1
00:02:06,181 --> 00:02:12,321
ناعم نـــــــــــــاعم وطري طااررررررررررري
ولذيييييييييذ
2
00:02:12,321 --> 00:02:12,641
حقا لذيذ ؟
3
00:02:12,641 --> 00:02:15,201
ليس لدي خبرة لعمل اشياء كما قلت
4
00:02:15,201 --> 00:02:18,731
هكذا اذا
5
00:02:20,081 --> 00:02:23,221
لقد قررت بأني لن اعطيك حتى قرش واحد
6
00:02:24,851 --> 00:02:26,571
شكرا لإصلاحاتك الرائعة
7
00:02:27,231 --> 00:02:31,081
يجب على الزبون ان لا يزعج النجار اثناء عمله كثيرا
8
00:02:32,971 --> 00:02:35,481
اوووه عن اذنك
9
00:02:43,901 --> 00:02:48,471
في مكان عمل رجال الصيانة والنجارين
ألسنة القراصنة لا تكف عن الكلام ابدا
10
00:02:50,531 --> 00:02:52,661
اعتقد ان ذلك البرج هو وجهتنا
11
00:03:00,481 --> 00:03:02,431
كل شيء هنا رائع وضخم جدا
12
00:03:04,941 --> 00:03:06,811
انهم اقوياء
13
00:03:06,811 --> 00:03:09,401
لديهم المهاره
14
00:03:09,401 --> 00:03:13,181
انهم فخر جزيرتنا ووتر سيفن
15
00:03:17,301 --> 00:03:19,091
مرعب جدا
16
00:03:21,861 --> 00:03:24,041
ما ذاك الشيء
17
00:03:24,041 --> 00:03:25,941
انه محل لبيع الاقنعة
18
00:03:33,691 --> 00:03:35,671
Cp9....
19
00:03:41,681 --> 00:03:43,141
روبين ؟
20
00:03:57,861 --> 00:04:01,791
اعتقدت اني اهاجم رجل نائم
21
00:04:02,801 --> 00:04:08,521
عائلة فرنكي والسيد آيسبيرغ
22
00:04:11,441 --> 00:04:14,781
من انت بحق الجحيم
تكلم
23
00:04:28,031 --> 00:04:30,811
اتكلم
24
00:04:30,811 --> 00:04:33,191
صائد القراصنة زورو
25
00:04:37,161 --> 00:04:41,141
ان مقدار جائزتك مثل طفل رضيع امام مقدار اسمنا
26
00:04:41,141 --> 00:04:43,301
نحن عائلة فرنكي
27
00:04:44,461 --> 00:04:48,921
سوف نقبل الجائزه المقدمة مقابل رأسك مع جزيل الشكر
28
00:04:48,921 --> 00:04:50,871
وبعدها سوف نقوم بنصب كمين ونختبيء في سفينتكم
29
00:04:50,871 --> 00:04:55,241
ونمسك بباقي الطاقم في ضربة واحدة
30
00:04:56,371 --> 00:04:58,841
ياله من حظ كبير وصيد وفير
31
00:05:05,621 --> 00:05:06,671
انا الاول
32
00:05:09,931 --> 00:05:11,811
الا تعتقد انك تعني غير محظوظ
33
00:05:21,411 --> 00:05:22,301
طريقة السيفين
34
00:05:38,441 --> 00:05:39,371
انهم عديموا الفائدة
35
00:05:41,211 --> 00:05:43,181
تبا له
36
00:05:54,301 --> 00:05:55,081
هاهو البنك
37
00:06:03,921 --> 00:06:06,951
مالذي تريده بالضبط يا سيدي
38
00:06:06,951 --> 00:06:08,291
نريد ان تصرفوا لنا نقدا مقابل هذا
39
00:06:11,511 --> 00:06:12,581
كم من المبلغ سوف نحصل مقابل هذا
40
00:06:13,911 --> 00:06:17,971
آآآآآآآه
ايها المالك الموضوع مهم وجدي
41
00:06:18,471 --> 00:06:20,551
الكثير من الذهب
ذهب من كل شكل ونوع
42
00:06:21,321 --> 00:06:25,661
ماذا ؟
ادخلهم الى قسم كبار العملاء بسرعه
43
00:06:25,661 --> 00:06:27,391
انها جيدة ورائعة جدا
44
00:06:30,651 --> 00:06:33,301
انها كثيرة التموج هل يوجد بها ماء ايضا
45
00:06:35,171 --> 00:06:37,641
اياك والظن بأنها مزيفة
اياك
46
00:06:45,811 --> 00:06:49,441
لا بالتأكيد
فلدي خبرة في هذا المجال لا تقل عن خمسة وعشرون سنة
47
00:06:49,441 --> 00:06:53,971
كنظرة اولية عليها فإنها تساوي تساويـ
48
00:06:55,921 --> 00:06:59,291
تقريبا
49
00:06:59,291 --> 00:07:01,761
مئة مليون
50
00:07:01,761 --> 00:07:06,781
ايها الاحمق
لا تتحدث بصوت مرتفع الجميع سوف يعلم بذلك
51
00:07:06,781 --> 00:07:08,931
هل من المعقول سوف نحصل على كل ذلك المبلغ
52
00:07:08,931 --> 00:07:13,021
مرة اخرى لوفي انت تتحدث بصوت مرتفع
53
00:07:13,021 --> 00:07:15,191
بالضبط
هذا ما تساويه هذه القطع
54
00:07:15,191 --> 00:07:18,711
هذه تاريخية ونادرة الوجود
والذهب نوعه اسطوري ايضا
55
00:07:19,311 --> 00:07:22,161
ذلك سيكفي ويزيد بكثير لإصلاح سفينتنا
56
00:07:22,161 --> 00:07:24,151
سيبقى لنا الكثير
57
00:07:24,151 --> 00:07:27,481
وبإمكاننا ان نشتري تمثال برونزي بما يتبقى ايضا
58
00:07:27,481 --> 00:07:28,151
لا تشتري ذلك اقذف بافكارك الغريبة في البحر
59
00:07:29,311 --> 00:07:33,381
هل ذلك يعني اننا قد اتفقنا
60
00:07:33,381 --> 00:07:35,751
اذا ارجوك وقع على هذه الاتفاقية
وسوف اذهب لأجهز النقود بسرعة
61
00:07:35,751 --> 00:07:39,011
نعم سوف اوقع عدة مرات
62
00:07:39,011 --> 00:07:43,391
نعم اذا كان مهم سوف اوقع ايضا
63
00:07:52,451 --> 00:07:54,771
هل هنالك مشكلة نامي
64
00:07:54,771 --> 00:07:57,351
لدي شيء اريد ان اقوله
65
00:07:58,041 --> 00:07:59,281
ايها السيد الخبير
66
00:08:00,531 --> 00:08:06,041
اولا
سوف انسى ما قلت و هذا الشخص جائزته مئة مليون
67
00:08:07,451 --> 00:08:12,241
ثانيا
انا لا اوافق على هذا السعر
68
00:08:12,601 --> 00:08:19,631
ثالثا
اذا كذبت علينا مرة اخرى سوف نأخذ رأسك معنا .هذا كل ما لدي
69
00:08:19,631 --> 00:08:23,831
انا متأسف جدا
70
00:08:23,831 --> 00:08:28,861
ثلات مئة مليون هل هذا حلم
71
00:08:28,861 --> 00:08:32,151
مغامرتنا الى جزيرة السماء قد اثمرت اخيرا
72
00:08:32,151 --> 00:08:34,761
انا الان فتاة ثرية جدا
73
00:08:34,761 --> 00:08:35,741
نحن جميعنا اثرياء
74
00:08:36,981 --> 00:08:38,531
شكرا لقدومكم واختيار خدماتنا
75
00:08:39,341 --> 00:08:42,191
لقد صرفناها الى ثلاث مئة مليون
76
00:08:42,191 --> 00:08:46,161
هل لي بحمل مئة مليون
77
00:08:46,161 --> 00:08:49,871
نامي مخيفة جدا عندما تكون جدية
78
00:08:49,871 --> 00:08:53,991
لقد اوقفتكم بسبب انه بدأ بهذه القيمة فقط
ثم توقف عند المئة ولم يرفع القيمة
79
00:08:53,991 --> 00:08:56,901
واظهرتم له بأنكم مبهورين بالسعر
لذلك بدأ بمحاولة خداعنا
80
00:08:56,901 --> 00:08:59,941
هي لوفي اذا بقيت تلوح بالحقيبة هكذا
81
00:09:01,001 --> 00:09:04,291
اذاً على كل حال الامور جيدة كل شيء على ما يرام
82
00:09:06,531 --> 00:09:08,701
هااااااااااا لقد اتجهت الى النهر
83
00:09:08,701 --> 00:09:11,881
المئة مليون سوف تغرق في الماء
84
00:09:15,581 --> 00:09:17,931
ذلك كان قريبا
85
00:09:19,551 --> 00:09:23,001
سوف اضربك
86
00:09:23,001 --> 00:09:28,121
انا اس جد اسشف
87
00:09:29,921 --> 00:09:31,511
هل سمعتم ذلك
88
00:09:32,641 --> 00:09:35,261
نعم ثلاث مئة مليون
89
00:09:35,261 --> 00:09:37,771
هؤلاء طاقم قبعة القش
90
00:09:37,771 --> 00:09:41,401
حتى انها اكبر من مجموع جوائزهم
91
00:09:41,401 --> 00:09:43,011
تغيرت الخطة يا رفاق
92
00:09:43,011 --> 00:09:47,691
اسمعوا لنذهب ونخبر البقيه على القارب
93
00:09:52,511 --> 00:09:56,451
نامي هل تعتقدين انه لا بد من العودة بالمال الى السفينة
94
00:09:56,411 --> 00:09:59,701
ذلك سيكون خطير جدا حتى الوصول الى سفينتنا
95
00:10:00,241 --> 00:10:04,231
اني مصدوم لأخذك المال كله
96
00:10:04,671 --> 00:10:06,471
الان فقط لو استطعنا مقابلة اي نجار
97
00:10:06,821 --> 00:10:11,571
ونعود به الى سفينتنا وبذلك يقدر تكلفة اصلاحها
98
00:10:11,861 --> 00:10:15,681
نعم وهو كذلك
99
00:10:15,681 --> 00:10:19,351
لم يسبق لي حمل هذا القدر من المال ولا اعرف ماذا افعل بها
100
00:10:19,351 --> 00:10:21,421
ذلك تصرف طبيعي
101
00:10:21,421 --> 00:10:24,071
لن نستطيع فهم مشاعر الناس الذين يملكون القدر الكبير من المال
102
00:10:24,071 --> 00:10:27,441
انظروا هناك ان لديهم كعكة محشوة
103
00:10:27,441 --> 00:10:28,451
لنشتري مئة منها
104
00:10:28,451 --> 00:10:29,171
اسكت
105
00:10:29,171 --> 00:10:29,881
اذا نشتري الفا منها
106
00:10:29,881 --> 00:10:30,331
اخرس
107
00:10:30,331 --> 00:10:31,001
اخرس
108
00:10:31,001 --> 00:10:32,791
هووووي
109
00:11:00,961 --> 00:11:04,261
ها قد عدنا الى مدخل ساحة اصلاح السفن
110
00:11:06,661 --> 00:11:07,831
جيد
111
00:11:07,831 --> 00:11:11,391
يبدو ان الازدحام قد انتهى مبكرا
112
00:11:11,391 --> 00:11:13,371
على اي حال لنبحث...
113
00:11:13,371 --> 00:11:16,711
ال مممممم هاااا ماذا يدعى ؟
114
00:11:16,711 --> 00:11:18,131
آيسبيرغ
115
00:11:18,131 --> 00:11:20,791
نعم آيسبيرغ
116
00:11:20,791 --> 00:11:25,991
من هو ؟؟ من يكون؟
117
00:11:25,991 --> 00:11:27,601
من يعرف
118
00:11:27,601 --> 00:11:31,681
حتى الان هل سنكون بأمان عند دخولنا
119
00:11:31,681 --> 00:11:33,071
اسمحوا لي بالتدخل هنا
120
00:11:33,071 --> 00:11:34,861
مرة اخرى
121
00:11:38,211 --> 00:11:39,581
انتظر عندك انك غريب هنا
122
00:11:42,321 --> 00:11:46,481
اولا لنتحدث بالخارج
123
00:11:46,481 --> 00:11:51,751
لا يسمح هنا بالدخول اثناء العمل إلا للأشخاص المخول لهم
124
00:11:59,091 --> 00:12:01,151
هل لديكم عمل هنا؟
125
00:12:01,601 --> 00:12:03,181
ها انه اوسوب
126
00:12:03,181 --> 00:12:06,171
هوي انا هنا لوفي
127
00:12:06,171 --> 00:12:08,621
صحيح ان انفه مربع
128
00:12:08,621 --> 00:12:10,971
بمعنى اخر هو اوسوب ولكن مربع
129
00:12:10,971 --> 00:12:13,671
لا انا لست مثلث ولا مربع
130
00:12:13,671 --> 00:12:17,681
المهم هل لي بمقابلة آيسبيرغ
131
00:12:18,581 --> 00:12:21,021
آيسبيرغ؟
هل انتي زبونه؟
132
00:12:21,531 --> 00:12:27,261
هذه رسالة دعوة من كوكورو من محطة القطار؟
133
00:12:27,261 --> 00:12:29,581
ها هل انت هو؟
134
00:12:29,581 --> 00:12:31,831
انا ثلاثة وعشرون
135
00:12:31,831 --> 00:12:35,281
"انا ثلاثة وعشرون"
انك تتحدث كرجل عجوز
136
00:12:35,281 --> 00:12:36,581
ها ها ها هااا
137
00:12:36,581 --> 00:12:38,041
قيل لي ذلك من قبل
138
00:12:38,041 --> 00:12:40,961
اذا هل تعرف آيسبيرغ؟
139
00:12:40,961 --> 00:12:46,421
اعرفه جيدا وهو معروف بعمدة الجزيرة
140
00:12:48,661 --> 00:12:50,621
هل هو شخصية مهمة؟
141
00:12:50,621 --> 00:12:52,561
وليس ذلك فقط
142
00:12:52,561 --> 00:12:57,051
بل هو رئيس شركة جالي-لا وبمعنى اخر هو رئيسي المباشر
وهو ايضا يدير قطار البحر
143
00:12:57,131 --> 00:12:58,701
هل هو بهذه القوة
144
00:12:58,701 --> 00:13:02,851
حسنا لا يوجد احد بهذه الجزيرة لا يعرفه
145
00:13:02,851 --> 00:13:04,501
اين نستطيع مقابلته؟
146
00:13:04,501 --> 00:13:07,421
اين يمكن ان يكون الان؟
147
00:13:07,421 --> 00:13:11,571
من الصعب اخبارك ...انه رجل مشغول دائما
148
00:13:11,571 --> 00:13:15,391
هل من الممكن الاتصال به
149
00:13:15,391 --> 00:13:18,011
ليس مستحيلاً هل انتم في عجله من امركم؟
150
00:13:18,011 --> 00:13:20,641
لا .. ولكن
151
00:13:20,641 --> 00:13:26,821
اذا بإختصار
انتم هنا لإصلاح سفينتكم . صحيح
152
00:13:26,821 --> 00:13:28,461
هل تخبروني اين يكون قاربكم؟
153
00:13:28,461 --> 00:13:30,221
انه في المرسى الصخري
154
00:13:30,221 --> 00:13:35,161
نعم... سوف اذهب واقيم حالة السفينة
155
00:13:35,161 --> 00:13:38,791
وبعدها سوف تكون محادثتكم مع آيسبيرغ بالتفاصيل اسرع
156
00:13:38,791 --> 00:13:41,531
وبعدها تناقشون تكلفة الاصلاحات
157
00:13:41,531 --> 00:13:44,971
سيذهب؟ بهذه الاقدام
158
00:13:44,971 --> 00:13:51,371
اذا ذهبت بأقدامي ستنتظرون الى الابد
159
00:13:51,371 --> 00:13:52,831
حسنا .. فقط انتظروني عشرة دقائق
160
00:13:52,831 --> 00:13:54,431
عشر دقائق؟
161
00:13:55,491 --> 00:13:58,221
نعم عشر دقائق
162
00:14:09,591 --> 00:14:12,691
ذلك سريع
163
00:14:15,131 --> 00:14:18,171
لقد طار وحلق
انتظر ما بعد ذلك... سيكون
164
00:14:18,171 --> 00:14:19,371
هاوية
165
00:14:19,371 --> 00:14:21,271
مااااااذاااا لقد سقط
166
00:14:30,311 --> 00:14:32,071
رائع
167
00:14:32,071 --> 00:14:34,551
هل سيكون بخير؟
168
00:14:34,551 --> 00:14:37,661
انه يسافر بحرية فوق المدينة
169
00:14:39,891 --> 00:14:42,341
يطلق عليه الناس ~ ريح الجبل
170
00:14:42,341 --> 00:14:46,801
شركة جالي-لا الرصيف واحد
171
00:14:49,431 --> 00:14:51,151
كاكو
172
00:14:54,531 --> 00:14:57,561
حسنا. سنرى
173
00:14:58,531 --> 00:15:01,651
اذا هذه المدينة المائية انها جميلة جدا
174
00:15:02,891 --> 00:15:04,871
نوافير وانهار هادئة
175
00:15:04,871 --> 00:15:07,301
شوارع جميلة مزحومه بالناس
176
00:15:07,301 --> 00:15:09,551
والكثير من النساء الجميلات
177
00:15:09,551 --> 00:15:14,361
اريد ان اواعد نامي وروبين في مدينة جميلة كهذه
178
00:15:15,841 --> 00:15:18,291
وردة بكلتا اليدين ليس بالشيء السيء
179
00:15:20,881 --> 00:15:24,001
هذه نامي وهذه روبين
180
00:15:24,591 --> 00:15:30,101
انت يا سيد .. لا تظهر لي تلك التعابير الغريبه على وجهك
اي من الخضروات تريد؟
181
00:15:31,061 --> 00:15:32,221
كلها وهذه ايضا
182
00:15:32,221 --> 00:15:34,251
وهذه ايضا
183
00:15:34,251 --> 00:15:36,871
اريد كل شيء طازج في هذه المدينة
184
00:15:36,871 --> 00:15:38,071
ماذا لديكي؟
185
00:15:38,071 --> 00:15:41,061
التفاح والكمثرى
186
00:15:41,061 --> 00:15:46,611
هل تريد اي سمك طازج؟...ان زوجي يدير محل سمك
187
00:15:46,611 --> 00:15:47,881
اين هو ؟
188
00:15:47,881 --> 00:15:49,611
استخدم القارب لتتجه اليه
189
00:15:49,611 --> 00:15:53,581
ثم اذهب لليمين ستة مرات.. ومن ثم اتجة لليسار اثنا عشر مرة
190
00:15:53,581 --> 00:15:54,741
ها؟
191
00:15:55,881 --> 00:15:58,911
هيي ماذا الان
192
00:15:58,911 --> 00:15:59,671
هيي ماذا الان
193
00:15:59,671 --> 00:16:02,271
انها كالجيلي عندما امشي
194
00:16:05,141 --> 00:16:08,271
يارجل طريق منتهي آخر
195
00:16:08,271 --> 00:16:11,711
هل اضعت الطريق
ذلك ليس بجيد
196
00:16:11,711 --> 00:16:15,021
ذلك يجعلني احس بأني مثل زورو الاحمق
197
00:16:15,021 --> 00:16:15,671
ها؟
198
00:16:22,921 --> 00:16:23,171
روبيييييين شاااااااااااااااان
199
00:16:23,271 --> 00:16:23,521
روبيييييين شاااااااااااااااان
200
00:16:23,621 --> 00:16:23,871
روبيييييين شاااااااااااااااان
201
00:16:23,971 --> 00:16:24,221
روبيييييين شاااااااااااااااان
202
00:16:24,321 --> 00:16:24,571
روبيييييين شاااااااااااااااان
203
00:16:24,671 --> 00:16:24,921
روبيييييين شاااااااااااااااان
204
00:16:25,021 --> 00:16:25,271
روبيييييين شاااااااااااااااان
205
00:16:25,371 --> 00:16:25,411
روبيييييين شاااااااااااااااان
206
00:16:25,411 --> 00:16:31,041
اوووي انه انا
ياهووووووو
207
00:16:31,041 --> 00:16:32,331
ماذا؟
208
00:16:34,211 --> 00:16:35,321
اختفوووا؟
209
00:16:36,041 --> 00:16:37,681
لا يوجد باب او طريق ليمروا به
210
00:16:39,481 --> 00:16:42,111
هل طارت اوشيء من هذا القبيل؟
211
00:16:45,641 --> 00:16:46,571
اوسوب؟
212
00:16:47,931 --> 00:16:49,831
ماذا يحدث بهذه المدينة؟
213
00:16:50,851 --> 00:16:52,411
هل حدث لي شيء ما ؟
214
00:17:05,941 --> 00:17:08,761
تلك هي السفينه
215
00:17:12,901 --> 00:17:13,731
اسمح لي
216
00:17:22,201 --> 00:17:23,581
اوي انه أوسوب
217
00:17:25,081 --> 00:17:27,771
اني ارى اضرارا كبيرة
218
00:17:32,681 --> 00:17:35,041
ان السارية ايضا تحتاج الى تغيير
219
00:17:36,941 --> 00:17:38,551
اوسوب ؟
220
00:17:40,121 --> 00:17:43,081
انتظر دقيقة
من انت؟
221
00:17:43,081 --> 00:17:46,221
اعتذاري .. هل ايقظتك ؟
222
00:17:46,631 --> 00:17:49,251
هووووووي ذلك فاجأني
223
00:17:49,251 --> 00:17:51,611
لقد قفز من هناك
224
00:17:51,611 --> 00:17:56,331
في الحقيقة ان فهم موظفينا سيكون صعب عليكم
225
00:18:01,201 --> 00:18:02,341
من يكون ذلك؟
226
00:18:02,341 --> 00:18:03,421
ها
227
00:18:03,421 --> 00:18:07,131
لجعل هيكل السفينة قوي
228
00:18:07,131 --> 00:18:10,091
طبيعيا القدرة العادية لن تكون كافيه
229
00:18:10,091 --> 00:18:11,511
بالمناسبة انسة كاليفا
230
00:18:11,511 --> 00:18:13,291
نعم . لقد عملت بعض التحريات عنهم
231
00:18:14,261 --> 00:18:18,681
انهم قبعة القش لوفي وصائد القراصنة زورو ونيكو روبين
232
00:18:20,231 --> 00:18:22,581
الوصول الى هذا القدر من المكافأة سيكون ..
233
00:18:22,581 --> 00:18:25,581
المجموع مئة وتسعة و ثلاثين مليون
234
00:18:25,581 --> 00:18:27,331
انهم مشهورين في البحر الشرقي
235
00:18:27,331 --> 00:18:30,561
حاليا هم مجموعة من سبعة اشخاص ويلقبون بطاقم قبعة القش
236
00:18:31,331 --> 00:18:33,031
انهم يعرفون كل شيء
237
00:18:33,031 --> 00:18:34,901
كهذا اذا ... مرحبا بكم
238
00:18:34,901 --> 00:18:38,011
انا سيد هذه الجزيرة آيسبيرغ
239
00:18:38,011 --> 00:18:42,951
وهذا الفأر الذي احمله منذ فتره قصيرة...اسمه... لنرى ماذا نسميه
240
00:18:42,951 --> 00:18:44,451
تيرانوسورس
241
00:18:44,751 --> 00:18:46,161
جهزي لي التقرير مع القضية
242
00:18:46,691 --> 00:18:49,021
لقد تم تجهيزها سيد آيسبيرغ
243
00:18:49,021 --> 00:18:50,961
ماذا لم اتوقع بهذه السرعة سيدة كاليفا
244
00:18:50,961 --> 00:18:52,501
اني ممنونه لخدمتك
245
00:18:52,501 --> 00:18:58,261
بالاضافة... عشر دقائق حتى موعد الغداء مع مدراء مصنع الزجاج في فندق شيزا
246
00:18:58,261 --> 00:19:00,931
وبعد ذلك..القاء المحاضرة في رايبوريا بلازا
247
00:19:00,931 --> 00:19:05,121
وعند الانتهاء منها لديك محادثة مع عمدة جزيرة بوشي
248
00:19:05,531 --> 00:19:08,261
لقد قمت سابقا بقبول بيانات المجموعة المقدمة من شركة الاخبار المقروئه
249
00:19:08,261 --> 00:19:13,131
ولذلك سنعود الى المكتب الرئيسي لكي تلقي نظره على بعض الاوراق الرسمية التي تحتاج الى توقيعكم الموقر
250
00:19:13,131 --> 00:19:14,601
لا اريد ذلك
251
00:19:15,871 --> 00:19:18,231
اذا سوف اعمل على الغائها جميعا
252
00:19:18,231 --> 00:19:20,581
اوي هل تستطيعين عمل ذلك ؟
253
00:19:20,581 --> 00:19:23,891
انا شخصية ذو نفوذ قوي واستطيع عمل اي شيء من هذا القبيل
254
00:19:23,891 --> 00:19:26,881
بعمل شيء مثل ذلك ستكون غير مؤهل لتكون عمده
255
00:19:26,881 --> 00:19:28,861
يالك من رجل اناني
256
00:19:28,861 --> 00:19:32,081
لكن اليس هذا هو الرجل الذي كنا ومازلنا نبحث ونتحدث عنه سابقا؟
257
00:19:32,081 --> 00:19:33,921
نعم هو كذلك
258
00:19:33,921 --> 00:19:35,711
وقحيين
259
00:19:42,831 --> 00:19:44,361
ماالذي حدث لتلك المرأه؟
260
00:19:44,361 --> 00:19:46,571
لقد كانت مرعبه
261
00:19:51,771 --> 00:19:57,391
كيف تجرؤون وتتحدثون مع سيد هذه الجزيرة
وافضل مهندس سفن في العالم بهذه الطريقة؟
262
00:19:57,391 --> 00:19:58,431
ماذا يحدث ؟
263
00:19:58,431 --> 00:20:00,871
كاليفا غضبت لاول مرة منذ ايام
264
00:20:00,871 --> 00:20:02,891
اريد ان تضربني بيدها ايضا
265
00:20:02,891 --> 00:20:05,831
اسفه اعتقد اني فقدت السيطره على غضبي
266
00:20:05,831 --> 00:20:08,691
لكن آيسبيرغ اصبح السيد هنا بتصويت من قبل اهالي الجزيرة
267
00:20:08,691 --> 00:20:10,561
فالرجاء كونوا مهذبين بالتحدث معه
268
00:20:10,561 --> 00:20:13,001
لا تجعلوا انسة كاليفا تغضب
269
00:20:13,001 --> 00:20:15,211
فعندما تغضب
270
00:20:15,211 --> 00:20:17,761
لا يوجد لديها تحكم بالإتجاهات
271
00:20:18,281 --> 00:20:20,601
انا متأكد انه قد حصل على النصيب الاكبر من الضربات
272
00:20:20,601 --> 00:20:22,171
انتي التي يجب ان تكوني مهذبه
273
00:20:22,171 --> 00:20:26,271
لكن بكل الاحوال انت السيد آيسبيرغ
274
00:20:26,271 --> 00:20:29,041
انظر الى هذا انه خطاب طلب
275
00:20:29,041 --> 00:20:31,371
من السيدة كوكورو
276
00:20:31,371 --> 00:20:34,211
"انها تقول "افحص سفينتهم
277
00:20:35,781 --> 00:20:37,691
لا تريد ان تنفذها؟
278
00:20:37,691 --> 00:20:41,781
ارجوك اصلح لنا سفينتنا لدينا المال الكافي
279
00:20:41,781 --> 00:20:44,211
سفينتنا -ميري- تضررت كثيرا بسبب عبورنا جميع عواصف البحور
280
00:20:44,211 --> 00:20:46,021
اتوسل اليك سيدي
281
00:20:46,021 --> 00:20:46,611
حسنا
282
00:20:46,611 --> 00:20:48,411
كان ذلك سهل جدا ... فقط حسنا
283
00:20:48,411 --> 00:20:49,381
ماذا
284
00:20:49,381 --> 00:20:51,141
اذا لماذا مزقت الرسالة؟
285
00:20:51,141 --> 00:20:52,971
علامة القبلة لم تعجبني ابدا
286
00:20:53,271 --> 00:20:56,001
سيدة كوكورو كانت الساقية السابقة لشركتي منذ زمن مضى
287
00:20:56,001 --> 00:20:59,561
ولا تنسوا ان كاكا قد ذهب سابقا لكي يتحقق ويفحص سفينتكم
288
00:20:59,561 --> 00:21:02,321
العملية قيد التنفيذ فالرجاء الصبر
289
00:21:02,321 --> 00:21:06,251
ياله من يوم ممل جدا
290
00:21:06,251 --> 00:21:08,121
هل لي بأخذكم في جولة داخل المصنع؟
291
00:21:08,121 --> 00:21:09,511
اوووه حقا
292
00:21:09,511 --> 00:21:11,011
اذا ارجوكم من هنا
293
00:21:11,011 --> 00:21:13,821
هل هذه التصرفات من رجل قد اجل جميع اعماله؟
294
00:21:13,821 --> 00:21:16,401
رائع لنذهب الى ساحة اصلاح السفن
295
00:21:17,561 --> 00:21:19,851
حقا نسيت اين المال
296
00:21:19,851 --> 00:21:23,101
النقود
297
00:21:26,931 --> 00:21:30,671
مالخطب أوسوب؟
298
00:21:31,961 --> 00:21:34,341
المال ..الحقيبة.. لقد اختفت
299
00:21:35,651 --> 00:21:37,451
فلتبحث جيدا
300
00:21:37,451 --> 00:21:39,841
لقد كانت هنا قبل قليل
301
00:21:40,931 --> 00:21:44,901
هيييييييييييي انها هناك
302
00:21:51,981 --> 00:21:54,561
من انتم بحق الجحيم؟
303
00:21:54,561 --> 00:21:57,031
لماذا تسرقون اموال الاخرين؟
304
00:21:57,031 --> 00:22:00,101
تبا لكم توقفوا
305
00:22:01,381 --> 00:22:04,001
شكرا لكم
306
00:22:04,001 --> 00:22:08,341
اعيدو لنا النقود
307
00:22:09,341 --> 00:22:20,021
جميع حقوق الترجمة
l0t0l~
JShi : تنسيق ~