1 00:02:08,531 --> 00:02:10,811 وكم تستغـرق؟ 2 00:02:11,331 --> 00:02:14,591 نستطيع الدفـع كما تريدون. لدينا الكثير من المال 3 00:02:16,081 --> 00:02:17,881 الإصـابات من معـارككم عميقــــة جداً 4 00:02:19,411 --> 00:02:21,821 هل تعني أنها تستغـرق وقتاً لإصـلاحها؟ 5 00:02:22,331 --> 00:02:22,831 كلا 6 00:02:23,731 --> 00:02:26,441 بصـراحه ، سفينتكم 7 00:02:29,581 --> 00:02:32,061 لا يمكن إصـلاحها ، حتى بإيدينا 8 00:02:32,681 --> 00:02:33,361 مستحيل 9 00:02:34,711 --> 00:02:37,661 لكن ، حتى الآن ،أبحرنا بسهولة 10 00:02:38,161 --> 00:02:44,241 حتى لو أصـلاحناها بالقــوة ، فـرصــة وصـولها إلى الجزيرة التالية هي 11 00:02:47,231 --> 00:02:47,781 صــفــر 12 00:02:59,091 --> 00:03:00,861 ميري ، أنتِ 13 00:03:01,581 --> 00:03:05,621 لا يمكنكِ المضي أكثــر؟ 14 00:03:06,581 --> 00:03:13,701 إختطاف القـرصـان سفينة القـراصنة تنتظـر الموت 15 00:03:17,071 --> 00:03:18,361 يارجل 16 00:03:20,181 --> 00:03:24,531 أسف ، سانجي. كنت مشغــول بالكتب 17 00:03:24,931 --> 00:03:26,981 هذا لا شيء لكي تعتذر عنه 18 00:03:27,681 --> 00:03:31,651 لقـد إعتقـدت أن ذلك الشخــص مع روبين كان أنت فـي هيئــةِ إنسان 19 00:03:33,561 --> 00:03:36,911 إذاً من هو ذلك المقنع؟ 20 00:03:37,211 --> 00:03:39,711 والغـريب أنه إختفـى فجأةً ، أيضاً 21 00:03:39,861 --> 00:03:43,641 صحيح ، رائحة روبين إختفـــت ، أيضاً 22 00:03:45,361 --> 00:03:48,551 أتمنى ألا يحدث شيء ، لكنني غير مرتاح 23 00:03:48,911 --> 00:03:51,941 هه؟ هل تريد فحص طبي؟ 24 00:03:52,041 --> 00:03:53,321 أنا لستُ مريضاً 25 00:03:54,321 --> 00:03:57,301 الكلمات التي قـالها أوو كيجي مازالت فـي بالي 26 00:03:58,381 --> 00:03:59,961 هل قـال شيئــاً؟ 27 00:04:00,541 --> 00:04:03,131 لقـد قـال شيئـاً محرج عـن ماضي روبين 28 00:04:03,331 --> 00:04:06,631 وقـد قـال بأننا سنعـرف الندم قـريباً 29 00:04:06,931 --> 00:04:08,181 بما أنك ذكرت ذلك 30 00:04:08,681 --> 00:04:11,701 هل من الممكن أن له عـلاقـة بإختفــاء روبين؟ 31 00:04:12,401 --> 00:04:13,071 لا أعلم 32 00:04:14,071 --> 00:04:16,311 على أي حال ، نحن لن نـُحدث أي تقـدم فـي جلوسنا هنا 33 00:04:16,511 --> 00:04:18,081 لنعـُـدْ إلى ميري حالياً 34 00:04:19,261 --> 00:04:21,571 إذا لم يحدث شيء ، سنعــود مباشــرةً 35 00:04:22,111 --> 00:04:23,351 ذلك صحيح 36 00:04:23,861 --> 00:04:25,231 أسرع بالعــودة ، رجاءً 37 00:04:53,001 --> 00:04:55,561 ميري لا يمكن إصــلاحها؟! لماذا؟ 38 00:04:56,291 --> 00:04:58,871 ألستم نجارين عظماء؟ 39 00:05:01,251 --> 00:05:03,721 أنظــروا ، لدينا مال أكثــر من اللازم 40 00:05:03,921 --> 00:05:05,631 المال لا يـُهم 41 00:05:07,731 --> 00:05:11,661 لا يهم كم تدفـع ، تلك السفينة لن تعــود كما كانت 42 00:05:13,361 --> 00:05:19,831 من المذهل أنكم اتيتـم إلى هذا المكان بسفـينتكم و هي بتلك الحالة 43 00:05:20,341 --> 00:05:23,351 ماذا تقصــد بكلامك؟! ماذا بها ميري؟ 44 00:05:23,751 --> 00:05:26,421 هل تعـرفين " عـارضةالقعـر " ، أيتها الفـاسدة؟ 45 00:05:26,451 --> 00:05:29,661 فـ فـاس...الشيء الذي فـي قـاع السفينة؟ 46 00:05:29,961 --> 00:05:30,511 نعــم 47 00:05:30,911 --> 00:05:36,791 أهم قطعــة خشـب ، تمتد من القـوس إلى مؤخــرة السفينة 48 00:05:37,521 --> 00:05:41,001 البناء يبدأ من هناك 49 00:05:41,241 --> 00:05:44,011 ثـم المواد للقــوس ، المؤخــرة ، الإطار 50 00:05:44,311 --> 00:05:47,011 الأضلاع ، الأعمدة الفقــرية و شعــاع الطابق 51 00:05:47,211 --> 00:05:51,421 جميع القطع تتطابق معــاً إعتماداً على عـارضة القعــر مركزاً لها 52 00:05:51,521 --> 00:05:53,091 هذا ما يجعلها سفينة 53 00:05:53,941 --> 00:05:57,281 إطار عـارضة قعــر السفينة ، هو حياة السفينة 54 00:05:57,321 --> 00:06:02,701 عندما متضرر جداً ، لا تستطيع إستبداله بجديد ببساطة 55 00:06:03,161 --> 00:06:07,041 إنه كبناء سفينة من البداية 56 00:06:07,241 --> 00:06:07,881 لهذا 57 00:06:08,481 --> 00:06:10,081 لا يمكن أن يتم إصـلاحها الآن 58 00:06:10,281 --> 00:06:14,171 سفينتك فقـط حطام تنتظــر الموت 59 00:06:14,571 --> 00:06:16,541 هيى ، لا تقُــلْ هذا 60 00:06:18,331 --> 00:06:20,101 كما لو كنت أهتم ، إنها الحقيقــة 61 00:06:22,631 --> 00:06:26,581 إذا أعــد صناعـة السفينة من البداية 62 00:06:26,981 --> 00:06:28,811 إبنْ جوينج ميري أُخــرى 63 00:06:30,411 --> 00:06:31,441 هذا مستحيل ، أيضاً 64 00:06:31,541 --> 00:06:32,121 لماذا؟ 65 00:06:32,921 --> 00:06:34,831 نستطيع أن نبني لك سفينة مـُشـابهه ، لكن 66 00:06:35,131 --> 00:06:38,261 على وجه التحديد ، لا أحد يستطيع بناء سفينة مطابقــة 67 00:06:38,461 --> 00:06:42,201 لا يوجد فـي هذا العـالم سفينتين متطابقتين 68 00:06:42,901 --> 00:06:43,361 ماذا يعني هذا؟ 69 00:06:44,061 --> 00:06:47,591 هل تنمو الأشجار لتتطابق؟ 70 00:06:49,241 --> 00:06:51,701 السفينة تبنى غـالباً بالخشــب 71 00:06:51,801 --> 00:06:55,491 حجم وشكل السفينة يـُقـرر بواسطة نوع الخشــب المـُستعمل 72 00:06:56,291 --> 00:07:01,411 لهذا لا نستطيع بناء نفــس السفينة بنفــس المخـططات 73 00:07:01,911 --> 00:07:04,371 إذا صنعنا سفينة مثـل تلك 74 00:07:05,071 --> 00:07:09,421 الذين سيشـعـرون أنها ليست متطابقـة سيكون 75 00:07:09,721 --> 00:07:12,181 سيكون أنتم 76 00:07:12,661 --> 00:07:14,011 مستحيل 77 00:07:14,811 --> 00:07:18,991 إذا نحن لن نستطيع البقاء مع جوينج ميري بعــد الآن؟ 78 00:07:19,891 --> 00:07:23,281 إنها الحقيقـة... إما أن تنتظـروا أن تغــرق أو 79 00:07:24,381 --> 00:07:26,891 أو تفـككونها حالاً 80 00:07:29,541 --> 00:07:30,191 إنها سفينة صغيرة 81 00:07:31,591 --> 00:07:33,481 يالها من سفينة رائعــة 82 00:07:34,851 --> 00:07:39,761 حسناً ، إنتهى! سفينةالقـراصنة جوينج ميري إكتملت 83 00:07:43,681 --> 00:07:46,221 إنها فترة حياة السفينة... 84 00:07:46,521 --> 00:07:48,221 أليست فـرصـة رائعـــة؟ 85 00:07:48,421 --> 00:07:50,521 أتركوها و أشتروا سفينة جديدة 86 00:07:50,721 --> 00:07:52,061 لديكم المال 87 00:07:52,161 --> 00:07:55,121 سمعـت أنها سفينة صغيرة 88 00:07:55,621 --> 00:07:59,811 لابد أنه كان من الصعــب الإبحار بسفينة قـديمة مثـلها 89 00:08:00,611 --> 00:08:02,641 لا، نحن لا نخـطط لتغـييرها 90 00:08:03,041 --> 00:08:03,881 لوفــي 91 00:08:04,781 --> 00:08:05,611 سفينتنا 92 00:08:06,811 --> 00:08:09,251 سفينتنا هي جوينج ميري 93 00:08:09,451 --> 00:08:11,751 إذا أصـلاحناها ، ستظـل تبحر 94 00:08:12,281 --> 00:08:15,361 كل شيء بخير! لقـد أبحرنا اليوم بإرتياح ، أيضاً 95 00:08:15,761 --> 00:08:18,431 فجأةً تقـولون أننا لا نستطيع الإبحار بعـد الآن 96 00:08:18,931 --> 00:08:20,061 لا أستطيع تصـديق ذلك 97 00:08:21,241 --> 00:08:25,791 أنتم يا شباب تقـولون هذا لإنكم لا تعـرفـون مقـدار قـوة هذه السفينة 98 00:08:27,531 --> 00:08:29,641 هل تخـطط للإبحار بها حتى تغـرق؟ 99 00:08:31,231 --> 00:08:32,441 أنا مصــدوم 100 00:08:34,231 --> 00:08:37,171 ورغــم ذلك ، أنت كابتن السفينة؟ 101 00:08:41,251 --> 00:08:43,111 هذه المحادثـة إنتهت مؤقتاً 102 00:08:43,311 --> 00:08:46,801 فكر بهذا وعـُـدْ عندما تريد شــراء سفينة 103 00:08:47,001 --> 00:08:47,761 سأساعـدك 104 00:08:48,561 --> 00:08:51,721 إذا تستطيع دفـع 300 مليون ، نستطيع بناء أحدث نموذج لسفينة لك 105 00:08:52,221 --> 00:08:53,131 كاليفــا 106 00:08:54,321 --> 00:08:56,251 نعـم... رجاءً ادرسوا هذه 107 00:08:56,751 --> 00:08:58,901 إنه كـُتـّيب من الأحدث إلى المستعمل 108 00:08:59,011 --> 00:09:00,011 الأسعــار مـُـدرجة 109 00:09:00,841 --> 00:09:01,821 سيد آيسبيرغ 110 00:09:03,501 --> 00:09:05,631 هنالك زبائـن عند البوابة الأمامية 111 00:09:07,551 --> 00:09:10,191 لا توجد مقـابلات مجدولة 112 00:09:10,741 --> 00:09:13,291 يبدو أنهم مسؤولوا الحكومة العـالميـّـة مجدداً 113 00:09:13,591 --> 00:09:15,221 هل تريدني أن " أصـرّفهم " ؟ 114 00:09:15,621 --> 00:09:17,151 نعــم 115 00:09:17,461 --> 00:09:18,661 قـل لهم أنني لست موجوداً 116 00:09:18,651 --> 00:09:19,891 بالمناسبة ، مجدداً 117 00:09:20,291 --> 00:09:22,301 شعـرك جانح حقــاً بعـد أن نمت ، لولو 118 00:09:22,601 --> 00:09:24,731 ويحي ، ليس جيداً . أعتذر 119 00:09:25,441 --> 00:09:26,981 إذاً ، سأبعــده 120 00:09:27,681 --> 00:09:28,761 أفعلها 121 00:09:28,961 --> 00:09:31,271 انتظـر لحظــة ، سيد آيسبيرغ 122 00:09:34,211 --> 00:09:35,861 إذاً أنت هنا 123 00:09:38,181 --> 00:09:41,251 أوي ، يا رفـاق ، أختبئوا! إنهم مسؤولوا الحكومة العـالمية 124 00:09:48,151 --> 00:09:49,991 أهلاً مجدداً ، كوقـي 125 00:09:50,291 --> 00:09:52,091 أنا لست هنا اليوم 126 00:09:52,031 --> 00:09:53,261 نعـم ، أنت كذلك 127 00:09:53,961 --> 00:09:57,041 يا رجل ، جئـت طول الطريق إلى هنا على قطارِ البحر 128 00:09:57,181 --> 00:09:59,051 لا أريد أن أكون مكروهاً 129 00:10:07,211 --> 00:10:09,641 لسببٍ ما ، أشــتم رائحة قـراصنة هنا 130 00:10:10,911 --> 00:10:14,101 لا يهم . عموماً ، أريد التحدث معـك 131 00:10:14,221 --> 00:10:15,621 لا أحبك! إرحل 132 00:10:16,591 --> 00:10:17,361 هل أنت طفــل؟ 133 00:10:17,761 --> 00:10:19,421 أنا بالتأكيد بالغ 134 00:10:22,131 --> 00:10:24,081 لا تكن عنيداً جداً 135 00:10:24,181 --> 00:10:30,071 اليوم لدينا شيء خـاص نسألك عنه. أريدك أن تسمعـــه 136 00:10:30,811 --> 00:10:33,521 تعـال ، لنذهب إلى مكان منعــزل 137 00:10:35,641 --> 00:10:38,811 إنهم مثـابرين كل مرّة 138 00:10:39,311 --> 00:10:41,231 ما الذي يريدونه من السيـّد آيسبيرغ؟ 139 00:10:41,431 --> 00:10:44,801 هذا لا يهمنا . على الأرجح أمور سياسيـّة 140 00:10:45,711 --> 00:10:46,871 هل أرفــس مؤخــراتهم؟ 141 00:10:47,251 --> 00:10:49,691 أتركهم ، إنهم الحكومة العـالمية 142 00:10:55,191 --> 00:10:56,551 ماذا؟ ما الأمر؟ 143 00:10:57,821 --> 00:11:01,241 لقــد لا حظتها عندما إخـتبأنا مع الحقـائـب 144 00:11:04,081 --> 00:11:05,141 إنها خفيفــة 145 00:11:05,441 --> 00:11:07,011 هه؟لماذا؟ 146 00:11:08,971 --> 00:11:11,601 أوه ، توقـف عـن المزاح 147 00:11:11,601 --> 00:11:14,281 لا يمكن أن تكون خفيفــة مع هذا الكم من المال 148 00:11:20,471 --> 00:11:22,081 ماذلك الصـــوت؟ 149 00:11:24,351 --> 00:11:26,141 أغبياء ، لماذا تـُحدثـون هذه الضجـّـة؟ 150 00:11:27,211 --> 00:11:30,621 أوي ، يافتاة ، إذا جلستي هكذا ، سنرى 151 00:11:31,551 --> 00:11:32,571 هذا 152 00:11:33,331 --> 00:11:34,881 مستحيل 153 00:11:36,561 --> 00:11:38,091 هل من الممكن 154 00:11:41,141 --> 00:11:42,901 200مليون بيلي 155 00:11:43,001 --> 00:11:44,821 إختفــت!إختفــت حقــاً 156 00:11:45,381 --> 00:11:47,901 إذا نظـرنا عـن قـرب ، هذه الحقـائب ليست لنا 157 00:11:50,491 --> 00:11:53,551 أوي ، يا شباب أنتم تحدثـون ضجة عـالية. ما الأمر؟ 158 00:11:53,951 --> 00:11:56,491 ~المال إختفــى 159 00:11:56,791 --> 00:11:59,331 ~ليس هناك شيء منه 160 00:11:59,611 --> 00:12:00,231 ماذا؟ 161 00:12:00,491 --> 00:12:01,681 باولي ، إنه أنت مجدداً؟ 162 00:12:01,771 --> 00:12:02,451 إنه ليس أنا 163 00:12:02,751 --> 00:12:03,201 حقــاً؟ 164 00:12:03,581 --> 00:12:05,321 كأنني سأكذب ، اللعنة 165 00:12:05,381 --> 00:12:06,081 هل هذه الحقيقـــة؟ 166 00:12:06,141 --> 00:12:07,411 إنها حقـاً ، حقاً الحقيقــة إنهم مزعجين 167 00:12:07,691 --> 00:12:11,721 بالمناسبة ، كاكو ، ألم تكن مع عـائلة فـرانكي؟ 168 00:12:12,721 --> 00:12:16,631 ماذا تقـول؟ لم أرى عـائلة فـرانكي 169 00:12:17,331 --> 00:12:21,571 غـريب ، أنا متأكد بأنني رأيت أنفك الطويل 170 00:12:22,141 --> 00:12:23,851 إنتظــر لحظــة 171 00:12:24,251 --> 00:12:25,311 إنه أوسوب 172 00:12:25,711 --> 00:12:27,511 كان مع عـائلة فـرانكي؟ 173 00:12:27,761 --> 00:12:32,221 إما سوّيةً ، أو أنه سـُحب من يديه 174 00:12:32,221 --> 00:12:33,421 ذلك إختطاف 175 00:12:33,921 --> 00:12:35,341 لوفـي ، يجب أن نعثــر عليه بسرعـة 176 00:12:35,641 --> 00:12:36,771 حاضر 177 00:12:36,971 --> 00:12:40,111 هيى ، إنتظــر! أين ستبحث؟ 178 00:12:43,351 --> 00:12:45,891 إنتظــروني ، أوسوب ، المال 179 00:12:50,811 --> 00:12:53,231 هيى ، أين مخبأ عـائلة فـرانكي؟ 180 00:12:53,531 --> 00:12:55,151 يقـال عنه موقـع عمل أكثــر من مخبأ 181 00:12:55,251 --> 00:13:02,711 من حيث رسيتم عند الشـاطئ الصخــري ، المنزل في إتجاه الشمال الشـرقـي يـُدعـى 182 00:13:03,601 --> 00:13:05,051 منزل فـرانكي 183 00:13:23,251 --> 00:13:25,101 لوفــي 184 00:13:26,231 --> 00:13:28,341 لوفــي 185 00:13:29,011 --> 00:13:33,251 ياإلهي ، من المستحيل أن يجد أحد بنفسه 186 00:13:34,351 --> 00:13:36,331 ليس لديّ الوقـت للبحث عـن لوفـي 187 00:13:36,531 --> 00:13:39,291 أولاً ، سأرجع هذا المال إلى السفينة 188 00:13:39,291 --> 00:13:42,461 إذا دخلت عليهم هاتفـةً " أعيدوا مالنا " وأنا أحمل ال100 مليون 189 00:13:42,761 --> 00:13:45,071 سأكون هدف سهل لهم 190 00:13:45,971 --> 00:13:49,621 على كل حال ، أرجوك ، ياقـارا! إختصــر المسافـة إلى محل التوقـف 191 00:13:56,601 --> 00:13:58,681 سأخــذ زورو و الآخــرين معــي للذهاب إليهم 192 00:13:59,381 --> 00:14:02,971 عـائلة فـرانكي ، السرقـة من القـراصنة تجعلكم الأسوء 193 00:14:10,041 --> 00:14:13,471 المستوى الأول ، إنه السوق الشعبي 194 00:14:14,261 --> 00:14:16,331 رجاءً تقـدموا بحذر 195 00:14:20,621 --> 00:14:22,061 أعتمد عليك ، ياقـارا 196 00:14:25,201 --> 00:14:26,091 ماذا كان هذا؟ 197 00:14:27,601 --> 00:14:29,171 أنتبهي ، يا آنسة 198 00:14:29,671 --> 00:14:30,541 آسفــــة 199 00:14:32,571 --> 00:14:35,981 أتمنى أن أوسوب هرب بطريقـةٍ ما 200 00:14:49,711 --> 00:14:50,761 هذا ليس جيداً 201 00:14:50,861 --> 00:14:52,291 من أين هذا الرجل؟ 202 00:14:52,291 --> 00:14:54,501 أوي ، هل يعـرفـه أحدكم؟ 203 00:14:55,001 --> 00:14:55,951 تجمع كبير 204 00:14:56,351 --> 00:14:58,351 ياقـارا ، توقـف لحظــة 205 00:15:05,321 --> 00:15:06,381 أوسوب 206 00:15:09,631 --> 00:15:11,021 أوسوب ، تماسك 207 00:15:11,421 --> 00:15:12,961 هيى ، هل أنت بخير؟ 208 00:15:13,461 --> 00:15:14,161 هيى 209 00:15:14,771 --> 00:15:16,951 هيى ، أوسوب! أوسوب 210 00:15:17,451 --> 00:15:20,221 أوي ، أنتم قـراصنة ، ممكن؟ 211 00:15:20,221 --> 00:15:22,441 اخـرس!لا تقـف هناك فقـط 212 00:15:24,571 --> 00:15:28,361 أوسوب ، هل هم عائلة فـرانكي؟ هل كانوا هم؟ 213 00:15:32,051 --> 00:15:35,851 نعـم...لأنني ضعيف جداً 214 00:15:37,211 --> 00:15:38,341 لقــد أخــذوا 215 00:15:38,841 --> 00:15:40,541 كل المال 216 00:15:43,171 --> 00:15:44,031 نامي 217 00:15:47,041 --> 00:15:47,891 كيف لي 218 00:15:48,591 --> 00:15:51,291 أن أواجه الأخــرين الآن؟ 219 00:15:55,121 --> 00:15:56,701 عندما أصبحنا 220 00:15:57,301 --> 00:15:59,401 أخيراً قـادرين على إصـلاح ميري 221 00:16:02,621 --> 00:16:05,521 أنا خجل جداً 222 00:16:08,461 --> 00:16:10,381 اللعنة 223 00:16:11,651 --> 00:16:12,621 أوسوب 224 00:16:12,721 --> 00:16:13,821 أنا أفهم 225 00:16:14,421 --> 00:16:16,021 لا تقلق بشــأن المال 226 00:16:16,181 --> 00:16:17,991 سنستعيده ، معــاً 227 00:16:19,301 --> 00:16:23,441 لقــد ضـُرب بشـــدّة . من الأفضل ألا أُحركه 228 00:16:24,421 --> 00:16:26,431 أوسوب ، إجلس هنا للحظــة 229 00:16:26,931 --> 00:16:30,421 سأسرع إلى السفينة و أطلب المساعــدة 230 00:16:30,831 --> 00:16:33,321 سأطلب شوبر لمعـالجتك ، أيضاً 231 00:16:33,771 --> 00:16:35,721 لا تقلق بشـأن المال المسروق 232 00:16:36,021 --> 00:16:38,411 يبدو أن مخبأهم فـي هذه الأنحاء 233 00:16:38,811 --> 00:16:40,621 سنحطمهم و ننهي الموضوع 234 00:16:42,861 --> 00:16:45,621 هيى ، هل تعتقــدون أن هذا إستعـراض؟ 235 00:16:47,511 --> 00:16:49,751 أوسوب ، إجلس هنا ، حسناً؟ 236 00:16:50,861 --> 00:16:51,981 سأعــود حالاً 237 00:16:57,831 --> 00:16:59,641 أسرِع أكثــر ، ياقـارا 238 00:17:04,081 --> 00:17:05,381 إنه حيوان ثـأئــر 239 00:17:05,681 --> 00:17:06,321 هيى 240 00:17:08,181 --> 00:17:12,741 عندما أصبحنا أخيراً قــادرين على إصــلاح ميري 241 00:17:14,911 --> 00:17:19,061 لا يهم كم تدفـع ، تلك السفينة لن تعــود كما كانت 242 00:17:20,581 --> 00:17:23,261 سواءً قــررنا شــراء سفينة جديدة 243 00:17:24,021 --> 00:17:27,901 أو إصــلاح وتطوير ميري بالقــوة 244 00:17:28,301 --> 00:17:32,221 إذا لم نضع كل الـ300 مليون فـي السفينة 245 00:17:32,521 --> 00:17:34,611 الإبحار القــادم سيكون صعباً بالتأكيد 246 00:17:36,171 --> 00:17:40,131 نحن نحتاج ذلك المال حقـاً! يجب أن نستعيده 247 00:17:43,491 --> 00:17:44,641 هل هذا صحيح؟ 248 00:17:45,131 --> 00:17:47,691 هذا ماقـاله النجار 249 00:17:49,921 --> 00:17:50,811 هذه السفينة 250 00:17:51,211 --> 00:17:54,011 لا يمكن إصــلاحها بعــد الآن؟ حتى لو كان لدينا المال؟ 251 00:17:54,151 --> 00:17:56,671 إذاً... ما الذي سيحدث لميري؟ 252 00:17:57,141 --> 00:18:03,061 لا أعلم. فـي النهاية ، هذا يتعلّـق بكيفيـّة ردة فعــل لوفـي والأخـرين على التقـرير 253 00:18:04,291 --> 00:18:07,891 الثـلاثـة سيتصــرفــون 254 00:18:08,091 --> 00:18:11,071 لكن هذا قـاسيّ جداً 255 00:18:11,571 --> 00:18:14,221 أُنظــر ، السفينة تبدو طبيعـية 256 00:18:14,521 --> 00:18:18,391 و لقـد سافـرت معنا من الشـرق الأزرق إلى هذا المكان 257 00:18:19,341 --> 00:18:21,521 هذا هو السبب 258 00:18:22,021 --> 00:18:24,941 البشــر يصبحون أقــوياء عندما يخترقــون الأمواج 259 00:18:25,441 --> 00:18:29,401 لكن السفـــن مختلفـــة . إصــاباتها فقـط تتراكم 260 00:18:34,331 --> 00:18:35,601 أنا لا أفهم 261 00:18:36,101 --> 00:18:39,041 ماذا إذا سمع أوسوب هذا؟ 262 00:18:39,731 --> 00:18:41,861 أنا أحب ميري 263 00:18:42,161 --> 00:18:46,671 جميعـنا كذلك . الإصـابات عميقـة جداً ، لا يمكن إصــلاحها 264 00:18:49,241 --> 00:18:51,701 أنا قلق بشــأن ميري و روبين 265 00:18:52,881 --> 00:18:54,611 لا أستطيع الهدوء 266 00:18:56,791 --> 00:18:57,841 جميعــــكم 267 00:19:00,771 --> 00:19:02,851 هه ، نامي عـادت 268 00:19:04,031 --> 00:19:06,901 يبدو أنها لوحدها . أين لوفـي و أوسوب؟ 269 00:19:08,541 --> 00:19:11,411 ~ نامي سااان ، هل حدث شيء ما؟ 270 00:19:18,601 --> 00:19:20,161 200مليون؟ 271 00:19:20,261 --> 00:19:21,981 نعـم ، إنها 200مليون 272 00:19:22,571 --> 00:19:25,011 ما رأيك ، أخـي؟ 273 00:19:25,311 --> 00:19:28,211 رهيب! هذا عظيم ، ياشباب 274 00:19:28,701 --> 00:19:30,571 الآن نحن لدينا هذا المقـدار من المال 275 00:19:30,781 --> 00:19:33,781 سنضع أيدينا على أكثــر ما نتمناه 276 00:19:33,981 --> 00:19:35,781 لقــد فعلناها ، أخــي 277 00:19:35,881 --> 00:19:37,281 التصميم الثـابت لثــلاث سنين 278 00:19:37,481 --> 00:19:39,481 لقــد تمنينا طويلاً الحصـــول على هذا المقـــدار 279 00:19:39,681 --> 00:19:40,781 لقــد كانت فترة طويلة 280 00:19:42,081 --> 00:19:45,781 إذا كان لدينا القليل من المال ، كنـّا سنراهن على سباقـات الياقـارا 281 00:19:45,981 --> 00:19:47,181 و نصبح مفلسين 282 00:19:47,881 --> 00:19:51,181 إذا أصبحنا مطلوبين ، سنشــرب و نـُحدث جَـلَـبَـــه 283 00:19:51,181 --> 00:19:52,381 و نصبح مفلسين 284 00:19:52,981 --> 00:19:57,481 لقـد جمعنا الـ200 مليون بيلي المطلوبه أخيراً 285 00:19:57,591 --> 00:19:59,491 التي كانت صعبة الجمع 286 00:19:59,891 --> 00:20:03,091 فـي الحقيقــة! لقــد قمتم بعمل رائــع يا شباب 287 00:20:04,791 --> 00:20:08,591 حسناً إذاً... هذا ليس كثيراً ، لكن هاكم 5 مليون بيلي 288 00:20:08,791 --> 00:20:11,291 إنها لإظهار إمتناني 289 00:20:11,291 --> 00:20:13,391 كـُلوا و اشــربوا كما تريدون 290 00:20:16,891 --> 00:20:18,391 هذا هو أخينا 291 00:20:18,491 --> 00:20:20,091 مرحى 292 00:20:27,291 --> 00:20:28,691 م _ ماذا؟ 293 00:20:31,691 --> 00:20:32,991 اللعنة 294 00:20:33,691 --> 00:20:37,791 من يجرؤ على مواجهة عـائلة فـرانكي؟ 295 00:20:45,001 --> 00:20:47,101 أنت ذلك الرجل الضعيف الذي قـابلناه 296 00:20:47,201 --> 00:20:48,901 ماذا ، مازلت تستطيع الوقـوف؟ 297 00:20:52,901 --> 00:20:54,401 أعيدوا مالنا 298 00:20:54,801 --> 00:20:56,701 تقـــول " أعيدوا مالنا " ؟ 299 00:20:57,001 --> 00:21:00,201 هل هذا يعني أنك من قـراصنة قبعــة القــش؟ 300 00:21:02,101 --> 00:21:04,001 نعــم أنه كذلك ، أخــي 301 00:21:04,201 --> 00:21:08,701 أتساءل كم هو قــوي ، أن يكون من قـراصنة قبعـــة القــش 302 00:21:09,501 --> 00:21:11,801 لكن إنه ضعيف حقــاً 303 00:21:12,501 --> 00:21:14,501 إهتم بنفسك فقــط 304 00:21:22,201 --> 00:21:23,501 ما الذي يفعله؟ 305 00:21:23,711 --> 00:21:27,311 أقــدر محاولتك إسترجاع المال وحيداً 306 00:21:27,511 --> 00:21:30,011 لكن لا أستطيع تركك تأخــذها 307 00:21:33,511 --> 00:21:36,611 أعــدها. إنه 308 00:21:38,111 --> 00:21:41,811 المال الذي 309 00:21:45,211 --> 00:21:47,111 سنستخـدمة لإصــلاح سفينتنا 310 00:21:52,011 --> 00:21:53,711 بذلك المال 311 00:21:57,711 --> 00:22:00,811 نستطيع أخيراً معـالجة جروح ميري 312 00:22:01,511 --> 00:22:06,011 لن أدعـكم تحصلون عليه 313 00:22:06,111 --> 00:22:08,341 Mr.Me : ترجمة ~ JShi : تنسيق ~