1
00:00:20,891 --> 00:00:23,601
These guys are really strong...
2
00:00:25,561 --> 00:00:29,401
Dammit! What's with you guys?!
Tell me the reason at least!
3
00:00:29,401 --> 00:00:32,191
We're the ones who'd like to know why.
4
00:00:33,821 --> 00:00:38,321
The culprits who attacked
Iceberg-san last night were...
5
00:00:38,321 --> 00:00:40,281
...from your gang, weren't they?!
6
00:00:56,631 --> 00:01:00,471
Iceberg was attacked?
What're you talking about?
7
00:01:03,931 --> 00:01:06,731
Wh-What did they mean?
8
00:01:08,351 --> 00:01:13,071
D... Don't be ridiculous! Why...
Why would we do such a thing?!
9
00:01:15,651 --> 00:01:18,071
So you'd play innocent to the end, huh?
10
00:01:18,071 --> 00:01:20,241
But we really didn't...
11
00:01:20,241 --> 00:01:21,991
The culprits...
12
00:01:22,621 --> 00:01:29,381
When Iceberg-san came around, he told
us that he remembered the two culprits.
13
00:01:29,381 --> 00:01:32,921
One was a big man with a mask on.
14
00:01:32,921 --> 00:01:36,051
The other was a tall woman.
15
00:01:36,051 --> 00:01:42,011
When we asked the government,
they said that she's one of you guys...
16
00:01:42,931 --> 00:01:45,851
Nico Robin, the woman
with a bounty on her head!
17
00:01:46,981 --> 00:01:48,311
Robin?!
18
00:01:52,691 --> 00:01:58,151
Did you come to this island in order
to kill Iceberg-san from the start?
19
00:01:58,151 --> 00:02:03,581
Or did you decide to do so after
you guys met him yesterday?
20
00:02:04,031 --> 00:02:07,041
I don't know what you pirates think...
21
00:02:07,911 --> 00:02:12,461
...but now that we've come to know you're
the culprits, we won't leave you at large.
22
00:02:12,461 --> 00:02:15,001
So he's one of the culprits?
23
00:02:15,001 --> 00:02:17,591
We can't forgive him!
We definitely can't forgive him!
24
00:02:17,591 --> 00:02:18,631
Oh, no...!
25
00:02:19,181 --> 00:02:22,551
Hey, hey, so did Iceberg die?
26
00:02:23,181 --> 00:02:25,761
Heaven forbid that he'd
get killed by fools like them!
27
00:02:26,561 --> 00:02:32,481
Precisely because he's still alive,
this guy could go after his life again.
28
00:02:33,061 --> 00:02:34,981
So we'll take care of him right here, right now.
29
00:02:38,741 --> 00:02:41,111
Dead or alive...
30
00:02:41,701 --> 00:02:43,821
They don't care if you're captured alive or not.
31
00:02:43,821 --> 00:02:46,081
Do you know what it means
to be on the wanted list?
32
00:02:46,741 --> 00:02:50,621
You pirates can't complain,
no matter who does what to you.
33
00:02:51,581 --> 00:02:55,291
In other words, the world's
laws won't protect you guys.
34
00:02:56,051 --> 00:02:57,591
That's right.
35
00:02:58,591 --> 00:03:00,841
We are outlaws.
36
00:03:01,881 --> 00:03:04,551
I know that. But...
37
00:03:05,051 --> 00:03:10,521
...don't say things like that when
you know nothing about Robin!
38
00:03:14,901 --> 00:03:19,241
It's all right! Now let's move forward
39
00:03:19,241 --> 00:03:22,781
with the sun always in our hearts
40
00:03:22,781 --> 00:03:26,081
As power passes through our clasped hands
41
00:03:26,081 --> 00:03:29,751
let's grab hold of our wishes
42
00:03:37,041 --> 00:03:44,761
Working together, let's ride the giant waves
43
00:03:44,761 --> 00:03:52,061
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
44
00:03:52,061 --> 00:03:59,021
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
45
00:03:59,021 --> 00:04:06,161
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
46
00:04:06,161 --> 00:04:09,541
It'll be a journey fraught with injury
47
00:04:09,541 --> 00:04:13,501
but what you cherish most will be right there
48
00:04:13,501 --> 00:04:17,501
And if you get into a jam
49
00:04:17,501 --> 00:04:20,551
I'll always be there to protect you
50
00:04:20,551 --> 00:04:24,721
It's all right! Now let's move forward
51
00:04:24,721 --> 00:04:28,261
with the sun always in our hearts
52
00:04:28,261 --> 00:04:31,271
If a storm hits, let's put
our arms around each other
53
00:04:31,271 --> 00:04:35,561
and gaze at the light beyond
54
00:04:35,561 --> 00:04:39,481
If we gather up the pieces of our dreams
55
00:04:39,481 --> 00:04:42,781
they'll make a map leading to tomorrow
56
00:04:42,781 --> 00:04:45,741
So let's grab hold of our wishes
57
00:04:45,741 --> 00:04:51,491
under the same flag-- together, we're one
58
00:04:51,491 --> 00:04:54,161
One Piece
59
00:05:01,051 --> 00:05:10,051
"The Straw Hat Pirates Are the Culprits?
The Protectors of the City of Water"
60
00:05:10,051 --> 00:05:11,761
Luffy...
61
00:05:11,761 --> 00:05:13,811
Let me see Ice pops!
62
00:05:13,811 --> 00:05:16,731
I'm sure he was mistaken!
There's no way it was Robin!
63
00:05:16,731 --> 00:05:21,441
Why would we let you get closer
when we don't know what you'd do?!
64
00:05:22,521 --> 00:05:25,401
He's right! Tie up the culprits!
65
00:05:25,401 --> 00:05:28,281
They tried to kill our town's hero!
66
00:05:28,281 --> 00:05:30,781
Send them to the gallows!
67
00:05:30,781 --> 00:05:34,161
H-Hey! What're you saying?!
68
00:05:34,161 --> 00:05:35,501
You bitch!
69
00:05:36,501 --> 00:05:40,581
Hey! You were with that Straw
Hat guy earlier, weren't you?
70
00:05:40,581 --> 00:05:42,461
You must be one of them, too!
71
00:05:42,461 --> 00:05:43,591
Is that right?!
72
00:05:43,591 --> 00:05:47,381
Yeah, he's right! I saw her, too!
73
00:05:47,381 --> 00:05:49,221
We're not gonna let you get away!
74
00:05:49,221 --> 00:05:51,181
Don't fight!
75
00:05:51,801 --> 00:05:53,511
Hey! Stop it!
76
00:05:54,471 --> 00:05:55,181
Nami!
77
00:05:55,181 --> 00:05:59,901
Let go of me! I said let go
of me! What did we do?!
78
00:05:59,901 --> 00:06:02,561
Don't play innocent! You bastards are assassins!
79
00:06:02,561 --> 00:06:05,731
How dare you shoot Iceberg-san?!
We won't let you get away!
80
00:06:06,241 --> 00:06:09,991
Hey! Stop it, you guys!
We're saying we didn't do anything!
81
00:06:09,991 --> 00:06:11,741
That's right!
82
00:06:11,741 --> 00:06:15,581
First off, Robin doesn't have a reason
to go after Iceberg-san, either!
83
00:06:16,581 --> 00:06:19,671
Just keep insisting that.
84
00:06:19,671 --> 00:06:23,591
In any case, this is it for you two.
85
00:06:23,591 --> 00:06:26,511
Learn that harming Iceberg-san
86
00:06:26,511 --> 00:06:30,631
means that you're turning us,
Galley-La Company, into an enemy...
87
00:06:31,141 --> 00:06:37,221
That you're turning this city,
Water Seven, into an enemy.
88
00:06:37,221 --> 00:06:40,101
Why are you saying
groundless things like that?!
89
00:06:40,101 --> 00:06:42,101
Let me talk to Ice pops!
90
00:06:42,101 --> 00:06:44,441
Just give up, pirate!
91
00:06:45,231 --> 00:06:48,651
The information will spread
throughout this town immediately.
92
00:06:48,651 --> 00:06:50,361
There's no longer a place for you to escape!
93
00:06:51,161 --> 00:06:54,661
We'll bring down everyone in your gang!
94
00:06:55,451 --> 00:06:58,121
Beat him up, Galley-La Company!
95
00:07:19,521 --> 00:07:21,771
What's the matter, Straw Hat?!
96
00:07:21,771 --> 00:07:24,351
You've only been defending.
Don't you wanna fight back?!
97
00:07:24,861 --> 00:07:28,191
Like I said, I don't have any reason to fight you!
98
00:07:31,531 --> 00:07:35,201
We now know that pistols don't work on you.
99
00:07:38,161 --> 00:07:41,081
Dammit. Looks like they're
all serious about this.
100
00:07:47,341 --> 00:07:49,051
It was a direct hit!
101
00:07:50,341 --> 00:07:52,421
No... He got away.
102
00:07:55,841 --> 00:07:57,181
That was close...
103
00:08:25,211 --> 00:08:27,671
Shoot! I can't move!
104
00:08:33,381 --> 00:08:35,931
--Luffy!
--All right! They got him!
105
00:08:47,401 --> 00:08:53,191
Yay! Just as you'd expect from our
pride and joy, Galley-La Company! Yay!
106
00:08:53,191 --> 00:08:55,321
That feels great!
107
00:08:55,321 --> 00:08:58,871
Right. A guy like that should be blown away!
108
00:09:03,541 --> 00:09:06,161
Well, well, well...
109
00:09:06,161 --> 00:09:11,841
But, you know, that Straw Hat shorty
is the Franky Family's detestable enemy.
110
00:09:12,751 --> 00:09:17,381
I was the one who was fighting him first.
111
00:09:17,841 --> 00:09:24,311
Don't you come and snatch
my prey when I'm fighting!
112
00:09:25,141 --> 00:09:28,601
Just how many times do I have
to repeat myself, you bastards?!
113
00:09:28,601 --> 00:09:31,771
Galley-Laaa!!
114
00:09:31,771 --> 00:09:37,071
Just hold on a sec. We'll deal with
you after we capture him completely.
115
00:09:37,071 --> 00:09:42,451
Like I said... why in the hell
are you capturing my prey?!
116
00:09:43,331 --> 00:09:47,501
Well, never mind. Seems like you
guys don't get what I'm saying.
117
00:09:48,041 --> 00:09:49,291
Paulie! Watch out!
118
00:09:49,291 --> 00:09:50,791
Galley-La! Run!
119
00:09:50,791 --> 00:09:54,171
Franky is gonna launch a crazy attack!
120
00:09:54,841 --> 00:09:55,961
Hm?
121
00:10:01,051 --> 00:10:02,971
Connecter set...
122
00:10:05,811 --> 00:10:09,351
He brought down a huge crane
earlier with the same attack!
123
00:10:09,351 --> 00:10:10,901
Brought down a crane?
124
00:10:11,561 --> 00:10:12,561
A cannon?
125
00:10:12,561 --> 00:10:14,861
Run! Galley-La!
126
00:10:15,321 --> 00:10:17,821
Go! Get them, Bro!
127
00:10:18,821 --> 00:10:22,321
Well, I'm not gonna shoot a cannonball.
128
00:10:22,321 --> 00:10:25,161
What I'll shoot out is an air bullet.
129
00:10:25,161 --> 00:10:28,461
But its speed exceeds the speed of sound.
130
00:10:29,161 --> 00:10:30,541
Air?
131
00:10:32,381 --> 00:10:34,751
It's dangerous! Run!
132
00:10:41,091 --> 00:10:43,181
What the hell?
133
00:10:50,481 --> 00:10:52,401
Coup de Vent!
134
00:11:34,981 --> 00:11:37,861
Ow... What the hell was that?!
135
00:11:37,861 --> 00:11:40,031
It felt like high-pressure winds crashed into us!
136
00:11:41,281 --> 00:11:43,611
Another crane is coming down!
137
00:11:43,611 --> 00:11:46,991
Run! It'll reach this far!
138
00:11:49,791 --> 00:11:51,461
Hurry up!
139
00:11:51,461 --> 00:11:52,411
It's coming down!
140
00:11:56,081 --> 00:11:58,001
Yeah! Get crushed!
141
00:11:59,171 --> 00:12:04,551
A shipyard like this should be... crushed!
142
00:12:19,861 --> 00:12:25,071
What is he?! A cyborg? Where did
he get that kind of technology?
143
00:12:25,071 --> 00:12:27,871
And what was that weird cannon?!
144
00:12:27,871 --> 00:12:29,621
Ah... but...
145
00:12:30,541 --> 00:12:32,791
I was able to escape thanks to that.
146
00:12:32,791 --> 00:12:34,291
Nami! Run!
147
00:12:34,291 --> 00:12:35,081
Luffy!
148
00:12:35,541 --> 00:12:37,291
Are you okay?
149
00:12:38,881 --> 00:12:41,551
No way I'd get brought down
by something like that!
150
00:12:43,011 --> 00:12:46,261
Anyway, I don't get it.
151
00:12:46,261 --> 00:12:48,181
Let's go see Ice pops somehow!
152
00:12:48,181 --> 00:12:52,601
What?! We're going?! It's not
possible in this commotion!
153
00:12:53,231 --> 00:12:56,311
Hey, look! Straw Hat is getting away!
154
00:12:56,311 --> 00:12:57,561
Oh, shoot!
155
00:12:57,561 --> 00:12:58,981
We're gonna be surrounded!
156
00:13:00,071 --> 00:13:01,611
--Nami!
--Hm?
157
00:13:04,741 --> 00:13:06,321
Hold on tight!
158
00:13:06,321 --> 00:13:07,161
Hey, wait!
159
00:13:08,071 --> 00:13:09,281
Don't let them get away!
160
00:13:15,661 --> 00:13:18,041
--They got away!
--Go after them!
161
00:13:51,321 --> 00:13:54,041
I don't see him.
162
00:13:54,041 --> 00:13:57,371
Yeah... Maybe he still can't move...
163
00:13:58,291 --> 00:14:02,961
But it wouldn't be good if
we go closer and he finds us.
164
00:14:02,961 --> 00:14:03,801
Yeah...
165
00:14:05,711 --> 00:14:07,971
Chopper, are you ready?
166
00:14:09,091 --> 00:14:09,971
Yep.
167
00:14:15,931 --> 00:14:20,561
Hey! I heard that a storm surge
called Aqua Laguna is approaching!!
168
00:14:21,351 --> 00:14:25,401
Yep! This town will be
submerged by midnight tonight!!
169
00:14:25,401 --> 00:14:27,401
This shore will be totally submerged, too!!
170
00:14:27,401 --> 00:14:30,071
That's terrible!! We shouldn't
stay around here!!
171
00:14:30,071 --> 00:14:32,701
That's right! We shouldn't stay around here!!
172
00:14:32,701 --> 00:14:34,781
We'd better hurry up and
evacuate to high ground!!
173
00:14:34,781 --> 00:14:36,411
That's right!! Let's hurry up and evacuate!!
174
00:14:36,411 --> 00:14:39,371
--Evacuate!! Evacuate!!
--Evacuate!! Evacuate!!
175
00:14:41,751 --> 00:14:43,751
Evacuate!! Evacuate!!
176
00:15:05,071 --> 00:15:06,941
Run!
177
00:15:10,951 --> 00:15:14,321
What were those voices just now...?
178
00:15:15,741 --> 00:15:17,451
Make sure you evacuate!
179
00:15:17,451 --> 00:15:20,251
Evacuate, Usopp!
180
00:15:20,251 --> 00:15:23,461
They were saying something
about a storm surge.
181
00:15:23,461 --> 00:15:27,841
Come to think of it... the wind is awfully strong.
182
00:15:33,931 --> 00:15:35,681
Bro?
183
00:15:35,681 --> 00:15:37,181
Hm?
184
00:15:37,181 --> 00:15:40,101
They got away. Don't you
have to go after them?
185
00:15:40,811 --> 00:15:45,401
No... I ran out fuel with the
Coupe de Vent I just shot.
186
00:15:45,401 --> 00:15:48,021
Look at my ducktail.
187
00:15:48,021 --> 00:15:51,441
Yeah... It looks like a
willow swaying in the wind.
188
00:15:52,991 --> 00:15:55,911
Those damn bastards got in my way.
189
00:15:55,911 --> 00:15:59,491
Once I'm done refueling,
I'll eliminate him for sure.
190
00:16:01,451 --> 00:16:04,421
Just as you'd expect from a man with
a 100 million bounty on his head...
191
00:16:04,421 --> 00:16:07,171
He sure is a man of mettle.
192
00:16:12,131 --> 00:16:13,381
Seriously...
193
00:16:14,341 --> 00:16:16,931
Franky has really done it...
194
00:16:16,931 --> 00:16:19,351
What a terrible day today is!
195
00:16:19,351 --> 00:16:22,851
At any rate, we can't let them get away.
196
00:16:23,601 --> 00:16:25,901
Aqua Laguna is coming tonight.
197
00:16:25,901 --> 00:16:29,191
Except for the two sea train
departures left today,
198
00:16:29,191 --> 00:16:31,651
they have no means to leave this island...
199
00:16:31,651 --> 00:16:34,651
...since they can no longer
use the ship they came on.
200
00:16:35,281 --> 00:16:37,781
We'll gather information.
201
00:16:37,781 --> 00:16:41,751
Have every Galley-La craftsman
spread around the island.
202
00:16:41,751 --> 00:16:44,661
We're gonna settle this before sunset!
203
00:16:56,631 --> 00:16:59,511
Grandma! Grandma! It's Water Seven!
204
00:17:01,261 --> 00:17:05,601
Be careful not to get too
excited and fall into the sea.
205
00:17:17,111 --> 00:17:20,831
That must be the Galley-La
Company's main office.
206
00:17:20,831 --> 00:17:23,371
It's connected to Dock #1.
207
00:17:23,371 --> 00:17:24,451
Look.
208
00:17:25,251 --> 00:17:28,251
People who look like reporters are all over.
209
00:17:28,251 --> 00:17:32,211
Shipwright-looking people
are gathered there, too.
210
00:17:32,671 --> 00:17:35,801
Iceberg-san must be in that building.
211
00:17:40,931 --> 00:17:42,971
Are you serious about going?
212
00:17:42,971 --> 00:17:44,431
Of course.
213
00:17:44,431 --> 00:17:49,601
I'll go ask Ice pops in person why
he said Robin was one of the culprits.
214
00:17:49,601 --> 00:17:51,021
Let me warn you.
215
00:17:51,021 --> 00:17:55,241
Just remember that we're also being
chased after by the entire island!
216
00:17:55,241 --> 00:17:59,241
Make sure you get some idea
where his room is beforehand,
217
00:17:59,241 --> 00:18:02,451
and seize an opportunity to carefully sneak in.
218
00:18:02,451 --> 00:18:04,041
Well then, I'm off.
219
00:18:05,331 --> 00:18:06,251
Huh?
220
00:18:09,421 --> 00:18:11,711
--Hey!
--They said they couldn't find them.
221
00:18:17,881 --> 00:18:19,631
Who's that?!
222
00:18:19,631 --> 00:18:21,341
Ah... He is...!
223
00:18:27,431 --> 00:18:29,141
The window got broken!
224
00:18:29,141 --> 00:18:30,441
What happened?!
225
00:18:31,481 --> 00:18:33,061
An attack!
226
00:18:33,061 --> 00:18:38,191
Straw Hat Luffy has broken into the main office!
227
00:18:38,191 --> 00:18:40,411
What?! In the middle of the day?!
228
00:18:40,411 --> 00:18:43,321
To think that he attacks the
main office again out of the blue!
229
00:18:43,321 --> 00:18:44,371
Where is he?!
230
00:18:44,781 --> 00:18:46,831
He went to the mezzanine
stairs to the third floor!
231
00:18:46,831 --> 00:18:51,791
--Where are the foremen?!
--They're stationing craftsmen all
over the island, so they're all gone!
232
00:18:52,751 --> 00:18:55,961
He's wearing a red vest and a straw hat!
233
00:18:55,961 --> 00:18:59,301
Protect Iceberg-san!
234
00:18:59,881 --> 00:19:02,301
It's Straw Hat!
235
00:19:04,351 --> 00:19:05,721
Where did he go?!
236
00:19:07,311 --> 00:19:09,101
Where is he? Where is he?
237
00:19:18,031 --> 00:19:20,901
Idiot! Don't shoot a pistol!
We're inside, remember?
238
00:19:20,901 --> 00:19:23,321
It's not good for Iceberg-san!
239
00:19:25,701 --> 00:19:29,371
I'm sorry about the
commotion outside the room.
240
00:19:29,371 --> 00:19:31,871
Well... what's going on?
241
00:19:32,501 --> 00:19:36,211
I was told that Straw Hat Luffy
has broken into this building.
242
00:19:38,461 --> 00:19:42,181
Kalifa... I have a favor to ask.
243
00:19:44,761 --> 00:19:46,471
--There he is!
--Dammit!
244
00:19:48,931 --> 00:19:51,141
Whoa! So many of them!
245
00:19:51,601 --> 00:19:54,101
He's going to Building #2!
Go around from upstairs!
246
00:20:00,691 --> 00:20:02,491
Straw Hat!
247
00:20:05,701 --> 00:20:07,451
She is...
248
00:20:08,741 --> 00:20:11,961
Kalifa-san, didn't a pirate come here?
249
00:20:11,961 --> 00:20:16,791
No, he didn't. More importantly,
chase after him more quietly.
250
00:20:16,791 --> 00:20:19,591
Iceberg-san still needs to rest quietly.
251
00:20:19,591 --> 00:20:20,801
I'm sorry.
252
00:20:21,211 --> 00:20:23,761
Looks like the Straw Hat
hasn't reached this far yet.
253
00:20:23,761 --> 00:20:24,881
Let's stand watch around here.
254
00:20:24,881 --> 00:20:27,601
His target is definitely this room!
255
00:20:46,411 --> 00:20:51,161
Well... you wanted to see me...
right, pirate lad?
256
00:20:51,911 --> 00:20:55,001
That's right. Thanks for
calling me in. That saved me.
257
00:20:55,621 --> 00:21:00,211
I doubt you came all the way here by
yourself to kill me in this commotion.
258
00:21:00,211 --> 00:21:02,511
I came to hear the truth!
259
00:21:03,971 --> 00:21:07,341
Last night, I saw Nico Robin with my own eyes.
260
00:21:09,301 --> 00:21:13,101
And... she is one of you.
261
00:21:13,101 --> 00:21:14,771
That's the truth.
262
00:21:14,771 --> 00:21:17,771
Was it really Robin?!
263
00:21:17,771 --> 00:21:19,561
Don't say a word.
264
00:21:21,771 --> 00:21:25,321
Your words no longer mean anything.
265
00:21:27,781 --> 00:21:30,581
I called you in here...
266
00:21:30,581 --> 00:21:32,661
...because I have a favor to ask.
267
00:21:33,751 --> 00:21:37,711
Let me see Nico Robin again now!
268
00:21:39,711 --> 00:21:41,961
Extra! Extra!
269
00:21:41,961 --> 00:21:47,681
The culprits for Mr. Iceberg's
attack were the Straw Hat pirates!
270
00:21:47,681 --> 00:21:53,641
We, Water-Water Newspaper, will buy
any information on their sightings!
271
00:21:55,311 --> 00:21:58,311
The culprits are on this island!
272
00:21:59,601 --> 00:22:05,231
Find the Straw Hats and send
them all to the gallows!
273
00:22:05,231 --> 00:22:08,151
Yeah!
274
00:22:20,711 --> 00:22:23,131
A piece of a dream that we started grasping
275
00:22:23,131 --> 00:22:26,671
Chasing after something constant
276
00:22:26,671 --> 00:22:32,261
We send our aspirations sailing into the sky
277
00:22:32,261 --> 00:22:34,561
Even when we're exhausted
278
00:22:34,561 --> 00:22:37,731
We have a compass that can
search for something constant
279
00:22:37,731 --> 00:22:43,151
Say, do you think we can keep it forever?
280
00:22:43,151 --> 00:22:46,071
At the end of the dream
that we will reach someday
281
00:22:46,071 --> 00:22:49,031
We want to be adults as we
are now as much as possible
282
00:22:49,031 --> 00:22:51,821
We pray to this endless sky that we look up at
283
00:22:51,821 --> 00:22:54,911
Eternally... Eternally...
284
00:22:54,911 --> 00:22:57,701
Wild fantasies from our childhood
285
00:22:57,701 --> 00:23:00,541
We trace unforgettable memories
286
00:23:00,541 --> 00:23:06,211
And try to keep the embers
burning that still consume us
287
00:23:06,211 --> 00:23:09,051
To this familiar sunny sky
288
00:23:09,051 --> 00:23:11,841
Together we entrust our feelings
289
00:23:11,841 --> 00:23:14,431
We go beyond the changing time
290
00:23:14,431 --> 00:23:19,061
Eternally... Eternally...
291
00:23:24,981 --> 00:23:27,111
It's gotta be a mistake that
Robin is the assassin, right?
292
00:23:27,111 --> 00:23:28,861
I wonder where she went.
293
00:23:28,861 --> 00:23:30,861
Craftsmen are everywhere on the island.
294
00:23:30,861 --> 00:23:31,781
We have to find her soon.
295
00:23:31,781 --> 00:23:34,241
They say that a crazy storm is approaching, too.
296
00:23:34,241 --> 00:23:35,741
What're we gonna do?
297
00:23:35,741 --> 00:23:37,911
Maybe Robin really betrayed--
298
00:23:37,911 --> 00:23:40,581
No! I don't believe it!
299
00:23:40,581 --> 00:23:41,911
On the next episode of One Piece!
300
00:23:41,911 --> 00:23:45,541
"Eternal Farewell? Nico Robin,
the Woman Who Draws Darkness"
301
00:23:45,541 --> 00:23:47,961
I'm gonna be King of the Pirates!!