1
00:00:19,791 --> 00:00:23,291
لديك عمل معي ، أيها القرصان الصغير ؟
2
00:00:23,791 --> 00:00:25,941
أنا أتيت إلى هنا لأسمع الحقيقة
3
00:00:27,461 --> 00:00:30,611
الليله السابقة ، رأيت نيكو روبين بعيني
4
00:00:32,751 --> 00:00:37,351
وهي أحد طاقمك ، هذه هي الحقيقة
5
00:00:37,821 --> 00:00:39,721
هل كانت حقاً روبين ؟
6
00:00:40,771 --> 00:00:42,081
لا تفتح فمك
7
00:00:43,731 --> 00:00:46,631
ليس هناك فائدة في كلماتك بعد الآن
8
00:00:47,951 --> 00:00:51,151
إن السبب الذي جعلني ادعوك إلى هنا هو أن لدي طلب
9
00:00:52,551 --> 00:00:55,861
دعني اتقابل مع نيكو روبين مره آخرى
10
00:00:57,011 --> 00:00:59,031
إضافي ! إضافي
11
00:00:59,031 --> 00:01:04,431
اشترك في جريمة الهجوم على السيد آيسبيرغ سان قراصنة طاقم القبعة القشية
12
00:01:05,251 --> 00:01:09,651
شهود عيان من افراد الطاقم سوف تشتري به للصحيفة ميزو ميزو
13
00:01:20,781 --> 00:01:21,831
سوف أقولها مره آخرى
14
00:01:23,631 --> 00:01:25,241
دعني اقابل نيكو روبين
15
00:01:27,241 --> 00:01:28,661
هذا مستحيل
16
00:01:29,871 --> 00:01:31,321
لا نعلم أين هي روبين
17
00:01:39,521 --> 00:01:40,121
طلقة نارية
18
00:01:41,501 --> 00:01:41,601
إنها قادمة من غرفة النوم
19
00:01:41,601 --> 00:01:41,701
إنها قادمة من غرفة النوم
20
00:01:41,701 --> 00:01:42,401
إنها قادمة من غرفة النوم
21
00:01:47,511 --> 00:01:48,461
آيسبيرغ سان
22
00:01:56,671 --> 00:01:57,271
هل انت بخير ؟
23
00:01:58,551 --> 00:01:59,601
نعم
24
00:02:00,921 --> 00:02:04,471
أنا أتمنى بحماقة أن أقترب أكثر إلى الحقيقة
25
00:02:05,581 --> 00:02:07,931
اعتقال جميع أفراد الطاقم
26
00:02:09,251 --> 00:02:10,251
بالتأكيد
27
00:02:14,621 --> 00:02:19,241
هاي ، لوفي . هل تكلمت مع آيسبيرغ سان ؟
28
00:02:19,821 --> 00:02:22,481
نعم ، يقول أنه في الحقيقة رأى روبين
29
00:02:22,681 --> 00:02:24,611
مستحيل ، لماذا روبين تفعل هذا ؟
30
00:02:24,611 --> 00:02:26,131
مستحيل ، لماذا روبين تفعل هذا ؟
31
00:02:29,101 --> 00:02:30,301
أنا لا اُصَدق
32
00:04:23,241 --> 00:04:23,341
الوداع الأبدي ؟
33
00:04:23,341 --> 00:04:29,951
المرأة التي تحمل الظلام ، نيكو روبين
34
00:04:33,421 --> 00:04:37,051
نحن هنا ! أسرعي ، جدتي كوكورو
35
00:04:37,601 --> 00:04:39,211
لا تتسكعي
36
00:04:42,941 --> 00:04:43,491
ووتر سيفن ، لم أرها منذ وقت طويل
37
00:04:43,491 --> 00:04:46,551
ووتر سيفن ، لم أرها منذ وقت طويل
38
00:04:46,701 --> 00:04:48,951
جدتي ، بسرعة ! بسرعة
39
00:04:48,951 --> 00:04:50,031
نعم ، نعم
40
00:04:50,981 --> 00:04:54,791
مسافرو قطار البحر . لا يُسمح بإرتداء الأقنعة
41
00:04:55,861 --> 00:04:57,861
أيتها المسافره ، اظهري وجهكي لو سمحتي
42
00:04:58,161 --> 00:04:59,911
هذا هو وجهي
43
00:05:02,611 --> 00:05:03,661
هاي انت
44
00:05:05,381 --> 00:05:07,071
كوكورو سان ، يالها من مفاجأة
45
00:05:07,381 --> 00:05:09,341
لِمَ كل هذه الإضطرابات ؟
46
00:05:09,741 --> 00:05:14,941
نعم ، نحن نتابع طاقم القبعة القشية الذين حاولوا قتل العمدة آيسبيرغ سان
47
00:05:15,461 --> 00:05:17,661
قتله آيسبيرغ
48
00:05:18,911 --> 00:05:20,311
ما هذا ؟
49
00:05:21,721 --> 00:05:23,071
هؤلاء الناس
50
00:05:29,321 --> 00:05:33,811
نحن نسقط !!! نحن نسقط !!! نحن نسقط
51
00:05:47,421 --> 00:05:48,631
يوش ، لقد فعلناها
52
00:05:49,531 --> 00:05:50,581
يا رجل ، أنا مُتعب
53
00:05:50,581 --> 00:05:50,681
يا رجل ، أنا مُتعب
54
00:05:50,681 --> 00:05:50,981
يا رجل ، أنا مُتعب
55
00:05:50,981 --> 00:05:52,811
يا رجل ، أنا مُتعب
56
00:05:53,431 --> 00:05:55,871
لا نحن لم نفعلها ! اعتقدت اني سأموت
57
00:05:56,231 --> 00:05:57,831
لا حيلة لي
58
00:05:57,831 --> 00:06:02,241
تقولين لا يمكننا استعمال المصعد ، او يُمسك بنا
59
00:06:02,291 --> 00:06:06,941
لكن لا يجب علينا ان نقفز إلى الأسفل ! انت لست النجار ذو الأنف المربع
60
00:06:07,091 --> 00:06:09,551
آسـ.. آســــــف
61
00:06:09,961 --> 00:06:11,451
حسناً ، لا بأس ، بما أننا فعلناها
62
00:06:11,451 --> 00:06:11,551
حسناً ، لا بأس ، بما أننا فعلناها
63
00:06:11,551 --> 00:06:12,001
حسناً ، لا بأس ، بما أننا فعلناها
64
00:06:12,451 --> 00:06:13,831
بما انه لا بأس ، لا تضربيني
65
00:06:17,391 --> 00:06:20,041
لكن هذا لا يبدو جيداً
66
00:06:21,011 --> 00:06:22,861
لا يبدو جيداً ؟ ما هو ؟
67
00:06:24,111 --> 00:06:26,011
تضاريس هذه الجزيرة ومناخها
68
00:06:26,811 --> 00:06:29,881
مع رياح قويه جداً ، و انخفاض الضغط سريعاً
69
00:06:29,981 --> 00:06:32,041
الإعصار قد يأتي الليله
70
00:06:32,901 --> 00:06:35,311
"هذه " مدينة المياه
71
00:06:35,311 --> 00:06:39,191
إذا فكرت فيها ، الفيضانات ستكون أكبر نقطه ضعف
72
00:06:39,441 --> 00:06:40,491
ما هو الخطأ في ذلك ؟
73
00:06:41,481 --> 00:06:44,231
حسناً ، إنها تقلقني ، إذا أنا سوف اتفقدها لاحقاً
74
00:06:45,081 --> 00:06:47,331
حسناً ، لنعد الآن إلى الحانة
75
00:07:08,821 --> 00:07:10,271
آه ، مرحباً
76
00:07:11,341 --> 00:07:13,291
كيف حالك ، بولونو ؟
77
00:07:13,811 --> 00:07:16,611
تشعر بالقوة ؟
78
00:07:19,381 --> 00:07:20,931
اعتقد ان هذه هي الطريقة الوحيده لقولها
79
00:07:21,281 --> 00:07:24,601
ماذا تعني بـ" اعتقد " ؟ يالك من رجل مُبهم
80
00:07:25,311 --> 00:07:27,961
اجعلني كالعادة . إملأها ، رجاء
81
00:07:28,761 --> 00:07:29,811
هل لديك المال ؟
82
00:07:30,761 --> 00:07:33,331
هيا ، إملأ الكولا
83
00:07:33,581 --> 00:07:38,541
كيف تدير هذا المكان عندما تطلب المال بشكل أناني من الزبائن ؟
84
00:07:38,891 --> 00:07:40,141
لدينا المال
85
00:07:40,591 --> 00:07:42,511
الباقي من التسوق كان مليون بيري
86
00:07:42,921 --> 00:07:43,841
ماذا ؟
87
00:07:44,371 --> 00:07:46,581
تركنا الكثير من المال أمس ؟
88
00:07:46,581 --> 00:07:49,011
ياللعار ! ليس جيداً
89
00:07:49,011 --> 00:07:51,721
أنا ، قد أبقيت الأموال ليلا
90
00:07:52,471 --> 00:07:53,231
جيمي
91
00:07:54,631 --> 00:07:56,071
أيها الزبائن ، انتم محظوظين
92
00:07:56,071 --> 00:07:56,921
أيها الزبائن ، انتم محظوظين
93
00:07:57,221 --> 00:08:00,821
سأقدم لكم كل المشروبات
94
00:08:00,991 --> 00:08:03,391
اشربوا كما يحلو لكم
95
00:08:04,391 --> 00:08:05,151
احسنت ، فرانكي
96
00:08:05,151 --> 00:08:08,031
كم أنت كريم
97
00:08:08,031 --> 00:08:11,631
انت ، تحت وجه ووتر سيفن ، شكراً لك
98
00:08:12,321 --> 00:08:14,121
وااو ، رائع
99
00:08:14,221 --> 00:08:15,771
اوي . سقط البعض هناك ، ايضاً
100
00:08:15,861 --> 00:08:17,611
اوي ، بولونو ، اين الكولا ؟
101
00:08:18,431 --> 00:08:20,081
يا إلهي ، اسرع
102
00:08:20,581 --> 00:08:23,161
أرى أن العمل جيدٌ لك ، فرانكي
103
00:08:26,221 --> 00:08:28,621
أنتي العفريتة كوكورو ! أنتي كنتي هنا ؟
104
00:08:29,601 --> 00:08:32,161
اعتقدت انكِ كنتي تمثال من الوحش
105
00:08:35,341 --> 00:08:38,141
هاي ، هل لي أن احصل على عصير اكثر ، فرانكي ؟
106
00:08:39,301 --> 00:08:42,901
هذه حانة . إنه ليس مكان للروبيان
107
00:08:43,001 --> 00:08:44,501
العمل جيد ، صحيح ؟
108
00:08:45,851 --> 00:08:47,851
حسناً ، افعل ما تحب
109
00:08:47,901 --> 00:08:49,991
يـاتـا ! عصير
110
00:08:50,421 --> 00:08:54,481
في الحقيقة ، العمل عظيم ، لكن انا في مزاج سيء ، أسوأ
111
00:08:54,481 --> 00:08:56,731
هذه الأسابيع " أنا " هي الأسوأ
112
00:08:56,731 --> 00:08:59,031
بسبب هؤلاء القراصنة الأغبياء
113
00:08:59,331 --> 00:09:00,781
تفضل ، لقد ملأتها
114
00:09:01,431 --> 00:09:02,851
كنت انتظر
115
00:09:02,951 --> 00:09:05,421
الوقود ، الوقود ، الوقود ، الوقود
116
00:09:08,661 --> 00:09:11,811
هيا ! هيا ! هيا
117
00:09:24,391 --> 00:09:26,681
سوبر
118
00:09:28,131 --> 00:09:29,781
لقد عدت
119
00:09:29,831 --> 00:09:32,831
ذلك اللقيط ، فقط انتظر إلى أن أراك ثانية
120
00:09:33,031 --> 00:09:35,041
بالمناسبة ، ايتها العفريتة ، لماذا انتي هنا ؟
121
00:09:35,591 --> 00:09:38,071
اللاجونا المائية قادمة
122
00:09:39,021 --> 00:09:42,131
هل هذا صحيح ؟ لا عجب أن الرياح قوية جداً
123
00:09:42,531 --> 00:09:44,831
هل انتهيت من تحضير منزلك ؟
124
00:09:45,381 --> 00:09:50,781
كلااا ، ليس لدي منزل ، لذا انا بخير
125
00:09:56,611 --> 00:09:59,711
اعتقدت اني سأشرب مع آيسبيرغ ، لكن يبدو انه تعرض لإطلاق نار
126
00:09:59,711 --> 00:10:00,861
اعتقدت اني سأشرب مع آيسبيرغ ، لكن يبدو انه تعرض لإطلاق نار
127
00:10:01,061 --> 00:10:02,861
نعم ، يبدو ذلك
128
00:10:02,911 --> 00:10:07,401
يقولون أن القراصنة هم من فعل ذلك ، لذا جالي-لا و الحرفيين كلهم غضبوا
129
00:10:07,551 --> 00:10:09,201
القراصنة فعلوا ذلك ؟
130
00:10:10,901 --> 00:10:13,261
هل تعتقد أن ذلك حقيقياً ؟
131
00:10:13,811 --> 00:10:15,661
يبدو انكِ تعرفين شيئاً
132
00:10:15,711 --> 00:10:18,031
اخبريني المزيد ، ايتها العفريتة
133
00:10:18,231 --> 00:10:22,481
آيسبيرغ مطارد دائماً من قبل الحكومة العالمية ، صحيح ؟
134
00:10:23,581 --> 00:10:26,841
إذاً ، تقولين أن المسؤول الحكومي ، كوجي ، فعلها ؟
135
00:10:28,141 --> 00:10:30,991
هذا الرجل الوقح ليس مناسباً للإغتيالات
136
00:10:30,991 --> 00:10:35,961
لا ، في الحالات المشبوهة
فرقة (سي بي 9) تكون بارعة
137
00:10:36,111 --> 00:10:38,251
هل تعرف عنها شيئاً ، بلونو ؟
138
00:10:38,601 --> 00:10:39,551
فقط إشاعات
139
00:10:40,401 --> 00:10:46,311
يا رجل ، الناس في قضية مشتركة حيث يصدقون اشاعات عن المجموعة الأسطورية ، هل انتي سعيدة
140
00:10:46,461 --> 00:10:48,881
انت غبي جداً ، إنهم يجدّون
141
00:10:48,981 --> 00:10:51,131
لكن هم لا يظهرون أنفسهم أبداً
142
00:10:51,281 --> 00:10:54,831
هم الوحده السرية التي تعمل سراً
143
00:10:54,831 --> 00:10:54,961
هم الوحده السرية التي تعمل سراً
144
00:10:54,961 --> 00:10:55,151
هم الوحده السرية التي تعمل سراً
145
00:11:00,721 --> 00:11:03,991
ما هذه الثقة ؟ هل تعرفين شيئاً ؟
146
00:11:05,891 --> 00:11:07,941
لقد سمعته هناك
147
00:11:08,601 --> 00:11:12,521
إنها إشاعة ! تباً لكِ ، توقفي عن المزاح
148
00:11:12,621 --> 00:11:15,871
كانت شائعة لفترة طويلة وهي مخيفة
149
00:11:16,551 --> 00:11:16,801
يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم
150
00:11:16,801 --> 00:11:17,001
يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم
151
00:11:17,001 --> 00:11:17,151
يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم
152
00:11:17,151 --> 00:11:17,401
يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم
153
00:11:17,401 --> 00:11:19,311
يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم
154
00:11:20,021 --> 00:11:23,031
إذا تدخلت ، سوف تخسر حياتك
155
00:11:29,921 --> 00:11:33,821
رائع ! مهمة البارحة كانت جيدة
156
00:11:34,721 --> 00:11:36,771
عملٌ جيد ، نيكو روبين
157
00:11:41,291 --> 00:11:42,251
لقد كانت سهلة
158
00:11:43,201 --> 00:11:47,401
بالتأكيد ، الآن انتي مطارده في كل مكان داخل المدينة
159
00:11:48,451 --> 00:11:48,601
نعم
160
00:11:48,601 --> 00:11:48,701
نعم
161
00:11:48,701 --> 00:11:48,801
نعم
162
00:11:48,801 --> 00:11:48,951
نعم
163
00:11:49,751 --> 00:11:49,901
لكنه شيء مؤقت
164
00:11:49,901 --> 00:11:50,001
لكنه شيء مؤقت
165
00:11:50,001 --> 00:11:50,101
لكنه شيء مؤقت
166
00:11:50,101 --> 00:11:50,201
لكنه شيء مؤقت
167
00:11:50,201 --> 00:11:50,301
لكنه شيء مؤقت
168
00:11:50,301 --> 00:11:50,401
لكنه شيء مؤقت
169
00:11:50,401 --> 00:11:50,551
لكنه شيء مؤقت
170
00:11:50,551 --> 00:11:50,901
لكنه شيء مؤقت
171
00:11:50,901 --> 00:11:51,001
لكنه شيء مؤقت
172
00:11:51,001 --> 00:11:51,101
لكنه شيء مؤقت
173
00:11:51,101 --> 00:11:51,201
لكنه شيء مؤقت
174
00:11:51,201 --> 00:11:51,301
لكنه شيء مؤقت
175
00:11:51,301 --> 00:11:51,401
لكنه شيء مؤقت
176
00:11:51,401 --> 00:11:51,761
لكنه شيء مؤقت
177
00:11:52,921 --> 00:11:55,431
الليله هي الأهم
178
00:11:57,031 --> 00:11:58,831
سوف ندخل منزل آيسبيرغ مرة اخرى
179
00:12:00,111 --> 00:12:04,271
إذا اصبح أسوأ سيناريو ، لا أُمانع إذا كنتي ستمحين كُل الأدلة
180
00:12:05,471 --> 00:12:08,771
خارج صناعات توم مَن مِن الممكن أن يملكه منذ البداية
181
00:12:09,121 --> 00:12:12,481
الشخص الوحيد الباقي على قيد الحياة هو آيسبيرغ
182
00:12:13,191 --> 00:12:15,201
مهما كان كثير النكران
183
00:12:15,801 --> 00:12:19,451
(سوف نأخذه الليله بإسم (سي بي 9
184
00:12:20,501 --> 00:12:23,651
تذكري ان هذه مهمة للعدالة
185
00:12:24,971 --> 00:12:36,521
ترجمة وإعداد ~
وتوقيت : معوذ
JShi : تنسيق ~
186
00:12:41,991 --> 00:12:45,941
سوية مع تحذير لاجونا المياه
187
00:12:45,941 --> 00:12:47,141
سوية مع تحذير لاجونا المياه
188
00:12:47,491 --> 00:12:53,071
نذكر بأن كل أحواض السفن على جزيرة بناء السفن ملجأ عام
189
00:12:53,831 --> 00:12:58,191
نتوقع تشويشاً ، لذا رجاءً خذ ملجأ بسرعة
190
00:12:59,261 --> 00:13:03,681
على أي حال ، حوض السفن في حالة خطرة
191
00:13:04,361 --> 00:13:05,811
يوش ، أنا سأضعه على الفولاذ
192
00:13:08,351 --> 00:13:09,851
هل لديك كل شيء تحتاجه ؟
193
00:13:10,531 --> 00:13:13,241
نعم ، هذا جيد ، لنأخذ ملجأ في مصنع السفن
194
00:13:13,791 --> 00:13:15,191
أبي ، اسرع ، اسرع
195
00:13:15,441 --> 00:13:16,521
اسرع ! اسرع
196
00:13:16,621 --> 00:13:19,931
اصبروا ، يجب ان نكون لطفاء
197
00:13:20,791 --> 00:13:23,651
إذا تسرب إلى البيت كل شيء سيخرب
198
00:13:24,761 --> 00:13:26,521
اوي ، اربط تلك ، ايضاً
199
00:13:27,271 --> 00:13:29,721
اوي ، الرياح تشتد
200
00:13:30,071 --> 00:13:31,821
استعدوا للأمواج ، تدريجياً
201
00:13:32,371 --> 00:13:36,381
إذا كنتم مهملين ، القراصنة القتلة سيأتون إلى هنا ، ايضاً
202
00:13:36,581 --> 00:13:37,381
مخيف
203
00:13:38,481 --> 00:13:39,181
إلى أين ذهب ؟
204
00:13:39,881 --> 00:13:41,381
بالتأكيد ذهب من هذا الإتجاه
205
00:13:41,851 --> 00:13:43,151
يجب أن يكون هنا
206
00:13:43,501 --> 00:13:45,421
يوش ، انتم انظروا من هذا الإتجاه
207
00:13:45,671 --> 00:13:46,171
فهمت
208
00:13:53,161 --> 00:13:54,961
مالذي يحدث ؟
209
00:13:55,161 --> 00:13:56,961
لماذا أنا مطارد ؟
210
00:13:57,011 --> 00:13:58,311
أنا لا أفهم
211
00:14:07,771 --> 00:14:10,011
هل لهذا السبب أنا مطارد ؟
212
00:14:10,111 --> 00:14:11,811
عضو في قضية قتل ؟
213
00:14:11,911 --> 00:14:14,911
يا رجل ، إذا لا استطيع العودة إلى الحانة
214
00:14:16,271 --> 00:14:17,471
مَن هنا ؟
215
00:14:18,271 --> 00:14:20,071
هنا ! ذلك الشخص المريب إنه هنا
216
00:14:22,241 --> 00:14:23,391
هل أنت متأكد ، أيها المدير ؟
217
00:14:23,771 --> 00:14:27,731
نعم ، قدموا إلى هنا في الليله الماضية
218
00:14:28,131 --> 00:14:29,781
كانوا هنا حتى قبل بعض الوقت
219
00:14:30,401 --> 00:14:31,201
في هذه الحانة ؟
220
00:14:31,451 --> 00:14:37,241
نعم ، لايزال لديهم الكثير من المتاع في غرفتهم ، من المحتمل أنهم سيعودون
221
00:14:38,561 --> 00:14:40,761
يوش ، انتم يا شباب ابقوا هنا
222
00:14:41,311 --> 00:14:43,511
البقية ، تعالوا معي لننظر في مكان قريب
223
00:14:43,911 --> 00:14:46,661
استعملوا كل الوسائل
224
00:14:58,991 --> 00:15:00,981
اوي ، لا أحد هنا
225
00:15:02,581 --> 00:15:04,581
هل انت متأكد أن هذه هي السفينة ؟
226
00:15:05,031 --> 00:15:09,051
أنا متأكد ! انظر ، هذا علم قراصنة قبعة القش
227
00:15:10,071 --> 00:15:11,871
من المحتمل أنهم تركوها
228
00:15:13,321 --> 00:15:14,121
إنها ضعيفة
229
00:15:19,151 --> 00:15:20,251
لذا ، هل كانوا هناك ؟
230
00:15:21,051 --> 00:15:22,001
لا ، ليس جيداً
231
00:15:22,451 --> 00:15:24,401
مع القليل في الداخل
232
00:15:24,951 --> 00:15:26,201
ستغرق بالتأكيد
233
00:15:26,741 --> 00:15:27,691
لنبحث في مكان آخر
234
00:15:40,131 --> 00:15:42,191
من كان هؤلاء الرجال ؟
235
00:15:45,771 --> 00:15:48,581
هل هناك شيء يحصل في المدينة ؟
236
00:15:49,841 --> 00:15:50,391
هل كانوا هناك ؟
237
00:15:50,791 --> 00:15:51,701
لا
238
00:15:52,151 --> 00:15:54,701
تباً ، أين هُم ؟
239
00:15:59,521 --> 00:16:00,921
هاي ، لوفي
240
00:16:02,241 --> 00:16:02,991
ماذا ، نامي ؟
241
00:16:03,241 --> 00:16:04,971
هل الجميع بخير ؟
242
00:16:05,141 --> 00:16:06,941
المدينة تغص بالحرفيين
243
00:16:07,441 --> 00:16:11,311
شوبر و سانجي كن لم يُكتشفا بعد ، لذا اعتقد انهم بخير
244
00:16:12,551 --> 00:16:13,501
على أي حال ، لنسرع
245
00:16:18,841 --> 00:16:21,091
قطار البحر خارج العملية
246
00:16:22,241 --> 00:16:24,141
المغادرة في الظهر انتهت
247
00:16:24,591 --> 00:16:27,651
لكن هناك آخر سيغادر الليله ، حتى لو كان الجو سيئاً
248
00:16:28,401 --> 00:16:30,851
التوجة إلى اينيس لوبي
سيكون في الساحة 23:00
249
00:16:31,501 --> 00:16:33,101
قطار البحر مُذهل
250
00:16:33,651 --> 00:16:35,291
اوي ، أي أخبار عن القراصنة ؟
251
00:16:35,941 --> 00:16:36,741
لا شيء هنا
252
00:16:37,341 --> 00:16:41,831
لو استطعنا الإمساك بواحد من طاقم الثلاثة ، البقية سيُميزون
253
00:16:42,211 --> 00:16:43,851
بسرعة ، قبل أن تكبر الأمواج
254
00:16:43,851 --> 00:16:44,251
بسرعة ، قبل أن تكبر الأمواج
255
00:16:45,551 --> 00:16:48,801
ربما أن روبين ركبت في قطار البحر ؟
256
00:16:49,271 --> 00:16:52,761
إذا ركبت ، المشاكل ستُكثف
257
00:16:53,411 --> 00:16:56,611
ووتر سيفن منطقة عريضة جداً لتغطيتها
258
00:16:57,061 --> 00:17:00,561
ربما فعلت شيئاً سيئاً في المكتبة
259
00:17:00,561 --> 00:17:02,371
غبي ، مستحيل أن يكون هذا السبب
260
00:17:03,131 --> 00:17:06,141
اوي ، انت . هل رأيت امرأة جميلة تبدو مثل هذه ؟
261
00:17:07,091 --> 00:17:09,691
آه ، هذه هي ؟ إنها امرأة من قبل 20 سنة ، صحيح ؟
262
00:17:09,741 --> 00:17:13,291
إذا وجدها أحد ، الصحيفة ستخبر الجالي-لا فوراً
263
00:17:13,891 --> 00:17:15,781
لكن لكي تكون قاتلاً
264
00:17:15,981 --> 00:17:17,031
لا يهم
265
00:17:18,471 --> 00:17:20,221
إنه لمن الجيد انك تبحث عن المجرمين
266
00:17:20,221 --> 00:17:22,521
لكن من الأفضل أن تبحث عن ملجأ بسرعة
267
00:17:22,621 --> 00:17:24,521
ستُجرف من قبل لاجونا المياه
268
00:17:26,191 --> 00:17:26,341
لاحقاً
269
00:17:26,341 --> 00:17:26,441
لاحقاً
270
00:17:26,441 --> 00:17:26,591
لاحقاً
271
00:17:26,591 --> 00:17:26,691
لاحقاً
272
00:17:26,691 --> 00:17:26,941
لاحقاً
273
00:17:33,161 --> 00:17:35,221
الحالة تصبح خطيرة
274
00:17:35,581 --> 00:17:37,971
هل لوفي والآخرين بخير ؟
275
00:17:38,321 --> 00:17:42,271
لوفي بخير ، أنا قلق كثيراً على نامي سان
276
00:17:43,921 --> 00:17:46,981
على أي حال ، هناك قله من الناس الآن
277
00:17:47,931 --> 00:17:49,881
الرياح تصبح أقوى بشكل تدريجي ، أيضاً
278
00:17:50,911 --> 00:17:52,621
الجميع بدأ بأخذ الملاجيء
279
00:17:54,001 --> 00:17:59,591
تباً ، أوي ، روبين تشان ! أين ذهبتي ؟
280
00:18:01,961 --> 00:18:04,281
هذه الرائحة .. لا تقُل لي
281
00:18:07,401 --> 00:18:08,521
شوبر ، ماذا حدث ؟
282
00:18:09,331 --> 00:18:10,031
شوبر ؟
283
00:18:12,401 --> 00:18:14,301
اوي ، انتظر لحظة
284
00:18:15,871 --> 00:18:16,491
إنها قريبة
285
00:18:17,221 --> 00:18:19,591
اوي ، قلت لك انتظر ! ماذا يحدث ؟
286
00:18:21,861 --> 00:18:22,411
إنها هنا
287
00:18:24,611 --> 00:18:26,471
اوي ، شوبر ! شوبر
288
00:18:33,791 --> 00:18:34,421
اوي ، هل انت بخير ؟
289
00:18:34,421 --> 00:18:35,031
اوي ، هل انت بخير ؟
290
00:18:36,611 --> 00:18:37,661
شوبر ، هل انت على ما يرام ؟
291
00:18:39,011 --> 00:18:40,061
هل تأذيت ؟
292
00:18:40,331 --> 00:18:42,631
يا رجل ، لا تكن متهوراً جداً
293
00:18:42,781 --> 00:18:44,251
ماذا يحدث ؟
294
00:18:44,401 --> 00:18:47,621
فجأة بدأت بالجري و .. و
295
00:18:49,141 --> 00:18:50,741
كما توقعت .. إنها هنا
296
00:18:54,381 --> 00:18:55,181
روبين تشان
297
00:18:57,701 --> 00:19:00,201
أين كنتي ؟! كنا نبحث عنكِ
298
00:19:00,451 --> 00:19:01,901
الجميع قلقون
299
00:19:02,001 --> 00:19:04,201
هيا ، لنعد معاً إلى الحانة
300
00:19:04,351 --> 00:19:08,211
كان هناك الكثير من الأحداث ، أيضاً
سوف نشرحها ببطئ
301
00:19:08,511 --> 00:19:10,211
لكنه مُنزعج بأننا سننفصل
302
00:19:10,461 --> 00:19:13,581
انتظري ! سوف آتي إلى هناك
303
00:19:14,861 --> 00:19:17,451
لا ، لا بأس ، إبق هناك
304
00:19:19,941 --> 00:19:23,841
لأنني ، أنا لن أرجع لكم
305
00:19:25,261 --> 00:19:28,291
سننفصل هنا, في هذه المدينة
306
00:19:30,131 --> 00:19:31,931
ماذا تقولين ، روبين تشان ؟
307
00:19:32,981 --> 00:19:34,781
أرى ، إنه بخصوص الصحيفة ، صحيح ؟
308
00:19:34,981 --> 00:19:37,221
لا يجب عليكِ ان تقلقي حيال ذلك
309
00:19:37,621 --> 00:19:39,921
نحن لا نصدق أي شخص
310
00:19:39,971 --> 00:19:43,181
و إنه مثالي على أن القراصنة يتهمون بشكل خاطئ
311
00:19:43,781 --> 00:19:49,051
نعم ، آسفه لأنني ورطتكم في خطأ غير معقول
312
00:19:49,301 --> 00:19:53,121
لكن ، بالنسبة لي ، ماكتب هو الحقيقة
313
00:19:53,321 --> 00:19:56,241
ليله البارحة ، الشخص الذي
هجم على منزل العمده كان
314
00:19:56,441 --> 00:19:57,741
بدون شك ، أنا
315
00:19:59,411 --> 00:20:00,111
مستحيل
316
00:20:01,111 --> 00:20:05,121
في داخلي, يوجد ظلمة لا تعرفونها
317
00:20:05,321 --> 00:20:08,491
هذه الظلمة سوف تدمركم في أحد الأيام
318
00:20:10,571 --> 00:20:15,931
كل المجموعات التي ارتبطت بـنيكو روبين
قُضي عليها بالكامل
319
00:20:16,491 --> 00:20:18,751
ما عدا نفسها
320
00:20:19,901 --> 00:20:25,771
أنا كنت سألبسكم الحادثة و أهرب
321
00:20:26,021 --> 00:20:27,871
لكن الحالة سـتسوء
322
00:20:28,321 --> 00:20:30,271
..ماذا ؟ لماذا تفعلين هـ
323
00:20:30,271 --> 00:20:34,431
لا حاجة لك لمعرفة السبب
324
00:20:36,751 --> 00:20:37,151
روبين تشان ! أنا لا افهم ماذا تقولين
325
00:20:37,151 --> 00:20:37,251
روبين تشان ! أنا لا افهم ماذا تقولين
326
00:20:37,251 --> 00:20:39,701
روبين تشان ! أنا لا افهم ماذا تقولين
327
00:20:39,801 --> 00:20:40,901
ماذا يحدث ؟
328
00:20:41,071 --> 00:20:43,571
روبين ! لنرجع معاً
329
00:20:45,691 --> 00:20:49,191
..إنها كانت رفقة قصيرة, لكن من اليوم
330
00:20:50,161 --> 00:20:53,061
لن نتقابل مرة ثانية
331
00:20:53,931 --> 00:20:57,281
شكرا لكم لإعتنائكم بي جيداً إلى الآن
332
00:20:59,671 --> 00:20:59,871
وداعاً
333
00:20:59,871 --> 00:21:00,071
وداعاً
334
00:21:00,071 --> 00:21:00,221
وداعاً
335
00:21:00,221 --> 00:21:00,321
وداعاً
336
00:21:24,191 --> 00:21:25,301
انتظري
337
00:21:27,661 --> 00:21:28,921
انتظري
338
00:21:29,851 --> 00:21:31,251
أنا لا استطيع
339
00:21:32,201 --> 00:21:34,051
تقبُل هذا
340
00:21:35,061 --> 00:21:36,021
هاي
341
00:21:38,121 --> 00:21:39,631
انتظري
342
00:21:42,281 --> 00:21:44,031
توقفي عن المزاح
343
00:21:44,381 --> 00:21:45,981
انتظري ، روبين تشان
344
00:21:46,181 --> 00:21:47,231
روبين تشان
345
00:21:47,931 --> 00:21:49,391
انتظري ، روبين تشان
346
00:21:49,641 --> 00:21:51,351
روبين تشان
347
00:22:05,491 --> 00:22:05,671
روبين
348
00:22:05,671 --> 00:22:06,001
روبين
349
00:22:06,001 --> 00:22:07,121
روبين
350
00:22:12,021 --> 00:23:16,921
ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ ~
JShi : تنسيق ~