1
00:02:08,531 --> 00:02:10,811
وكم تستغـرق؟
2
00:02:11,331 --> 00:02:14,591
نستطيع الدفـع كما تريدون. لدينا الكثير من المال
3
00:02:16,081 --> 00:02:17,881
الإصـابات من معـارككم عميقــــة جداً
4
00:02:19,411 --> 00:02:21,821
هل تعني أنها تستغـرق وقتاً لإصـلاحها؟
5
00:02:22,331 --> 00:02:22,831
كلا
6
00:02:23,731 --> 00:02:26,441
بصـراحه ، سفينتكم
7
00:02:29,581 --> 00:02:32,061
لا يمكن إصـلاحها ، حتى بإيدينا
8
00:02:32,681 --> 00:02:33,361
مستحيل
9
00:02:34,711 --> 00:02:37,661
لكن ، حتى الآن ،أبحرنا بسهولة
10
00:02:38,161 --> 00:02:44,241
حتى لو أصـلاحناها بالقــوة ، فـرصــة وصـولها إلى الجزيرة التالية هي
11
00:02:47,231 --> 00:02:47,781
صــفــر
12
00:02:59,091 --> 00:03:00,861
ميري ، أنتِ
13
00:03:01,581 --> 00:03:05,621
لا يمكنكِ المضي أكثــر؟
14
00:03:06,581 --> 00:03:13,701
إختطاف القـرصـان
سفينة القـراصنة تنتظـر الموت
15
00:03:17,071 --> 00:03:18,361
يارجل
16
00:03:20,181 --> 00:03:24,531
أسف ، سانجي. كنت مشغــول بالكتب
17
00:03:24,931 --> 00:03:26,981
هذا لا شيء لكي تعتذر عنه
18
00:03:27,681 --> 00:03:31,651
لقـد إعتقـدت أن ذلك الشخــص مع روبين كان أنت فـي هيئــةِ إنسان
19
00:03:33,561 --> 00:03:36,911
إذاً من هو ذلك المقنع؟
20
00:03:37,211 --> 00:03:39,711
والغـريب أنه إختفـى فجأةً ، أيضاً
21
00:03:39,861 --> 00:03:43,641
صحيح ، رائحة روبين إختفـــت ، أيضاً
22
00:03:45,361 --> 00:03:48,551
أتمنى ألا يحدث شيء ، لكنني غير مرتاح
23
00:03:48,911 --> 00:03:51,941
هه؟ هل تريد فحص طبي؟
24
00:03:52,041 --> 00:03:53,321
أنا لستُ مريضاً
25
00:03:54,321 --> 00:03:57,301
الكلمات التي قـالها أوو كيجي مازالت فـي بالي
26
00:03:58,381 --> 00:03:59,961
هل قـال شيئــاً؟
27
00:04:00,541 --> 00:04:03,131
لقـد قـال شيئـاً محرج عـن ماضي روبين
28
00:04:03,331 --> 00:04:06,631
وقـد قـال بأننا سنعـرف الندم قـريباً
29
00:04:06,931 --> 00:04:08,181
بما أنك ذكرت ذلك
30
00:04:08,681 --> 00:04:11,701
هل من الممكن أن له عـلاقـة بإختفــاء روبين؟
31
00:04:12,401 --> 00:04:13,071
لا أعلم
32
00:04:14,071 --> 00:04:16,311
على أي حال ، نحن لن نـُحدث أي تقـدم فـي جلوسنا هنا
33
00:04:16,511 --> 00:04:18,081
لنعـُـدْ إلى ميري حالياً
34
00:04:19,261 --> 00:04:21,571
إذا لم يحدث شيء ، سنعــود مباشــرةً
35
00:04:22,111 --> 00:04:23,351
ذلك صحيح
36
00:04:23,861 --> 00:04:25,231
أسرع بالعــودة ، رجاءً
37
00:04:53,001 --> 00:04:55,561
ميري لا يمكن إصــلاحها؟! لماذا؟
38
00:04:56,291 --> 00:04:58,871
ألستم نجارين عظماء؟
39
00:05:01,251 --> 00:05:03,721
أنظــروا ، لدينا مال أكثــر من اللازم
40
00:05:03,921 --> 00:05:05,631
المال لا يـُهم
41
00:05:07,731 --> 00:05:11,661
لا يهم كم تدفـع ، تلك السفينة لن تعــود كما كانت
42
00:05:13,361 --> 00:05:19,831
من المذهل أنكم اتيتـم إلى هذا المكان بسفـينتكم و هي بتلك الحالة
43
00:05:20,341 --> 00:05:23,351
ماذا تقصــد بكلامك؟! ماذا بها ميري؟
44
00:05:23,751 --> 00:05:26,421
هل تعـرفين " عـارضةالقعـر " ، أيتها الفـاسدة؟
45
00:05:26,451 --> 00:05:29,661
فـ فـاس...الشيء الذي فـي قـاع السفينة؟
46
00:05:29,961 --> 00:05:30,511
نعــم
47
00:05:30,911 --> 00:05:36,791
أهم قطعــة خشـب ، تمتد من القـوس إلى مؤخــرة السفينة
48
00:05:37,521 --> 00:05:41,001
البناء يبدأ من هناك
49
00:05:41,241 --> 00:05:44,011
ثـم المواد للقــوس ، المؤخــرة ، الإطار
50
00:05:44,311 --> 00:05:47,011
الأضلاع ، الأعمدة الفقــرية و شعــاع الطابق
51
00:05:47,211 --> 00:05:51,421
جميع القطع تتطابق معــاً إعتماداً على عـارضة القعــر مركزاً لها
52
00:05:51,521 --> 00:05:53,091
هذا ما يجعلها سفينة
53
00:05:53,941 --> 00:05:57,281
إطار عـارضة قعــر السفينة ، هو حياة السفينة
54
00:05:57,321 --> 00:06:02,701
عندما متضرر جداً ، لا تستطيع إستبداله بجديد ببساطة
55
00:06:03,161 --> 00:06:07,041
إنه كبناء سفينة من البداية
56
00:06:07,241 --> 00:06:07,881
لهذا
57
00:06:08,481 --> 00:06:10,081
لا يمكن أن يتم إصـلاحها الآن
58
00:06:10,281 --> 00:06:14,171
سفينتك فقـط حطام تنتظــر الموت
59
00:06:14,571 --> 00:06:16,541
هيى ، لا تقُــلْ هذا
60
00:06:18,331 --> 00:06:20,101
كما لو كنت أهتم ، إنها الحقيقــة
61
00:06:22,631 --> 00:06:26,581
إذا أعــد صناعـة السفينة من البداية
62
00:06:26,981 --> 00:06:28,811
إبنْ جوينج ميري أُخــرى
63
00:06:30,411 --> 00:06:31,441
هذا مستحيل ، أيضاً
64
00:06:31,541 --> 00:06:32,121
لماذا؟
65
00:06:32,921 --> 00:06:34,831
نستطيع أن نبني لك سفينة مـُشـابهه ، لكن
66
00:06:35,131 --> 00:06:38,261
على وجه التحديد ، لا أحد يستطيع بناء سفينة مطابقــة
67
00:06:38,461 --> 00:06:42,201
لا يوجد فـي هذا العـالم سفينتين متطابقتين
68
00:06:42,901 --> 00:06:43,361
ماذا يعني هذا؟
69
00:06:44,061 --> 00:06:47,591
هل تنمو الأشجار لتتطابق؟
70
00:06:49,241 --> 00:06:51,701
السفينة تبنى غـالباً بالخشــب
71
00:06:51,801 --> 00:06:55,491
حجم وشكل السفينة يـُقـرر بواسطة نوع الخشــب المـُستعمل
72
00:06:56,291 --> 00:07:01,411
لهذا لا نستطيع بناء نفــس السفينة بنفــس المخـططات
73
00:07:01,911 --> 00:07:04,371
إذا صنعنا سفينة مثـل تلك
74
00:07:05,071 --> 00:07:09,421
الذين سيشـعـرون أنها ليست متطابقـة سيكون
75
00:07:09,721 --> 00:07:12,181
سيكون أنتم
76
00:07:12,661 --> 00:07:14,011
مستحيل
77
00:07:14,811 --> 00:07:18,991
إذا نحن لن نستطيع البقاء مع جوينج ميري بعــد الآن؟
78
00:07:19,891 --> 00:07:23,281
إنها الحقيقـة... إما أن تنتظـروا أن تغــرق أو
79
00:07:24,381 --> 00:07:26,891
أو تفـككونها حالاً
80
00:07:29,541 --> 00:07:30,191
إنها سفينة صغيرة
81
00:07:31,591 --> 00:07:33,481
يالها من سفينة رائعــة
82
00:07:34,851 --> 00:07:39,761
حسناً ، إنتهى! سفينةالقـراصنة جوينج ميري إكتملت
83
00:07:43,681 --> 00:07:46,221
إنها فترة حياة السفينة...
84
00:07:46,521 --> 00:07:48,221
أليست فـرصـة رائعـــة؟
85
00:07:48,421 --> 00:07:50,521
أتركوها و أشتروا سفينة جديدة
86
00:07:50,721 --> 00:07:52,061
لديكم المال
87
00:07:52,161 --> 00:07:55,121
سمعـت أنها سفينة صغيرة
88
00:07:55,621 --> 00:07:59,811
لابد أنه كان من الصعــب الإبحار بسفينة قـديمة مثـلها
89
00:08:00,611 --> 00:08:02,641
لا، نحن لا نخـطط لتغـييرها
90
00:08:03,041 --> 00:08:03,881
لوفــي
91
00:08:04,781 --> 00:08:05,611
سفينتنا
92
00:08:06,811 --> 00:08:09,251
سفينتنا هي جوينج ميري
93
00:08:09,451 --> 00:08:11,751
إذا أصـلاحناها ، ستظـل تبحر
94
00:08:12,281 --> 00:08:15,361
كل شيء بخير! لقـد أبحرنا اليوم بإرتياح ، أيضاً
95
00:08:15,761 --> 00:08:18,431
فجأةً تقـولون أننا لا نستطيع الإبحار بعـد الآن
96
00:08:18,931 --> 00:08:20,061
لا أستطيع تصـديق ذلك
97
00:08:21,241 --> 00:08:25,791
أنتم يا شباب تقـولون هذا لإنكم لا تعـرفـون مقـدار قـوة هذه السفينة
98
00:08:27,531 --> 00:08:29,641
هل تخـطط للإبحار بها حتى تغـرق؟
99
00:08:31,231 --> 00:08:32,441
أنا مصــدوم
100
00:08:34,231 --> 00:08:37,171
ورغــم ذلك ، أنت كابتن السفينة؟
101
00:08:41,251 --> 00:08:43,111
هذه المحادثـة إنتهت مؤقتاً
102
00:08:43,311 --> 00:08:46,801
فكر بهذا وعـُـدْ عندما تريد شــراء سفينة
103
00:08:47,001 --> 00:08:47,761
سأساعـدك
104
00:08:48,561 --> 00:08:51,721
إذا تستطيع دفـع 300 مليون ، نستطيع بناء أحدث نموذج لسفينة لك
105
00:08:52,221 --> 00:08:53,131
كاليفــا
106
00:08:54,321 --> 00:08:56,251
نعـم... رجاءً ادرسوا هذه
107
00:08:56,751 --> 00:08:58,901
إنه كـُتـّيب من الأحدث إلى المستعمل
108
00:08:59,011 --> 00:09:00,011
الأسعــار مـُـدرجة
109
00:09:00,841 --> 00:09:01,821
سيد آيسبيرغ
110
00:09:03,501 --> 00:09:05,631
هنالك زبائـن عند البوابة الأمامية
111
00:09:07,551 --> 00:09:10,191
لا توجد مقـابلات مجدولة
112
00:09:10,741 --> 00:09:13,291
يبدو أنهم مسؤولوا الحكومة العـالميـّـة مجدداً
113
00:09:13,591 --> 00:09:15,221
هل تريدني أن " أصـرّفهم " ؟
114
00:09:15,621 --> 00:09:17,151
نعــم
115
00:09:17,461 --> 00:09:18,661
قـل لهم أنني لست موجوداً
116
00:09:18,651 --> 00:09:19,891
بالمناسبة ، مجدداً
117
00:09:20,291 --> 00:09:22,301
شعـرك جانح حقــاً بعـد أن نمت ، لولو
118
00:09:22,601 --> 00:09:24,731
ويحي ، ليس جيداً . أعتذر
119
00:09:25,441 --> 00:09:26,981
إذاً ، سأبعــده
120
00:09:27,681 --> 00:09:28,761
أفعلها
121
00:09:28,961 --> 00:09:31,271
انتظـر لحظــة ، سيد آيسبيرغ
122
00:09:34,211 --> 00:09:35,861
إذاً أنت هنا
123
00:09:38,181 --> 00:09:41,251
أوي ، يا رفـاق ، أختبئوا! إنهم مسؤولوا الحكومة العـالمية
124
00:09:48,151 --> 00:09:49,991
أهلاً مجدداً ، كوقـي
125
00:09:50,291 --> 00:09:52,091
أنا لست هنا اليوم
126
00:09:52,031 --> 00:09:53,261
نعـم ، أنت كذلك
127
00:09:53,961 --> 00:09:57,041
يا رجل ، جئـت طول الطريق إلى هنا على قطارِ البحر
128
00:09:57,181 --> 00:09:59,051
لا أريد أن أكون مكروهاً
129
00:10:07,211 --> 00:10:09,641
لسببٍ ما ، أشــتم رائحة قـراصنة هنا
130
00:10:10,911 --> 00:10:14,101
لا يهم . عموماً ، أريد التحدث معـك
131
00:10:14,221 --> 00:10:15,621
لا أحبك! إرحل
132
00:10:16,591 --> 00:10:17,361
هل أنت طفــل؟
133
00:10:17,761 --> 00:10:19,421
أنا بالتأكيد بالغ
134
00:10:22,131 --> 00:10:24,081
لا تكن عنيداً جداً
135
00:10:24,181 --> 00:10:30,071
اليوم لدينا شيء خـاص نسألك عنه. أريدك أن تسمعـــه
136
00:10:30,811 --> 00:10:33,521
تعـال ، لنذهب إلى مكان منعــزل
137
00:10:35,641 --> 00:10:38,811
إنهم مثـابرين كل مرّة
138
00:10:39,311 --> 00:10:41,231
ما الذي يريدونه من السيـّد آيسبيرغ؟
139
00:10:41,431 --> 00:10:44,801
هذا لا يهمنا . على الأرجح أمور سياسيـّة
140
00:10:45,711 --> 00:10:46,871
هل أرفــس مؤخــراتهم؟
141
00:10:47,251 --> 00:10:49,691
أتركهم ، إنهم الحكومة العـالمية
142
00:10:55,191 --> 00:10:56,551
ماذا؟ ما الأمر؟
143
00:10:57,821 --> 00:11:01,241
لقــد لا حظتها عندما إخـتبأنا مع الحقـائـب
144
00:11:04,081 --> 00:11:05,141
إنها خفيفــة
145
00:11:05,441 --> 00:11:07,011
هه؟لماذا؟
146
00:11:08,971 --> 00:11:11,601
أوه ، توقـف عـن المزاح
147
00:11:11,601 --> 00:11:14,281
لا يمكن أن تكون خفيفــة مع هذا الكم من المال
148
00:11:20,471 --> 00:11:22,081
ماذلك الصـــوت؟
149
00:11:24,351 --> 00:11:26,141
أغبياء ، لماذا تـُحدثـون هذه الضجـّـة؟
150
00:11:27,211 --> 00:11:30,621
أوي ، يافتاة ، إذا جلستي هكذا ، سنرى
151
00:11:31,551 --> 00:11:32,571
هذا
152
00:11:33,331 --> 00:11:34,881
مستحيل
153
00:11:36,561 --> 00:11:38,091
هل من الممكن
154
00:11:41,141 --> 00:11:42,901
200مليون بيلي
155
00:11:43,001 --> 00:11:44,821
إختفــت!إختفــت حقــاً
156
00:11:45,381 --> 00:11:47,901
إذا نظـرنا عـن قـرب ، هذه الحقـائب ليست لنا
157
00:11:50,491 --> 00:11:53,551
أوي ، يا شباب أنتم تحدثـون ضجة عـالية. ما الأمر؟
158
00:11:53,951 --> 00:11:56,491
~المال إختفــى
159
00:11:56,791 --> 00:11:59,331
~ليس هناك شيء منه
160
00:11:59,611 --> 00:12:00,231
ماذا؟
161
00:12:00,491 --> 00:12:01,681
باولي ، إنه أنت مجدداً؟
162
00:12:01,771 --> 00:12:02,451
إنه ليس أنا
163
00:12:02,751 --> 00:12:03,201
حقــاً؟
164
00:12:03,581 --> 00:12:05,321
كأنني سأكذب ، اللعنة
165
00:12:05,381 --> 00:12:06,081
هل هذه الحقيقـــة؟
166
00:12:06,141 --> 00:12:07,411
إنها حقـاً ، حقاً الحقيقــة
إنهم مزعجين
167
00:12:07,691 --> 00:12:11,721
بالمناسبة ، كاكو ، ألم تكن مع عـائلة فـرانكي؟
168
00:12:12,721 --> 00:12:16,631
ماذا تقـول؟ لم أرى عـائلة فـرانكي
169
00:12:17,331 --> 00:12:21,571
غـريب ، أنا متأكد بأنني رأيت أنفك الطويل
170
00:12:22,141 --> 00:12:23,851
إنتظــر لحظــة
171
00:12:24,251 --> 00:12:25,311
إنه أوسوب
172
00:12:25,711 --> 00:12:27,511
كان مع عـائلة فـرانكي؟
173
00:12:27,761 --> 00:12:32,221
إما سوّيةً ، أو أنه سـُحب من يديه
174
00:12:32,221 --> 00:12:33,421
ذلك إختطاف
175
00:12:33,921 --> 00:12:35,341
لوفـي ، يجب أن نعثــر عليه بسرعـة
176
00:12:35,641 --> 00:12:36,771
حاضر
177
00:12:36,971 --> 00:12:40,111
هيى ، إنتظــر! أين ستبحث؟
178
00:12:43,351 --> 00:12:45,891
إنتظــروني ، أوسوب ، المال
179
00:12:50,811 --> 00:12:53,231
هيى ، أين مخبأ عـائلة فـرانكي؟
180
00:12:53,531 --> 00:12:55,151
يقـال عنه موقـع عمل أكثــر من مخبأ
181
00:12:55,251 --> 00:13:02,711
من حيث رسيتم عند الشـاطئ الصخــري ، المنزل في إتجاه الشمال الشـرقـي يـُدعـى
182
00:13:03,601 --> 00:13:05,051
منزل فـرانكي
183
00:13:23,251 --> 00:13:25,101
لوفــي
184
00:13:26,231 --> 00:13:28,341
لوفــي
185
00:13:29,011 --> 00:13:33,251
ياإلهي ، من المستحيل أن يجد أحد بنفسه
186
00:13:34,351 --> 00:13:36,331
ليس لديّ الوقـت للبحث عـن لوفـي
187
00:13:36,531 --> 00:13:39,291
أولاً ، سأرجع هذا المال إلى السفينة
188
00:13:39,291 --> 00:13:42,461
إذا دخلت عليهم هاتفـةً " أعيدوا مالنا " وأنا أحمل ال100 مليون
189
00:13:42,761 --> 00:13:45,071
سأكون هدف سهل لهم
190
00:13:45,971 --> 00:13:49,621
على كل حال ، أرجوك ، ياقـارا! إختصــر المسافـة إلى محل التوقـف
191
00:13:56,601 --> 00:13:58,681
سأخــذ زورو و الآخــرين معــي للذهاب إليهم
192
00:13:59,381 --> 00:14:02,971
عـائلة فـرانكي ، السرقـة من القـراصنة تجعلكم الأسوء
193
00:14:10,041 --> 00:14:13,471
المستوى الأول ، إنه السوق الشعبي
194
00:14:14,261 --> 00:14:16,331
رجاءً تقـدموا بحذر
195
00:14:20,621 --> 00:14:22,061
أعتمد عليك ، ياقـارا
196
00:14:25,201 --> 00:14:26,091
ماذا كان هذا؟
197
00:14:27,601 --> 00:14:29,171
أنتبهي ، يا آنسة
198
00:14:29,671 --> 00:14:30,541
آسفــــة
199
00:14:32,571 --> 00:14:35,981
أتمنى أن أوسوب هرب بطريقـةٍ ما
200
00:14:49,711 --> 00:14:50,761
هذا ليس جيداً
201
00:14:50,861 --> 00:14:52,291
من أين هذا الرجل؟
202
00:14:52,291 --> 00:14:54,501
أوي ، هل يعـرفـه أحدكم؟
203
00:14:55,001 --> 00:14:55,951
تجمع كبير
204
00:14:56,351 --> 00:14:58,351
ياقـارا ، توقـف لحظــة
205
00:15:05,321 --> 00:15:06,381
أوسوب
206
00:15:09,631 --> 00:15:11,021
أوسوب ، تماسك
207
00:15:11,421 --> 00:15:12,961
هيى ، هل أنت بخير؟
208
00:15:13,461 --> 00:15:14,161
هيى
209
00:15:14,771 --> 00:15:16,951
هيى ، أوسوب! أوسوب
210
00:15:17,451 --> 00:15:20,221
أوي ، أنتم قـراصنة ، ممكن؟
211
00:15:20,221 --> 00:15:22,441
اخـرس!لا تقـف هناك فقـط
212
00:15:24,571 --> 00:15:28,361
أوسوب ، هل هم عائلة فـرانكي؟ هل كانوا هم؟
213
00:15:32,051 --> 00:15:35,851
نعـم...لأنني ضعيف جداً
214
00:15:37,211 --> 00:15:38,341
لقــد أخــذوا
215
00:15:38,841 --> 00:15:40,541
كل المال
216
00:15:43,171 --> 00:15:44,031
نامي
217
00:15:47,041 --> 00:15:47,891
كيف لي
218
00:15:48,591 --> 00:15:51,291
أن أواجه الأخــرين الآن؟
219
00:15:55,121 --> 00:15:56,701
عندما أصبحنا
220
00:15:57,301 --> 00:15:59,401
أخيراً قـادرين على إصـلاح ميري
221
00:16:02,621 --> 00:16:05,521
أنا خجل جداً
222
00:16:08,461 --> 00:16:10,381
اللعنة
223
00:16:11,651 --> 00:16:12,621
أوسوب
224
00:16:12,721 --> 00:16:13,821
أنا أفهم
225
00:16:14,421 --> 00:16:16,021
لا تقلق بشــأن المال
226
00:16:16,181 --> 00:16:17,991
سنستعيده ، معــاً
227
00:16:19,301 --> 00:16:23,441
لقــد ضـُرب بشـــدّة . من الأفضل ألا أُحركه
228
00:16:24,421 --> 00:16:26,431
أوسوب ، إجلس هنا للحظــة
229
00:16:26,931 --> 00:16:30,421
سأسرع إلى السفينة و أطلب المساعــدة
230
00:16:30,831 --> 00:16:33,321
سأطلب شوبر لمعـالجتك ، أيضاً
231
00:16:33,771 --> 00:16:35,721
لا تقلق بشـأن المال المسروق
232
00:16:36,021 --> 00:16:38,411
يبدو أن مخبأهم فـي هذه الأنحاء
233
00:16:38,811 --> 00:16:40,621
سنحطمهم و ننهي الموضوع
234
00:16:42,861 --> 00:16:45,621
هيى ، هل تعتقــدون أن هذا إستعـراض؟
235
00:16:47,511 --> 00:16:49,751
أوسوب ، إجلس هنا ، حسناً؟
236
00:16:50,861 --> 00:16:51,981
سأعــود حالاً
237
00:16:57,831 --> 00:16:59,641
أسرِع أكثــر ، ياقـارا
238
00:17:04,081 --> 00:17:05,381
إنه حيوان ثـأئــر
239
00:17:05,681 --> 00:17:06,321
هيى
240
00:17:08,181 --> 00:17:12,741
عندما أصبحنا أخيراً قــادرين على إصــلاح ميري
241
00:17:14,911 --> 00:17:19,061
لا يهم كم تدفـع ، تلك السفينة لن تعــود كما كانت
242
00:17:20,581 --> 00:17:23,261
سواءً قــررنا شــراء سفينة جديدة
243
00:17:24,021 --> 00:17:27,901
أو إصــلاح وتطوير ميري بالقــوة
244
00:17:28,301 --> 00:17:32,221
إذا لم نضع كل الـ300 مليون فـي السفينة
245
00:17:32,521 --> 00:17:34,611
الإبحار القــادم سيكون صعباً بالتأكيد
246
00:17:36,171 --> 00:17:40,131
نحن نحتاج ذلك المال حقـاً! يجب أن نستعيده
247
00:17:43,491 --> 00:17:44,641
هل هذا صحيح؟
248
00:17:45,131 --> 00:17:47,691
هذا ماقـاله النجار
249
00:17:49,921 --> 00:17:50,811
هذه السفينة
250
00:17:51,211 --> 00:17:54,011
لا يمكن إصــلاحها بعــد الآن؟ حتى لو كان لدينا المال؟
251
00:17:54,151 --> 00:17:56,671
إذاً... ما الذي سيحدث لميري؟
252
00:17:57,141 --> 00:18:03,061
لا أعلم. فـي النهاية ، هذا يتعلّـق بكيفيـّة ردة فعــل لوفـي والأخـرين على التقـرير
253
00:18:04,291 --> 00:18:07,891
الثـلاثـة سيتصــرفــون
254
00:18:08,091 --> 00:18:11,071
لكن هذا قـاسيّ جداً
255
00:18:11,571 --> 00:18:14,221
أُنظــر ، السفينة تبدو طبيعـية
256
00:18:14,521 --> 00:18:18,391
و لقـد سافـرت معنا من الشـرق الأزرق إلى هذا المكان
257
00:18:19,341 --> 00:18:21,521
هذا هو السبب
258
00:18:22,021 --> 00:18:24,941
البشــر يصبحون أقــوياء عندما يخترقــون الأمواج
259
00:18:25,441 --> 00:18:29,401
لكن السفـــن مختلفـــة . إصــاباتها فقـط تتراكم
260
00:18:34,331 --> 00:18:35,601
أنا لا أفهم
261
00:18:36,101 --> 00:18:39,041
ماذا إذا سمع أوسوب هذا؟
262
00:18:39,731 --> 00:18:41,861
أنا أحب ميري
263
00:18:42,161 --> 00:18:46,671
جميعـنا كذلك . الإصـابات عميقـة جداً ، لا يمكن إصــلاحها
264
00:18:49,241 --> 00:18:51,701
أنا قلق بشــأن ميري و روبين
265
00:18:52,881 --> 00:18:54,611
لا أستطيع الهدوء
266
00:18:56,791 --> 00:18:57,841
جميعــــكم
267
00:19:00,771 --> 00:19:02,851
هه ، نامي عـادت
268
00:19:04,031 --> 00:19:06,901
يبدو أنها لوحدها . أين لوفـي و أوسوب؟
269
00:19:08,541 --> 00:19:11,411
~ نامي سااان ، هل حدث شيء ما؟
270
00:19:18,601 --> 00:19:20,161
200مليون؟
271
00:19:20,261 --> 00:19:21,981
نعـم ، إنها 200مليون
272
00:19:22,571 --> 00:19:25,011
ما رأيك ، أخـي؟
273
00:19:25,311 --> 00:19:28,211
رهيب! هذا عظيم ، ياشباب
274
00:19:28,701 --> 00:19:30,571
الآن نحن لدينا هذا المقـدار من المال
275
00:19:30,781 --> 00:19:33,781
سنضع أيدينا على أكثــر ما نتمناه
276
00:19:33,981 --> 00:19:35,781
لقــد فعلناها ، أخــي
277
00:19:35,881 --> 00:19:37,281
التصميم الثـابت لثــلاث سنين
278
00:19:37,481 --> 00:19:39,481
لقــد تمنينا طويلاً الحصـــول على هذا المقـــدار
279
00:19:39,681 --> 00:19:40,781
لقــد كانت فترة طويلة
280
00:19:42,081 --> 00:19:45,781
إذا كان لدينا القليل من المال ، كنـّا سنراهن على سباقـات الياقـارا
281
00:19:45,981 --> 00:19:47,181
و نصبح مفلسين
282
00:19:47,881 --> 00:19:51,181
إذا أصبحنا مطلوبين ، سنشــرب و نـُحدث جَـلَـبَـــه
283
00:19:51,181 --> 00:19:52,381
و نصبح مفلسين
284
00:19:52,981 --> 00:19:57,481
لقـد جمعنا الـ200 مليون بيلي المطلوبه أخيراً
285
00:19:57,591 --> 00:19:59,491
التي كانت صعبة الجمع
286
00:19:59,891 --> 00:20:03,091
فـي الحقيقــة! لقــد قمتم بعمل رائــع يا شباب
287
00:20:04,791 --> 00:20:08,591
حسناً إذاً... هذا ليس كثيراً ، لكن هاكم 5 مليون بيلي
288
00:20:08,791 --> 00:20:11,291
إنها لإظهار إمتناني
289
00:20:11,291 --> 00:20:13,391
كـُلوا و اشــربوا كما تريدون
290
00:20:16,891 --> 00:20:18,391
هذا هو أخينا
291
00:20:18,491 --> 00:20:20,091
مرحى
292
00:20:27,291 --> 00:20:28,691
م _ ماذا؟
293
00:20:31,691 --> 00:20:32,991
اللعنة
294
00:20:33,691 --> 00:20:37,791
من يجرؤ على مواجهة عـائلة فـرانكي؟
295
00:20:45,001 --> 00:20:47,101
أنت ذلك الرجل الضعيف الذي قـابلناه
296
00:20:47,201 --> 00:20:48,901
ماذا ، مازلت تستطيع الوقـوف؟
297
00:20:52,901 --> 00:20:54,401
أعيدوا مالنا
298
00:20:54,801 --> 00:20:56,701
تقـــول " أعيدوا مالنا " ؟
299
00:20:57,001 --> 00:21:00,201
هل هذا يعني أنك من قـراصنة قبعــة القــش؟
300
00:21:02,101 --> 00:21:04,001
نعــم أنه كذلك ، أخــي
301
00:21:04,201 --> 00:21:08,701
أتساءل كم هو قــوي ، أن يكون من قـراصنة قبعـــة القــش
302
00:21:09,501 --> 00:21:11,801
لكن إنه ضعيف حقــاً
303
00:21:12,501 --> 00:21:14,501
إهتم بنفسك فقــط
304
00:21:22,201 --> 00:21:23,501
ما الذي يفعله؟
305
00:21:23,711 --> 00:21:27,311
أقــدر محاولتك إسترجاع المال وحيداً
306
00:21:27,511 --> 00:21:30,011
لكن لا أستطيع تركك تأخــذها
307
00:21:33,511 --> 00:21:36,611
أعــدها. إنه
308
00:21:38,111 --> 00:21:41,811
المال الذي
309
00:21:45,211 --> 00:21:47,111
سنستخـدمة لإصــلاح سفينتنا
310
00:21:52,011 --> 00:21:53,711
بذلك المال
311
00:21:57,711 --> 00:22:00,811
نستطيع أخيراً معـالجة جروح ميري
312
00:22:01,511 --> 00:22:06,011
لن أدعـكم تحصلون عليه
313
00:22:06,111 --> 00:22:08,341
Mr.Me : ترجمة ~
JShi : تنسيق ~