1
00:00:18,801 --> 00:00:23,271
It's all right! Now let's move forward
2
00:00:23,271 --> 00:00:26,901
with the sun always in our hearts
3
00:00:26,901 --> 00:00:30,071
As power passes through our clasped hands
4
00:00:30,071 --> 00:00:33,651
let's grab hold of our wishes
5
00:00:40,871 --> 00:00:48,751
Working together, let's ride the giant waves
6
00:00:48,751 --> 00:00:55,971
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
7
00:00:55,971 --> 00:01:02,931
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
8
00:01:02,931 --> 00:01:10,061
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
9
00:01:10,061 --> 00:01:13,531
It'll be a journey fraught with injury
10
00:01:13,531 --> 00:01:17,451
but what you cherish most will be right there
11
00:01:17,451 --> 00:01:21,451
And if you get into a jam
12
00:01:21,451 --> 00:01:24,451
I'll always be there to protect you
13
00:01:24,451 --> 00:01:28,621
It's all right! Now let's move forward
14
00:01:28,621 --> 00:01:32,171
with the sun always in our hearts
15
00:01:32,171 --> 00:01:35,171
If a storm hits, let's put
our arms around each other
16
00:01:35,171 --> 00:01:39,681
and gaze at the light beyond
17
00:01:39,681 --> 00:01:43,391
If we gather up the pieces of our dreams
18
00:01:43,391 --> 00:01:46,681
they'll make a map leading to tomorrow
19
00:01:46,681 --> 00:01:49,691
So let's grab hold of our wishes
20
00:01:49,691 --> 00:01:55,441
under the same flag-- together, we're one
21
00:01:55,441 --> 00:01:58,071
One Piece
22
00:02:30,101 --> 00:02:32,561
Do what you want with the Merry.
23
00:02:35,401 --> 00:02:40,571
We'll get a new ship and
move on to the seas ahead!
24
00:02:47,041 --> 00:02:48,661
Well then, bye, Usopp...
25
00:02:49,911 --> 00:02:52,921
It's been fun.
26
00:03:02,971 --> 00:03:04,851
Don't lose yourself.
27
00:03:07,431 --> 00:03:12,691
If you waver, who can we trust?
28
00:03:14,651 --> 00:03:17,481
Let's vacate the ship.
29
00:03:18,821 --> 00:03:25,281
We can't come back... to this ship, so...
30
00:03:38,501 --> 00:03:47,471
"Severe Shock Hits the City
of Water! Iceberg Targeted!"
31
00:03:47,471 --> 00:03:51,731
Who was the first to find him?
Please let us question them!
32
00:03:51,731 --> 00:03:53,811
Who's the culprit?!
33
00:03:53,811 --> 00:03:56,651
Are they connected with the
annihilation of Franky House?!
34
00:03:56,651 --> 00:03:57,561
Please give us a statement!
35
00:03:57,561 --> 00:03:59,401
Please tell us the latest developments!
36
00:04:00,151 --> 00:04:02,651
Hey, did you hear about the incident
at the shipbuilding island?
37
00:04:02,651 --> 00:04:04,491
Is it true that he died?
38
00:04:04,491 --> 00:04:06,531
It must be Franky who did it!
39
00:04:06,531 --> 00:04:09,541
This happened because they left him at large!
40
00:04:09,541 --> 00:04:13,661
Well, there's also a strong chance it was
done by pirates who visit the shipyard.
41
00:04:13,661 --> 00:04:17,001
In fact, I heard that there was an
explosion at the cape late last night.
42
00:04:17,001 --> 00:04:17,961
Is that related to this incident?
43
00:04:17,961 --> 00:04:21,801
I don't know, but there are many pirates
who got beaten up by the foremen, so...
44
00:04:43,571 --> 00:04:45,861
So this is where you guys were...
45
00:04:48,661 --> 00:04:52,331
We went to the trouble of getting a room
at this inn and yet no one's in there.
46
00:04:52,331 --> 00:04:55,001
I guess you all couldn't sleep, huh?
47
00:05:00,341 --> 00:05:01,671
Where's Luffy?
48
00:05:01,671 --> 00:05:02,501
Over there.
49
00:05:07,591 --> 00:05:10,641
Where'd you go, Sanji?
50
00:05:10,641 --> 00:05:14,731
Hm... I kept a lookout at
the rocky cape all night,
51
00:05:14,731 --> 00:05:17,601
thinking that Robin-chan might come back.
52
00:05:23,691 --> 00:05:27,241
I wonder where she went...
without saying anything to us...
53
00:05:31,871 --> 00:05:36,461
It's been nothing but trouble
since we got to this island.
54
00:05:36,461 --> 00:05:38,171
We had our money stolen, and moreover,
55
00:05:38,171 --> 00:05:41,251
look what happened with Usopp...
56
00:05:41,881 --> 00:05:45,261
He's badly wounded.
57
00:05:45,841 --> 00:05:49,301
I bet he's running a fever
by now and can't even move!
58
00:05:49,301 --> 00:05:50,511
Chopper...
59
00:05:51,351 --> 00:05:54,721
Stop talking about him.
60
00:05:59,941 --> 00:06:03,821
I think I'm gonna wander around
town looking for her today.
61
00:06:04,781 --> 00:06:07,071
I wonder if we can find her.
62
00:06:07,781 --> 00:06:09,151
Who knows?
63
00:06:10,241 --> 00:06:12,951
It's not like I have specific
places in mind to check,
64
00:06:12,951 --> 00:06:16,701
but in any case, it's certain that
she's somewhere in this town.
65
00:06:17,581 --> 00:06:22,081
Let's make this inn the place to
meet up if something happens.
66
00:06:22,081 --> 00:06:24,421
I'll go look for her, too.
67
00:06:24,421 --> 00:06:25,841
Okay. Well, then...
68
00:06:26,591 --> 00:06:27,301
Luffy!
69
00:06:27,801 --> 00:06:28,881
Nami-san!
70
00:06:29,931 --> 00:06:34,101
This is terrible! The whole
town is talking about it!
71
00:06:34,101 --> 00:06:38,851
Luffy! Last night, Iceberg-san
from the shipyard was...
72
00:06:41,311 --> 00:06:44,311
Iceberg-san was shot at his home?!
73
00:06:44,821 --> 00:06:46,151
Hey! Don't be silly!
74
00:06:46,781 --> 00:06:48,441
--Was he killed?!
--Well, hey!
75
00:06:48,441 --> 00:06:51,161
He isn't someone who
makes enemies of people!
76
00:06:51,161 --> 00:06:52,821
Hold on a sec. Calm down, Paulie!
77
00:06:53,821 --> 00:06:55,621
Listen to me.
78
00:06:55,621 --> 00:07:01,831
Look, Iceberg-san was found covered
in blood in his room this morning.
79
00:07:02,461 --> 00:07:05,791
He's still in a coma, so he's
unconscious right now.
80
00:07:06,251 --> 00:07:08,881
In any case, come to the
main office immediately!
81
00:07:13,841 --> 00:07:15,641
Lulu! Where's Paulie?
82
00:07:16,181 --> 00:07:18,891
I just called him. He'll be here soon.
83
00:07:18,891 --> 00:07:20,431
I see.
84
00:07:20,431 --> 00:07:23,941
Newspaper reporters are already here
and it's quite an uproar outside...
85
00:07:25,021 --> 00:07:29,361
...even though we're the ones who
want to know what's going on.
86
00:07:29,361 --> 00:07:31,741
Although they tore up the whole office,
87
00:07:31,741 --> 00:07:34,321
there's no trace of money
or valuables being stolen.
88
00:07:35,031 --> 00:07:40,701
If it wasn't for robbery, who'd have
a reason to shoot Iceberg-san?
89
00:07:40,701 --> 00:07:41,751
Yeah...
90
00:07:42,661 --> 00:07:45,251
At any rate, we're in big trouble.
91
00:07:45,251 --> 00:07:47,041
The whole town is in a panic.
92
00:07:48,301 --> 00:07:52,841
If something happens to him,
the Galley-La Company--
93
00:07:52,841 --> 00:07:55,761
as well as Water Seven-- will be finished.
94
00:08:09,191 --> 00:08:12,031
Doctor... How is he?
95
00:08:16,741 --> 00:08:17,781
Hmm...
96
00:08:21,041 --> 00:08:26,381
He was shot twice from the front,
and thrice from behind.
97
00:08:26,381 --> 00:08:30,751
I don't know what happened in that room
last night, but it sure was brutal.
98
00:08:34,261 --> 00:08:36,051
According to the forensics,
99
00:08:36,051 --> 00:08:39,561
there's no trace of locks being
picked anywhere in the building.
100
00:08:40,891 --> 00:08:43,771
The incident occurred in a
room no one could've entered.
101
00:08:44,891 --> 00:08:50,861
The only thing found in the room
was a commonplace mask.
102
00:08:55,321 --> 00:08:57,361
Ice pops was?
103
00:08:57,361 --> 00:08:59,741
They said that he's unconscious right now.
104
00:09:01,121 --> 00:09:04,871
Everyone thinks the world of him. Why...
105
00:09:05,581 --> 00:09:07,291
Who's that, Nami-san?
106
00:09:07,291 --> 00:09:10,501
Someone who helped us yesterday.
107
00:09:10,501 --> 00:09:13,461
He's the president of the shipbuilding
company and the mayor of Water Seven.
108
00:09:14,171 --> 00:09:17,091
Sounds like he's quite a big shot.
109
00:09:17,091 --> 00:09:21,011
Yeah. You couldn't come up with a
bigger incident than this in this town.
110
00:09:21,011 --> 00:09:21,721
I'll go check.
111
00:09:23,061 --> 00:09:25,101
Wait, Luffy! I'm coming, too!
112
00:09:28,481 --> 00:09:31,651
Well then, let's go look for Robin-chan.
113
00:09:33,861 --> 00:09:35,241
What about you?
114
00:09:35,241 --> 00:09:36,151
Well...
115
00:09:36,861 --> 00:09:39,871
I'll wait a little while and
see how things turn out.
116
00:09:43,661 --> 00:09:46,541
Extra edition! Extra! Extra!
117
00:09:47,041 --> 00:09:52,791
Water Seven's hero-- our mayor,
Iceberg-san-- fell victim to an assassin!
118
00:09:51,961 --> 00:09:54,881
{\an8}"Mr. Iceberg Falls Victim to Assassin"
119
00:09:52,791 --> 00:09:54,841
This is a news flash about the incident!
120
00:09:56,261 --> 00:09:58,761
Is Iceberg-san okay?
121
00:09:58,761 --> 00:10:00,971
This is terrible. How could this happen to him?
122
00:10:01,801 --> 00:10:03,221
Who did this?!
123
00:10:03,221 --> 00:10:04,971
Who's the culprit?!
124
00:10:04,971 --> 00:10:06,771
The paper doesn't have any clues.
125
00:10:06,771 --> 00:10:09,981
Hey, paper guy! This doesn't have
the crucial piece of information!
126
00:10:09,981 --> 00:10:11,861
What's the deal?!
127
00:10:12,481 --> 00:10:16,691
Such a vicious attack... It must be pirates!
128
00:10:16,691 --> 00:10:19,321
I'd sure like for us to catch them!
129
00:10:19,321 --> 00:10:22,821
There were pirates who went on a
rampage at Dock #1 yesterday, too.
130
00:10:22,821 --> 00:10:24,081
The Mikazuki gang?!
131
00:10:25,201 --> 00:10:29,001
It may be shocking, but I think it
might be the government's doing.
132
00:10:29,411 --> 00:10:32,001
Lulu, what're you saying?!
133
00:10:32,001 --> 00:10:33,381
I'm talking about Corgy.
134
00:10:34,291 --> 00:10:39,221
Each time he comes to talk to Iceberg-san,
he gets turned down and goes back.
135
00:10:39,221 --> 00:10:41,391
Franky must be the culprit after all.
136
00:10:42,011 --> 00:10:46,811
I don't know what it was all about,
but he must've done it out of spite.
137
00:10:47,681 --> 00:10:49,941
Don't complain about the government.
138
00:10:49,941 --> 00:10:52,811
If someone hears, you'll pay for it.
139
00:10:54,231 --> 00:10:58,401
Is the goal of this unforgivable
culprit to gain wealth or power?!
140
00:10:58,401 --> 00:11:02,411
Who is this assassin who
disappeared without a trace?!
141
00:11:01,151 --> 00:11:02,661
{\an8}"Mr. Iceberg Falls Victim to Assassin"
142
00:11:04,371 --> 00:11:07,741
Who the hell did it?! I'm not
gonna let him get away with it!
143
00:11:12,371 --> 00:11:15,171
Thank you for riding the train.
144
00:11:15,171 --> 00:11:20,421
We'll be arriving at Blue Station in
the City of Water, Water Seven, soon.
145
00:11:59,631 --> 00:12:01,591
Ah, Paulie-san!
146
00:12:02,301 --> 00:12:04,801
Paulie-san! Please give us
a statement on the incident!
147
00:12:04,801 --> 00:12:06,891
What were you told before you came here?!
148
00:12:06,891 --> 00:12:09,931
Shut up. Get out of my way.
149
00:12:09,931 --> 00:12:12,351
What explanation did your company give you?
150
00:12:12,351 --> 00:12:13,941
Please give us a statement!
151
00:12:13,941 --> 00:12:16,441
Are you deaf? I told you to get out of my way!
152
00:12:16,441 --> 00:12:20,941
Hasn't there been any trouble that could have
caused someone to target Mr. Iceberg's life?!
153
00:12:20,941 --> 00:12:22,321
Anything that comes to your mind!
154
00:12:22,321 --> 00:12:23,701
Any trouble with pirates?!
155
00:12:23,701 --> 00:12:26,281
--Paulie-san! Tell us...
--I said get out of my way!
156
00:12:26,781 --> 00:12:29,281
You dumbasses!
157
00:12:31,121 --> 00:12:33,161
Luffy! I'm right here!
158
00:12:41,301 --> 00:12:43,801
Okay! Hurry, Yagara!
159
00:12:44,631 --> 00:12:48,431
Are you okay, Yagara-chan?
160
00:12:48,431 --> 00:12:50,061
Well then, please get going.
161
00:12:51,181 --> 00:12:54,141
Ow, ow, ow...
162
00:12:54,141 --> 00:12:56,481
It's talking about Iceberg-san.
163
00:12:56,481 --> 00:12:57,021
Hm?
164
00:13:01,151 --> 00:13:04,821
So it's true that he was attacked.
165
00:13:04,821 --> 00:13:08,491
Yeah. Even if we go to the shipyard,
we may not be able to see him like this.
166
00:13:09,321 --> 00:13:11,281
Then, let's go to pops' house.
167
00:13:11,281 --> 00:13:13,871
They said that his private residence
is inside the main office.
168
00:13:45,031 --> 00:13:49,741
Yeah... Because I'm weak...
169
00:13:49,741 --> 00:13:53,411
That large amount of money... They stole it all.
170
00:13:54,741 --> 00:13:59,171
I can't face everyone.
171
00:14:03,131 --> 00:14:08,131
We were finally about to have Merry repaired...
172
00:14:16,181 --> 00:14:17,021
Nami...
173
00:14:18,391 --> 00:14:19,981
What are you thinking about?
174
00:14:26,361 --> 00:14:27,691
Nothing.
175
00:14:47,801 --> 00:14:51,091
Kiwi... Mozu...
176
00:14:51,091 --> 00:14:54,301
Am I dreaming?
177
00:14:55,891 --> 00:14:57,771
No, Bro...
178
00:14:58,221 --> 00:15:01,311
This is, without a doubt,
the place where Franky House was.
179
00:15:02,021 --> 00:15:04,401
But this is...
180
00:15:04,401 --> 00:15:06,401
...terrible...
181
00:15:09,821 --> 00:15:14,951
What the hell is going on?!
182
00:15:25,171 --> 00:15:29,971
Who did this while I was gone?
183
00:15:31,341 --> 00:15:34,011
I see... It must be them.
184
00:15:35,761 --> 00:15:38,471
How dare you, Straw Hat Luffy?!
185
00:15:38,471 --> 00:15:42,141
So you did this as retaliation for my
stealing your 200 million Berries?
186
00:15:42,141 --> 00:15:45,691
How dare you do this to
my precious underlings?!
187
00:15:46,651 --> 00:15:47,941
How cold-blooded...
188
00:15:49,361 --> 00:15:51,441
I won't forgive you.
189
00:15:52,281 --> 00:15:54,071
Big Bro Franky!
190
00:15:54,071 --> 00:15:55,281
You're back!
191
00:15:55,281 --> 00:15:56,071
Bro!
192
00:15:56,071 --> 00:16:00,291
Oh, you guys are okay? Good.
193
00:16:02,711 --> 00:16:06,841
We had a terrible time.
Those guys are really crazy.
194
00:16:07,381 --> 00:16:12,091
We want you to get revenge for us at any cost,
195
00:16:12,091 --> 00:16:14,551
so we've been spying on
the Straw Hats' movements.
196
00:16:15,011 --> 00:16:16,511
Where are they?
197
00:16:17,011 --> 00:16:19,681
We saw them going into an inn.
198
00:16:19,681 --> 00:16:23,061
From there, they headed to the
shipbuilding island a bit ago.
199
00:16:23,061 --> 00:16:26,981
I bet they went to the place
they went yesterday, Dock #1.
200
00:16:27,521 --> 00:16:30,401
Okay... I got it.
201
00:16:31,531 --> 00:16:36,611
Straw Hat Luffy... I'll crush you without fail!
202
00:16:45,921 --> 00:16:48,001
Grandma! Grandma!
203
00:16:48,001 --> 00:16:51,251
The wind is blowing like crazy! Hey, Grandma!
204
00:16:54,841 --> 00:16:58,051
Crazy wind! Crazy wind!
205
00:16:58,051 --> 00:17:00,811
--Crazy wind!
--Don't romp around.
206
00:17:05,231 --> 00:17:08,771
It's a southern wind... Karock, huh?
207
00:17:15,901 --> 00:17:18,741
The waves are becoming quite rough, too.
208
00:17:18,741 --> 00:17:23,081
As it stands, the sea train service
will have to be stopped tonight.
209
00:17:23,751 --> 00:17:27,001
Chimney! Gonbe! Get ready
to go back to the island!
210
00:17:27,001 --> 00:17:28,121
Okay!
211
00:17:35,921 --> 00:17:38,641
Aqua Laguna is coming.
212
00:17:48,271 --> 00:17:50,651
Attention, please.
213
00:17:50,651 --> 00:17:54,611
This is the Water Seven
Weather Forecasting Center.
214
00:17:54,611 --> 00:17:58,821
An Aqua Laguna warning has just
been issued for the entire island.
215
00:17:58,821 --> 00:18:03,281
Its arrival time at Water Seven is
estimated to be after midnight tonight.
216
00:18:03,281 --> 00:18:05,871
Oh, yeah... It's that time of the year.
217
00:18:05,871 --> 00:18:08,371
I was preoccupied with Iceberg-san's incident.
218
00:18:08,371 --> 00:18:11,581
Hey! Aqua Laguna is coming!
219
00:18:11,581 --> 00:18:13,501
Let those who didn't hear
the warning yet know!
220
00:18:13,501 --> 00:18:15,551
No more working today!
221
00:18:16,131 --> 00:18:17,221
What's going on?
222
00:18:17,221 --> 00:18:19,301
Aqua Laguna?
223
00:18:19,301 --> 00:18:20,681
Oh, excuse me.
224
00:18:21,341 --> 00:18:23,761
What was that broadcast about?
225
00:18:23,761 --> 00:18:25,811
What was it about? Of course it's...
226
00:18:25,811 --> 00:18:28,391
Oh, are you a traveler?
227
00:18:28,391 --> 00:18:30,061
Well, you came here at a bad time.
228
00:18:30,651 --> 00:18:31,601
Hm?
229
00:18:32,111 --> 00:18:35,981
Aqua Laguna is a storm surge.
230
00:18:35,981 --> 00:18:37,401
A storm surge, huh?
231
00:18:37,401 --> 00:18:40,741
That's right. Make sure you
evacuate to high ground.
232
00:18:40,741 --> 00:18:42,621
This town will be submerged in the sea.
233
00:18:43,661 --> 00:18:45,491
The town will be submerged...?
234
00:18:47,001 --> 00:18:49,661
Don't worry. It's not going
to happen right away.
235
00:18:49,661 --> 00:18:51,881
According to the forecast, it'll be
here around midnight tonight.
236
00:18:51,881 --> 00:18:54,881
Well, this happens every year. Be careful!
237
00:18:55,551 --> 00:18:56,551
Okay.
238
00:18:57,091 --> 00:18:59,671
It'll be submerged in the sea?
239
00:18:59,671 --> 00:19:02,341
What?! This place will sink?!
240
00:19:02,341 --> 00:19:06,011
Sounds like it. At any rate,
let's hurry and find Robin-chan.
241
00:19:06,011 --> 00:19:07,021
Yep.
242
00:19:09,061 --> 00:19:11,601
By the way, where should we look?
243
00:19:11,601 --> 00:19:15,901
Well... where would she be likely to go?
244
00:19:15,901 --> 00:19:17,401
Hmm... Let's see...
245
00:19:18,991 --> 00:19:20,361
Ruins, maybe?
246
00:19:21,031 --> 00:19:22,451
There probably aren't any here.
247
00:19:22,451 --> 00:19:23,571
Anywhere else?
248
00:19:24,701 --> 00:19:25,741
Don't know...
249
00:19:25,741 --> 00:19:27,241
Then, what does she like?
250
00:19:27,951 --> 00:19:30,291
--That'd be ruins!
--You keep saying that!
251
00:19:30,291 --> 00:19:32,751
Then do you know what else she likes?!
252
00:19:32,751 --> 00:19:34,831
I'm asking because I don't know!
253
00:19:34,831 --> 00:19:37,341
Hey, don't get in front of me!
254
00:19:37,341 --> 00:19:38,921
Why not?!
255
00:19:44,431 --> 00:19:49,971
Could it be that we don't know
anything about Robin-chan?
256
00:19:51,981 --> 00:19:53,651
Please tell us something!
257
00:19:53,651 --> 00:19:56,811
--Iceberg-san!
--What the hell happened?!
258
00:19:56,811 --> 00:19:58,611
What's going on?!
259
00:19:59,481 --> 00:20:01,861
We can't enter, huh?
260
00:20:01,861 --> 00:20:06,121
We'll have to see Ice pops sooner or later.
261
00:20:06,121 --> 00:20:10,161
Say, excuse me. Do you know where
the entrance to the main office is?
262
00:20:10,161 --> 00:20:14,581
Oh, it's no use. You go in through Dock #1,
263
00:20:14,581 --> 00:20:17,961
but only concerned parties and
certain reporters are allowed inside.
264
00:20:18,421 --> 00:20:21,671
It's not just you guys. Everyone is so
worried that they can't just sit and wait.
265
00:20:22,131 --> 00:20:24,881
I see... Thanks.
266
00:20:28,601 --> 00:20:33,141
What's all this fuss about?
Lots of people are here.
267
00:20:33,141 --> 00:20:36,851
Well, the bigger the audience, the better.
268
00:20:44,651 --> 00:20:46,611
Ahh! This rhythm is...
269
00:20:46,611 --> 00:20:48,491
Don't tell me...! Oh, no...!
270
00:20:48,491 --> 00:20:49,951
Why at a time like this?!
271
00:20:49,951 --> 00:20:53,871
Hey, you guys! Did you just call my name?!
272
00:20:54,411 --> 00:20:56,621
We didn't! Go away!
273
00:20:56,621 --> 00:20:59,791
Where?! Where is he?!
274
00:20:59,791 --> 00:21:02,591
Ahh! He's over there!
275
00:21:03,051 --> 00:21:04,921
--He's here!
--Yow! Yow!
276
00:21:04,921 --> 00:21:06,551
Yow! Yow!
277
00:21:07,641 --> 00:21:11,471
Come now, don't be shy, ask me my name!
278
00:21:12,141 --> 00:21:13,811
We don't wanna ask! Get lost!
279
00:21:13,811 --> 00:21:16,021
You're the one who attacked
Iceberg-san, aren't you?!
280
00:21:16,021 --> 00:21:18,351
--What?! He did it?!
--It's gotta be him!
281
00:21:18,981 --> 00:21:20,981
Be gone from this island!
282
00:21:20,981 --> 00:21:22,821
You should be sent to the gallows, you punk!
283
00:21:23,361 --> 00:21:26,241
Geez... what noisy flies...
284
00:21:27,491 --> 00:21:31,661
I'm the No. 1 super guy!
285
00:21:31,661 --> 00:21:34,001
The face of the Water Seven underworld!
286
00:21:34,001 --> 00:21:36,911
That's right! People call me... wow...
287
00:21:39,881 --> 00:21:42,171
...Franky!
288
00:21:51,511 --> 00:21:53,811
Show yourself, Straw Hat!
289
00:22:20,671 --> 00:22:23,091
A piece of a dream that we started grasping
290
00:22:23,091 --> 00:22:26,631
Chasing after something constant
291
00:22:26,631 --> 00:22:32,221
We send our aspirations sailing into the sky
292
00:22:32,221 --> 00:22:34,511
Even when we're exhausted
293
00:22:34,511 --> 00:22:37,681
We have a compass that can
search for something constant
294
00:22:37,681 --> 00:22:43,111
Say, do you think we can keep it forever?
295
00:22:43,111 --> 00:22:46,031
At the end of the dream
that we will reach someday
296
00:22:46,031 --> 00:22:48,991
We want to be adults as we
are now as much as possible
297
00:22:48,991 --> 00:22:51,781
We pray to this endless sky that we look up at
298
00:22:51,781 --> 00:22:54,871
Eternally... Eternally...
299
00:22:54,871 --> 00:22:57,661
Wild fantasies from our childhood
300
00:22:57,661 --> 00:23:00,501
We trace unforgettable memories
301
00:23:00,501 --> 00:23:06,171
And try to keep the embers
burning that still consume us
302
00:23:06,171 --> 00:23:09,011
To this familiar sunny sky
303
00:23:09,011 --> 00:23:11,801
Together we entrust our feelings
304
00:23:11,801 --> 00:23:14,391
We go beyond the changing time
305
00:23:14,391 --> 00:23:19,021
Eternally... Eternally...
306
00:23:25,111 --> 00:23:26,941
Show yourself, Straw Hat Luffy!
307
00:23:26,941 --> 00:23:28,231
So that guy is Franky?!
308
00:23:28,231 --> 00:23:31,571
Hey, you, bikini guy! I won't
be happy until I beat you up!
309
00:23:31,571 --> 00:23:34,451
I can't take it anymore.
No one can stop me now!
310
00:23:34,911 --> 00:23:36,531
Prepare yourself, Straw Hat!
311
00:23:36,531 --> 00:23:39,501
Whoa! What the hell?!
He breathed fire! That's kinda cool!
312
00:23:39,501 --> 00:23:41,831
Don't tell me he's got Devil Fruit powers?!
313
00:23:41,831 --> 00:23:43,121
On the next episode of One Piece!
314
00:23:43,121 --> 00:23:45,211
"Gum-Gum Human vs. Fire-breathing Cyborg"
315
00:23:45,211 --> 00:23:48,051
I'm gonna be King of the Pirates!!