1 00:00:18,801 --> 00:00:23,271 It's all right! Now let's move forward 2 00:00:23,271 --> 00:00:26,901 with the sun always in our hearts 3 00:00:26,901 --> 00:00:30,071 As power passes through our clasped hands 4 00:00:30,071 --> 00:00:33,651 let's grab hold of our wishes 5 00:00:40,871 --> 00:00:48,751 Working together, let's ride the giant waves 6 00:00:48,751 --> 00:00:55,971 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 7 00:00:55,971 --> 00:01:02,931 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 8 00:01:02,931 --> 00:01:10,061 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 9 00:01:10,061 --> 00:01:13,531 It'll be a journey fraught with injury 10 00:01:13,531 --> 00:01:17,451 but what you cherish most will be right there 11 00:01:17,451 --> 00:01:21,451 And if you get into a jam 12 00:01:21,451 --> 00:01:24,451 I'll always be there to protect you 13 00:01:24,451 --> 00:01:28,621 It's all right! Now let's move forward 14 00:01:28,621 --> 00:01:32,171 with the sun always in our hearts 15 00:01:32,171 --> 00:01:35,171 If a storm hits, let's put our arms around each other 16 00:01:35,171 --> 00:01:39,681 and gaze at the light beyond 17 00:01:39,681 --> 00:01:43,391 If we gather up the pieces of our dreams 18 00:01:43,391 --> 00:01:46,681 they'll make a map leading to tomorrow 19 00:01:46,681 --> 00:01:49,691 So let's grab hold of our wishes 20 00:01:49,691 --> 00:01:55,441 under the same flag-- together, we're one 21 00:01:55,441 --> 00:01:58,071 One Piece 22 00:02:30,101 --> 00:02:32,561 Do what you want with the Merry. 23 00:02:35,401 --> 00:02:40,571 We'll get a new ship and move on to the seas ahead! 24 00:02:47,041 --> 00:02:48,661 Well then, bye, Usopp... 25 00:02:49,911 --> 00:02:52,921 It's been fun. 26 00:03:02,971 --> 00:03:04,851 Don't lose yourself. 27 00:03:07,431 --> 00:03:12,691 If you waver, who can we trust? 28 00:03:14,651 --> 00:03:17,481 Let's vacate the ship. 29 00:03:18,821 --> 00:03:25,281 We can't come back... to this ship, so... 30 00:03:38,501 --> 00:03:47,471 "Severe Shock Hits the City of Water! Iceberg Targeted!" 31 00:03:47,471 --> 00:03:51,731 Who was the first to find him? Please let us question them! 32 00:03:51,731 --> 00:03:53,811 Who's the culprit?! 33 00:03:53,811 --> 00:03:56,651 Are they connected with the annihilation of Franky House?! 34 00:03:56,651 --> 00:03:57,561 Please give us a statement! 35 00:03:57,561 --> 00:03:59,401 Please tell us the latest developments! 36 00:04:00,151 --> 00:04:02,651 Hey, did you hear about the incident at the shipbuilding island? 37 00:04:02,651 --> 00:04:04,491 Is it true that he died? 38 00:04:04,491 --> 00:04:06,531 It must be Franky who did it! 39 00:04:06,531 --> 00:04:09,541 This happened because they left him at large! 40 00:04:09,541 --> 00:04:13,661 Well, there's also a strong chance it was done by pirates who visit the shipyard. 41 00:04:13,661 --> 00:04:17,001 In fact, I heard that there was an explosion at the cape late last night. 42 00:04:17,001 --> 00:04:17,961 Is that related to this incident? 43 00:04:17,961 --> 00:04:21,801 I don't know, but there are many pirates who got beaten up by the foremen, so... 44 00:04:43,571 --> 00:04:45,861 So this is where you guys were... 45 00:04:48,661 --> 00:04:52,331 We went to the trouble of getting a room at this inn and yet no one's in there. 46 00:04:52,331 --> 00:04:55,001 I guess you all couldn't sleep, huh? 47 00:05:00,341 --> 00:05:01,671 Where's Luffy? 48 00:05:01,671 --> 00:05:02,501 Over there. 49 00:05:07,591 --> 00:05:10,641 Where'd you go, Sanji? 50 00:05:10,641 --> 00:05:14,731 Hm... I kept a lookout at the rocky cape all night, 51 00:05:14,731 --> 00:05:17,601 thinking that Robin-chan might come back. 52 00:05:23,691 --> 00:05:27,241 I wonder where she went... without saying anything to us... 53 00:05:31,871 --> 00:05:36,461 It's been nothing but trouble since we got to this island. 54 00:05:36,461 --> 00:05:38,171 We had our money stolen, and moreover, 55 00:05:38,171 --> 00:05:41,251 look what happened with Usopp... 56 00:05:41,881 --> 00:05:45,261 He's badly wounded. 57 00:05:45,841 --> 00:05:49,301 I bet he's running a fever by now and can't even move! 58 00:05:49,301 --> 00:05:50,511 Chopper... 59 00:05:51,351 --> 00:05:54,721 Stop talking about him. 60 00:05:59,941 --> 00:06:03,821 I think I'm gonna wander around town looking for her today. 61 00:06:04,781 --> 00:06:07,071 I wonder if we can find her. 62 00:06:07,781 --> 00:06:09,151 Who knows? 63 00:06:10,241 --> 00:06:12,951 It's not like I have specific places in mind to check, 64 00:06:12,951 --> 00:06:16,701 but in any case, it's certain that she's somewhere in this town. 65 00:06:17,581 --> 00:06:22,081 Let's make this inn the place to meet up if something happens. 66 00:06:22,081 --> 00:06:24,421 I'll go look for her, too. 67 00:06:24,421 --> 00:06:25,841 Okay. Well, then... 68 00:06:26,591 --> 00:06:27,301 Luffy! 69 00:06:27,801 --> 00:06:28,881 Nami-san! 70 00:06:29,931 --> 00:06:34,101 This is terrible! The whole town is talking about it! 71 00:06:34,101 --> 00:06:38,851 Luffy! Last night, Iceberg-san from the shipyard was... 72 00:06:41,311 --> 00:06:44,311 Iceberg-san was shot at his home?! 73 00:06:44,821 --> 00:06:46,151 Hey! Don't be silly! 74 00:06:46,781 --> 00:06:48,441 --Was he killed?! --Well, hey! 75 00:06:48,441 --> 00:06:51,161 He isn't someone who makes enemies of people! 76 00:06:51,161 --> 00:06:52,821 Hold on a sec. Calm down, Paulie! 77 00:06:53,821 --> 00:06:55,621 Listen to me. 78 00:06:55,621 --> 00:07:01,831 Look, Iceberg-san was found covered in blood in his room this morning. 79 00:07:02,461 --> 00:07:05,791 He's still in a coma, so he's unconscious right now. 80 00:07:06,251 --> 00:07:08,881 In any case, come to the main office immediately! 81 00:07:13,841 --> 00:07:15,641 Lulu! Where's Paulie? 82 00:07:16,181 --> 00:07:18,891 I just called him. He'll be here soon. 83 00:07:18,891 --> 00:07:20,431 I see. 84 00:07:20,431 --> 00:07:23,941 Newspaper reporters are already here and it's quite an uproar outside... 85 00:07:25,021 --> 00:07:29,361 ...even though we're the ones who want to know what's going on. 86 00:07:29,361 --> 00:07:31,741 Although they tore up the whole office, 87 00:07:31,741 --> 00:07:34,321 there's no trace of money or valuables being stolen. 88 00:07:35,031 --> 00:07:40,701 If it wasn't for robbery, who'd have a reason to shoot Iceberg-san? 89 00:07:40,701 --> 00:07:41,751 Yeah... 90 00:07:42,661 --> 00:07:45,251 At any rate, we're in big trouble. 91 00:07:45,251 --> 00:07:47,041 The whole town is in a panic. 92 00:07:48,301 --> 00:07:52,841 If something happens to him, the Galley-La Company-- 93 00:07:52,841 --> 00:07:55,761 as well as Water Seven-- will be finished. 94 00:08:09,191 --> 00:08:12,031 Doctor... How is he? 95 00:08:16,741 --> 00:08:17,781 Hmm... 96 00:08:21,041 --> 00:08:26,381 He was shot twice from the front, and thrice from behind. 97 00:08:26,381 --> 00:08:30,751 I don't know what happened in that room last night, but it sure was brutal. 98 00:08:34,261 --> 00:08:36,051 According to the forensics, 99 00:08:36,051 --> 00:08:39,561 there's no trace of locks being picked anywhere in the building. 100 00:08:40,891 --> 00:08:43,771 The incident occurred in a room no one could've entered. 101 00:08:44,891 --> 00:08:50,861 The only thing found in the room was a commonplace mask. 102 00:08:55,321 --> 00:08:57,361 Ice pops was? 103 00:08:57,361 --> 00:08:59,741 They said that he's unconscious right now. 104 00:09:01,121 --> 00:09:04,871 Everyone thinks the world of him. Why... 105 00:09:05,581 --> 00:09:07,291 Who's that, Nami-san? 106 00:09:07,291 --> 00:09:10,501 Someone who helped us yesterday. 107 00:09:10,501 --> 00:09:13,461 He's the president of the shipbuilding company and the mayor of Water Seven. 108 00:09:14,171 --> 00:09:17,091 Sounds like he's quite a big shot. 109 00:09:17,091 --> 00:09:21,011 Yeah. You couldn't come up with a bigger incident than this in this town. 110 00:09:21,011 --> 00:09:21,721 I'll go check. 111 00:09:23,061 --> 00:09:25,101 Wait, Luffy! I'm coming, too! 112 00:09:28,481 --> 00:09:31,651 Well then, let's go look for Robin-chan. 113 00:09:33,861 --> 00:09:35,241 What about you? 114 00:09:35,241 --> 00:09:36,151 Well... 115 00:09:36,861 --> 00:09:39,871 I'll wait a little while and see how things turn out. 116 00:09:43,661 --> 00:09:46,541 Extra edition! Extra! Extra! 117 00:09:47,041 --> 00:09:52,791 Water Seven's hero-- our mayor, Iceberg-san-- fell victim to an assassin! 118 00:09:51,961 --> 00:09:54,881 {\an8}"Mr. Iceberg Falls Victim to Assassin" 119 00:09:52,791 --> 00:09:54,841 This is a news flash about the incident! 120 00:09:56,261 --> 00:09:58,761 Is Iceberg-san okay? 121 00:09:58,761 --> 00:10:00,971 This is terrible. How could this happen to him? 122 00:10:01,801 --> 00:10:03,221 Who did this?! 123 00:10:03,221 --> 00:10:04,971 Who's the culprit?! 124 00:10:04,971 --> 00:10:06,771 The paper doesn't have any clues. 125 00:10:06,771 --> 00:10:09,981 Hey, paper guy! This doesn't have the crucial piece of information! 126 00:10:09,981 --> 00:10:11,861 What's the deal?! 127 00:10:12,481 --> 00:10:16,691 Such a vicious attack... It must be pirates! 128 00:10:16,691 --> 00:10:19,321 I'd sure like for us to catch them! 129 00:10:19,321 --> 00:10:22,821 There were pirates who went on a rampage at Dock #1 yesterday, too. 130 00:10:22,821 --> 00:10:24,081 The Mikazuki gang?! 131 00:10:25,201 --> 00:10:29,001 It may be shocking, but I think it might be the government's doing. 132 00:10:29,411 --> 00:10:32,001 Lulu, what're you saying?! 133 00:10:32,001 --> 00:10:33,381 I'm talking about Corgy. 134 00:10:34,291 --> 00:10:39,221 Each time he comes to talk to Iceberg-san, he gets turned down and goes back. 135 00:10:39,221 --> 00:10:41,391 Franky must be the culprit after all. 136 00:10:42,011 --> 00:10:46,811 I don't know what it was all about, but he must've done it out of spite. 137 00:10:47,681 --> 00:10:49,941 Don't complain about the government. 138 00:10:49,941 --> 00:10:52,811 If someone hears, you'll pay for it. 139 00:10:54,231 --> 00:10:58,401 Is the goal of this unforgivable culprit to gain wealth or power?! 140 00:10:58,401 --> 00:11:02,411 Who is this assassin who disappeared without a trace?! 141 00:11:01,151 --> 00:11:02,661 {\an8}"Mr. Iceberg Falls Victim to Assassin" 142 00:11:04,371 --> 00:11:07,741 Who the hell did it?! I'm not gonna let him get away with it! 143 00:11:12,371 --> 00:11:15,171 Thank you for riding the train. 144 00:11:15,171 --> 00:11:20,421 We'll be arriving at Blue Station in the City of Water, Water Seven, soon. 145 00:11:59,631 --> 00:12:01,591 Ah, Paulie-san! 146 00:12:02,301 --> 00:12:04,801 Paulie-san! Please give us a statement on the incident! 147 00:12:04,801 --> 00:12:06,891 What were you told before you came here?! 148 00:12:06,891 --> 00:12:09,931 Shut up. Get out of my way. 149 00:12:09,931 --> 00:12:12,351 What explanation did your company give you? 150 00:12:12,351 --> 00:12:13,941 Please give us a statement! 151 00:12:13,941 --> 00:12:16,441 Are you deaf? I told you to get out of my way! 152 00:12:16,441 --> 00:12:20,941 Hasn't there been any trouble that could have caused someone to target Mr. Iceberg's life?! 153 00:12:20,941 --> 00:12:22,321 Anything that comes to your mind! 154 00:12:22,321 --> 00:12:23,701 Any trouble with pirates?! 155 00:12:23,701 --> 00:12:26,281 --Paulie-san! Tell us... --I said get out of my way! 156 00:12:26,781 --> 00:12:29,281 You dumbasses! 157 00:12:31,121 --> 00:12:33,161 Luffy! I'm right here! 158 00:12:41,301 --> 00:12:43,801 Okay! Hurry, Yagara! 159 00:12:44,631 --> 00:12:48,431 Are you okay, Yagara-chan? 160 00:12:48,431 --> 00:12:50,061 Well then, please get going. 161 00:12:51,181 --> 00:12:54,141 Ow, ow, ow... 162 00:12:54,141 --> 00:12:56,481 It's talking about Iceberg-san. 163 00:12:56,481 --> 00:12:57,021 Hm? 164 00:13:01,151 --> 00:13:04,821 So it's true that he was attacked. 165 00:13:04,821 --> 00:13:08,491 Yeah. Even if we go to the shipyard, we may not be able to see him like this. 166 00:13:09,321 --> 00:13:11,281 Then, let's go to pops' house. 167 00:13:11,281 --> 00:13:13,871 They said that his private residence is inside the main office. 168 00:13:45,031 --> 00:13:49,741 Yeah... Because I'm weak... 169 00:13:49,741 --> 00:13:53,411 That large amount of money... They stole it all. 170 00:13:54,741 --> 00:13:59,171 I can't face everyone. 171 00:14:03,131 --> 00:14:08,131 We were finally about to have Merry repaired... 172 00:14:16,181 --> 00:14:17,021 Nami... 173 00:14:18,391 --> 00:14:19,981 What are you thinking about? 174 00:14:26,361 --> 00:14:27,691 Nothing. 175 00:14:47,801 --> 00:14:51,091 Kiwi... Mozu... 176 00:14:51,091 --> 00:14:54,301 Am I dreaming? 177 00:14:55,891 --> 00:14:57,771 No, Bro... 178 00:14:58,221 --> 00:15:01,311 This is, without a doubt, the place where Franky House was. 179 00:15:02,021 --> 00:15:04,401 But this is... 180 00:15:04,401 --> 00:15:06,401 ...terrible... 181 00:15:09,821 --> 00:15:14,951 What the hell is going on?! 182 00:15:25,171 --> 00:15:29,971 Who did this while I was gone? 183 00:15:31,341 --> 00:15:34,011 I see... It must be them. 184 00:15:35,761 --> 00:15:38,471 How dare you, Straw Hat Luffy?! 185 00:15:38,471 --> 00:15:42,141 So you did this as retaliation for my stealing your 200 million Berries? 186 00:15:42,141 --> 00:15:45,691 How dare you do this to my precious underlings?! 187 00:15:46,651 --> 00:15:47,941 How cold-blooded... 188 00:15:49,361 --> 00:15:51,441 I won't forgive you. 189 00:15:52,281 --> 00:15:54,071 Big Bro Franky! 190 00:15:54,071 --> 00:15:55,281 You're back! 191 00:15:55,281 --> 00:15:56,071 Bro! 192 00:15:56,071 --> 00:16:00,291 Oh, you guys are okay? Good. 193 00:16:02,711 --> 00:16:06,841 We had a terrible time. Those guys are really crazy. 194 00:16:07,381 --> 00:16:12,091 We want you to get revenge for us at any cost, 195 00:16:12,091 --> 00:16:14,551 so we've been spying on the Straw Hats' movements. 196 00:16:15,011 --> 00:16:16,511 Where are they? 197 00:16:17,011 --> 00:16:19,681 We saw them going into an inn. 198 00:16:19,681 --> 00:16:23,061 From there, they headed to the shipbuilding island a bit ago. 199 00:16:23,061 --> 00:16:26,981 I bet they went to the place they went yesterday, Dock #1. 200 00:16:27,521 --> 00:16:30,401 Okay... I got it. 201 00:16:31,531 --> 00:16:36,611 Straw Hat Luffy... I'll crush you without fail! 202 00:16:45,921 --> 00:16:48,001 Grandma! Grandma! 203 00:16:48,001 --> 00:16:51,251 The wind is blowing like crazy! Hey, Grandma! 204 00:16:54,841 --> 00:16:58,051 Crazy wind! Crazy wind! 205 00:16:58,051 --> 00:17:00,811 --Crazy wind! --Don't romp around. 206 00:17:05,231 --> 00:17:08,771 It's a southern wind... Karock, huh? 207 00:17:15,901 --> 00:17:18,741 The waves are becoming quite rough, too. 208 00:17:18,741 --> 00:17:23,081 As it stands, the sea train service will have to be stopped tonight. 209 00:17:23,751 --> 00:17:27,001 Chimney! Gonbe! Get ready to go back to the island! 210 00:17:27,001 --> 00:17:28,121 Okay! 211 00:17:35,921 --> 00:17:38,641 Aqua Laguna is coming. 212 00:17:48,271 --> 00:17:50,651 Attention, please. 213 00:17:50,651 --> 00:17:54,611 This is the Water Seven Weather Forecasting Center. 214 00:17:54,611 --> 00:17:58,821 An Aqua Laguna warning has just been issued for the entire island. 215 00:17:58,821 --> 00:18:03,281 Its arrival time at Water Seven is estimated to be after midnight tonight. 216 00:18:03,281 --> 00:18:05,871 Oh, yeah... It's that time of the year. 217 00:18:05,871 --> 00:18:08,371 I was preoccupied with Iceberg-san's incident. 218 00:18:08,371 --> 00:18:11,581 Hey! Aqua Laguna is coming! 219 00:18:11,581 --> 00:18:13,501 Let those who didn't hear the warning yet know! 220 00:18:13,501 --> 00:18:15,551 No more working today! 221 00:18:16,131 --> 00:18:17,221 What's going on? 222 00:18:17,221 --> 00:18:19,301 Aqua Laguna? 223 00:18:19,301 --> 00:18:20,681 Oh, excuse me. 224 00:18:21,341 --> 00:18:23,761 What was that broadcast about? 225 00:18:23,761 --> 00:18:25,811 What was it about? Of course it's... 226 00:18:25,811 --> 00:18:28,391 Oh, are you a traveler? 227 00:18:28,391 --> 00:18:30,061 Well, you came here at a bad time. 228 00:18:30,651 --> 00:18:31,601 Hm? 229 00:18:32,111 --> 00:18:35,981 Aqua Laguna is a storm surge. 230 00:18:35,981 --> 00:18:37,401 A storm surge, huh? 231 00:18:37,401 --> 00:18:40,741 That's right. Make sure you evacuate to high ground. 232 00:18:40,741 --> 00:18:42,621 This town will be submerged in the sea. 233 00:18:43,661 --> 00:18:45,491 The town will be submerged...? 234 00:18:47,001 --> 00:18:49,661 Don't worry. It's not going to happen right away. 235 00:18:49,661 --> 00:18:51,881 According to the forecast, it'll be here around midnight tonight. 236 00:18:51,881 --> 00:18:54,881 Well, this happens every year. Be careful! 237 00:18:55,551 --> 00:18:56,551 Okay. 238 00:18:57,091 --> 00:18:59,671 It'll be submerged in the sea? 239 00:18:59,671 --> 00:19:02,341 What?! This place will sink?! 240 00:19:02,341 --> 00:19:06,011 Sounds like it. At any rate, let's hurry and find Robin-chan. 241 00:19:06,011 --> 00:19:07,021 Yep. 242 00:19:09,061 --> 00:19:11,601 By the way, where should we look? 243 00:19:11,601 --> 00:19:15,901 Well... where would she be likely to go? 244 00:19:15,901 --> 00:19:17,401 Hmm... Let's see... 245 00:19:18,991 --> 00:19:20,361 Ruins, maybe? 246 00:19:21,031 --> 00:19:22,451 There probably aren't any here. 247 00:19:22,451 --> 00:19:23,571 Anywhere else? 248 00:19:24,701 --> 00:19:25,741 Don't know... 249 00:19:25,741 --> 00:19:27,241 Then, what does she like? 250 00:19:27,951 --> 00:19:30,291 --That'd be ruins! --You keep saying that! 251 00:19:30,291 --> 00:19:32,751 Then do you know what else she likes?! 252 00:19:32,751 --> 00:19:34,831 I'm asking because I don't know! 253 00:19:34,831 --> 00:19:37,341 Hey, don't get in front of me! 254 00:19:37,341 --> 00:19:38,921 Why not?! 255 00:19:44,431 --> 00:19:49,971 Could it be that we don't know anything about Robin-chan? 256 00:19:51,981 --> 00:19:53,651 Please tell us something! 257 00:19:53,651 --> 00:19:56,811 --Iceberg-san! --What the hell happened?! 258 00:19:56,811 --> 00:19:58,611 What's going on?! 259 00:19:59,481 --> 00:20:01,861 We can't enter, huh? 260 00:20:01,861 --> 00:20:06,121 We'll have to see Ice pops sooner or later. 261 00:20:06,121 --> 00:20:10,161 Say, excuse me. Do you know where the entrance to the main office is? 262 00:20:10,161 --> 00:20:14,581 Oh, it's no use. You go in through Dock #1, 263 00:20:14,581 --> 00:20:17,961 but only concerned parties and certain reporters are allowed inside. 264 00:20:18,421 --> 00:20:21,671 It's not just you guys. Everyone is so worried that they can't just sit and wait. 265 00:20:22,131 --> 00:20:24,881 I see... Thanks. 266 00:20:28,601 --> 00:20:33,141 What's all this fuss about? Lots of people are here. 267 00:20:33,141 --> 00:20:36,851 Well, the bigger the audience, the better. 268 00:20:44,651 --> 00:20:46,611 Ahh! This rhythm is... 269 00:20:46,611 --> 00:20:48,491 Don't tell me...! Oh, no...! 270 00:20:48,491 --> 00:20:49,951 Why at a time like this?! 271 00:20:49,951 --> 00:20:53,871 Hey, you guys! Did you just call my name?! 272 00:20:54,411 --> 00:20:56,621 We didn't! Go away! 273 00:20:56,621 --> 00:20:59,791 Where?! Where is he?! 274 00:20:59,791 --> 00:21:02,591 Ahh! He's over there! 275 00:21:03,051 --> 00:21:04,921 --He's here! --Yow! Yow! 276 00:21:04,921 --> 00:21:06,551 Yow! Yow! 277 00:21:07,641 --> 00:21:11,471 Come now, don't be shy, ask me my name! 278 00:21:12,141 --> 00:21:13,811 We don't wanna ask! Get lost! 279 00:21:13,811 --> 00:21:16,021 You're the one who attacked Iceberg-san, aren't you?! 280 00:21:16,021 --> 00:21:18,351 --What?! He did it?! --It's gotta be him! 281 00:21:18,981 --> 00:21:20,981 Be gone from this island! 282 00:21:20,981 --> 00:21:22,821 You should be sent to the gallows, you punk! 283 00:21:23,361 --> 00:21:26,241 Geez... what noisy flies... 284 00:21:27,491 --> 00:21:31,661 I'm the No. 1 super guy! 285 00:21:31,661 --> 00:21:34,001 The face of the Water Seven underworld! 286 00:21:34,001 --> 00:21:36,911 That's right! People call me... wow... 287 00:21:39,881 --> 00:21:42,171 ...Franky! 288 00:21:51,511 --> 00:21:53,811 Show yourself, Straw Hat! 289 00:22:20,671 --> 00:22:23,091 A piece of a dream that we started grasping 290 00:22:23,091 --> 00:22:26,631 Chasing after something constant 291 00:22:26,631 --> 00:22:32,221 We send our aspirations sailing into the sky 292 00:22:32,221 --> 00:22:34,511 Even when we're exhausted 293 00:22:34,511 --> 00:22:37,681 We have a compass that can search for something constant 294 00:22:37,681 --> 00:22:43,111 Say, do you think we can keep it forever? 295 00:22:43,111 --> 00:22:46,031 At the end of the dream that we will reach someday 296 00:22:46,031 --> 00:22:48,991 We want to be adults as we are now as much as possible 297 00:22:48,991 --> 00:22:51,781 We pray to this endless sky that we look up at 298 00:22:51,781 --> 00:22:54,871 Eternally... Eternally... 299 00:22:54,871 --> 00:22:57,661 Wild fantasies from our childhood 300 00:22:57,661 --> 00:23:00,501 We trace unforgettable memories 301 00:23:00,501 --> 00:23:06,171 And try to keep the embers burning that still consume us 302 00:23:06,171 --> 00:23:09,011 To this familiar sunny sky 303 00:23:09,011 --> 00:23:11,801 Together we entrust our feelings 304 00:23:11,801 --> 00:23:14,391 We go beyond the changing time 305 00:23:14,391 --> 00:23:19,021 Eternally... Eternally... 306 00:23:25,111 --> 00:23:26,941 Show yourself, Straw Hat Luffy! 307 00:23:26,941 --> 00:23:28,231 So that guy is Franky?! 308 00:23:28,231 --> 00:23:31,571 Hey, you, bikini guy! I won't be happy until I beat you up! 309 00:23:31,571 --> 00:23:34,451 I can't take it anymore. No one can stop me now! 310 00:23:34,911 --> 00:23:36,531 Prepare yourself, Straw Hat! 311 00:23:36,531 --> 00:23:39,501 Whoa! What the hell?! He breathed fire! That's kinda cool! 312 00:23:39,501 --> 00:23:41,831 Don't tell me he's got Devil Fruit powers?! 313 00:23:41,831 --> 00:23:43,121 On the next episode of One Piece! 314 00:23:43,121 --> 00:23:45,211 "Gum-Gum Human vs. Fire-breathing Cyborg" 315 00:23:45,211 --> 00:23:48,051 I'm gonna be King of the Pirates!!