1 00:00:18,971 --> 00:00:23,311 It's all right! Now let's move forward 2 00:00:23,311 --> 00:00:26,941 with the sun always in our hearts 3 00:00:26,941 --> 00:00:30,111 As power passes through our clasped hands 4 00:00:30,111 --> 00:00:33,691 let's grab hold of our wishes 5 00:00:41,291 --> 00:00:48,791 Working together, let's ride the giant waves 6 00:00:48,791 --> 00:00:56,011 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 7 00:00:56,011 --> 00:01:02,971 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 8 00:01:02,971 --> 00:01:10,111 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 9 00:01:10,111 --> 00:01:13,571 It'll be a journey fraught with injury 10 00:01:13,571 --> 00:01:17,451 but what you cherish most will be right there 11 00:01:17,451 --> 00:01:21,451 And if you get into a jam 12 00:01:21,451 --> 00:01:24,501 I'll always be there to protect you 13 00:01:24,501 --> 00:01:28,671 It's all right! Now let's move forward 14 00:01:28,671 --> 00:01:32,211 with the sun always in our hearts 15 00:01:32,211 --> 00:01:35,211 If a storm hits, let's put our arms around each other 16 00:01:35,211 --> 00:01:39,721 and gaze at the light beyond 17 00:01:39,721 --> 00:01:43,431 If we gather up the pieces of our dreams 18 00:01:43,431 --> 00:01:46,731 they'll make a map leading to tomorrow 19 00:01:46,731 --> 00:01:49,691 So let's grab hold of our wishes 20 00:01:49,691 --> 00:01:55,481 under the same flag-- together, we're one 21 00:01:55,481 --> 00:01:58,111 One Piece 22 00:02:06,541 --> 00:02:08,541 Let me tell you just one thing. 23 00:02:13,461 --> 00:02:16,091 Slow-Slow Beam! 24 00:02:16,091 --> 00:02:18,171 Huh?! 25 00:02:19,011 --> 00:02:22,091 Remember this good, Straw Hat! 26 00:02:22,091 --> 00:02:26,771 I am Silver Fox Foxy, a man who obtains whatever he wants. 27 00:02:26,771 --> 00:02:29,981 I'll take the 160 million Berries along with the gold. 28 00:02:34,321 --> 00:02:36,481 This time for sure, I'll show you 29 00:02:36,481 --> 00:02:40,911 that we, the Foxy Pirates, are the strongest pirates! 30 00:02:42,621 --> 00:02:51,671 "The Guy Who's the Closest to Invincible? And the Most Dangerous Man!" 31 00:02:42,621 --> 00:02:52,631 {\an8}"Fox" 32 00:02:55,591 --> 00:02:57,421 Boss! 33 00:02:57,421 --> 00:02:59,261 Porche! 34 00:02:59,261 --> 00:03:01,091 Hamburg! 35 00:03:04,641 --> 00:03:06,561 Those five all fell. 36 00:03:06,561 --> 00:03:08,891 Boss, what're we gonna do now? 37 00:03:08,891 --> 00:03:12,141 What else?! We're gonna clear up the humiliation 38 00:03:12,141 --> 00:03:15,521 of the Davy Back Fight by defeating the Straw Hats. 39 00:03:15,521 --> 00:03:18,111 Porche! Hamburg! We're gonna go with Operation D! 40 00:03:24,951 --> 00:03:28,701 It sounds fun over there. I wonder if they're still partying... 41 00:03:28,701 --> 00:03:33,371 Why don't you go, too, Doctor? I can watch our ship by myself. 42 00:03:33,871 --> 00:03:36,041 I-I'm in charge of watching the ship, too! 43 00:03:36,041 --> 00:03:39,301 I'm also studying. I don't wanna go at all. 44 00:03:41,881 --> 00:03:47,011 Dammit! How dare you trick me?! Come out, Split-Head! 45 00:03:49,011 --> 00:03:51,351 Hey, cool down a bit, Luffy. 46 00:03:51,351 --> 00:03:54,311 That afro is getting you all worked up... 47 00:03:54,311 --> 00:03:58,111 Yeah, no doubt about it. The afro boosts your spirits. 48 00:03:58,111 --> 00:03:59,821 Like I said, what's with the afro?! 49 00:04:00,401 --> 00:04:02,401 After we went through the trouble of saving them... 50 00:04:02,401 --> 00:04:04,701 To think that he returned our kindness with malice... 51 00:04:04,701 --> 00:04:07,991 Yeah! And he's trying to take our gold, too?! That's unforgivable! 52 00:04:07,991 --> 00:04:10,951 At any rate, that guy is too optimistic. 53 00:04:10,951 --> 00:04:12,871 If we get serious and go on a rampage, 54 00:04:12,871 --> 00:04:16,131 a ship like this will be shattered into pieces in an instant... 55 00:04:16,131 --> 00:04:18,041 If the five of us do it... 56 00:04:21,421 --> 00:04:23,131 If the four of you do it... 57 00:04:24,511 --> 00:04:27,591 Anyway, for now, we have to figure out how to get out of here. 58 00:04:27,591 --> 00:04:31,311 Considering how that Boss is, I bet he's up to something sneaky! 59 00:04:32,351 --> 00:04:34,231 It seems like we can get out from here. 60 00:04:36,521 --> 00:04:37,401 What?! 61 00:04:37,401 --> 00:04:39,771 What the hell is this room? 62 00:04:39,771 --> 00:04:40,691 Choppy! 63 00:04:41,781 --> 00:04:43,361 Where is Choppy? 64 00:04:44,361 --> 00:04:46,361 Where're you hiding?! 65 00:04:47,611 --> 00:04:51,491 Geez... If you don't come out, you... will... be... punished! 66 00:04:54,461 --> 00:04:56,211 Is something wrong, Doctor? 67 00:04:56,961 --> 00:04:58,081 Nothing. 68 00:04:58,081 --> 00:05:01,211 You jerk! I hate this kind of joke the mos-- 69 00:05:01,211 --> 00:05:02,591 Wait, Sanji! 70 00:05:02,591 --> 00:05:03,211 Luffy... 71 00:05:07,891 --> 00:05:09,351 Hey, you! 72 00:05:09,971 --> 00:05:10,551 Yes? 73 00:05:11,061 --> 00:05:12,851 Where's Split-Head? 74 00:05:12,851 --> 00:05:14,521 Huh?! 75 00:05:16,891 --> 00:05:18,561 Oh, I don't know. 76 00:05:18,561 --> 00:05:21,271 --Oh, you don't know? --His cluelessness knows no bounds. 77 00:05:21,271 --> 00:05:23,821 --Oh, no! Where did Boss go?! --Why can't he see it? 78 00:05:23,821 --> 00:05:27,111 --Well, if he's not around, he's not around. I guess I'll go look somewhere else. --Even for Luffy, this really takes the cake. 79 00:05:27,111 --> 00:05:29,161 Looks like he's not here. 80 00:05:29,161 --> 00:05:30,161 Luffy! 81 00:05:31,701 --> 00:05:32,991 Hm? What happened? 82 00:05:33,831 --> 00:05:36,291 Luffy, take a close look at the face. 83 00:05:37,001 --> 00:05:38,421 What about the face? 84 00:05:42,291 --> 00:05:45,421 Are you... Split-Head's little sister?! 85 00:05:46,841 --> 00:05:49,051 Argh! Enough with the disguises! 86 00:05:50,051 --> 00:05:54,521 Ahh! You're Split-Head! I got fooled again. 87 00:05:55,601 --> 00:05:57,271 I don't even feel like making a comment. 88 00:05:57,681 --> 00:06:00,691 Take this, Straw Hat! Slow-Slow Beam! 89 00:06:05,731 --> 00:06:10,451 Don't you guys get it?! No one can escape the Slow-Slow Beam! 90 00:06:11,121 --> 00:06:13,281 Seriously, that beam's a real pain. 91 00:06:13,281 --> 00:06:14,831 Yeah, seriously. 92 00:06:17,541 --> 00:06:19,211 Slow-Slow Beam! 93 00:06:19,751 --> 00:06:20,671 --Nami! --What?! 94 00:06:22,461 --> 00:06:23,791 Hey, you bastard! 95 00:06:24,801 --> 00:06:26,051 Idiot! Don't come this way! 96 00:06:27,051 --> 00:06:28,971 Sanji-kun! Zoro! 97 00:06:28,971 --> 00:06:30,801 Oh, shoot! It hit them! 98 00:06:30,801 --> 00:06:34,301 Hmph! You dodged it well, Straw Hat! You play dirty! 99 00:06:34,301 --> 00:06:35,971 Hold it, you jerk! 100 00:06:35,971 --> 00:06:39,061 Does he know what "dirty" means? 101 00:06:39,061 --> 00:06:40,191 Hey, Nami! Let's go! 102 00:06:40,191 --> 00:06:41,521 Okay! 103 00:06:41,521 --> 00:06:43,611 Both of you, be patient for 30 seconds! 104 00:06:43,611 --> 00:06:45,441 What?! Hold on a sec! 105 00:06:45,441 --> 00:06:47,531 N-Nami-san! 106 00:06:53,821 --> 00:06:55,661 --What?! --There's something on the door! 107 00:06:56,911 --> 00:07:01,541 Let's see... From here on, women aren't allowed. It's a man's path. 108 00:07:01,541 --> 00:07:02,881 What does this mean? 109 00:07:02,881 --> 00:07:05,751 Beats me. In any case, let's be careful moving forward. 110 00:07:10,671 --> 00:07:12,431 Is something wrong, Doctor? 111 00:07:12,891 --> 00:07:14,511 Nothing. 112 00:07:17,511 --> 00:07:19,811 That was close. 113 00:07:19,811 --> 00:07:21,101 Yeah, you got that right. 114 00:07:23,811 --> 00:07:26,231 It looks like an ordinary passage. 115 00:07:26,231 --> 00:07:27,021 Yeah. 116 00:07:31,951 --> 00:07:34,451 Wh-What the hell is this?! 117 00:07:35,451 --> 00:07:37,031 What's the deal with these guys? 118 00:07:37,031 --> 00:07:40,291 Oh, I see. Underneath this passage must be a jail, 119 00:07:40,291 --> 00:07:43,671 and they probably got locked up there for making blunders or something. 120 00:07:44,461 --> 00:07:46,961 I-I can go through a place like this with no problem! 121 00:07:46,961 --> 00:07:48,591 Hey... 122 00:07:48,591 --> 00:07:49,961 A-A woman! 123 00:07:49,961 --> 00:07:52,551 --All right! --It's been so long! 124 00:07:55,931 --> 00:07:58,811 I can't do it! I can't stand being treated like this! 125 00:07:58,811 --> 00:08:00,471 Leave it to me, Nami. 126 00:08:00,471 --> 00:08:01,311 Usopp... 127 00:08:01,311 --> 00:08:05,151 Since they've been locked up in this dimly lit place all this time, 128 00:08:05,151 --> 00:08:07,111 they must be vulnerable to light. 129 00:08:07,111 --> 00:08:11,441 So if we use this flash ball, they won't be able to see for a while. 130 00:08:11,441 --> 00:08:13,401 We'll use that chance to make a break for it, huh? 131 00:08:13,401 --> 00:08:16,621 That's right. Close your eyes, Nami! 132 00:08:22,201 --> 00:08:23,211 All right! Now, Nami! 133 00:08:23,581 --> 00:08:24,291 Okay! 134 00:08:30,881 --> 00:08:32,261 --N-Nami! --All right! I got her! 135 00:08:32,841 --> 00:08:33,761 Usopp! 136 00:08:33,761 --> 00:08:36,221 --Ahh! Hey! H-Help! --Let me touch her, too! 137 00:08:36,221 --> 00:08:38,971 Got it! You're saying I should go on ahead and not worry about you, right?! 138 00:08:38,971 --> 00:08:40,851 --Ahhh! Hey! Hey! --Ah, the smooth leg of a woman! 139 00:08:40,851 --> 00:08:43,431 --Nooo! --It's been a while... --How soft... 140 00:08:45,351 --> 00:08:47,191 Is something wrong, Doctor? 141 00:08:47,191 --> 00:08:49,061 No, nothing. 142 00:08:50,941 --> 00:08:52,111 That was close! 143 00:08:52,861 --> 00:08:53,741 Hm? 144 00:08:54,321 --> 00:08:56,741 Wh-What is this place? 145 00:09:00,081 --> 00:09:01,411 Hey, Nami! 146 00:09:01,411 --> 00:09:03,251 Hm...? Luffy! 147 00:09:03,251 --> 00:09:04,291 What took you so long? 148 00:09:04,291 --> 00:09:06,791 What're you doing in a place like this?! 149 00:09:08,041 --> 00:09:11,381 What am I doing? I'm eating rice crackers and having some tea. 150 00:09:11,381 --> 00:09:12,961 I can tell that much! 151 00:09:12,961 --> 00:09:16,551 I'm impressed you've gotten this far. I'll give you credit for that! 152 00:09:16,551 --> 00:09:18,261 However... 153 00:09:18,261 --> 00:09:21,221 Well, however, having Straw Hat stranded here 154 00:09:21,221 --> 00:09:25,311 and you reaching here are all according to my plan! 155 00:09:25,311 --> 00:09:26,771 Why me?! 156 00:09:26,771 --> 00:09:31,651 That's because you're a navigator as well as an excellent strategy advisor! 157 00:09:31,651 --> 00:09:34,231 If we eliminate you and Straw Hat, 158 00:09:34,231 --> 00:09:37,401 the Straw Hat Pirates are practically wiped out. 159 00:09:37,401 --> 00:09:39,701 Oh, I see. 160 00:09:41,241 --> 00:09:44,331 Well then, shall we start now? 161 00:09:45,871 --> 00:09:48,081 That's the spirit, huh, brother? 162 00:09:50,041 --> 00:09:54,001 Oh, wow! We can finally beat up Straw Hat? 163 00:09:57,421 --> 00:09:59,091 What are they? 164 00:09:59,091 --> 00:10:02,101 I don't know what that is, but this one is Gorilla Pants. 165 00:10:02,101 --> 00:10:05,101 N-No, it's not "pants"! It's the Gorilla Puncher 13! 166 00:10:05,681 --> 00:10:09,101 Here I come, Straw Hat! Gorilla Punch! 167 00:10:09,731 --> 00:10:10,811 Go hide, Nami. 168 00:10:10,811 --> 00:10:12,021 --Okay! --Gum-Gum... 169 00:10:12,481 --> 00:10:14,781 You haven't forgotten, have you, Straw Hat...? 170 00:10:14,781 --> 00:10:16,441 That when your punch touches these... 171 00:10:16,441 --> 00:10:17,861 ...Pistol! 172 00:10:17,861 --> 00:10:19,911 ...it'll burn... 173 00:10:19,911 --> 00:10:20,781 Ow, ow, ow, ow, ow... 174 00:10:20,781 --> 00:10:22,201 So you have?! 175 00:10:22,661 --> 00:10:23,621 Luffy! 176 00:10:25,041 --> 00:10:27,251 You should pay attention! 177 00:10:27,701 --> 00:10:31,791 You are the prey of Mr. Donkey Kicker 18. 178 00:10:33,711 --> 00:10:34,881 Hey, Nami! 179 00:10:35,751 --> 00:10:37,761 Water! Water! 180 00:10:37,761 --> 00:10:40,381 Oh, I see... I get it! 181 00:10:43,141 --> 00:10:44,391 Oh, wow. 182 00:10:44,391 --> 00:10:48,601 She's trying to get Boss to forgive them by humoring Boss with magic tricks. 183 00:10:52,481 --> 00:10:54,521 Are you ready, Luffy?! 184 00:10:58,111 --> 00:10:59,991 The weather forecast is thunderstorm! 185 00:11:00,861 --> 00:11:03,741 Thunderstorm Tempo! 186 00:11:09,961 --> 00:11:15,421 You fool! You thought you could break the Gorilla Puncher 13 with lightning?! 187 00:11:18,671 --> 00:11:20,511 You really don't get it, do you?! 188 00:11:20,511 --> 00:11:24,181 There's no way you can break something with rain if it can even withstand lightning! 189 00:11:25,261 --> 00:11:26,641 We'll see about that. 190 00:11:26,641 --> 00:11:29,061 You still don't get it? 191 00:11:29,061 --> 00:11:31,771 Your punches don't work with this guy. 192 00:11:32,271 --> 00:11:34,731 Gorilla Punch Golden Hits! 193 00:11:35,691 --> 00:11:40,241 Fire can be put out with water! 194 00:11:41,401 --> 00:11:43,411 Oh, no! What's he doing?! 195 00:12:16,481 --> 00:12:17,901 Oh? Oh? 196 00:12:20,321 --> 00:12:21,611 Gum-Gum... 197 00:12:23,321 --> 00:12:25,111 ...Spinning Top! 198 00:12:30,741 --> 00:12:33,461 Boss! Please don't come this way! 199 00:12:35,421 --> 00:12:38,341 Holy smoke! 200 00:12:38,341 --> 00:12:39,631 Oh, no! 201 00:12:46,591 --> 00:12:47,931 What happened? 202 00:12:54,351 --> 00:12:55,481 That's Boss! 203 00:12:55,481 --> 00:12:57,021 Boss won! 204 00:12:58,101 --> 00:12:59,561 Guys...! 205 00:13:01,651 --> 00:13:03,281 I lost. 206 00:13:11,331 --> 00:13:15,581 See? You took so long that we missed all the action. 207 00:13:15,581 --> 00:13:17,751 It was because you got lost! 208 00:13:17,751 --> 00:13:19,581 Hey, Straw Hat! 209 00:13:19,581 --> 00:13:22,461 I lost in a fight between pirates, so I won't whine. 210 00:13:22,461 --> 00:13:24,881 Do what you want with us! 211 00:13:24,881 --> 00:13:30,601 Yeah... Then... why don't you let them be your crew again? 212 00:13:30,601 --> 00:13:34,851 What? After they tainted the pride of pirates?! 213 00:13:35,731 --> 00:13:36,811 You don't want to? 214 00:13:38,141 --> 00:13:41,311 Straw Hat... You're such a... 215 00:13:41,311 --> 00:13:45,281 Okay, then! For Straw Hat's sake, you go scot-free! 216 00:13:46,191 --> 00:13:48,241 B-Boss... 217 00:13:48,911 --> 00:13:50,621 Now, go talk to them. 218 00:13:52,241 --> 00:13:53,991 Thanks, Straw Hat. 219 00:13:57,541 --> 00:14:02,341 Will you guys work for me again? 220 00:14:02,341 --> 00:14:04,251 Boss! 221 00:14:04,251 --> 00:14:05,921 Boss!! 222 00:14:10,011 --> 00:14:11,971 At least, his charisma is something else. 223 00:14:11,971 --> 00:14:13,931 Boss! 224 00:14:14,431 --> 00:14:16,771 --It pisses me off for some reason. --Boss! 225 00:14:17,141 --> 00:14:19,521 What do you think you're doing, Sanji-kun? 226 00:14:19,521 --> 00:14:21,061 Just kidding. I was just kidding. 227 00:14:24,521 --> 00:14:27,781 Take care, Straw Hat! 228 00:14:27,781 --> 00:14:30,861 You take care, too! 229 00:14:30,861 --> 00:14:32,661 Oh, yeah! 230 00:14:33,201 --> 00:14:35,621 --Ah, yeah! --Stop it already! 231 00:14:38,621 --> 00:14:40,461 You came around, Usopp? 232 00:14:40,461 --> 00:14:44,461 Chopper... Why am I...? Ahhh! 233 00:14:44,461 --> 00:14:47,341 Nami, you jerk! How dare you desert me and go like that?! 234 00:14:47,341 --> 00:14:50,301 You got it wrong, Usopp. The truth is... 235 00:14:53,261 --> 00:14:56,561 Oh, I see... So that's what happened. 236 00:14:57,181 --> 00:14:59,231 To think that he outwitted my plan... 237 00:14:59,231 --> 00:15:01,191 He's our enemy, but I admit, he's brilliant. 238 00:15:04,771 --> 00:15:07,901 Boss, what are we going to do now? 239 00:15:07,901 --> 00:15:11,571 Are we going to find another opponent to challenge to a Davy Back Fight? 240 00:15:11,571 --> 00:15:12,861 What do you think? 241 00:15:12,861 --> 00:15:15,831 Boss is cooking up a scheme again. 242 00:15:17,371 --> 00:15:20,911 Listen, guys. Unless we defeat them, 243 00:15:20,211 --> 00:15:24,671 {\an8}"Fox" 244 00:15:20,911 --> 00:15:24,671 we'll have to keep flying this ugly pirate symbol forever. 245 00:15:24,671 --> 00:15:27,631 If that's the case, there's only one place we're headed, right? 246 00:15:27,631 --> 00:15:29,301 Yeah! 247 00:15:29,301 --> 00:15:31,551 I won't let you get away, Straw Hat. 248 00:15:35,511 --> 00:15:37,971 Guys! I see an island! 249 00:15:37,971 --> 00:15:40,481 Hmm... 250 00:15:40,481 --> 00:15:42,561 Looks like it's an uninhabited island. 251 00:15:42,561 --> 00:15:45,191 Ready the anchor! We'll land on the island! 252 00:15:45,771 --> 00:15:48,531 Well then, go find some foodstuffs. 253 00:15:48,531 --> 00:15:49,821 Yeah! 254 00:15:49,821 --> 00:15:52,151 Listen. No rats or frogs, okay? 255 00:15:52,151 --> 00:15:56,451 How self-centered you are. Once it's in your stomach, it's all the same. 256 00:16:00,041 --> 00:16:02,411 Hey, Sanji! 257 00:16:02,411 --> 00:16:05,331 We got fish, shellfish, fruits... We got a good catch! 258 00:16:05,331 --> 00:16:06,461 Thanks! 259 00:16:07,041 --> 00:16:08,501 Cheers! 260 00:16:10,631 --> 00:16:11,721 Yummy! 261 00:16:11,721 --> 00:16:14,301 Hey, Luffy! Don't stuff your mouth like that! 262 00:16:14,301 --> 00:16:18,931 You snacked a lot earlier. I can't believe you're still eating so much! 263 00:16:18,931 --> 00:16:20,521 This still isn't enough! 264 00:16:20,971 --> 00:16:24,641 With this amount of food, we're gonna run out quickly. 265 00:16:24,641 --> 00:16:27,521 Robin, you should eat now or it'll all be gone. 266 00:16:27,521 --> 00:16:29,321 I'm almost done, so... 267 00:16:29,321 --> 00:16:33,321 No! If you're always reading, you'll become a worm! 268 00:16:33,321 --> 00:16:35,571 They call it a bookworm, right?! 269 00:16:40,121 --> 00:16:42,291 There you are, Straw Hat! 270 00:16:42,291 --> 00:16:44,161 Guys, are you ready? 271 00:16:44,831 --> 00:16:46,621 Yes, Boss. 272 00:16:46,621 --> 00:16:47,831 We're ready. 273 00:16:53,301 --> 00:16:56,131 Boss, they're all looking this way. 274 00:16:56,131 --> 00:17:01,011 Don't be flustered. Any way you look at it, this is an ordinary crab. 275 00:17:01,011 --> 00:17:02,771 It's so obvious, it's unnatural. 276 00:17:03,601 --> 00:17:05,691 Don't tell me it's them again. 277 00:17:05,691 --> 00:17:07,521 They never learn, do they? 278 00:17:07,521 --> 00:17:09,151 I wish they'd stop. 279 00:17:09,151 --> 00:17:12,481 Okay. We're gonna destroy their ship! 280 00:17:13,611 --> 00:17:14,741 What the heck?! 281 00:17:16,071 --> 00:17:17,741 This looks yummy! 282 00:17:17,741 --> 00:17:19,701 Hey, don't tell me... 283 00:17:19,701 --> 00:17:22,451 Yeah, he thinks it's a real one. 284 00:17:22,911 --> 00:17:24,831 Argh! Let it go, Straw Hat! 285 00:17:26,501 --> 00:17:29,131 Oh? It's trying to run away! 286 00:17:29,131 --> 00:17:31,421 Dammit. Take this! 287 00:17:33,551 --> 00:17:36,171 Now's our chance! Crab-Crab Punch! 288 00:17:37,551 --> 00:17:40,051 This is finally the end of Straw Hat. 289 00:17:43,891 --> 00:17:47,731 You're just a crab! How dare you make me get serious?! 290 00:17:47,731 --> 00:17:51,361 Take this! 291 00:17:56,821 --> 00:18:01,241 Oh? Did you guys get eaten by this crab? How pathetic... 292 00:18:01,241 --> 00:18:03,081 Oh, just get a clue already! 293 00:18:03,081 --> 00:18:06,451 Now, let's leave those guys alone and continue with our BBQ! 294 00:18:06,451 --> 00:18:08,751 All that activity made me hungrier. 295 00:18:08,751 --> 00:18:10,711 Hey, that one isn't done yet. 296 00:18:10,711 --> 00:18:13,381 Well, I like this way the best. 297 00:18:16,461 --> 00:18:20,391 Oh, no! Boss, I'm hungry. 298 00:18:20,391 --> 00:18:23,141 You idiot! You're hungry?! 299 00:18:23,141 --> 00:18:28,771 And you call yourself one of the proud Foxy Pira-- 300 00:18:28,771 --> 00:18:31,441 Thanks for waiting, Mademoiselle! 301 00:18:31,441 --> 00:18:33,941 This is today's special lunch. 302 00:18:33,941 --> 00:18:36,151 Oh, wow! It looks good! 303 00:18:36,151 --> 00:18:38,821 Please go ahead. 304 00:18:39,901 --> 00:18:45,661 Oh, wow! This is scrumptious! Please come to our ship, Mr. Cook! 305 00:18:45,661 --> 00:18:49,911 Oh, no! If you ask me that, Porche-chan, I'll have to consider it! 306 00:18:49,911 --> 00:18:53,131 You should definitely go. I'm begging you, too. 307 00:18:53,131 --> 00:18:57,591 {\an8}"Fox" 308 00:18:54,881 --> 00:18:57,591 Hello. This is the communications room. 309 00:18:57,591 --> 00:19:03,301 Hi, it's me. Boss is knocked out, so please come and get us. 310 00:19:04,431 --> 00:19:08,311 Don't worry. He's alive. Well then, see ya. 311 00:19:10,271 --> 00:19:15,481 Mr. Cook! Goodbye! Your food was very delicious! I was so moved! 312 00:19:15,481 --> 00:19:18,481 You take care, Porche-chan! 313 00:19:18,481 --> 00:19:21,651 Are you really sure you don't have to go? 314 00:19:21,651 --> 00:19:23,571 Don't be ridiculous. If I'm gone, 315 00:19:23,571 --> 00:19:27,291 who's gonna be in charge of Nami-san and Robin-chan's meals? 316 00:19:27,291 --> 00:19:28,371 Right, Nami-san? 317 00:19:29,831 --> 00:19:34,581 Sanji-kun! Zoro! Let's go find foodstuffs for emergency stocks! 318 00:19:34,581 --> 00:19:36,711 Okay, Nami-san! 319 00:19:43,341 --> 00:19:46,101 Hey, Chopper. Were you able to find any medicinal herbs? 320 00:19:46,101 --> 00:19:48,011 Yep. I've collected most of them, 321 00:19:48,011 --> 00:19:52,021 but there may be even rarer ones on this island. 322 00:19:52,021 --> 00:19:54,901 More importantly, something's been bugging me for a while. 323 00:19:54,901 --> 00:19:58,361 I wonder what this weird groove is that runs down this path... 324 00:19:58,361 --> 00:20:01,071 Come to think of it, yeah, I wonder what it is. 325 00:20:01,071 --> 00:20:03,361 It looks as if a bicycle passed by. 326 00:20:03,361 --> 00:20:05,951 Hey, hey. This is an uninhabited island, right? 327 00:20:05,951 --> 00:20:09,541 This can't be a trace of a bicycle when there's no one here. 328 00:20:09,541 --> 00:20:10,951 That's true. 329 00:20:11,581 --> 00:20:14,331 Hey, we're almost through the jungle! 330 00:20:17,421 --> 00:20:20,381 We're suddenly out in a large open space. 331 00:20:20,841 --> 00:20:21,671 Ahh! 332 00:20:22,761 --> 00:20:24,881 What's with Chopper? 333 00:20:24,881 --> 00:20:28,351 He's headed to that rock. Is there something there? 334 00:20:28,351 --> 00:20:30,601 Ahh! 335 00:20:31,101 --> 00:20:32,391 That darn Chopper! 336 00:20:32,391 --> 00:20:35,141 He must be trying to have that huge mushroom all to himself! 337 00:20:35,141 --> 00:20:36,061 Hold it! 338 00:20:39,071 --> 00:20:40,401 What's the matter, Chopper?! 339 00:20:41,231 --> 00:20:42,991 Looks like something happened. Let's go! 340 00:20:42,991 --> 00:20:45,451 Ow, ow, ow... Hm? 341 00:20:45,451 --> 00:20:47,531 Whoa! What the heck is this?! 342 00:20:51,701 --> 00:20:54,661 Ahh... Hmm? 343 00:20:54,661 --> 00:20:55,711 A raccoon dog? 344 00:20:56,581 --> 00:20:58,331 I'm a reindeer! See? I've got antlers! 345 00:20:58,331 --> 00:21:00,591 Are you okay, Chopper?! 346 00:21:01,501 --> 00:21:02,881 Who the heck is this?! 347 00:21:03,971 --> 00:21:05,091 What happened?! 348 00:21:05,591 --> 00:21:07,141 What's going on, Luffy?! 349 00:21:07,801 --> 00:21:09,721 What's with you guys? 350 00:21:09,721 --> 00:21:10,971 What's with you?! 351 00:21:11,931 --> 00:21:14,061 Wh-Who's that huge guy? 352 00:21:14,061 --> 00:21:15,941 Who's that guy?! 353 00:21:24,321 --> 00:21:25,321 Robin! 354 00:21:26,781 --> 00:21:28,451 What's wrong, Robin-chan?! 355 00:21:28,451 --> 00:21:29,871 Robin! 356 00:21:29,871 --> 00:21:32,871 Wh... Why are you frozen? 357 00:21:33,451 --> 00:21:34,831 Robin... 358 00:21:34,831 --> 00:21:36,661 Oh-ho-ho? 359 00:21:36,661 --> 00:21:40,591 Now, now. Don't be so bloodthirsty, guys. 360 00:21:40,591 --> 00:21:43,381 It's not like I'm here on orders. 361 00:21:43,381 --> 00:21:45,671 Since it's a nice day, I took a stroll here. 362 00:21:45,671 --> 00:21:48,631 Orders?! From what organization?! 363 00:21:48,631 --> 00:21:51,101 He's a marine. And he's one of the people 364 00:21:51,101 --> 00:21:54,601 known as the World Government's ultimate powerhouses. 365 00:21:55,311 --> 00:21:56,561 This guy is?! 366 00:21:56,561 --> 00:22:01,811 Yes... An Admiral at Navy Headquarters... Aokiji. 367 00:22:01,811 --> 00:22:06,071 Oh, my, my, you've turned into a good-looking woman... 368 00:22:06,571 --> 00:22:08,401 ...Nico Robin... 369 00:22:21,001 --> 00:22:23,131 A piece of a dream that we started grasping 370 00:22:23,131 --> 00:22:26,671 Chasing after something constant 371 00:22:26,671 --> 00:22:32,261 We send our aspirations sailing into the sky 372 00:22:32,261 --> 00:22:34,561 Even when we're exhausted 373 00:22:34,561 --> 00:22:37,731 We have a compass that can search for something constant 374 00:22:37,731 --> 00:22:43,151 Say, do you think we can keep it forever? 375 00:22:43,151 --> 00:22:46,071 At the end of the dream that we will reach someday 376 00:22:46,071 --> 00:22:49,111 We want to be adults as we are now as much as possible 377 00:22:49,111 --> 00:22:51,821 We pray to this endless sky that we look up at 378 00:22:51,821 --> 00:22:54,911 Eternally... Eternally... 379 00:22:54,911 --> 00:22:57,701 Wild fantasies from our childhood 380 00:22:57,701 --> 00:23:00,541 We trace unforgettable memories 381 00:23:00,541 --> 00:23:06,211 And try to keep the embers burning that still consume us 382 00:23:06,211 --> 00:23:09,131 To this familiar sunny sky 383 00:23:09,131 --> 00:23:11,841 Together we entrust our feelings 384 00:23:11,841 --> 00:23:14,431 We go beyond the changing time 385 00:23:14,431 --> 00:23:18,561 Eternally... Eternally... 386 00:23:25,401 --> 00:23:26,521 What's wrong? 387 00:23:26,521 --> 00:23:30,361 There're only three officers in the Navy who hold the position of Admiral. 388 00:23:30,361 --> 00:23:33,781 He's one of the World Government's ultimate powerhouses. 389 00:23:33,781 --> 00:23:36,781 Huh? Well, yeah, that's about it. 390 00:23:36,781 --> 00:23:38,621 I finally found you, Nico Robin. 391 00:23:38,621 --> 00:23:40,831 What're you doing to Robin?! 392 00:23:40,831 --> 00:23:42,041 On the next episode of One Piece! 393 00:23:42,041 --> 00:23:46,421 "Navy Headquarters Admiral Aokiji! The Ferocity of an Ultimate Powerhouse" 394 00:23:46,421 --> 00:23:49,171 I'm gonna be King of the Pirates!!