1 00:00:20,891 --> 00:00:23,601 These guys are really strong... 2 00:00:25,561 --> 00:00:29,401 Dammit! What's with you guys?! Tell me the reason at least! 3 00:00:29,401 --> 00:00:32,191 We're the ones who'd like to know why. 4 00:00:33,821 --> 00:00:38,321 The culprits who attacked Iceberg-san last night were... 5 00:00:38,321 --> 00:00:40,281 ...from your gang, weren't they?! 6 00:00:56,631 --> 00:01:00,471 Iceberg was attacked? What're you talking about? 7 00:01:03,931 --> 00:01:06,731 Wh-What did they mean? 8 00:01:08,351 --> 00:01:13,071 D... Don't be ridiculous! Why... Why would we do such a thing?! 9 00:01:15,651 --> 00:01:18,071 So you'd play innocent to the end, huh? 10 00:01:18,071 --> 00:01:20,241 But we really didn't... 11 00:01:20,241 --> 00:01:21,991 The culprits... 12 00:01:22,621 --> 00:01:29,381 When Iceberg-san came around, he told us that he remembered the two culprits. 13 00:01:29,381 --> 00:01:32,921 One was a big man with a mask on. 14 00:01:32,921 --> 00:01:36,051 The other was a tall woman. 15 00:01:36,051 --> 00:01:42,011 When we asked the government, they said that she's one of you guys... 16 00:01:42,931 --> 00:01:45,851 Nico Robin, the woman with a bounty on her head! 17 00:01:46,981 --> 00:01:48,311 Robin?! 18 00:01:52,691 --> 00:01:58,151 Did you come to this island in order to kill Iceberg-san from the start? 19 00:01:58,151 --> 00:02:03,581 Or did you decide to do so after you guys met him yesterday? 20 00:02:04,031 --> 00:02:07,041 I don't know what you pirates think... 21 00:02:07,911 --> 00:02:12,461 ...but now that we've come to know you're the culprits, we won't leave you at large. 22 00:02:12,461 --> 00:02:15,001 So he's one of the culprits? 23 00:02:15,001 --> 00:02:17,591 We can't forgive him! We definitely can't forgive him! 24 00:02:17,591 --> 00:02:18,631 Oh, no...! 25 00:02:19,181 --> 00:02:22,551 Hey, hey, so did Iceberg die? 26 00:02:23,181 --> 00:02:25,761 Heaven forbid that he'd get killed by fools like them! 27 00:02:26,561 --> 00:02:32,481 Precisely because he's still alive, this guy could go after his life again. 28 00:02:33,061 --> 00:02:34,981 So we'll take care of him right here, right now. 29 00:02:38,741 --> 00:02:41,111 Dead or alive... 30 00:02:41,701 --> 00:02:43,821 They don't care if you're captured alive or not. 31 00:02:43,821 --> 00:02:46,081 Do you know what it means to be on the wanted list? 32 00:02:46,741 --> 00:02:50,621 You pirates can't complain, no matter who does what to you. 33 00:02:51,581 --> 00:02:55,291 In other words, the world's laws won't protect you guys. 34 00:02:56,051 --> 00:02:57,591 That's right. 35 00:02:58,591 --> 00:03:00,841 We are outlaws. 36 00:03:01,881 --> 00:03:04,551 I know that. But... 37 00:03:05,051 --> 00:03:10,521 ...don't say things like that when you know nothing about Robin! 38 00:03:14,901 --> 00:03:19,241 It's all right! Now let's move forward 39 00:03:19,241 --> 00:03:22,781 with the sun always in our hearts 40 00:03:22,781 --> 00:03:26,081 As power passes through our clasped hands 41 00:03:26,081 --> 00:03:29,751 let's grab hold of our wishes 42 00:03:37,041 --> 00:03:44,761 Working together, let's ride the giant waves 43 00:03:44,761 --> 00:03:52,061 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 44 00:03:52,061 --> 00:03:59,021 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 45 00:03:59,021 --> 00:04:06,161 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 46 00:04:06,161 --> 00:04:09,541 It'll be a journey fraught with injury 47 00:04:09,541 --> 00:04:13,501 but what you cherish most will be right there 48 00:04:13,501 --> 00:04:17,501 And if you get into a jam 49 00:04:17,501 --> 00:04:20,551 I'll always be there to protect you 50 00:04:20,551 --> 00:04:24,721 It's all right! Now let's move forward 51 00:04:24,721 --> 00:04:28,261 with the sun always in our hearts 52 00:04:28,261 --> 00:04:31,271 If a storm hits, let's put our arms around each other 53 00:04:31,271 --> 00:04:35,561 and gaze at the light beyond 54 00:04:35,561 --> 00:04:39,481 If we gather up the pieces of our dreams 55 00:04:39,481 --> 00:04:42,781 they'll make a map leading to tomorrow 56 00:04:42,781 --> 00:04:45,741 So let's grab hold of our wishes 57 00:04:45,741 --> 00:04:51,491 under the same flag-- together, we're one 58 00:04:51,491 --> 00:04:54,161 One Piece 59 00:05:01,051 --> 00:05:10,051 "The Straw Hat Pirates Are the Culprits? The Protectors of the City of Water" 60 00:05:10,051 --> 00:05:11,761 Luffy... 61 00:05:11,761 --> 00:05:13,811 Let me see Ice pops! 62 00:05:13,811 --> 00:05:16,731 I'm sure he was mistaken! There's no way it was Robin! 63 00:05:16,731 --> 00:05:21,441 Why would we let you get closer when we don't know what you'd do?! 64 00:05:22,521 --> 00:05:25,401 He's right! Tie up the culprits! 65 00:05:25,401 --> 00:05:28,281 They tried to kill our town's hero! 66 00:05:28,281 --> 00:05:30,781 Send them to the gallows! 67 00:05:30,781 --> 00:05:34,161 H-Hey! What're you saying?! 68 00:05:34,161 --> 00:05:35,501 You bitch! 69 00:05:36,501 --> 00:05:40,581 Hey! You were with that Straw Hat guy earlier, weren't you? 70 00:05:40,581 --> 00:05:42,461 You must be one of them, too! 71 00:05:42,461 --> 00:05:43,591 Is that right?! 72 00:05:43,591 --> 00:05:47,381 Yeah, he's right! I saw her, too! 73 00:05:47,381 --> 00:05:49,221 We're not gonna let you get away! 74 00:05:49,221 --> 00:05:51,181 Don't fight! 75 00:05:51,801 --> 00:05:53,511 Hey! Stop it! 76 00:05:54,471 --> 00:05:55,181 Nami! 77 00:05:55,181 --> 00:05:59,901 Let go of me! I said let go of me! What did we do?! 78 00:05:59,901 --> 00:06:02,561 Don't play innocent! You bastards are assassins! 79 00:06:02,561 --> 00:06:05,731 How dare you shoot Iceberg-san?! We won't let you get away! 80 00:06:06,241 --> 00:06:09,991 Hey! Stop it, you guys! We're saying we didn't do anything! 81 00:06:09,991 --> 00:06:11,741 That's right! 82 00:06:11,741 --> 00:06:15,581 First off, Robin doesn't have a reason to go after Iceberg-san, either! 83 00:06:16,581 --> 00:06:19,671 Just keep insisting that. 84 00:06:19,671 --> 00:06:23,591 In any case, this is it for you two. 85 00:06:23,591 --> 00:06:26,511 Learn that harming Iceberg-san 86 00:06:26,511 --> 00:06:30,631 means that you're turning us, Galley-La Company, into an enemy... 87 00:06:31,141 --> 00:06:37,221 That you're turning this city, Water Seven, into an enemy. 88 00:06:37,221 --> 00:06:40,101 Why are you saying groundless things like that?! 89 00:06:40,101 --> 00:06:42,101 Let me talk to Ice pops! 90 00:06:42,101 --> 00:06:44,441 Just give up, pirate! 91 00:06:45,231 --> 00:06:48,651 The information will spread throughout this town immediately. 92 00:06:48,651 --> 00:06:50,361 There's no longer a place for you to escape! 93 00:06:51,161 --> 00:06:54,661 We'll bring down everyone in your gang! 94 00:06:55,451 --> 00:06:58,121 Beat him up, Galley-La Company! 95 00:07:19,521 --> 00:07:21,771 What's the matter, Straw Hat?! 96 00:07:21,771 --> 00:07:24,351 You've only been defending. Don't you wanna fight back?! 97 00:07:24,861 --> 00:07:28,191 Like I said, I don't have any reason to fight you! 98 00:07:31,531 --> 00:07:35,201 We now know that pistols don't work on you. 99 00:07:38,161 --> 00:07:41,081 Dammit. Looks like they're all serious about this. 100 00:07:47,341 --> 00:07:49,051 It was a direct hit! 101 00:07:50,341 --> 00:07:52,421 No... He got away. 102 00:07:55,841 --> 00:07:57,181 That was close... 103 00:08:25,211 --> 00:08:27,671 Shoot! I can't move! 104 00:08:33,381 --> 00:08:35,931 --Luffy! --All right! They got him! 105 00:08:47,401 --> 00:08:53,191 Yay! Just as you'd expect from our pride and joy, Galley-La Company! Yay! 106 00:08:53,191 --> 00:08:55,321 That feels great! 107 00:08:55,321 --> 00:08:58,871 Right. A guy like that should be blown away! 108 00:09:03,541 --> 00:09:06,161 Well, well, well... 109 00:09:06,161 --> 00:09:11,841 But, you know, that Straw Hat shorty is the Franky Family's detestable enemy. 110 00:09:12,751 --> 00:09:17,381 I was the one who was fighting him first. 111 00:09:17,841 --> 00:09:24,311 Don't you come and snatch my prey when I'm fighting! 112 00:09:25,141 --> 00:09:28,601 Just how many times do I have to repeat myself, you bastards?! 113 00:09:28,601 --> 00:09:31,771 Galley-Laaa!! 114 00:09:31,771 --> 00:09:37,071 Just hold on a sec. We'll deal with you after we capture him completely. 115 00:09:37,071 --> 00:09:42,451 Like I said... why in the hell are you capturing my prey?! 116 00:09:43,331 --> 00:09:47,501 Well, never mind. Seems like you guys don't get what I'm saying. 117 00:09:48,041 --> 00:09:49,291 Paulie! Watch out! 118 00:09:49,291 --> 00:09:50,791 Galley-La! Run! 119 00:09:50,791 --> 00:09:54,171 Franky is gonna launch a crazy attack! 120 00:09:54,841 --> 00:09:55,961 Hm? 121 00:10:01,051 --> 00:10:02,971 Connecter set... 122 00:10:05,811 --> 00:10:09,351 He brought down a huge crane earlier with the same attack! 123 00:10:09,351 --> 00:10:10,901 Brought down a crane? 124 00:10:11,561 --> 00:10:12,561 A cannon? 125 00:10:12,561 --> 00:10:14,861 Run! Galley-La! 126 00:10:15,321 --> 00:10:17,821 Go! Get them, Bro! 127 00:10:18,821 --> 00:10:22,321 Well, I'm not gonna shoot a cannonball. 128 00:10:22,321 --> 00:10:25,161 What I'll shoot out is an air bullet. 129 00:10:25,161 --> 00:10:28,461 But its speed exceeds the speed of sound. 130 00:10:29,161 --> 00:10:30,541 Air? 131 00:10:32,381 --> 00:10:34,751 It's dangerous! Run! 132 00:10:41,091 --> 00:10:43,181 What the hell? 133 00:10:50,481 --> 00:10:52,401 Coup de Vent! 134 00:11:34,981 --> 00:11:37,861 Ow... What the hell was that?! 135 00:11:37,861 --> 00:11:40,031 It felt like high-pressure winds crashed into us! 136 00:11:41,281 --> 00:11:43,611 Another crane is coming down! 137 00:11:43,611 --> 00:11:46,991 Run! It'll reach this far! 138 00:11:49,791 --> 00:11:51,461 Hurry up! 139 00:11:51,461 --> 00:11:52,411 It's coming down! 140 00:11:56,081 --> 00:11:58,001 Yeah! Get crushed! 141 00:11:59,171 --> 00:12:04,551 A shipyard like this should be... crushed! 142 00:12:19,861 --> 00:12:25,071 What is he?! A cyborg? Where did he get that kind of technology? 143 00:12:25,071 --> 00:12:27,871 And what was that weird cannon?! 144 00:12:27,871 --> 00:12:29,621 Ah... but... 145 00:12:30,541 --> 00:12:32,791 I was able to escape thanks to that. 146 00:12:32,791 --> 00:12:34,291 Nami! Run! 147 00:12:34,291 --> 00:12:35,081 Luffy! 148 00:12:35,541 --> 00:12:37,291 Are you okay? 149 00:12:38,881 --> 00:12:41,551 No way I'd get brought down by something like that! 150 00:12:43,011 --> 00:12:46,261 Anyway, I don't get it. 151 00:12:46,261 --> 00:12:48,181 Let's go see Ice pops somehow! 152 00:12:48,181 --> 00:12:52,601 What?! We're going?! It's not possible in this commotion! 153 00:12:53,231 --> 00:12:56,311 Hey, look! Straw Hat is getting away! 154 00:12:56,311 --> 00:12:57,561 Oh, shoot! 155 00:12:57,561 --> 00:12:58,981 We're gonna be surrounded! 156 00:13:00,071 --> 00:13:01,611 --Nami! --Hm? 157 00:13:04,741 --> 00:13:06,321 Hold on tight! 158 00:13:06,321 --> 00:13:07,161 Hey, wait! 159 00:13:08,071 --> 00:13:09,281 Don't let them get away! 160 00:13:15,661 --> 00:13:18,041 --They got away! --Go after them! 161 00:13:51,321 --> 00:13:54,041 I don't see him. 162 00:13:54,041 --> 00:13:57,371 Yeah... Maybe he still can't move... 163 00:13:58,291 --> 00:14:02,961 But it wouldn't be good if we go closer and he finds us. 164 00:14:02,961 --> 00:14:03,801 Yeah... 165 00:14:05,711 --> 00:14:07,971 Chopper, are you ready? 166 00:14:09,091 --> 00:14:09,971 Yep. 167 00:14:15,931 --> 00:14:20,561 Hey! I heard that a storm surge called Aqua Laguna is approaching!! 168 00:14:21,351 --> 00:14:25,401 Yep! This town will be submerged by midnight tonight!! 169 00:14:25,401 --> 00:14:27,401 This shore will be totally submerged, too!! 170 00:14:27,401 --> 00:14:30,071 That's terrible!! We shouldn't stay around here!! 171 00:14:30,071 --> 00:14:32,701 That's right! We shouldn't stay around here!! 172 00:14:32,701 --> 00:14:34,781 We'd better hurry up and evacuate to high ground!! 173 00:14:34,781 --> 00:14:36,411 That's right!! Let's hurry up and evacuate!! 174 00:14:36,411 --> 00:14:39,371 --Evacuate!! Evacuate!! --Evacuate!! Evacuate!! 175 00:14:41,751 --> 00:14:43,751 Evacuate!! Evacuate!! 176 00:15:05,071 --> 00:15:06,941 Run! 177 00:15:10,951 --> 00:15:14,321 What were those voices just now...? 178 00:15:15,741 --> 00:15:17,451 Make sure you evacuate! 179 00:15:17,451 --> 00:15:20,251 Evacuate, Usopp! 180 00:15:20,251 --> 00:15:23,461 They were saying something about a storm surge. 181 00:15:23,461 --> 00:15:27,841 Come to think of it... the wind is awfully strong. 182 00:15:33,931 --> 00:15:35,681 Bro? 183 00:15:35,681 --> 00:15:37,181 Hm? 184 00:15:37,181 --> 00:15:40,101 They got away. Don't you have to go after them? 185 00:15:40,811 --> 00:15:45,401 No... I ran out fuel with the Coupe de Vent I just shot. 186 00:15:45,401 --> 00:15:48,021 Look at my ducktail. 187 00:15:48,021 --> 00:15:51,441 Yeah... It looks like a willow swaying in the wind. 188 00:15:52,991 --> 00:15:55,911 Those damn bastards got in my way. 189 00:15:55,911 --> 00:15:59,491 Once I'm done refueling, I'll eliminate him for sure. 190 00:16:01,451 --> 00:16:04,421 Just as you'd expect from a man with a 100 million bounty on his head... 191 00:16:04,421 --> 00:16:07,171 He sure is a man of mettle. 192 00:16:12,131 --> 00:16:13,381 Seriously... 193 00:16:14,341 --> 00:16:16,931 Franky has really done it... 194 00:16:16,931 --> 00:16:19,351 What a terrible day today is! 195 00:16:19,351 --> 00:16:22,851 At any rate, we can't let them get away. 196 00:16:23,601 --> 00:16:25,901 Aqua Laguna is coming tonight. 197 00:16:25,901 --> 00:16:29,191 Except for the two sea train departures left today, 198 00:16:29,191 --> 00:16:31,651 they have no means to leave this island... 199 00:16:31,651 --> 00:16:34,651 ...since they can no longer use the ship they came on. 200 00:16:35,281 --> 00:16:37,781 We'll gather information. 201 00:16:37,781 --> 00:16:41,751 Have every Galley-La craftsman spread around the island. 202 00:16:41,751 --> 00:16:44,661 We're gonna settle this before sunset! 203 00:16:56,631 --> 00:16:59,511 Grandma! Grandma! It's Water Seven! 204 00:17:01,261 --> 00:17:05,601 Be careful not to get too excited and fall into the sea. 205 00:17:17,111 --> 00:17:20,831 That must be the Galley-La Company's main office. 206 00:17:20,831 --> 00:17:23,371 It's connected to Dock #1. 207 00:17:23,371 --> 00:17:24,451 Look. 208 00:17:25,251 --> 00:17:28,251 People who look like reporters are all over. 209 00:17:28,251 --> 00:17:32,211 Shipwright-looking people are gathered there, too. 210 00:17:32,671 --> 00:17:35,801 Iceberg-san must be in that building. 211 00:17:40,931 --> 00:17:42,971 Are you serious about going? 212 00:17:42,971 --> 00:17:44,431 Of course. 213 00:17:44,431 --> 00:17:49,601 I'll go ask Ice pops in person why he said Robin was one of the culprits. 214 00:17:49,601 --> 00:17:51,021 Let me warn you. 215 00:17:51,021 --> 00:17:55,241 Just remember that we're also being chased after by the entire island! 216 00:17:55,241 --> 00:17:59,241 Make sure you get some idea where his room is beforehand, 217 00:17:59,241 --> 00:18:02,451 and seize an opportunity to carefully sneak in. 218 00:18:02,451 --> 00:18:04,041 Well then, I'm off. 219 00:18:05,331 --> 00:18:06,251 Huh? 220 00:18:09,421 --> 00:18:11,711 --Hey! --They said they couldn't find them. 221 00:18:17,881 --> 00:18:19,631 Who's that?! 222 00:18:19,631 --> 00:18:21,341 Ah... He is...! 223 00:18:27,431 --> 00:18:29,141 The window got broken! 224 00:18:29,141 --> 00:18:30,441 What happened?! 225 00:18:31,481 --> 00:18:33,061 An attack! 226 00:18:33,061 --> 00:18:38,191 Straw Hat Luffy has broken into the main office! 227 00:18:38,191 --> 00:18:40,411 What?! In the middle of the day?! 228 00:18:40,411 --> 00:18:43,321 To think that he attacks the main office again out of the blue! 229 00:18:43,321 --> 00:18:44,371 Where is he?! 230 00:18:44,781 --> 00:18:46,831 He went to the mezzanine stairs to the third floor! 231 00:18:46,831 --> 00:18:51,791 --Where are the foremen?! --They're stationing craftsmen all over the island, so they're all gone! 232 00:18:52,751 --> 00:18:55,961 He's wearing a red vest and a straw hat! 233 00:18:55,961 --> 00:18:59,301 Protect Iceberg-san! 234 00:18:59,881 --> 00:19:02,301 It's Straw Hat! 235 00:19:04,351 --> 00:19:05,721 Where did he go?! 236 00:19:07,311 --> 00:19:09,101 Where is he? Where is he? 237 00:19:18,031 --> 00:19:20,901 Idiot! Don't shoot a pistol! We're inside, remember? 238 00:19:20,901 --> 00:19:23,321 It's not good for Iceberg-san! 239 00:19:25,701 --> 00:19:29,371 I'm sorry about the commotion outside the room. 240 00:19:29,371 --> 00:19:31,871 Well... what's going on? 241 00:19:32,501 --> 00:19:36,211 I was told that Straw Hat Luffy has broken into this building. 242 00:19:38,461 --> 00:19:42,181 Kalifa... I have a favor to ask. 243 00:19:44,761 --> 00:19:46,471 --There he is! --Dammit! 244 00:19:48,931 --> 00:19:51,141 Whoa! So many of them! 245 00:19:51,601 --> 00:19:54,101 He's going to Building #2! Go around from upstairs! 246 00:20:00,691 --> 00:20:02,491 Straw Hat! 247 00:20:05,701 --> 00:20:07,451 She is... 248 00:20:08,741 --> 00:20:11,961 Kalifa-san, didn't a pirate come here? 249 00:20:11,961 --> 00:20:16,791 No, he didn't. More importantly, chase after him more quietly. 250 00:20:16,791 --> 00:20:19,591 Iceberg-san still needs to rest quietly. 251 00:20:19,591 --> 00:20:20,801 I'm sorry. 252 00:20:21,211 --> 00:20:23,761 Looks like the Straw Hat hasn't reached this far yet. 253 00:20:23,761 --> 00:20:24,881 Let's stand watch around here. 254 00:20:24,881 --> 00:20:27,601 His target is definitely this room! 255 00:20:46,411 --> 00:20:51,161 Well... you wanted to see me... right, pirate lad? 256 00:20:51,911 --> 00:20:55,001 That's right. Thanks for calling me in. That saved me. 257 00:20:55,621 --> 00:21:00,211 I doubt you came all the way here by yourself to kill me in this commotion. 258 00:21:00,211 --> 00:21:02,511 I came to hear the truth! 259 00:21:03,971 --> 00:21:07,341 Last night, I saw Nico Robin with my own eyes. 260 00:21:09,301 --> 00:21:13,101 And... she is one of you. 261 00:21:13,101 --> 00:21:14,771 That's the truth. 262 00:21:14,771 --> 00:21:17,771 Was it really Robin?! 263 00:21:17,771 --> 00:21:19,561 Don't say a word. 264 00:21:21,771 --> 00:21:25,321 Your words no longer mean anything. 265 00:21:27,781 --> 00:21:30,581 I called you in here... 266 00:21:30,581 --> 00:21:32,661 ...because I have a favor to ask. 267 00:21:33,751 --> 00:21:37,711 Let me see Nico Robin again now! 268 00:21:39,711 --> 00:21:41,961 Extra! Extra! 269 00:21:41,961 --> 00:21:47,681 The culprits for Mr. Iceberg's attack were the Straw Hat pirates! 270 00:21:47,681 --> 00:21:53,641 We, Water-Water Newspaper, will buy any information on their sightings! 271 00:21:55,311 --> 00:21:58,311 The culprits are on this island! 272 00:21:59,601 --> 00:22:05,231 Find the Straw Hats and send them all to the gallows! 273 00:22:05,231 --> 00:22:08,151 Yeah! 274 00:22:20,711 --> 00:22:23,131 A piece of a dream that we started grasping 275 00:22:23,131 --> 00:22:26,671 Chasing after something constant 276 00:22:26,671 --> 00:22:32,261 We send our aspirations sailing into the sky 277 00:22:32,261 --> 00:22:34,561 Even when we're exhausted 278 00:22:34,561 --> 00:22:37,731 We have a compass that can search for something constant 279 00:22:37,731 --> 00:22:43,151 Say, do you think we can keep it forever? 280 00:22:43,151 --> 00:22:46,071 At the end of the dream that we will reach someday 281 00:22:46,071 --> 00:22:49,031 We want to be adults as we are now as much as possible 282 00:22:49,031 --> 00:22:51,821 We pray to this endless sky that we look up at 283 00:22:51,821 --> 00:22:54,911 Eternally... Eternally... 284 00:22:54,911 --> 00:22:57,701 Wild fantasies from our childhood 285 00:22:57,701 --> 00:23:00,541 We trace unforgettable memories 286 00:23:00,541 --> 00:23:06,211 And try to keep the embers burning that still consume us 287 00:23:06,211 --> 00:23:09,051 To this familiar sunny sky 288 00:23:09,051 --> 00:23:11,841 Together we entrust our feelings 289 00:23:11,841 --> 00:23:14,431 We go beyond the changing time 290 00:23:14,431 --> 00:23:19,061 Eternally... Eternally... 291 00:23:24,981 --> 00:23:27,111 It's gotta be a mistake that Robin is the assassin, right? 292 00:23:27,111 --> 00:23:28,861 I wonder where she went. 293 00:23:28,861 --> 00:23:30,861 Craftsmen are everywhere on the island. 294 00:23:30,861 --> 00:23:31,781 We have to find her soon. 295 00:23:31,781 --> 00:23:34,241 They say that a crazy storm is approaching, too. 296 00:23:34,241 --> 00:23:35,741 What're we gonna do? 297 00:23:35,741 --> 00:23:37,911 Maybe Robin really betrayed-- 298 00:23:37,911 --> 00:23:40,581 No! I don't believe it! 299 00:23:40,581 --> 00:23:41,911 On the next episode of One Piece! 300 00:23:41,911 --> 00:23:45,541 "Eternal Farewell? Nico Robin, the Woman Who Draws Darkness" 301 00:23:45,541 --> 00:23:47,961 I'm gonna be King of the Pirates!!