1 00:02:06,181 --> 00:02:12,321 ناعم نـــــــــــــاعم وطري طااررررررررررري ولذيييييييييذ 2 00:02:12,321 --> 00:02:12,641 حقا لذيذ ؟ 3 00:02:12,641 --> 00:02:15,201 ليس لدي خبرة لعمل اشياء كما قلت 4 00:02:15,201 --> 00:02:18,731 هكذا اذا 5 00:02:20,081 --> 00:02:23,221 لقد قررت بأني لن اعطيك حتى قرش واحد 6 00:02:24,851 --> 00:02:26,571 شكرا لإصلاحاتك الرائعة 7 00:02:27,231 --> 00:02:31,081 يجب على الزبون ان لا يزعج النجار اثناء عمله كثيرا 8 00:02:32,971 --> 00:02:35,481 اوووه عن اذنك 9 00:02:43,901 --> 00:02:48,471 في مكان عمل رجال الصيانة والنجارين ألسنة القراصنة لا تكف عن الكلام ابدا 10 00:02:50,531 --> 00:02:52,661 اعتقد ان ذلك البرج هو وجهتنا 11 00:03:00,481 --> 00:03:02,431 كل شيء هنا رائع وضخم جدا 12 00:03:04,941 --> 00:03:06,811 انهم اقوياء 13 00:03:06,811 --> 00:03:09,401 لديهم المهاره 14 00:03:09,401 --> 00:03:13,181 انهم فخر جزيرتنا ووتر سيفن 15 00:03:17,301 --> 00:03:19,091 مرعب جدا 16 00:03:21,861 --> 00:03:24,041 ما ذاك الشيء 17 00:03:24,041 --> 00:03:25,941 انه محل لبيع الاقنعة 18 00:03:33,691 --> 00:03:35,671 Cp9.... 19 00:03:41,681 --> 00:03:43,141 روبين ؟ 20 00:03:57,861 --> 00:04:01,791 اعتقدت اني اهاجم رجل نائم 21 00:04:02,801 --> 00:04:08,521 عائلة فرنكي والسيد آيسبيرغ 22 00:04:11,441 --> 00:04:14,781 من انت بحق الجحيم تكلم 23 00:04:28,031 --> 00:04:30,811 اتكلم 24 00:04:30,811 --> 00:04:33,191 صائد القراصنة زورو 25 00:04:37,161 --> 00:04:41,141 ان مقدار جائزتك مثل طفل رضيع امام مقدار اسمنا 26 00:04:41,141 --> 00:04:43,301 نحن عائلة فرنكي 27 00:04:44,461 --> 00:04:48,921 سوف نقبل الجائزه المقدمة مقابل رأسك مع جزيل الشكر 28 00:04:48,921 --> 00:04:50,871 وبعدها سوف نقوم بنصب كمين ونختبيء في سفينتكم 29 00:04:50,871 --> 00:04:55,241 ونمسك بباقي الطاقم في ضربة واحدة 30 00:04:56,371 --> 00:04:58,841 ياله من حظ كبير وصيد وفير 31 00:05:05,621 --> 00:05:06,671 انا الاول 32 00:05:09,931 --> 00:05:11,811 الا تعتقد انك تعني غير محظوظ 33 00:05:21,411 --> 00:05:22,301 طريقة السيفين 34 00:05:38,441 --> 00:05:39,371 انهم عديموا الفائدة 35 00:05:41,211 --> 00:05:43,181 تبا له 36 00:05:54,301 --> 00:05:55,081 هاهو البنك 37 00:06:03,921 --> 00:06:06,951 مالذي تريده بالضبط يا سيدي 38 00:06:06,951 --> 00:06:08,291 نريد ان تصرفوا لنا نقدا مقابل هذا 39 00:06:11,511 --> 00:06:12,581 كم من المبلغ سوف نحصل مقابل هذا 40 00:06:13,911 --> 00:06:17,971 آآآآآآآه ايها المالك الموضوع مهم وجدي 41 00:06:18,471 --> 00:06:20,551 الكثير من الذهب ذهب من كل شكل ونوع 42 00:06:21,321 --> 00:06:25,661 ماذا ؟ ادخلهم الى قسم كبار العملاء بسرعه 43 00:06:25,661 --> 00:06:27,391 انها جيدة ورائعة جدا 44 00:06:30,651 --> 00:06:33,301 انها كثيرة التموج هل يوجد بها ماء ايضا 45 00:06:35,171 --> 00:06:37,641 اياك والظن بأنها مزيفة اياك 46 00:06:45,811 --> 00:06:49,441 لا بالتأكيد فلدي خبرة في هذا المجال لا تقل عن خمسة وعشرون سنة 47 00:06:49,441 --> 00:06:53,971 كنظرة اولية عليها فإنها تساوي تساويـ 48 00:06:55,921 --> 00:06:59,291 تقريبا 49 00:06:59,291 --> 00:07:01,761 مئة مليون 50 00:07:01,761 --> 00:07:06,781 ايها الاحمق لا تتحدث بصوت مرتفع الجميع سوف يعلم بذلك 51 00:07:06,781 --> 00:07:08,931 هل من المعقول سوف نحصل على كل ذلك المبلغ 52 00:07:08,931 --> 00:07:13,021 مرة اخرى لوفي انت تتحدث بصوت مرتفع 53 00:07:13,021 --> 00:07:15,191 بالضبط هذا ما تساويه هذه القطع 54 00:07:15,191 --> 00:07:18,711 هذه تاريخية ونادرة الوجود والذهب نوعه اسطوري ايضا 55 00:07:19,311 --> 00:07:22,161 ذلك سيكفي ويزيد بكثير لإصلاح سفينتنا 56 00:07:22,161 --> 00:07:24,151 سيبقى لنا الكثير 57 00:07:24,151 --> 00:07:27,481 وبإمكاننا ان نشتري تمثال برونزي بما يتبقى ايضا 58 00:07:27,481 --> 00:07:28,151 لا تشتري ذلك اقذف بافكارك الغريبة في البحر 59 00:07:29,311 --> 00:07:33,381 هل ذلك يعني اننا قد اتفقنا 60 00:07:33,381 --> 00:07:35,751 اذا ارجوك وقع على هذه الاتفاقية وسوف اذهب لأجهز النقود بسرعة 61 00:07:35,751 --> 00:07:39,011 نعم سوف اوقع عدة مرات 62 00:07:39,011 --> 00:07:43,391 نعم اذا كان مهم سوف اوقع ايضا 63 00:07:52,451 --> 00:07:54,771 هل هنالك مشكلة نامي 64 00:07:54,771 --> 00:07:57,351 لدي شيء اريد ان اقوله 65 00:07:58,041 --> 00:07:59,281 ايها السيد الخبير 66 00:08:00,531 --> 00:08:06,041 اولا سوف انسى ما قلت و هذا الشخص جائزته مئة مليون 67 00:08:07,451 --> 00:08:12,241 ثانيا انا لا اوافق على هذا السعر 68 00:08:12,601 --> 00:08:19,631 ثالثا اذا كذبت علينا مرة اخرى سوف نأخذ رأسك معنا .هذا كل ما لدي 69 00:08:19,631 --> 00:08:23,831 انا متأسف جدا 70 00:08:23,831 --> 00:08:28,861 ثلات مئة مليون هل هذا حلم 71 00:08:28,861 --> 00:08:32,151 مغامرتنا الى جزيرة السماء قد اثمرت اخيرا 72 00:08:32,151 --> 00:08:34,761 انا الان فتاة ثرية جدا 73 00:08:34,761 --> 00:08:35,741 نحن جميعنا اثرياء 74 00:08:36,981 --> 00:08:38,531 شكرا لقدومكم واختيار خدماتنا 75 00:08:39,341 --> 00:08:42,191 لقد صرفناها الى ثلاث مئة مليون 76 00:08:42,191 --> 00:08:46,161 هل لي بحمل مئة مليون 77 00:08:46,161 --> 00:08:49,871 نامي مخيفة جدا عندما تكون جدية 78 00:08:49,871 --> 00:08:53,991 لقد اوقفتكم بسبب انه بدأ بهذه القيمة فقط ثم توقف عند المئة ولم يرفع القيمة 79 00:08:53,991 --> 00:08:56,901 واظهرتم له بأنكم مبهورين بالسعر لذلك بدأ بمحاولة خداعنا 80 00:08:56,901 --> 00:08:59,941 هي لوفي اذا بقيت تلوح بالحقيبة هكذا 81 00:09:01,001 --> 00:09:04,291 اذاً على كل حال الامور جيدة كل شيء على ما يرام 82 00:09:06,531 --> 00:09:08,701 هااااااااااا لقد اتجهت الى النهر 83 00:09:08,701 --> 00:09:11,881 المئة مليون سوف تغرق في الماء 84 00:09:15,581 --> 00:09:17,931 ذلك كان قريبا 85 00:09:19,551 --> 00:09:23,001 سوف اضربك 86 00:09:23,001 --> 00:09:28,121 انا اس جد اسشف 87 00:09:29,921 --> 00:09:31,511 هل سمعتم ذلك 88 00:09:32,641 --> 00:09:35,261 نعم ثلاث مئة مليون 89 00:09:35,261 --> 00:09:37,771 هؤلاء طاقم قبعة القش 90 00:09:37,771 --> 00:09:41,401 حتى انها اكبر من مجموع جوائزهم 91 00:09:41,401 --> 00:09:43,011 تغيرت الخطة يا رفاق 92 00:09:43,011 --> 00:09:47,691 اسمعوا لنذهب ونخبر البقيه على القارب 93 00:09:52,511 --> 00:09:56,451 نامي هل تعتقدين انه لا بد من العودة بالمال الى السفينة 94 00:09:56,411 --> 00:09:59,701 ذلك سيكون خطير جدا حتى الوصول الى سفينتنا 95 00:10:00,241 --> 00:10:04,231 اني مصدوم لأخذك المال كله 96 00:10:04,671 --> 00:10:06,471 الان فقط لو استطعنا مقابلة اي نجار 97 00:10:06,821 --> 00:10:11,571 ونعود به الى سفينتنا وبذلك يقدر تكلفة اصلاحها 98 00:10:11,861 --> 00:10:15,681 نعم وهو كذلك 99 00:10:15,681 --> 00:10:19,351 لم يسبق لي حمل هذا القدر من المال ولا اعرف ماذا افعل بها 100 00:10:19,351 --> 00:10:21,421 ذلك تصرف طبيعي 101 00:10:21,421 --> 00:10:24,071 لن نستطيع فهم مشاعر الناس الذين يملكون القدر الكبير من المال 102 00:10:24,071 --> 00:10:27,441 انظروا هناك ان لديهم كعكة محشوة 103 00:10:27,441 --> 00:10:28,451 لنشتري مئة منها 104 00:10:28,451 --> 00:10:29,171 اسكت 105 00:10:29,171 --> 00:10:29,881 اذا نشتري الفا منها 106 00:10:29,881 --> 00:10:30,331 اخرس 107 00:10:30,331 --> 00:10:31,001 اخرس 108 00:10:31,001 --> 00:10:32,791 هووووي 109 00:11:00,961 --> 00:11:04,261 ها قد عدنا الى مدخل ساحة اصلاح السفن 110 00:11:06,661 --> 00:11:07,831 جيد 111 00:11:07,831 --> 00:11:11,391 يبدو ان الازدحام قد انتهى مبكرا 112 00:11:11,391 --> 00:11:13,371 على اي حال لنبحث... 113 00:11:13,371 --> 00:11:16,711 ال مممممم هاااا ماذا يدعى ؟ 114 00:11:16,711 --> 00:11:18,131 آيسبيرغ 115 00:11:18,131 --> 00:11:20,791 نعم آيسبيرغ 116 00:11:20,791 --> 00:11:25,991 من هو ؟؟ من يكون؟ 117 00:11:25,991 --> 00:11:27,601 من يعرف 118 00:11:27,601 --> 00:11:31,681 حتى الان هل سنكون بأمان عند دخولنا 119 00:11:31,681 --> 00:11:33,071 اسمحوا لي بالتدخل هنا 120 00:11:33,071 --> 00:11:34,861 مرة اخرى 121 00:11:38,211 --> 00:11:39,581 انتظر عندك انك غريب هنا 122 00:11:42,321 --> 00:11:46,481 اولا لنتحدث بالخارج 123 00:11:46,481 --> 00:11:51,751 لا يسمح هنا بالدخول اثناء العمل إلا للأشخاص المخول لهم 124 00:11:59,091 --> 00:12:01,151 هل لديكم عمل هنا؟ 125 00:12:01,601 --> 00:12:03,181 ها انه اوسوب 126 00:12:03,181 --> 00:12:06,171 هوي انا هنا لوفي 127 00:12:06,171 --> 00:12:08,621 صحيح ان انفه مربع 128 00:12:08,621 --> 00:12:10,971 بمعنى اخر هو اوسوب ولكن مربع 129 00:12:10,971 --> 00:12:13,671 لا انا لست مثلث ولا مربع 130 00:12:13,671 --> 00:12:17,681 المهم هل لي بمقابلة آيسبيرغ 131 00:12:18,581 --> 00:12:21,021 آيسبيرغ؟ هل انتي زبونه؟ 132 00:12:21,531 --> 00:12:27,261 هذه رسالة دعوة من كوكورو من محطة القطار؟ 133 00:12:27,261 --> 00:12:29,581 ها هل انت هو؟ 134 00:12:29,581 --> 00:12:31,831 انا ثلاثة وعشرون 135 00:12:31,831 --> 00:12:35,281 "انا ثلاثة وعشرون" انك تتحدث كرجل عجوز 136 00:12:35,281 --> 00:12:36,581 ها ها ها هااا 137 00:12:36,581 --> 00:12:38,041 قيل لي ذلك من قبل 138 00:12:38,041 --> 00:12:40,961 اذا هل تعرف آيسبيرغ؟ 139 00:12:40,961 --> 00:12:46,421 اعرفه جيدا وهو معروف بعمدة الجزيرة 140 00:12:48,661 --> 00:12:50,621 هل هو شخصية مهمة؟ 141 00:12:50,621 --> 00:12:52,561 وليس ذلك فقط 142 00:12:52,561 --> 00:12:57,051 بل هو رئيس شركة جالي-لا وبمعنى اخر هو رئيسي المباشر وهو ايضا يدير قطار البحر 143 00:12:57,131 --> 00:12:58,701 هل هو بهذه القوة 144 00:12:58,701 --> 00:13:02,851 حسنا لا يوجد احد بهذه الجزيرة لا يعرفه 145 00:13:02,851 --> 00:13:04,501 اين نستطيع مقابلته؟ 146 00:13:04,501 --> 00:13:07,421 اين يمكن ان يكون الان؟ 147 00:13:07,421 --> 00:13:11,571 من الصعب اخبارك ...انه رجل مشغول دائما 148 00:13:11,571 --> 00:13:15,391 هل من الممكن الاتصال به 149 00:13:15,391 --> 00:13:18,011 ليس مستحيلاً هل انتم في عجله من امركم؟ 150 00:13:18,011 --> 00:13:20,641 لا .. ولكن 151 00:13:20,641 --> 00:13:26,821 اذا بإختصار انتم هنا لإصلاح سفينتكم . صحيح 152 00:13:26,821 --> 00:13:28,461 هل تخبروني اين يكون قاربكم؟ 153 00:13:28,461 --> 00:13:30,221 انه في المرسى الصخري 154 00:13:30,221 --> 00:13:35,161 نعم... سوف اذهب واقيم حالة السفينة 155 00:13:35,161 --> 00:13:38,791 وبعدها سوف تكون محادثتكم مع آيسبيرغ بالتفاصيل اسرع 156 00:13:38,791 --> 00:13:41,531 وبعدها تناقشون تكلفة الاصلاحات 157 00:13:41,531 --> 00:13:44,971 سيذهب؟ بهذه الاقدام 158 00:13:44,971 --> 00:13:51,371 اذا ذهبت بأقدامي ستنتظرون الى الابد 159 00:13:51,371 --> 00:13:52,831 حسنا .. فقط انتظروني عشرة دقائق 160 00:13:52,831 --> 00:13:54,431 عشر دقائق؟ 161 00:13:55,491 --> 00:13:58,221 نعم عشر دقائق 162 00:14:09,591 --> 00:14:12,691 ذلك سريع 163 00:14:15,131 --> 00:14:18,171 لقد طار وحلق انتظر ما بعد ذلك... سيكون 164 00:14:18,171 --> 00:14:19,371 هاوية 165 00:14:19,371 --> 00:14:21,271 مااااااذاااا لقد سقط 166 00:14:30,311 --> 00:14:32,071 رائع 167 00:14:32,071 --> 00:14:34,551 هل سيكون بخير؟ 168 00:14:34,551 --> 00:14:37,661 انه يسافر بحرية فوق المدينة 169 00:14:39,891 --> 00:14:42,341 يطلق عليه الناس ~ ريح الجبل 170 00:14:42,341 --> 00:14:46,801 شركة جالي-لا الرصيف واحد 171 00:14:49,431 --> 00:14:51,151 كاكو 172 00:14:54,531 --> 00:14:57,561 حسنا. سنرى 173 00:14:58,531 --> 00:15:01,651 اذا هذه المدينة المائية انها جميلة جدا 174 00:15:02,891 --> 00:15:04,871 نوافير وانهار هادئة 175 00:15:04,871 --> 00:15:07,301 شوارع جميلة مزحومه بالناس 176 00:15:07,301 --> 00:15:09,551 والكثير من النساء الجميلات 177 00:15:09,551 --> 00:15:14,361 اريد ان اواعد نامي وروبين في مدينة جميلة كهذه 178 00:15:15,841 --> 00:15:18,291 وردة بكلتا اليدين ليس بالشيء السيء 179 00:15:20,881 --> 00:15:24,001 هذه نامي وهذه روبين 180 00:15:24,591 --> 00:15:30,101 انت يا سيد .. لا تظهر لي تلك التعابير الغريبه على وجهك اي من الخضروات تريد؟ 181 00:15:31,061 --> 00:15:32,221 كلها وهذه ايضا 182 00:15:32,221 --> 00:15:34,251 وهذه ايضا 183 00:15:34,251 --> 00:15:36,871 اريد كل شيء طازج في هذه المدينة 184 00:15:36,871 --> 00:15:38,071 ماذا لديكي؟ 185 00:15:38,071 --> 00:15:41,061 التفاح والكمثرى 186 00:15:41,061 --> 00:15:46,611 هل تريد اي سمك طازج؟...ان زوجي يدير محل سمك 187 00:15:46,611 --> 00:15:47,881 اين هو ؟ 188 00:15:47,881 --> 00:15:49,611 استخدم القارب لتتجه اليه 189 00:15:49,611 --> 00:15:53,581 ثم اذهب لليمين ستة مرات.. ومن ثم اتجة لليسار اثنا عشر مرة 190 00:15:53,581 --> 00:15:54,741 ها؟ 191 00:15:55,881 --> 00:15:58,911 هيي ماذا الان 192 00:15:58,911 --> 00:15:59,671 هيي ماذا الان 193 00:15:59,671 --> 00:16:02,271 انها كالجيلي عندما امشي 194 00:16:05,141 --> 00:16:08,271 يارجل طريق منتهي آخر 195 00:16:08,271 --> 00:16:11,711 هل اضعت الطريق ذلك ليس بجيد 196 00:16:11,711 --> 00:16:15,021 ذلك يجعلني احس بأني مثل زورو الاحمق 197 00:16:15,021 --> 00:16:15,671 ها؟ 198 00:16:22,921 --> 00:16:23,171 روبيييييين شاااااااااااااااان 199 00:16:23,271 --> 00:16:23,521 روبيييييين شاااااااااااااااان 200 00:16:23,621 --> 00:16:23,871 روبيييييين شاااااااااااااااان 201 00:16:23,971 --> 00:16:24,221 روبيييييين شاااااااااااااااان 202 00:16:24,321 --> 00:16:24,571 روبيييييين شاااااااااااااااان 203 00:16:24,671 --> 00:16:24,921 روبيييييين شاااااااااااااااان 204 00:16:25,021 --> 00:16:25,271 روبيييييين شاااااااااااااااان 205 00:16:25,371 --> 00:16:25,411 روبيييييين شاااااااااااااااان 206 00:16:25,411 --> 00:16:31,041 اوووي انه انا ياهووووووو 207 00:16:31,041 --> 00:16:32,331 ماذا؟ 208 00:16:34,211 --> 00:16:35,321 اختفوووا؟ 209 00:16:36,041 --> 00:16:37,681 لا يوجد باب او طريق ليمروا به 210 00:16:39,481 --> 00:16:42,111 هل طارت اوشيء من هذا القبيل؟ 211 00:16:45,641 --> 00:16:46,571 اوسوب؟ 212 00:16:47,931 --> 00:16:49,831 ماذا يحدث بهذه المدينة؟ 213 00:16:50,851 --> 00:16:52,411 هل حدث لي شيء ما ؟ 214 00:17:05,941 --> 00:17:08,761 تلك هي السفينه 215 00:17:12,901 --> 00:17:13,731 اسمح لي 216 00:17:22,201 --> 00:17:23,581 اوي انه أوسوب 217 00:17:25,081 --> 00:17:27,771 اني ارى اضرارا كبيرة 218 00:17:32,681 --> 00:17:35,041 ان السارية ايضا تحتاج الى تغيير 219 00:17:36,941 --> 00:17:38,551 اوسوب ؟ 220 00:17:40,121 --> 00:17:43,081 انتظر دقيقة من انت؟ 221 00:17:43,081 --> 00:17:46,221 اعتذاري .. هل ايقظتك ؟ 222 00:17:46,631 --> 00:17:49,251 هووووووي ذلك فاجأني 223 00:17:49,251 --> 00:17:51,611 لقد قفز من هناك 224 00:17:51,611 --> 00:17:56,331 في الحقيقة ان فهم موظفينا سيكون صعب عليكم 225 00:18:01,201 --> 00:18:02,341 من يكون ذلك؟ 226 00:18:02,341 --> 00:18:03,421 ها 227 00:18:03,421 --> 00:18:07,131 لجعل هيكل السفينة قوي 228 00:18:07,131 --> 00:18:10,091 طبيعيا القدرة العادية لن تكون كافيه 229 00:18:10,091 --> 00:18:11,511 بالمناسبة انسة كاليفا 230 00:18:11,511 --> 00:18:13,291 نعم . لقد عملت بعض التحريات عنهم 231 00:18:14,261 --> 00:18:18,681 انهم قبعة القش لوفي وصائد القراصنة زورو ونيكو روبين 232 00:18:20,231 --> 00:18:22,581 الوصول الى هذا القدر من المكافأة سيكون .. 233 00:18:22,581 --> 00:18:25,581 المجموع مئة وتسعة و ثلاثين مليون 234 00:18:25,581 --> 00:18:27,331 انهم مشهورين في البحر الشرقي 235 00:18:27,331 --> 00:18:30,561 حاليا هم مجموعة من سبعة اشخاص ويلقبون بطاقم قبعة القش 236 00:18:31,331 --> 00:18:33,031 انهم يعرفون كل شيء 237 00:18:33,031 --> 00:18:34,901 كهذا اذا ... مرحبا بكم 238 00:18:34,901 --> 00:18:38,011 انا سيد هذه الجزيرة آيسبيرغ 239 00:18:38,011 --> 00:18:42,951 وهذا الفأر الذي احمله منذ فتره قصيرة...اسمه... لنرى ماذا نسميه 240 00:18:42,951 --> 00:18:44,451 تيرانوسورس 241 00:18:44,751 --> 00:18:46,161 جهزي لي التقرير مع القضية 242 00:18:46,691 --> 00:18:49,021 لقد تم تجهيزها سيد آيسبيرغ 243 00:18:49,021 --> 00:18:50,961 ماذا لم اتوقع بهذه السرعة سيدة كاليفا 244 00:18:50,961 --> 00:18:52,501 اني ممنونه لخدمتك 245 00:18:52,501 --> 00:18:58,261 بالاضافة... عشر دقائق حتى موعد الغداء مع مدراء مصنع الزجاج في فندق شيزا 246 00:18:58,261 --> 00:19:00,931 وبعد ذلك..القاء المحاضرة في رايبوريا بلازا 247 00:19:00,931 --> 00:19:05,121 وعند الانتهاء منها لديك محادثة مع عمدة جزيرة بوشي 248 00:19:05,531 --> 00:19:08,261 لقد قمت سابقا بقبول بيانات المجموعة المقدمة من شركة الاخبار المقروئه 249 00:19:08,261 --> 00:19:13,131 ولذلك سنعود الى المكتب الرئيسي لكي تلقي نظره على بعض الاوراق الرسمية التي تحتاج الى توقيعكم الموقر 250 00:19:13,131 --> 00:19:14,601 لا اريد ذلك 251 00:19:15,871 --> 00:19:18,231 اذا سوف اعمل على الغائها جميعا 252 00:19:18,231 --> 00:19:20,581 اوي هل تستطيعين عمل ذلك ؟ 253 00:19:20,581 --> 00:19:23,891 انا شخصية ذو نفوذ قوي واستطيع عمل اي شيء من هذا القبيل 254 00:19:23,891 --> 00:19:26,881 بعمل شيء مثل ذلك ستكون غير مؤهل لتكون عمده 255 00:19:26,881 --> 00:19:28,861 يالك من رجل اناني 256 00:19:28,861 --> 00:19:32,081 لكن اليس هذا هو الرجل الذي كنا ومازلنا نبحث ونتحدث عنه سابقا؟ 257 00:19:32,081 --> 00:19:33,921 نعم هو كذلك 258 00:19:33,921 --> 00:19:35,711 وقحيين 259 00:19:42,831 --> 00:19:44,361 ماالذي حدث لتلك المرأه؟ 260 00:19:44,361 --> 00:19:46,571 لقد كانت مرعبه 261 00:19:51,771 --> 00:19:57,391 كيف تجرؤون وتتحدثون مع سيد هذه الجزيرة وافضل مهندس سفن في العالم بهذه الطريقة؟ 262 00:19:57,391 --> 00:19:58,431 ماذا يحدث ؟ 263 00:19:58,431 --> 00:20:00,871 كاليفا غضبت لاول مرة منذ ايام 264 00:20:00,871 --> 00:20:02,891 اريد ان تضربني بيدها ايضا 265 00:20:02,891 --> 00:20:05,831 اسفه اعتقد اني فقدت السيطره على غضبي 266 00:20:05,831 --> 00:20:08,691 لكن آيسبيرغ اصبح السيد هنا بتصويت من قبل اهالي الجزيرة 267 00:20:08,691 --> 00:20:10,561 فالرجاء كونوا مهذبين بالتحدث معه 268 00:20:10,561 --> 00:20:13,001 لا تجعلوا انسة كاليفا تغضب 269 00:20:13,001 --> 00:20:15,211 فعندما تغضب 270 00:20:15,211 --> 00:20:17,761 لا يوجد لديها تحكم بالإتجاهات 271 00:20:18,281 --> 00:20:20,601 انا متأكد انه قد حصل على النصيب الاكبر من الضربات 272 00:20:20,601 --> 00:20:22,171 انتي التي يجب ان تكوني مهذبه 273 00:20:22,171 --> 00:20:26,271 لكن بكل الاحوال انت السيد آيسبيرغ 274 00:20:26,271 --> 00:20:29,041 انظر الى هذا انه خطاب طلب 275 00:20:29,041 --> 00:20:31,371 من السيدة كوكورو 276 00:20:31,371 --> 00:20:34,211 "انها تقول "افحص سفينتهم 277 00:20:35,781 --> 00:20:37,691 لا تريد ان تنفذها؟ 278 00:20:37,691 --> 00:20:41,781 ارجوك اصلح لنا سفينتنا لدينا المال الكافي 279 00:20:41,781 --> 00:20:44,211 سفينتنا -ميري- تضررت كثيرا بسبب عبورنا جميع عواصف البحور 280 00:20:44,211 --> 00:20:46,021 اتوسل اليك سيدي 281 00:20:46,021 --> 00:20:46,611 حسنا 282 00:20:46,611 --> 00:20:48,411 كان ذلك سهل جدا ... فقط حسنا 283 00:20:48,411 --> 00:20:49,381 ماذا 284 00:20:49,381 --> 00:20:51,141 اذا لماذا مزقت الرسالة؟ 285 00:20:51,141 --> 00:20:52,971 علامة القبلة لم تعجبني ابدا 286 00:20:53,271 --> 00:20:56,001 سيدة كوكورو كانت الساقية السابقة لشركتي منذ زمن مضى 287 00:20:56,001 --> 00:20:59,561 ولا تنسوا ان كاكا قد ذهب سابقا لكي يتحقق ويفحص سفينتكم 288 00:20:59,561 --> 00:21:02,321 العملية قيد التنفيذ فالرجاء الصبر 289 00:21:02,321 --> 00:21:06,251 ياله من يوم ممل جدا 290 00:21:06,251 --> 00:21:08,121 هل لي بأخذكم في جولة داخل المصنع؟ 291 00:21:08,121 --> 00:21:09,511 اوووه حقا 292 00:21:09,511 --> 00:21:11,011 اذا ارجوكم من هنا 293 00:21:11,011 --> 00:21:13,821 هل هذه التصرفات من رجل قد اجل جميع اعماله؟ 294 00:21:13,821 --> 00:21:16,401 رائع لنذهب الى ساحة اصلاح السفن 295 00:21:17,561 --> 00:21:19,851 حقا نسيت اين المال 296 00:21:19,851 --> 00:21:23,101 النقود 297 00:21:26,931 --> 00:21:30,671 مالخطب أوسوب؟ 298 00:21:31,961 --> 00:21:34,341 المال ..الحقيبة.. لقد اختفت 299 00:21:35,651 --> 00:21:37,451 فلتبحث جيدا 300 00:21:37,451 --> 00:21:39,841 لقد كانت هنا قبل قليل 301 00:21:40,931 --> 00:21:44,901 هيييييييييييي انها هناك 302 00:21:51,981 --> 00:21:54,561 من انتم بحق الجحيم؟ 303 00:21:54,561 --> 00:21:57,031 لماذا تسرقون اموال الاخرين؟ 304 00:21:57,031 --> 00:22:00,101 تبا لكم توقفوا 305 00:22:01,381 --> 00:22:04,001 شكرا لكم 306 00:22:04,001 --> 00:22:08,341 اعيدو لنا النقود 307 00:22:09,341 --> 00:22:20,021 جميع حقوق الترجمة l0t0l~ JShi : تنسيق ~