جداً 122 00:08:43,481 --> 00:08:43,561 إييييااااااااااااا 123 00:08:45,361 --> 00:08:46,821 هل هناك شيء, دكتور-سان؟ 124 00:08:47,151 --> 00:08:48,821 ...يوه, لا شيء 125 00:08:50,951 --> 00:08:52,281 كان ذلك خطير 126 00:08:54,661 --> 00:08:56,541 ما هذا المكان؟ 127 00:09:00,081 --> 00:09:01,331 يو, نامي 128 00:09:02,121 --> 00:09:03,171 لووفييي 129 00:09:03,251 --> 00:09:04,291 لقد تأخرتي 130 00:09:04,631 --> 00:09:06,961 ماذا تفعل هنا 131 00:09:08,011 --> 00:09:11,341 {\an8}سيمبل )= الارز الياباني المفرقع) 132 00:09:11,431 --> 00:09:13,141 استطيع رؤية ذلك 133 00:09:13,261 --> 00:09:16,221 جيد,استطعتي الوصل الى هنا 134 00:09:16,561 --> 00:09:17,351 ...لكن 135 00:09:18,271 --> 00:09:24,941 اوه,لكن قبعه القش مازال مشغول مما اتاح لي فرصه اتمام خطتي في اغوائك 136 00:09:25,191 --> 00:09:26,861 لماذا انا ؟ 137 00:09:27,191 --> 00:09:31,361 لأنك الملاحة، و تخططين بشكل رائع 138 00:09:31,701 --> 00:09:33,861 . .إذا لنزيل كلاكما 139 00:09:34,241 --> 00:09:37,201 قراصنة القبعة القشية سيبادون 140 00:09:38,451 --> 00:09:39,451 ادرك ذلك 141 00:09:41,211 --> 00:09:42,001 حسناً وماذا بعد ذلك 142 00:09:42,501 --> 00:09:44,291 دعنا نبدأ 143 00:09:45,881 --> 00:09:48,211 تعال خذ بعضاً.. من هذا،يا اخ 144 00:09:50,171 --> 00:09:54,051 ايااه,اخيرأً سنستطيع الانتصار على قبعة القش 145 00:09:57,431 --> 00:09:59,061 ما هذا؟ 146 00:09:59,061 --> 00:10:02,231 أنا لا أعرف ما ذلك، لكن هذا سروال غوريلا 147 00:10:02,311 --> 00:10:05,151 ليس "سروالاً" ، هيا لكمات الغوريلا الـــ 13ـ 148 00:10:05,521 --> 00:10:07,111 لنبدأ ,يا قبعة القش 149 00:10:07,361 --> 00:10:07,401 لكمة الغوريلا 150 00:10:07,481 --> 00:10:07,521 لكمة الغوريلا 151 00:10:07,611 --> 00:10:07,651 لكمة الغوريلا 152 00:10:07,731 --> 00:10:07,771 لكمة الغوريلا 153 00:10:07,861 --> 00:10:07,901 لكمة الغوريلا 154 00:10:07,981 --> 00:10:08,021 لكمة الغوريلا 155 00:10:08,111 --> 00:10:08,151 لكمة الغوريلا 156 00:10:08,231 --> 00:10:08,271 لكمة الغوريلا 157 00:10:08,361 --> 00:10:08,401 لكمة الغوريلا 158 00:10:08,481 --> 00:10:08,521 لكمة الغوريلا 159 00:10:08,731 --> 00:10:08,771 لكمة الغوريلا 160 00:10:08,861 --> 00:10:08,901 لكمة الغوريلا 161 00:10:08,981 --> 00:10:09,031 لكمة الغوريلا 162 00:10:09,781 --> 00:10:10,741 إختبئي, نامي 163 00:10:11,821 --> 00:10:12,071 قومو قومو 164 00:10:12,071 --> 00:10:12,241 قومو قومو نو 165 00:10:12,281 --> 00:10:12,361 قومو قومو نو 166 00:10:12,401 --> 00:10:12,451 قومو قومو نو 167 00:10:12,491 --> 00:10:16,411 قومو قومو نو 168 00:10:16,411 --> 00:10:16,741 قومو قومو نو 169 00:10:16,741 --> 00:10:17,031 قومو قومو نو المسدس 170 00:10:17,031 --> 00:10:17,281 قومو قومو نو المسدس 171 00:10:17,281 --> 00:10:18,281 قومو قومو نو المسدس 172 00:10:20,751 --> 00:10:22,331 هل نسيت 173 00:10:22,621 --> 00:10:23,581 لوفي 174 00:10:25,251 --> 00:10:27,041 لا تنظري بعيداً 175 00:10:27,961 --> 00:10:31,631 أنت الآن فريسة لركلات روبوتون الــ18 176 00:10:33,671 --> 00:10:34,801 اوي, نامي 177 00:10:35,681 --> 00:10:37,851 ماء, غيمة الماء 178 00:10:37,971 --> 00:10:40,351 صحيح ، فهمت 179 00:10:44,351 --> 00:10:48,231 أنت تخطط لإستعمال السحر على اويابين لجعله يغفر لك؟ 180 00:10:52,571 --> 00:10:54,071 تعال هنا, لوفي 181 00:10:58,031 --> 00:10:59,201 إن الطقس ممطر 182 00:11:01,621 --> 00:11:01,871 الزوبعة الرعدية 183 00:11:01,871 --> 00:11:03,911 الزوبعة الرعدية 184 00:11:09,961 --> 00:11:15,471 هل تعتقدي بأنك يمكن أن تكسري لكمات الغوريلا الـ13 بالبرق؟ 185 00:11:18,591 --> 00:11:20,101 أنت حقاً لا تفهمي 186 00:11:20,601 --> 00:11:24,311 الشيء الذي لا يمكن أن يؤذى بالبرق، لا يمكن أن يؤذى بالمطر 187 00:11:25,181 --> 00:11:26,811 سنرى ذلك 188 00:11:26,981 --> 00:11:28,901 الم تفهم بعد؟ 189 00:11:29,111 --> 00:11:32,021 لكماتك لن تعمل هنا 190 00:11:32,231 --> 00:11:32,271 لكمات الغوريلا الذهبية 191 00:11:32,361 --> 00:11:32,401 لكمات الغوريلا الذهبية 192 00:11:32,611 --> 00:11:32,651 لكمات الغوريلا الذهبية 193 00:11:32,731 --> 00:11:32,781 لكمات الغوريلا الذهبية 194 00:11:32,861 --> 00:11:32,901 لكمات الغوريلا الذهبية 195 00:11:32,981 --> 00:11:33,031 لكمات الغوريلا الذهبية 196 00:11:33,231 --> 00:11:33,281 لكمات الغوريلا الذهبية 197 00:11:33,361 --> 00:11:33,401 لكمات الغوريلا الذهبية 198 00:11:33,481 --> 00:11:33,531 لكمات الغوريلا الذهبية 199 00:11:33,611 --> 00:11:33,651 لكمات الغوريلا الذهبية 200 00:11:33,731 --> 00:11:33,781 لكمات الغوريلا الذهبية 201 00:11:33,981 --> 00:11:34,031 لكمات الغوريلا الذهبية 202 00:11:34,111 --> 00:11:34,151 لكمات الغوريلا الذهبية 203 00:11:35,531 --> 00:11:39,661 النار تطفئ بالماء 204 00:11:41,831 --> 00:11:43,581 ايااه, ما الذي تفعله؟ 205 00:12:21,071 --> 00:12:21,121 جومو جو 206 00:12:21,451 --> 00:12:21,491 جومو جومو 207 00:12:21,531 --> 00:12:21,661 جومو جومو نو 208 00:12:21,911 --> 00:12:21,951 جومو جومو نو 209 00:12:21,991 --> 00:12:22,031 جومو جومو نو 210 00:12:22,071 --> 00:12:22,911 جومو جومو نو 211 00:12:22,911 --> 00:12:24,081 جومو جومو نو 212 00:12:24,121 --> 00:12:24,451 جومو جومو نو 213 00:12:24,451 --> 00:12:24,701 جومو جومو نو 214 00:12:24,701 --> 00:12:24,951 جومو جومو نو 215 00:12:24,991 --> 00:12:26,251 جومو جومو نو 216 00:12:30,711 --> 00:12:34,001 اويابين, لا تأتي الى هنا 217 00:12:36,011 --> 00:12:37,971 يا اللهي 218 00:12:46,561 --> 00:12:48,271 ما الذي حدث؟ 219 00:12:54,401 --> 00:12:56,981 هذا اويابين 220 00:12:58,071 --> 00:12:59,531 يا رجال 221 00:13:01,701 --> 00:13:03,121 لقد خسرت 222 00:13:11,541 --> 00:13:15,461 انظر,هو هنا الان لأنك كنت تتحرك ببطئ شديد 223 00:13:15,541 --> 00:13:17,711 بل لانه خسر 224 00:13:18,011 --> 00:13:22,341 اوي,ياقبعه القش حتى لو خسرت اي معركه فلن اشتكي 225 00:13:22,641 --> 00:13:24,971 ولن يؤثر في مكانتي...افعل ماشئت 226 00:13:25,221 --> 00:13:25,971 هذا صحيح 227 00:13:26,761 --> 00:13:29,731 اذا فك رباط هؤلاء ودعهم يرحلون 228 00:13:30,641 --> 00:13:34,361 ماذا؟ هذا الذي سيؤثر على مكانتي كـ قرصان 229 00:13:35,611 --> 00:13:36,611 الا تريد ذلك؟ 230 00:13:38,031 --> 00:13:40,951 قبعه القش ... انت 231 00:13:41,361 --> 00:13:42,321 حسناً ,جيد 232 00:13:42,741 --> 00:13:45,371 في عالم قبعه القش,سوف تحيا بسلام 233 00:13:46,781 --> 00:13:47,951 اويابيـن 234 00:13:48,831 --> 00:13:50,411 إذهب إليهم 235 00:13:51,251 --> 00:13:53,871 اسف,ياقبعه القش 236 00:13:57,841 --> 00:14:02,131 هل تريدون العمل معي مرة اخرى 237 00:14:02,511 --> 00:14:04,131 ..اويابيــن 238 00:14:09,971 --> 00:14:12,021 على الأقل هو مؤثر 239 00:14:12,181 --> 00:14:14,021 اويابيــن 240 00:14:14,401 --> 00:14:15,901 انا كلامه يجذبني 241 00:14:15,721 --> 00:14:17,521 اويابيــن 242 00:14:17,171 --> 00:14:19,481 مالذي تفعله ,سانجي؟ 243 00:14:19,481 --> 00:14:21,071 انها فقط نكته , نكته 244 00:14:24,451 --> 00:14:27,781 انتبه لنفسك .ياقبعه القش 245 00:14:28,031 --> 00:14:30,241 وانت ايضاً 246 00:14:31,081 --> 00:14:32,711 اوه,ياه 247 00:14:33,821 --> 00:14:34,021 اوه,ياه 248 00:14:34,521 --> 00:14:34,791 توقف 249 00:14:38,791 --> 00:14:40,631 انت بخير, أوسوب؟ 250 00:14:40,751 --> 00:14:43,011 لماذا انا هنا؟ 251 00:14:44,881 --> 00:14:47,221 نامي,لما تركتيني كل هذا الوقت 252 00:14:47,221 --> 00:14:48,721 لقد كنت مخطئه أوسوب 253 00:14:48,721 --> 00:14:49,851 ...في الحقيقه 254 00:14:53,481 --> 00:14:56,441 اوه, لذلك كيف ذهب 255 00:14:57,101 --> 00:15:00,571 المثير في الامر ان العدو تجاوز توقعاتي 256 00:15:04,991 --> 00:15:07,621 اويابين, اين سنذهب الان 257 00:15:07,821 --> 00:15:10,911 هل سنبحث عن منافسات ومعارك اخرى؟ 258 00:15:11,661 --> 00:15:13,001 بالتأكيد 259 00:15:13,251 --> 00:15:15,961 اويابين يفكر بطريقه شريرة مره اخرى 260 00:15:17,331 --> 00:15:18,631 الجميع اسمعوا 261 00:15:19,131 --> 00:15:24,421 نحن فعلاً لم نستطيع هزيمتهم ,ولكننا سوف نحمي علمنا 262 00:15:24,801 --> 00:15:28,091 ثم ان هناك اتجاه واحد للذهاب نحوهم,صحيح؟ 263 00:15:29,641 --> 00:15:31,351 انا لن اتركك تذهب بعيداً,ياقبعه القش 264 00:15:35,481 --> 00:15:37,901 يارجال اني ارى جزيرة 265 00:15:40,611 --> 00:15:42,071 تبدو انها جزيرة خاليه من السكان 266 00:15:42,521 --> 00:15:45,491 جهزوا المرساه سوف نتوقف 267 00:15:45,741 --> 00:15:48,281 اذا ليذهب كل شخص ويبدأ البحث عن الطعام 268 00:15:48,531 --> 00:15:49,661 حسناً 269 00:15:49,741 --> 00:15:52,081 لانريد جرذان ولاضفادع,اوكي؟ 270 00:15:52,161 --> 00:15:54,501 اها,انت لست رجل حقيقي 271 00:15:54,501 --> 00:15:57,121 كما توقعت فعلاً 272 00:16:00,291 --> 00:16:05,301 اوي,سانجي احضرنا القليل من السمك والخضار والفاكهه 273 00:16:05,301 --> 00:16:06,511 شكراً,سوف اعده 274 00:16:06,971 --> 00:16:08,511 في صحتكم 275 00:16:10,511 --> 00:16:11,851 لذيذ 276 00:16:12,011 --> 00:16:14,221 هيه,لوفي لاتكن طماعً 277 00:16:14,811 --> 00:16:18,601 بالرغم انه اكل اكثر من نصف الطعام الا انه مازال جائعاً 278 00:16:18,601 --> 00:16:20,521 ولكنه ليس كافياً 279 00:16:21,111 --> 00:16:23,981 انه لايفقد شهيته سريعا 280 00:16:24,611 --> 00:16:27,361 روبين, إذا لم تحصلي على شيء لأكله بسرعة، هو سيأكل كل شيء 281 00:16:27,491 --> 00:16:29,111 انا سأنهي قراءة هذا الكتاب تقريباً 282 00:16:29,281 --> 00:16:32,871 لا يجب ان تفعلي هذا,إذا قرأت الكتب دائماً، ستصبحين دودة 283 00:16:33,281 --> 00:16:34,911 أليس اسمها دودة الكتب؟ 284 00:16:40,121 --> 00:16:41,921 و جدتك، قبعة القشة 285 00:16:42,251 --> 00:16:44,091 يارجال, هل انتم مستعدون؟ 286 00:16:44,841 --> 00:16:46,461 نحن مستعدون, اويابين 287 00:16:46,631 --> 00:16:47,721 نحن مستعدون 288 00:16:53,511 --> 00:16:56,061 هم جميعاً ينظرون الى هنا 289 00:16:56,181 --> 00:17:00,731 لا تقلقي,انه يبدو كسرطان بحري إلى اي شخص يراه 290 00:17:00,891 --> 00:17:02,771 انها واحده من اخترعاتي بالطبع 291 00:17:03,771 --> 00:17:05,111 انهم 292 00:17:05,691 --> 00:17:07,361 هم حقاً لا ييأسون 293 00:17:07,481 --> 00:17:09,031 لقد اجتازوا الامر 294 00:17:09,451 --> 00:17:12,361 حسناً, دعنا نحطم مركبهم 295 00:17:13,411 --> 00:17:14,831 ماهذا؟ 296 00:17:16,081 --> 00:17:17,701 هذا يبدو لذيذ 297 00:17:18,501 --> 00:17:19,201 ...لا ليس هو 298 00:17:19,711 --> 00:17:22,331 نعم, يعتقد بأنه حقيقي 299 00:17:23,791 --> 00:17:25,171 أطلق سراحنا, قبعة القش 300 00:17:27,131 --> 00:17:29,341 انه يحاول الهروب 301 00:17:29,341 --> 00:17:31,431 اللعنه ، خذ هذا 302 00:17:33,841 --> 00:17:34,601 الان 303 00:17:37,641 --> 00:17:39,891 أخيراً، هذه النهاية قبعة القشة 304 00:17:43,811 --> 00:17:45,021 انت 305 00:17:45,021 --> 00:17:47,981 مجرد سرطان بحري ، يجعلني أصبح جدي؟ 306 00:17:47,981 --> 00:17:52,781 خذ هذا 307 00:17:57,121 --> 00:18:00,161 إه, ماذا؟ هل قام السرطان البحري بأكلكم؟ 308 00:18:00,451 --> 00:18:03,211 انه مهمل 309 00:18:03,421 --> 00:18:06,591 ليحصل عليهم، دعنا فقط نستمر بأكل شوائنا 310 00:18:06,671 --> 00:18:08,631 بعد كل هذا المجهود، أنا جائع ثانيةً 311 00:18:08,751 --> 00:18:13,051 اوي,انهم لم ينضجوا بعد 312 00:18:17,641 --> 00:18:20,101 اويابين, انا جائعه 313 00:18:20,311 --> 00:18:22,851 غبية, هل أنت جائعه؟ 314 00:18:23,141 --> 00:18:27,651 أنت ما زلتي فرد من افراد قراصنة فوكسي المتكبر 315 00:18:28,731 --> 00:18:31,111 آسف لإبقائك تنتظرين يا آنسة 316 00:18:31,491 --> 00:18:33,741 غداء خاص لهذا اليوم 317 00:18:33,861 --> 00:18:35,911 اياااه, يبدو شهياً 318 00:18:36,371 --> 00:18:37,951 رجاءً كلي 319 00:18:39,871 --> 00:18:42,621 ايااه,جيد جداً، لا استطيع التوقف عن تحريك فمي 320 00:18:42,621 --> 00:18:45,171 ايها الطباخ, رجاءً تعال إلى مركبنا 321 00:18:45,621 --> 00:18:49,801 يااه, بورشه-تشان تقول ذلك, انا ســأفكر في الموضوع 322 00:18:50,341 --> 00:18:52,841 رجاءً اذهب, أتوسل إليك 323 00:18:54,841 --> 00:18:56,761 مرحباً، هنا غرفة الإتصالات 324 00:18:57,891 --> 00:18:58,181 ااه, اويابين أصبح مضروباً، لذا رجاءً تعال لاستعادتنا 325 00:18:58,181 --> 00:19:02,721 ااه, اويابين أصبح مضروباً، لذا رجاءً تعال لاستعادتنا 326 00:19:04,351 --> 00:19:06,351 هو بخير، هو ما زال على قيد الحياة 327 00:19:06,481 --> 00:19:08,361 وداعاً,اذاً 328 00:19:10,571 --> 00:19:13,741 ايها الطباخ , الوداع.لقد كان لذيذاً 329 00:19:13,741 --> 00:19:15,571 بورشه معجبة بك 330 00:19:15,741 --> 00:19:18,281 اعتني بنفسك, بورشه-تشان 331 00:19:18,411 --> 00:19:20,911 هل انت حقاً لا تستطيع الذهاب؟ 332 00:19:21,621 --> 00:19:27,041 غبي,اذا ذهبت من الذي سيقوم بأعداد الطعام لــ نامي-سان و روبين- تشان؟ 333 00:19:27,251 --> 00:19:28,291 صحيح, نامي-سان؟ 334 00:19:29,841 --> 00:19:34,551 سانجي-كون ، زورو ، لنذهب للبحث عن المزيد من الطعام لمخزون الطواريء 335 00:19:34,551 --> 00:19:36,761 ~ هااااااييي, نامي-سوان 336 00:19:43,311 --> 00:19:45,931 هيه, شوبر.هل وجدت أي نباتات طبية؟ 337 00:19:46,561 --> 00:19:51,401 لقد وجدت الكثير. هذه الجزيرة لربما لها الكثير من النباتات النادرة 338 00:19:52,111 --> 00:19:54,401 ....أنا كنت افكر في هذا لبعض الوقت، لكن 339 00:19:54,941 --> 00:19:58,611 ما هذا الخط الغريب؟ 340 00:19:59,281 --> 00:20:00,741 صحيح, ماذا يمكن أن يكون؟ 341 00:20:00,991 --> 00:20:03,541 يبدو بأن دراجة هوائية مرت من هنا 342 00:20:03,701 --> 00:20:05,951 اوي اوي, هذه الجزيرة خالية من السكان، أليس كذلك؟ 343 00:20:06,081 --> 00:20:08,671 لا يمكن ان تكون هناك اثار دراجة على جزيرة ليس بها ناس 344 00:20:09,581 --> 00:20:10,921 هذا صحيح 345 00:20:12,501 --> 00:20:14,251 نحن نخرج من الغابة 346 00:20:17,341 --> 00:20:20,221 وجدنا منطقةً مفتوحةً 347 00:20:22,931 --> 00:20:25,021 ما المشكلة شوبر؟ 348 00:20:25,021 --> 00:20:27,771 هو يتوجه إلى تلك الصخرة. يوجد شيء هناك؟ 349 00:20:31,151 --> 00:20:35,111 شوبر سيأخذ ذلك الفطر الضخم له 350 00:20:35,111 --> 00:20:36,241 انتظر 351 00:20:39,031 --> 00:20:40,611 ماذا هناك, شوبر؟ 352 00:20:41,111 --> 00:20:42,991 حدث شيء, لنذهب 353 00:20:46,541 --> 00:20:47,541 ما هذا؟ 354 00:20:54,671 --> 00:20:55,501 راكون؟ 355 00:20:56,551 --> 00:20:58,341 أنا رنة ، انظر للقرون 356 00:20:58,631 --> 00:21:00,631 هل انت بخير, شوبر؟ 357 00:21:01,391 --> 00:21:02,641 من هذا الرجل؟ 358 00:21:03,851 --> 00:21:04,811 ماذا حدث؟ 359 00:21:05,511 --> 00:21:06,811 ماذا هناك ,لوفي؟ 360 00:21:07,771 --> 00:21:09,271 من أنتم؟ 361 00:21:09,731 --> 00:21:10,811 من أنت؟ 362 00:21:12,151 --> 00:21:13,861 من هذا الرجل الضخم؟ 363 00:21:14,021 --> 00:21:15,611 من هذا الرجل؟ 364 00:21:24,371 --> 00:21:25,121 روبين 365 00:21:27,161 --> 00:21:28,411 ما المشكلة, روبين-تشان؟ 366 00:21:28,791 --> 00:21:29,661 روبين 367 00:21:30,621 --> 00:21:32,921 لماذا ترتجفين؟ 368 00:21:33,331 --> 00:21:34,291 روبين 369 00:21:34,961 --> 00:21:36,381 ارارارا؟ 370 00:21:36,631 --> 00:21:40,301 لا بأس، لا تخافي كثيراً، سيدتي 371 00:21:40,591 --> 00:21:42,881 انا لا اتصرف بناءً على اوامر 372 00:21:43,341 --> 00:21:45,931 إن الطقس لطيف، لذا أنا فقط أتمشى 373 00:21:46,141 --> 00:21:48,391 اوامر؟لاي منظمة؟ 374 00:21:48,971 --> 00:21:54,691 هو من الماريين، وأحد سلطات الحكومة العالمية العظمى 375 00:21:55,271 --> 00:21:56,361 هو؟ 376 00:21:58,071 --> 00:22:01,151 ادميرال القاعدة البحرية, او كيجي 377 00:22:01,571 --> 00:22:07,661 اارارارا,أنت أصبحتي سيدة جميلة, نيكو روبين