1
00:00:18,971 --> 00:00:23,311
It's all right! Now let's move forward
2
00:00:23,311 --> 00:00:26,941
with the sun always in our hearts
3
00:00:26,941 --> 00:00:30,111
As power passes through our clasped hands
4
00:00:30,111 --> 00:00:33,691
let's grab hold of our wishes
5
00:00:41,291 --> 00:00:48,791
Working together, let's ride the giant waves
6
00:00:48,791 --> 00:00:56,011
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
7
00:00:56,011 --> 00:01:02,971
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
8
00:01:02,971 --> 00:01:10,111
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
9
00:01:10,111 --> 00:01:13,571
It'll be a journey fraught with injury
10
00:01:13,571 --> 00:01:17,451
but what you cherish most will be right there
11
00:01:17,451 --> 00:01:21,451
And if you get into a jam
12
00:01:21,451 --> 00:01:24,501
I'll always be there to protect you
13
00:01:24,501 --> 00:01:28,671
It's all right! Now let's move forward
14
00:01:28,671 --> 00:01:32,211
with the sun always in our hearts
15
00:01:32,211 --> 00:01:35,211
If a storm hits, let's put
our arms around each other
16
00:01:35,211 --> 00:01:39,721
and gaze at the light beyond
17
00:01:39,721 --> 00:01:43,431
If we gather up the pieces of our dreams
18
00:01:43,431 --> 00:01:46,731
they'll make a map leading to tomorrow
19
00:01:46,731 --> 00:01:49,691
So let's grab hold of our wishes
20
00:01:49,691 --> 00:01:55,481
under the same flag-- together, we're one
21
00:01:55,481 --> 00:01:58,111
One Piece
22
00:02:06,541 --> 00:02:08,541
Let me tell you just one thing.
23
00:02:13,461 --> 00:02:16,091
Slow-Slow Beam!
24
00:02:16,091 --> 00:02:18,171
Huh?!
25
00:02:19,011 --> 00:02:22,091
Remember this good, Straw Hat!
26
00:02:22,091 --> 00:02:26,771
I am Silver Fox Foxy, a man
who obtains whatever he wants.
27
00:02:26,771 --> 00:02:29,981
I'll take the 160 million Berries
along with the gold.
28
00:02:34,321 --> 00:02:36,481
This time for sure, I'll show you
29
00:02:36,481 --> 00:02:40,911
that we, the Foxy Pirates,
are the strongest pirates!
30
00:02:42,621 --> 00:02:51,671
"The Guy Who's the Closest to Invincible?
And the Most Dangerous Man!"
31
00:02:42,621 --> 00:02:52,631
{\an8}"Fox"
32
00:02:55,591 --> 00:02:57,421
Boss!
33
00:02:57,421 --> 00:02:59,261
Porche!
34
00:02:59,261 --> 00:03:01,091
Hamburg!
35
00:03:04,641 --> 00:03:06,561
Those five all fell.
36
00:03:06,561 --> 00:03:08,891
Boss, what're we gonna do now?
37
00:03:08,891 --> 00:03:12,141
What else?! We're gonna
clear up the humiliation
38
00:03:12,141 --> 00:03:15,521
of the Davy Back Fight by
defeating the Straw Hats.
39
00:03:15,521 --> 00:03:18,111
Porche! Hamburg!
We're gonna go with Operation D!
40
00:03:24,951 --> 00:03:28,701
It sounds fun over there.
I wonder if they're still partying...
41
00:03:28,701 --> 00:03:33,371
Why don't you go, too, Doctor?
I can watch our ship by myself.
42
00:03:33,871 --> 00:03:36,041
I-I'm in charge of watching the ship, too!
43
00:03:36,041 --> 00:03:39,301
I'm also studying. I don't wanna go at all.
44
00:03:41,881 --> 00:03:47,011
Dammit! How dare you trick me?!
Come out, Split-Head!
45
00:03:49,011 --> 00:03:51,351
Hey, cool down a bit, Luffy.
46
00:03:51,351 --> 00:03:54,311
That afro is getting you all worked up...
47
00:03:54,311 --> 00:03:58,111
Yeah, no doubt about it.
The afro boosts your spirits.
48
00:03:58,111 --> 00:03:59,821
Like I said, what's with the afro?!
49
00:04:00,401 --> 00:04:02,401
After we went through
the trouble of saving them...
50
00:04:02,401 --> 00:04:04,701
To think that he returned
our kindness with malice...
51
00:04:04,701 --> 00:04:07,991
Yeah! And he's trying to take
our gold, too?! That's unforgivable!
52
00:04:07,991 --> 00:04:10,951
At any rate, that guy is too optimistic.
53
00:04:10,951 --> 00:04:12,871
If we get serious and go on a rampage,
54
00:04:12,871 --> 00:04:16,131
a ship like this will be shattered
into pieces in an instant...
55
00:04:16,131 --> 00:04:18,041
If the five of us do it...
56
00:04:21,421 --> 00:04:23,131
If the four of you do it...
57
00:04:24,511 --> 00:04:27,591
Anyway, for now, we have to
figure out how to get out of here.
58
00:04:27,591 --> 00:04:31,311
Considering how that Boss is,
I bet he's up to something sneaky!
59
00:04:32,351 --> 00:04:34,231
It seems like we can get out from here.
60
00:04:36,521 --> 00:04:37,401
What?!
61
00:04:37,401 --> 00:04:39,771
What the hell is this room?
62
00:04:39,771 --> 00:04:40,691
Choppy!
63
00:04:41,781 --> 00:04:43,361
Where is Choppy?
64
00:04:44,361 --> 00:04:46,361
Where're you hiding?!
65
00:04:47,611 --> 00:04:51,491
Geez... If you don't come out,
you... will... be... punished!
66
00:04:54,461 --> 00:04:56,211
Is something wrong, Doctor?
67
00:04:56,961 --> 00:04:58,081
Nothing.
68
00:04:58,081 --> 00:05:01,211
You jerk! I hate this kind of joke the mos--
69
00:05:01,211 --> 00:05:02,591
Wait, Sanji!
70
00:05:02,591 --> 00:05:03,211
Luffy...
71
00:05:07,891 --> 00:05:09,351
Hey, you!
72
00:05:09,971 --> 00:05:10,551
Yes?
73
00:05:11,061 --> 00:05:12,851
Where's Split-Head?
74
00:05:12,851 --> 00:05:14,521
Huh?!
75
00:05:16,891 --> 00:05:18,561
Oh, I don't know.
76
00:05:18,561 --> 00:05:21,271
--Oh, you don't know?
--His cluelessness knows no bounds.
77
00:05:21,271 --> 00:05:23,821
--Oh, no! Where did Boss go?!
--Why can't he see it?
78
00:05:23,821 --> 00:05:27,111
--Well, if he's not around, he's not around.
I guess I'll go look somewhere else.
--Even for Luffy, this really takes the cake.
79
00:05:27,111 --> 00:05:29,161
Looks like he's not here.
80
00:05:29,161 --> 00:05:30,161
Luffy!
81
00:05:31,701 --> 00:05:32,991
Hm? What happened?
82
00:05:33,831 --> 00:05:36,291
Luffy, take a close look at the face.
83
00:05:37,001 --> 00:05:38,421
What about the face?
84
00:05:42,291 --> 00:05:45,421
Are you... Split-Head's little sister?!
85
00:05:46,841 --> 00:05:49,051
Argh! Enough with the disguises!
86
00:05:50,051 --> 00:05:54,521
Ahh! You're Split-Head! I got fooled again.
87
00:05:55,601 --> 00:05:57,271
I don't even feel like making a comment.
88
00:05:57,681 --> 00:06:00,691
Take this, Straw Hat! Slow-Slow Beam!
89
00:06:05,731 --> 00:06:10,451
Don't you guys get it?! No one
can escape the Slow-Slow Beam!
90
00:06:11,121 --> 00:06:13,281
Seriously, that beam's a real pain.
91
00:06:13,281 --> 00:06:14,831
Yeah, seriously.
92
00:06:17,541 --> 00:06:19,211
Slow-Slow Beam!
93
00:06:19,751 --> 00:06:20,671
--Nami!
--What?!
94
00:06:22,461 --> 00:06:23,791
Hey, you bastard!
95
00:06:24,801 --> 00:06:26,051
Idiot! Don't come this way!
96
00:06:27,051 --> 00:06:28,971
Sanji-kun! Zoro!
97
00:06:28,971 --> 00:06:30,801
Oh, shoot! It hit them!
98
00:06:30,801 --> 00:06:34,301
Hmph! You dodged it well,
Straw Hat! You play dirty!
99
00:06:34,301 --> 00:06:35,971
Hold it, you jerk!
100
00:06:35,971 --> 00:06:39,061
Does he know what "dirty" means?
101
00:06:39,061 --> 00:06:40,191
Hey, Nami! Let's go!
102
00:06:40,191 --> 00:06:41,521
Okay!
103
00:06:41,521 --> 00:06:43,611
Both of you, be patient for 30 seconds!
104
00:06:43,611 --> 00:06:45,441
What?! Hold on a sec!
105
00:06:45,441 --> 00:06:47,531
N-Nami-san!
106
00:06:53,821 --> 00:06:55,661
--What?!
--There's something on the door!
107
00:06:56,911 --> 00:07:01,541
Let's see... From here on,
women aren't allowed. It's a man's path.
108
00:07:01,541 --> 00:07:02,881
What does this mean?
109
00:07:02,881 --> 00:07:05,751
Beats me. In any case,
let's be careful moving forward.
110
00:07:10,671 --> 00:07:12,431
Is something wrong, Doctor?
111
00:07:12,891 --> 00:07:14,511
Nothing.
112
00:07:17,511 --> 00:07:19,811
That was close.
113
00:07:19,811 --> 00:07:21,101
Yeah, you got that right.
114
00:07:23,811 --> 00:07:26,231
It looks like an ordinary passage.
115
00:07:26,231 --> 00:07:27,021
Yeah.
116
00:07:31,951 --> 00:07:34,451
Wh-What the hell is this?!
117
00:07:35,451 --> 00:07:37,031
What's the deal with these guys?
118
00:07:37,031 --> 00:07:40,291
Oh, I see. Underneath this
passage must be a jail,
119
00:07:40,291 --> 00:07:43,671
and they probably got locked up there
for making blunders or something.
120
00:07:44,461 --> 00:07:46,961
I-I can go through a place
like this with no problem!
121
00:07:46,961 --> 00:07:48,591
Hey...
122
00:07:48,591 --> 00:07:49,961
A-A woman!
123
00:07:49,961 --> 00:07:52,551
--All right!
--It's been so long!
124
00:07:55,931 --> 00:07:58,811
I can't do it! I can't stand being treated like this!
125
00:07:58,811 --> 00:08:00,471
Leave it to me, Nami.
126
00:08:00,471 --> 00:08:01,311
Usopp...
127
00:08:01,311 --> 00:08:05,151
Since they've been locked up in
this dimly lit place all this time,
128
00:08:05,151 --> 00:08:07,111
they must be vulnerable to light.
129
00:08:07,111 --> 00:08:11,441
So if we use this flash ball,
they won't be able to see for a while.
130
00:08:11,441 --> 00:08:13,401
We'll use that chance to
make a break for it, huh?
131
00:08:13,401 --> 00:08:16,621
That's right. Close your eyes, Nami!
132
00:08:22,201 --> 00:08:23,211
All right! Now, Nami!
133
00:08:23,581 --> 00:08:24,291
Okay!
134
00:08:30,881 --> 00:08:32,261
--N-Nami!
--All right! I got her!
135
00:08:32,841 --> 00:08:33,761
Usopp!
136
00:08:33,761 --> 00:08:36,221
--Ahh! Hey! H-Help!
--Let me touch her, too!
137
00:08:36,221 --> 00:08:38,971
Got it! You're saying I should go on
ahead and not worry about you, right?!
138
00:08:38,971 --> 00:08:40,851
--Ahhh! Hey! Hey!
--Ah, the smooth leg of a woman!
139
00:08:40,851 --> 00:08:43,431
--Nooo!
--It's been a while...
--How soft...
140
00:08:45,351 --> 00:08:47,191
Is something wrong, Doctor?
141
00:08:47,191 --> 00:08:49,061
No, nothing.
142
00:08:50,941 --> 00:08:52,111
That was close!
143
00:08:52,861 --> 00:08:53,741
Hm?
144
00:08:54,321 --> 00:08:56,741
Wh-What is this place?
145
00:09:00,081 --> 00:09:01,411
Hey, Nami!
146
00:09:01,411 --> 00:09:03,251
Hm...? Luffy!
147
00:09:03,251 --> 00:09:04,291
What took you so long?
148
00:09:04,291 --> 00:09:06,791
What're you doing in a place like this?!
149
00:09:08,041 --> 00:09:11,381
What am I doing? I'm eating
rice crackers and having some tea.
150
00:09:11,381 --> 00:09:12,961
I can tell that much!
151
00:09:12,961 --> 00:09:16,551
I'm impressed you've gotten this far.
I'll give you credit for that!
152
00:09:16,551 --> 00:09:18,261
However...
153
00:09:18,261 --> 00:09:21,221
Well, however, having Straw Hat stranded here
154
00:09:21,221 --> 00:09:25,311
and you reaching here
are all according to my plan!
155
00:09:25,311 --> 00:09:26,771
Why me?!
156
00:09:26,771 --> 00:09:31,651
That's because you're a navigator as
well as an excellent strategy advisor!
157
00:09:31,651 --> 00:09:34,231
If we eliminate you and Straw Hat,
158
00:09:34,231 --> 00:09:37,401
the Straw Hat Pirates are practically wiped out.
159
00:09:37,401 --> 00:09:39,701
Oh, I see.
160
00:09:41,241 --> 00:09:44,331
Well then, shall we start now?
161
00:09:45,871 --> 00:09:48,081
That's the spirit, huh, brother?
162
00:09:50,041 --> 00:09:54,001
Oh, wow! We can finally beat up Straw Hat?
163
00:09:57,421 --> 00:09:59,091
What are they?
164
00:09:59,091 --> 00:10:02,101
I don't know what that is,
but this one is Gorilla Pants.
165
00:10:02,101 --> 00:10:05,101
N-No, it's not "pants"!
It's the Gorilla Puncher 13!
166
00:10:05,681 --> 00:10:09,101
Here I come, Straw Hat! Gorilla Punch!
167
00:10:09,731 --> 00:10:10,811
Go hide, Nami.
168
00:10:10,811 --> 00:10:12,021
--Okay!
--Gum-Gum...
169
00:10:12,481 --> 00:10:14,781
You haven't forgotten, have you, Straw Hat...?
170
00:10:14,781 --> 00:10:16,441
That when your punch touches these...
171
00:10:16,441 --> 00:10:17,861
...Pistol!
172
00:10:17,861 --> 00:10:19,911
...it'll burn...
173
00:10:19,911 --> 00:10:20,781
Ow, ow, ow, ow, ow...
174
00:10:20,781 --> 00:10:22,201
So you have?!
175
00:10:22,661 --> 00:10:23,621
Luffy!
176
00:10:25,041 --> 00:10:27,251
You should pay attention!
177
00:10:27,701 --> 00:10:31,791
You are the prey of Mr. Donkey Kicker 18.
178
00:10:33,711 --> 00:10:34,881
Hey, Nami!
179
00:10:35,751 --> 00:10:37,761
Water! Water!
180
00:10:37,761 --> 00:10:40,381
Oh, I see... I get it!
181
00:10:43,141 --> 00:10:44,391
Oh, wow.
182
00:10:44,391 --> 00:10:48,601
She's trying to get Boss to forgive them
by humoring Boss with magic tricks.
183
00:10:52,481 --> 00:10:54,521
Are you ready, Luffy?!
184
00:10:58,111 --> 00:10:59,991
The weather forecast is thunderstorm!
185
00:11:00,861 --> 00:11:03,741
Thunderstorm Tempo!
186
00:11:09,961 --> 00:11:15,421
You fool! You thought you could break
the Gorilla Puncher 13 with lightning?!
187
00:11:18,671 --> 00:11:20,511
You really don't get it, do you?!
188
00:11:20,511 --> 00:11:24,181
There's no way you can break something
with rain if it can even withstand lightning!
189
00:11:25,261 --> 00:11:26,641
We'll see about that.
190
00:11:26,641 --> 00:11:29,061
You still don't get it?
191
00:11:29,061 --> 00:11:31,771
Your punches don't work with this guy.
192
00:11:32,271 --> 00:11:34,731
Gorilla Punch Golden Hits!
193
00:11:35,691 --> 00:11:40,241
Fire can be put out with water!
194
00:11:41,401 --> 00:11:43,411
Oh, no! What's he doing?!
195
00:12:16,481 --> 00:12:17,901
Oh? Oh?
196
00:12:20,321 --> 00:12:21,611
Gum-Gum...
197
00:12:23,321 --> 00:12:25,111
...Spinning Top!
198
00:12:30,741 --> 00:12:33,461
Boss! Please don't come this way!
199
00:12:35,421 --> 00:12:38,341
Holy smoke!
200
00:12:38,341 --> 00:12:39,631
Oh, no!
201
00:12:46,591 --> 00:12:47,931
What happened?
202
00:12:54,351 --> 00:12:55,481
That's Boss!
203
00:12:55,481 --> 00:12:57,021
Boss won!
204
00:12:58,101 --> 00:12:59,561
Guys...!
205
00:13:01,651 --> 00:13:03,281
I lost.
206
00:13:11,331 --> 00:13:15,581
See? You took so long
that we missed all the action.
207
00:13:15,581 --> 00:13:17,751
It was because you got lost!
208
00:13:17,751 --> 00:13:19,581
Hey, Straw Hat!
209
00:13:19,581 --> 00:13:22,461
I lost in a fight between pirates,
so I won't whine.
210
00:13:22,461 --> 00:13:24,881
Do what you want with us!
211
00:13:24,881 --> 00:13:30,601
Yeah... Then... why don't you
let them be your crew again?
212
00:13:30,601 --> 00:13:34,851
What? After they tainted the pride of pirates?!
213
00:13:35,731 --> 00:13:36,811
You don't want to?
214
00:13:38,141 --> 00:13:41,311
Straw Hat... You're such a...
215
00:13:41,311 --> 00:13:45,281
Okay, then! For Straw Hat's sake,
you go scot-free!
216
00:13:46,191 --> 00:13:48,241
B-Boss...
217
00:13:48,911 --> 00:13:50,621
Now, go talk to them.
218
00:13:52,241 --> 00:13:53,991
Thanks, Straw Hat.
219
00:13:57,541 --> 00:14:02,341
Will you guys work for me again?
220
00:14:02,341 --> 00:14:04,251
Boss!
221
00:14:04,251 --> 00:14:05,921
Boss!!
222
00:14:10,011 --> 00:14:11,971
At least, his charisma is something else.
223
00:14:11,971 --> 00:14:13,931
Boss!
224
00:14:14,431 --> 00:14:16,771
--It pisses me off for some reason.
--Boss!
225
00:14:17,141 --> 00:14:19,521
What do you think you're doing, Sanji-kun?
226
00:14:19,521 --> 00:14:21,061
Just kidding. I was just kidding.
227
00:14:24,521 --> 00:14:27,781
Take care, Straw Hat!
228
00:14:27,781 --> 00:14:30,861
You take care, too!
229
00:14:30,861 --> 00:14:32,661
Oh, yeah!
230
00:14:33,201 --> 00:14:35,621
--Ah, yeah!
--Stop it already!
231
00:14:38,621 --> 00:14:40,461
You came around, Usopp?
232
00:14:40,461 --> 00:14:44,461
Chopper... Why am I...? Ahhh!
233
00:14:44,461 --> 00:14:47,341
Nami, you jerk! How dare you
desert me and go like that?!
234
00:14:47,341 --> 00:14:50,301
You got it wrong, Usopp. The truth is...
235
00:14:53,261 --> 00:14:56,561
Oh, I see... So that's what happened.
236
00:14:57,181 --> 00:14:59,231
To think that he outwitted my plan...
237
00:14:59,231 --> 00:15:01,191
He's our enemy, but I admit, he's brilliant.
238
00:15:04,771 --> 00:15:07,901
Boss, what are we going to do now?
239
00:15:07,901 --> 00:15:11,571
Are we going to find another opponent
to challenge to a Davy Back Fight?
240
00:15:11,571 --> 00:15:12,861
What do you think?
241
00:15:12,861 --> 00:15:15,831
Boss is cooking up a scheme again.
242
00:15:17,371 --> 00:15:20,911
Listen, guys. Unless we defeat them,
243
00:15:20,211 --> 00:15:24,671
{\an8}"Fox"
244
00:15:20,911 --> 00:15:24,671
we'll have to keep flying this
ugly pirate symbol forever.
245
00:15:24,671 --> 00:15:27,631
If that's the case, there's only
one place we're headed, right?
246
00:15:27,631 --> 00:15:29,301
Yeah!
247
00:15:29,301 --> 00:15:31,551
I won't let you get away, Straw Hat.
248
00:15:35,511 --> 00:15:37,971
Guys! I see an island!
249
00:15:37,971 --> 00:15:40,481
Hmm...
250
00:15:40,481 --> 00:15:42,561
Looks like it's an uninhabited island.
251
00:15:42,561 --> 00:15:45,191
Ready the anchor! We'll land on the island!
252
00:15:45,771 --> 00:15:48,531
Well then, go find some foodstuffs.
253
00:15:48,531 --> 00:15:49,821
Yeah!
254
00:15:49,821 --> 00:15:52,151
Listen. No rats or frogs, okay?
255
00:15:52,151 --> 00:15:56,451
How self-centered you are. Once it's
in your stomach, it's all the same.
256
00:16:00,041 --> 00:16:02,411
Hey, Sanji!
257
00:16:02,411 --> 00:16:05,331
We got fish, shellfish, fruits...
We got a good catch!
258
00:16:05,331 --> 00:16:06,461
Thanks!
259
00:16:07,041 --> 00:16:08,501
Cheers!
260
00:16:10,631 --> 00:16:11,721
Yummy!
261
00:16:11,721 --> 00:16:14,301
Hey, Luffy! Don't stuff your mouth like that!
262
00:16:14,301 --> 00:16:18,931
You snacked a lot earlier. I can't
believe you're still eating so much!
263
00:16:18,931 --> 00:16:20,521
This still isn't enough!
264
00:16:20,971 --> 00:16:24,641
With this amount of food,
we're gonna run out quickly.
265
00:16:24,641 --> 00:16:27,521
Robin, you should eat now or it'll all be gone.
266
00:16:27,521 --> 00:16:29,321
I'm almost done, so...
267
00:16:29,321 --> 00:16:33,321
No! If you're always reading,
you'll become a worm!
268
00:16:33,321 --> 00:16:35,571
They call it a bookworm, right?!
269
00:16:40,121 --> 00:16:42,291
There you are, Straw Hat!
270
00:16:42,291 --> 00:16:44,161
Guys, are you ready?
271
00:16:44,831 --> 00:16:46,621
Yes, Boss.
272
00:16:46,621 --> 00:16:47,831
We're ready.
273
00:16:53,301 --> 00:16:56,131
Boss, they're all looking this way.
274
00:16:56,131 --> 00:17:01,011
Don't be flustered. Any way you
look at it, this is an ordinary crab.
275
00:17:01,011 --> 00:17:02,771
It's so obvious, it's unnatural.
276
00:17:03,601 --> 00:17:05,691
Don't tell me it's them again.
277
00:17:05,691 --> 00:17:07,521
They never learn, do they?
278
00:17:07,521 --> 00:17:09,151
I wish they'd stop.
279
00:17:09,151 --> 00:17:12,481
Okay. We're gonna destroy their ship!
280
00:17:13,611 --> 00:17:14,741
What the heck?!
281
00:17:16,071 --> 00:17:17,741
This looks yummy!
282
00:17:17,741 --> 00:17:19,701
Hey, don't tell me...
283
00:17:19,701 --> 00:17:22,451
Yeah, he thinks it's a real one.
284
00:17:22,911 --> 00:17:24,831
Argh! Let it go, Straw Hat!
285
00:17:26,501 --> 00:17:29,131
Oh? It's trying to run away!
286
00:17:29,131 --> 00:17:31,421
Dammit. Take this!
287
00:17:33,551 --> 00:17:36,171
Now's our chance! Crab-Crab Punch!
288
00:17:37,551 --> 00:17:40,051
This is finally the end of Straw Hat.
289
00:17:43,891 --> 00:17:47,731
You're just a crab! How dare
you make me get serious?!
290
00:17:47,731 --> 00:17:51,361
Take this!
291
00:17:56,821 --> 00:18:01,241
Oh? Did you guys get eaten
by this crab? How pathetic...
292
00:18:01,241 --> 00:18:03,081
Oh, just get a clue already!
293
00:18:03,081 --> 00:18:06,451
Now, let's leave those guys alone
and continue with our BBQ!
294
00:18:06,451 --> 00:18:08,751
All that activity made me hungrier.
295
00:18:08,751 --> 00:18:10,711
Hey, that one isn't done yet.
296
00:18:10,711 --> 00:18:13,381
Well, I like this way the best.
297
00:18:16,461 --> 00:18:20,391
Oh, no! Boss, I'm hungry.
298
00:18:20,391 --> 00:18:23,141
You idiot! You're hungry?!
299
00:18:23,141 --> 00:18:28,771
And you call yourself one
of the proud Foxy Pira--
300
00:18:28,771 --> 00:18:31,441
Thanks for waiting, Mademoiselle!
301
00:18:31,441 --> 00:18:33,941
This is today's special lunch.
302
00:18:33,941 --> 00:18:36,151
Oh, wow! It looks good!
303
00:18:36,151 --> 00:18:38,821
Please go ahead.
304
00:18:39,901 --> 00:18:45,661
Oh, wow! This is scrumptious!
Please come to our ship, Mr. Cook!
305
00:18:45,661 --> 00:18:49,911
Oh, no! If you ask me that,
Porche-chan, I'll have to consider it!
306
00:18:49,911 --> 00:18:53,131
You should definitely go. I'm begging you, too.
307
00:18:53,131 --> 00:18:57,591
{\an8}"Fox"
308
00:18:54,881 --> 00:18:57,591
Hello. This is the communications room.
309
00:18:57,591 --> 00:19:03,301
Hi, it's me. Boss is knocked out,
so please come and get us.
310
00:19:04,431 --> 00:19:08,311
Don't worry. He's alive. Well then, see ya.
311
00:19:10,271 --> 00:19:15,481
Mr. Cook! Goodbye! Your food
was very delicious! I was so moved!
312
00:19:15,481 --> 00:19:18,481
You take care, Porche-chan!
313
00:19:18,481 --> 00:19:21,651
Are you really sure you don't have to go?
314
00:19:21,651 --> 00:19:23,571
Don't be ridiculous. If I'm gone,
315
00:19:23,571 --> 00:19:27,291
who's gonna be in charge of
Nami-san and Robin-chan's meals?
316
00:19:27,291 --> 00:19:28,371
Right, Nami-san?
317
00:19:29,831 --> 00:19:34,581
Sanji-kun! Zoro! Let's go find
foodstuffs for emergency stocks!
318
00:19:34,581 --> 00:19:36,711
Okay, Nami-san!
319
00:19:43,341 --> 00:19:46,101
Hey, Chopper. Were you able
to find any medicinal herbs?
320
00:19:46,101 --> 00:19:48,011
Yep. I've collected most of them,
321
00:19:48,011 --> 00:19:52,021
but there may be even rarer ones on this island.
322
00:19:52,021 --> 00:19:54,901
More importantly, something's
been bugging me for a while.
323
00:19:54,901 --> 00:19:58,361
I wonder what this weird groove
is that runs down this path...
324
00:19:58,361 --> 00:20:01,071
Come to think of it, yeah, I wonder what it is.
325
00:20:01,071 --> 00:20:03,361
It looks as if a bicycle passed by.
326
00:20:03,361 --> 00:20:05,951
Hey, hey. This is an uninhabited island, right?
327
00:20:05,951 --> 00:20:09,541
This can't be a trace of a bicycle
when there's no one here.
328
00:20:09,541 --> 00:20:10,951
That's true.
329
00:20:11,581 --> 00:20:14,331
Hey, we're almost through the jungle!
330
00:20:17,421 --> 00:20:20,381
We're suddenly out in a large open space.
331
00:20:20,841 --> 00:20:21,671
Ahh!
332
00:20:22,761 --> 00:20:24,881
What's with Chopper?
333
00:20:24,881 --> 00:20:28,351
He's headed to that rock.
Is there something there?
334
00:20:28,351 --> 00:20:30,601
Ahh!
335
00:20:31,101 --> 00:20:32,391
That darn Chopper!
336
00:20:32,391 --> 00:20:35,141
He must be trying to have that
huge mushroom all to himself!
337
00:20:35,141 --> 00:20:36,061
Hold it!
338
00:20:39,071 --> 00:20:40,401
What's the matter, Chopper?!
339
00:20:41,231 --> 00:20:42,991
Looks like something happened. Let's go!
340
00:20:42,991 --> 00:20:45,451
Ow, ow, ow... Hm?
341
00:20:45,451 --> 00:20:47,531
Whoa! What the heck is this?!
342
00:20:51,701 --> 00:20:54,661
Ahh... Hmm?
343
00:20:54,661 --> 00:20:55,711
A raccoon dog?
344
00:20:56,581 --> 00:20:58,331
I'm a reindeer! See? I've got antlers!
345
00:20:58,331 --> 00:21:00,591
Are you okay, Chopper?!
346
00:21:01,501 --> 00:21:02,881
Who the heck is this?!
347
00:21:03,971 --> 00:21:05,091
What happened?!
348
00:21:05,591 --> 00:21:07,141
What's going on, Luffy?!
349
00:21:07,801 --> 00:21:09,721
What's with you guys?
350
00:21:09,721 --> 00:21:10,971
What's with you?!
351
00:21:11,931 --> 00:21:14,061
Wh-Who's that huge guy?
352
00:21:14,061 --> 00:21:15,941
Who's that guy?!
353
00:21:24,321 --> 00:21:25,321
Robin!
354
00:21:26,781 --> 00:21:28,451
What's wrong, Robin-chan?!
355
00:21:28,451 --> 00:21:29,871
Robin!
356
00:21:29,871 --> 00:21:32,871
Wh... Why are you frozen?
357
00:21:33,451 --> 00:21:34,831
Robin...
358
00:21:34,831 --> 00:21:36,661
Oh-ho-ho?
359
00:21:36,661 --> 00:21:40,591
Now, now. Don't be so bloodthirsty, guys.
360
00:21:40,591 --> 00:21:43,381
It's not like I'm here on orders.
361
00:21:43,381 --> 00:21:45,671
Since it's a nice day, I took a stroll here.
362
00:21:45,671 --> 00:21:48,631
Orders?! From what organization?!
363
00:21:48,631 --> 00:21:51,101
He's a marine. And he's one of the people
364
00:21:51,101 --> 00:21:54,601
known as the World Government's
ultimate powerhouses.
365
00:21:55,311 --> 00:21:56,561
This guy is?!
366
00:21:56,561 --> 00:22:01,811
Yes... An Admiral at
Navy Headquarters... Aokiji.
367
00:22:01,811 --> 00:22:06,071
Oh, my, my, you've turned
into a good-looking woman...
368
00:22:06,571 --> 00:22:08,401
...Nico Robin...
369
00:22:21,001 --> 00:22:23,131
A piece of a dream that we started grasping
370
00:22:23,131 --> 00:22:26,671
Chasing after something constant
371
00:22:26,671 --> 00:22:32,261
We send our aspirations sailing into the sky
372
00:22:32,261 --> 00:22:34,561
Even when we're exhausted
373
00:22:34,561 --> 00:22:37,731
We have a compass that can
search for something constant
374
00:22:37,731 --> 00:22:43,151
Say, do you think we can keep it forever?
375
00:22:43,151 --> 00:22:46,071
At the end of the dream
that we will reach someday
376
00:22:46,071 --> 00:22:49,111
We want to be adults as we
are now as much as possible
377
00:22:49,111 --> 00:22:51,821
We pray to this endless sky that we look up at
378
00:22:51,821 --> 00:22:54,911
Eternally... Eternally...
379
00:22:54,911 --> 00:22:57,701
Wild fantasies from our childhood
380
00:22:57,701 --> 00:23:00,541
We trace unforgettable memories
381
00:23:00,541 --> 00:23:06,211
And try to keep the embers
burning that still consume us
382
00:23:06,211 --> 00:23:09,131
To this familiar sunny sky
383
00:23:09,131 --> 00:23:11,841
Together we entrust our feelings
384
00:23:11,841 --> 00:23:14,431
We go beyond the changing time
385
00:23:14,431 --> 00:23:18,561
Eternally... Eternally...
386
00:23:25,401 --> 00:23:26,521
What's wrong?
387
00:23:26,521 --> 00:23:30,361
There're only three officers in the Navy
who hold the position of Admiral.
388
00:23:30,361 --> 00:23:33,781
He's one of the World Government's
ultimate powerhouses.
389
00:23:33,781 --> 00:23:36,781
Huh? Well, yeah, that's about it.
390
00:23:36,781 --> 00:23:38,621
I finally found you, Nico Robin.
391
00:23:38,621 --> 00:23:40,831
What're you doing to Robin?!
392
00:23:40,831 --> 00:23:42,041
On the next episode of One Piece!
393
00:23:42,041 --> 00:23:46,421
"Navy Headquarters Admiral Aokiji!
The Ferocity of an Ultimate Powerhouse"
394
00:23:46,421 --> 00:23:49,171
I'm gonna be King of the Pirates!!