1 00:00:19,791 --> 00:00:23,291 لديك عمل معي ، أيها القرصان الصغير ؟ 2 00:00:23,791 --> 00:00:25,941 أنا أتيت إلى هنا لأسمع الحقيقة 3 00:00:27,461 --> 00:00:30,611 الليله السابقة ، رأيت نيكو روبين بعيني 4 00:00:32,751 --> 00:00:37,351 وهي أحد طاقمك ، هذه هي الحقيقة 5 00:00:37,821 --> 00:00:39,721 هل كانت حقاً روبين ؟ 6 00:00:40,771 --> 00:00:42,081 لا تفتح فمك 7 00:00:43,731 --> 00:00:46,631 ليس هناك فائدة في كلماتك بعد الآن 8 00:00:47,951 --> 00:00:51,151 إن السبب الذي جعلني ادعوك إلى هنا هو أن لدي طلب 9 00:00:52,551 --> 00:00:55,861 دعني اتقابل مع نيكو روبين مره آخرى 10 00:00:57,011 --> 00:00:59,031 إضافي ! إضافي 11 00:00:59,031 --> 00:01:04,431 اشترك في جريمة الهجوم على السيد آيسبيرغ سان قراصنة طاقم القبعة القشية 12 00:01:05,251 --> 00:01:09,651 شهود عيان من افراد الطاقم سوف تشتري به للصحيفة ميزو ميزو 13 00:01:20,781 --> 00:01:21,831 سوف أقولها مره آخرى 14 00:01:23,631 --> 00:01:25,241 دعني اقابل نيكو روبين 15 00:01:27,241 --> 00:01:28,661 هذا مستحيل 16 00:01:29,871 --> 00:01:31,321 لا نعلم أين هي روبين 17 00:01:39,521 --> 00:01:40,121 طلقة نارية 18 00:01:41,501 --> 00:01:41,601 إنها قادمة من غرفة النوم 19 00:01:41,601 --> 00:01:41,701 إنها قادمة من غرفة النوم 20 00:01:41,701 --> 00:01:42,401 إنها قادمة من غرفة النوم 21 00:01:47,511 --> 00:01:48,461 آيسبيرغ سان 22 00:01:56,671 --> 00:01:57,271 هل انت بخير ؟ 23 00:01:58,551 --> 00:01:59,601 نعم 24 00:02:00,921 --> 00:02:04,471 أنا أتمنى بحماقة أن أقترب أكثر إلى الحقيقة 25 00:02:05,581 --> 00:02:07,931 اعتقال جميع أفراد الطاقم 26 00:02:09,251 --> 00:02:10,251 بالتأكيد 27 00:02:14,621 --> 00:02:19,241 هاي ، لوفي . هل تكلمت مع آيسبيرغ سان ؟ 28 00:02:19,821 --> 00:02:22,481 نعم ، يقول أنه في الحقيقة رأى روبين 29 00:02:22,681 --> 00:02:24,611 مستحيل ، لماذا روبين تفعل هذا ؟ 30 00:02:24,611 --> 00:02:26,131 مستحيل ، لماذا روبين تفعل هذا ؟ 31 00:02:29,101 --> 00:02:30,301 أنا لا اُصَدق 32 00:04:23,241 --> 00:04:23,341 الوداع الأبدي ؟ 33 00:04:23,341 --> 00:04:29,951 المرأة التي تحمل الظلام ، نيكو روبين 34 00:04:33,421 --> 00:04:37,051 نحن هنا ! أسرعي ، جدتي كوكورو 35 00:04:37,601 --> 00:04:39,211 لا تتسكعي 36 00:04:42,941 --> 00:04:43,491 ووتر سيفن ، لم أرها منذ وقت طويل 37 00:04:43,491 --> 00:04:46,551 ووتر سيفن ، لم أرها منذ وقت طويل 38 00:04:46,701 --> 00:04:48,951 جدتي ، بسرعة ! بسرعة 39 00:04:48,951 --> 00:04:50,031 نعم ، نعم 40 00:04:50,981 --> 00:04:54,791 مسافرو قطار البحر . لا يُسمح بإرتداء الأقنعة 41 00:04:55,861 --> 00:04:57,861 أيتها المسافره ، اظهري وجهكي لو سمحتي 42 00:04:58,161 --> 00:04:59,911 هذا هو وجهي 43 00:05:02,611 --> 00:05:03,661 هاي انت 44 00:05:05,381 --> 00:05:07,071 كوكورو سان ، يالها من مفاجأة 45 00:05:07,381 --> 00:05:09,341 لِمَ كل هذه الإضطرابات ؟ 46 00:05:09,741 --> 00:05:14,941 نعم ، نحن نتابع طاقم القبعة القشية الذين حاولوا قتل العمدة آيسبيرغ سان 47 00:05:15,461 --> 00:05:17,661 قتله آيسبيرغ 48 00:05:18,911 --> 00:05:20,311 ما هذا ؟ 49 00:05:21,721 --> 00:05:23,071 هؤلاء الناس 50 00:05:29,321 --> 00:05:33,811 نحن نسقط !!! نحن نسقط !!! نحن نسقط 51 00:05:47,421 --> 00:05:48,631 يوش ، لقد فعلناها 52 00:05:49,531 --> 00:05:50,581 يا رجل ، أنا مُتعب 53 00:05:50,581 --> 00:05:50,681 يا رجل ، أنا مُتعب 54 00:05:50,681 --> 00:05:50,981 يا رجل ، أنا مُتعب 55 00:05:50,981 --> 00:05:52,811 يا رجل ، أنا مُتعب 56 00:05:53,431 --> 00:05:55,871 لا نحن لم نفعلها ! اعتقدت اني سأموت 57 00:05:56,231 --> 00:05:57,831 لا حيلة لي 58 00:05:57,831 --> 00:06:02,241 تقولين لا يمكننا استعمال المصعد ، او يُمسك بنا 59 00:06:02,291 --> 00:06:06,941 لكن لا يجب علينا ان نقفز إلى الأسفل ! انت لست النجار ذو الأنف المربع 60 00:06:07,091 --> 00:06:09,551 آسـ.. آســــــف 61 00:06:09,961 --> 00:06:11,451 حسناً ، لا بأس ، بما أننا فعلناها 62 00:06:11,451 --> 00:06:11,551 حسناً ، لا بأس ، بما أننا فعلناها 63 00:06:11,551 --> 00:06:12,001 حسناً ، لا بأس ، بما أننا فعلناها 64 00:06:12,451 --> 00:06:13,831 بما انه لا بأس ، لا تضربيني 65 00:06:17,391 --> 00:06:20,041 لكن هذا لا يبدو جيداً 66 00:06:21,011 --> 00:06:22,861 لا يبدو جيداً ؟ ما هو ؟ 67 00:06:24,111 --> 00:06:26,011 تضاريس هذه الجزيرة ومناخها 68 00:06:26,811 --> 00:06:29,881 مع رياح قويه جداً ، و انخفاض الضغط سريعاً 69 00:06:29,981 --> 00:06:32,041 الإعصار قد يأتي الليله 70 00:06:32,901 --> 00:06:35,311 "هذه " مدينة المياه 71 00:06:35,311 --> 00:06:39,191 إذا فكرت فيها ، الفيضانات ستكون أكبر نقطه ضعف 72 00:06:39,441 --> 00:06:40,491 ما هو الخطأ في ذلك ؟ 73 00:06:41,481 --> 00:06:44,231 حسناً ، إنها تقلقني ، إذا أنا سوف اتفقدها لاحقاً 74 00:06:45,081 --> 00:06:47,331 حسناً ، لنعد الآن إلى الحانة 75 00:07:08,821 --> 00:07:10,271 آه ، مرحباً 76 00:07:11,341 --> 00:07:13,291 كيف حالك ، بولونو ؟ 77 00:07:13,811 --> 00:07:16,611 تشعر بالقوة ؟ 78 00:07:19,381 --> 00:07:20,931 اعتقد ان هذه هي الطريقة الوحيده لقولها 79 00:07:21,281 --> 00:07:24,601 ماذا تعني بـ" اعتقد " ؟ يالك من رجل مُبهم 80 00:07:25,311 --> 00:07:27,961 اجعلني كالعادة . إملأها ، رجاء 81 00:07:28,761 --> 00:07:29,811 هل لديك المال ؟ 82 00:07:30,761 --> 00:07:33,331 هيا ، إملأ الكولا 83 00:07:33,581 --> 00:07:38,541 كيف تدير هذا المكان عندما تطلب المال بشكل أناني من الزبائن ؟ 84 00:07:38,891 --> 00:07:40,141 لدينا المال 85 00:07:40,591 --> 00:07:42,511 الباقي من التسوق كان مليون بيري 86 00:07:42,921 --> 00:07:43,841 ماذا ؟ 87 00:07:44,371 --> 00:07:46,581 تركنا الكثير من المال أمس ؟ 88 00:07:46,581 --> 00:07:49,011 ياللعار ! ليس جيداً 89 00:07:49,011 --> 00:07:51,721 أنا ، قد أبقيت الأموال ليلا 90 00:07:52,471 --> 00:07:53,231 جيمي 91 00:07:54,631 --> 00:07:56,071 أيها الزبائن ، انتم محظوظين 92 00:07:56,071 --> 00:07:56,921 أيها الزبائن ، انتم محظوظين 93 00:07:57,221 --> 00:08:00,821 سأقدم لكم كل المشروبات 94 00:08:00,991 --> 00:08:03,391 اشربوا كما يحلو لكم 95 00:08:04,391 --> 00:08:05,151 احسنت ، فرانكي 96 00:08:05,151 --> 00:08:08,031 كم أنت كريم 97 00:08:08,031 --> 00:08:11,631 انت ، تحت وجه ووتر سيفن ، شكراً لك 98 00:08:12,321 --> 00:08:14,121 وااو ، رائع 99 00:08:14,221 --> 00:08:15,771 اوي . سقط البعض هناك ، ايضاً 100 00:08:15,861 --> 00:08:17,611 اوي ، بولونو ، اين الكولا ؟ 101 00:08:18,431 --> 00:08:20,081 يا إلهي ، اسرع 102 00:08:20,581 --> 00:08:23,161 أرى أن العمل جيدٌ لك ، فرانكي 103 00:08:26,221 --> 00:08:28,621 أنتي العفريتة كوكورو ! أنتي كنتي هنا ؟ 104 00:08:29,601 --> 00:08:32,161 اعتقدت انكِ كنتي تمثال من الوحش 105 00:08:35,341 --> 00:08:38,141 هاي ، هل لي أن احصل على عصير اكثر ، فرانكي ؟ 106 00:08:39,301 --> 00:08:42,901 هذه حانة . إنه ليس مكان للروبيان 107 00:08:43,001 --> 00:08:44,501 العمل جيد ، صحيح ؟ 108 00:08:45,851 --> 00:08:47,851 حسناً ، افعل ما تحب 109 00:08:47,901 --> 00:08:49,991 يـاتـا ! عصير 110 00:08:50,421 --> 00:08:54,481 في الحقيقة ، العمل عظيم ، لكن انا في مزاج سيء ، أسوأ 111 00:08:54,481 --> 00:08:56,731 هذه الأسابيع " أنا " هي الأسوأ 112 00:08:56,731 --> 00:08:59,031 بسبب هؤلاء القراصنة الأغبياء 113 00:08:59,331 --> 00:09:00,781 تفضل ، لقد ملأتها 114 00:09:01,431 --> 00:09:02,851 كنت انتظر 115 00:09:02,951 --> 00:09:05,421 الوقود ، الوقود ، الوقود ، الوقود 116 00:09:08,661 --> 00:09:11,811 هيا ! هيا ! هيا 117 00:09:24,391 --> 00:09:26,681 سوبر 118 00:09:28,131 --> 00:09:29,781 لقد عدت 119 00:09:29,831 --> 00:09:32,831 ذلك اللقيط ، فقط انتظر إلى أن أراك ثانية 120 00:09:33,031 --> 00:09:35,041 بالمناسبة ، ايتها العفريتة ، لماذا انتي هنا ؟ 121 00:09:35,591 --> 00:09:38,071 اللاجونا المائية قادمة 122 00:09:39,021 --> 00:09:42,131 هل هذا صحيح ؟ لا عجب أن الرياح قوية جداً 123 00:09:42,531 --> 00:09:44,831 هل انتهيت من تحضير منزلك ؟ 124 00:09:45,381 --> 00:09:50,781 كلااا ، ليس لدي منزل ، لذا انا بخير 125 00:09:56,611 --> 00:09:59,711 اعتقدت اني سأشرب مع آيسبيرغ ، لكن يبدو انه تعرض لإطلاق نار 126 00:09:59,711 --> 00:10:00,861 اعتقدت اني سأشرب مع آيسبيرغ ، لكن يبدو انه تعرض لإطلاق نار 127 00:10:01,061 --> 00:10:02,861 نعم ، يبدو ذلك 128 00:10:02,911 --> 00:10:07,401 يقولون أن القراصنة هم من فعل ذلك ، لذا جالي-لا و الحرفيين كلهم غضبوا 129 00:10:07,551 --> 00:10:09,201 القراصنة فعلوا ذلك ؟ 130 00:10:10,901 --> 00:10:13,261 هل تعتقد أن ذلك حقيقياً ؟ 131 00:10:13,811 --> 00:10:15,661 يبدو انكِ تعرفين شيئاً 132 00:10:15,711 --> 00:10:18,031 اخبريني المزيد ، ايتها العفريتة 133 00:10:18,231 --> 00:10:22,481 آيسبيرغ مطارد دائماً من قبل الحكومة العالمية ، صحيح ؟ 134 00:10:23,581 --> 00:10:26,841 إذاً ، تقولين أن المسؤول الحكومي ، كوجي ، فعلها ؟ 135 00:10:28,141 --> 00:10:30,991 هذا الرجل الوقح ليس مناسباً للإغتيالات 136 00:10:30,991 --> 00:10:35,961 لا ، في الحالات المشبوهة فرقة (سي بي 9) تكون بارعة 137 00:10:36,111 --> 00:10:38,251 هل تعرف عنها شيئاً ، بلونو ؟ 138 00:10:38,601 --> 00:10:39,551 فقط إشاعات 139 00:10:40,401 --> 00:10:46,311 يا رجل ، الناس في قضية مشتركة حيث يصدقون اشاعات عن المجموعة الأسطورية ، هل انتي سعيدة 140 00:10:46,461 --> 00:10:48,881 انت غبي جداً ، إنهم يجدّون 141 00:10:48,981 --> 00:10:51,131 لكن هم لا يظهرون أنفسهم أبداً 142 00:10:51,281 --> 00:10:54,831 هم الوحده السرية التي تعمل سراً 143 00:10:54,831 --> 00:10:54,961 هم الوحده السرية التي تعمل سراً 144 00:10:54,961 --> 00:10:55,151 هم الوحده السرية التي تعمل سراً 145 00:11:00,721 --> 00:11:03,991 ما هذه الثقة ؟ هل تعرفين شيئاً ؟ 146 00:11:05,891 --> 00:11:07,941 لقد سمعته هناك 147 00:11:08,601 --> 00:11:12,521 إنها إشاعة ! تباً لكِ ، توقفي عن المزاح 148 00:11:12,621 --> 00:11:15,871 كانت شائعة لفترة طويلة وهي مخيفة 149 00:11:16,551 --> 00:11:16,801 يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم 150 00:11:16,801 --> 00:11:17,001 يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم 151 00:11:17,001 --> 00:11:17,151 يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم 152 00:11:17,151 --> 00:11:17,401 يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم 153 00:11:17,401 --> 00:11:19,311 يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم 154 00:11:20,021 --> 00:11:23,031 إذا تدخلت ، سوف تخسر حياتك 155 00:11:29,921 --> 00:11:33,821 رائع ! مهمة البارحة كانت جيدة 156 00:11:34,721 --> 00:11:36,771 عملٌ جيد ، نيكو روبين 157 00:11:41,291 --> 00:11:42,251 لقد كانت سهلة 158 00:11:43,201 --> 00:11:47,401 بالتأكيد ، الآن انتي مطارده في كل مكان داخل المدينة 159 00:11:48,451 --> 00:11:48,601 نعم 160 00:11:48,601 --> 00:11:48,701 نعم 161 00:11:48,701 --> 00:11:48,801 نعم 162 00:11:48,801 --> 00:11:48,951 نعم 163 00:11:49,751 --> 00:11:49,901 لكنه شيء مؤقت 164 00:11:49,901 --> 00:11:50,001 لكنه شيء مؤقت 165 00:11:50,001 --> 00:11:50,101 لكنه شيء مؤقت 166 00:11:50,101 --> 00:11:50,201 لكنه شيء مؤقت 167 00:11:50,201 --> 00:11:50,301 لكنه شيء مؤقت 168 00:11:50,301 --> 00:11:50,401 لكنه شيء مؤقت 169 00:11:50,401 --> 00:11:50,551 لكنه شيء مؤقت 170 00:11:50,551 --> 00:11:50,901 لكنه شيء مؤقت 171 00:11:50,901 --> 00:11:51,001 لكنه شيء مؤقت 172 00:11:51,001 --> 00:11:51,101 لكنه شيء مؤقت 173 00:11:51,101 --> 00:11:51,201 لكنه شيء مؤقت 174 00:11:51,201 --> 00:11:51,301 لكنه شيء مؤقت 175 00:11:51,301 --> 00:11:51,401 لكنه شيء مؤقت 176 00:11:51,401 --> 00:11:51,761 لكنه شيء مؤقت 177 00:11:52,921 --> 00:11:55,431 الليله هي الأهم 178 00:11:57,031 --> 00:11:58,831 سوف ندخل منزل آيسبيرغ مرة اخرى 179 00:12:00,111 --> 00:12:04,271 إذا اصبح أسوأ سيناريو ، لا أُمانع إذا كنتي ستمحين كُل الأدلة 180 00:12:05,471 --> 00:12:08,771 خارج صناعات توم مَن مِن الممكن أن يملكه منذ البداية 181 00:12:09,121 --> 00:12:12,481 الشخص الوحيد الباقي على قيد الحياة هو آيسبيرغ 182 00:12:13,191 --> 00:12:15,201 مهما كان كثير النكران 183 00:12:15,801 --> 00:12:19,451 (سوف نأخذه الليله بإسم (سي بي 9 184 00:12:20,501 --> 00:12:23,651 تذكري ان هذه مهمة للعدالة 185 00:12:24,971 --> 00:12:36,521 ترجمة وإعداد ~ وتوقيت : معوذ JShi : تنسيق ~ 186 00:12:41,991 --> 00:12:45,941 سوية مع تحذير لاجونا المياه 187 00:12:45,941 --> 00:12:47,141 سوية مع تحذير لاجونا المياه 188 00:12:47,491 --> 00:12:53,071 نذكر بأن كل أحواض السفن على جزيرة بناء السفن ملجأ عام 189 00:12:53,831 --> 00:12:58,191 نتوقع تشويشاً ، لذا رجاءً خذ ملجأ بسرعة 190 00:12:59,261 --> 00:13:03,681 على أي حال ، حوض السفن في حالة خطرة 191 00:13:04,361 --> 00:13:05,811 يوش ، أنا سأضعه على الفولاذ 192 00:13:08,351 --> 00:13:09,851 هل لديك كل شيء تحتاجه ؟ 193 00:13:10,531 --> 00:13:13,241 نعم ، هذا جيد ، لنأخذ ملجأ في مصنع السفن 194 00:13:13,791 --> 00:13:15,191 أبي ، اسرع ، اسرع 195 00:13:15,441 --> 00:13:16,521 اسرع ! اسرع 196 00:13:16,621 --> 00:13:19,931 اصبروا ، يجب ان نكون لطفاء 197 00:13:20,791 --> 00:13:23,651 إذا تسرب إلى البيت كل شيء سيخرب 198 00:13:24,761 --> 00:13:26,521 اوي ، اربط تلك ، ايضاً 199 00:13:27,271 --> 00:13:29,721 اوي ، الرياح تشتد 200 00:13:30,071 --> 00:13:31,821 استعدوا للأمواج ، تدريجياً 201 00:13:32,371 --> 00:13:36,381 إذا كنتم مهملين ، القراصنة القتلة سيأتون إلى هنا ، ايضاً 202 00:13:36,581 --> 00:13:37,381 مخيف 203 00:13:38,481 --> 00:13:39,181 إلى أين ذهب ؟ 204 00:13:39,881 --> 00:13:41,381 بالتأكيد ذهب من هذا الإتجاه 205 00:13:41,851 --> 00:13:43,151 يجب أن يكون هنا 206 00:13:43,501 --> 00:13:45,421 يوش ، انتم انظروا من هذا الإتجاه 207 00:13:45,671 --> 00:13:46,171 فهمت 208 00:13:53,161 --> 00:13:54,961 مالذي يحدث ؟ 209 00:13:55,161 --> 00:13:56,961 لماذا أنا مطارد ؟ 210 00:13:57,011 --> 00:13:58,311 أنا لا أفهم 211 00:14:07,771 --> 00:14:10,011 هل لهذا السبب أنا مطارد ؟ 212 00:14:10,111 --> 00:14:11,811 عضو في قضية قتل ؟ 213 00:14:11,911 --> 00:14:14,911 يا رجل ، إذا لا استطيع العودة إلى الحانة 214 00:14:16,271 --> 00:14:17,471 مَن هنا ؟ 215 00:14:18,271 --> 00:14:20,071 هنا ! ذلك الشخص المريب إنه هنا 216 00:14:22,241 --> 00:14:23,391 هل أنت متأكد ، أيها المدير ؟ 217 00:14:23,771 --> 00:14:27,731 نعم ، قدموا إلى هنا في الليله الماضية 218 00:14:28,131 --> 00:14:29,781 كانوا هنا حتى قبل بعض الوقت 219 00:14:30,401 --> 00:14:31,201 في هذه الحانة ؟ 220 00:14:31,451 --> 00:14:37,241 نعم ، لايزال لديهم الكثير من المتاع في غرفتهم ، من المحتمل أنهم سيعودون 221 00:14:38,561 --> 00:14:40,761 يوش ، انتم يا شباب ابقوا هنا 222 00:14:41,311 --> 00:14:43,511 البقية ، تعالوا معي لننظر في مكان قريب 223 00:14:43,911 --> 00:14:46,661 استعملوا كل الوسائل 224 00:14:58,991 --> 00:15:00,981 اوي ، لا أحد هنا 225 00:15:02,581 --> 00:15:04,581 هل انت متأكد أن هذه هي السفينة ؟ 226 00:15:05,031 --> 00:15:09,051 أنا متأكد ! انظر ، هذا علم قراصنة قبعة القش 227 00:15:10,071 --> 00:15:11,871 من المحتمل أنهم تركوها 228 00:15:13,321 --> 00:15:14,121 إنها ضعيفة 229 00:15:19,151 --> 00:15:20,251 لذا ، هل كانوا هناك ؟ 230 00:15:21,051 --> 00:15:22,001 لا ، ليس جيداً 231 00:15:22,451 --> 00:15:24,401 مع القليل في الداخل 232 00:15:24,951 --> 00:15:26,201 ستغرق بالتأكيد 233 00:15:26,741 --> 00:15:27,691 لنبحث في مكان آخر 234 00:15:40,131 --> 00:15:42,191 من كان هؤلاء الرجال ؟ 235 00:15:45,771 --> 00:15:48,581 هل هناك شيء يحصل في المدينة ؟ 236 00:15:49,841 --> 00:15:50,391 هل كانوا هناك ؟ 237 00:15:50,791 --> 00:15:51,701 لا 238 00:15:52,151 --> 00:15:54,701 تباً ، أين هُم ؟ 239 00:15:59,521 --> 00:16:00,921 هاي ، لوفي 240 00:16:02,241 --> 00:16:02,991 ماذا ، نامي ؟ 241 00:16:03,241 --> 00:16:04,971 هل الجميع بخير ؟ 242 00:16:05,141 --> 00:16:06,941 المدينة تغص بالحرفيين 243 00:16:07,441 --> 00:16:11,311 شوبر و سانجي كن لم يُكتشفا بعد ، لذا اعتقد انهم بخير 244 00:16:12,551 --> 00:16:13,501 على أي حال ، لنسرع 245 00:16:18,841 --> 00:16:21,091 قطار البحر خارج العملية 246 00:16:22,241 --> 00:16:24,141 المغادرة في الظهر انتهت 247 00:16:24,591 --> 00:16:27,651 لكن هناك آخر سيغادر الليله ، حتى لو كان الجو سيئاً 248 00:16:28,401 --> 00:16:30,851 التوجة إلى اينيس لوبي سيكون في الساحة 23:00 249 00:16:31,501 --> 00:16:33,101 قطار البحر مُذهل 250 00:16:33,651 --> 00:16:35,291 اوي ، أي أخبار عن القراصنة ؟ 251 00:16:35,941 --> 00:16:36,741 لا شيء هنا 252 00:16:37,341 --> 00:16:41,831 لو استطعنا الإمساك بواحد من طاقم الثلاثة ، البقية سيُميزون 253 00:16:42,211 --> 00:16:43,851 بسرعة ، قبل أن تكبر الأمواج 254 00:16:43,851 --> 00:16:44,251 بسرعة ، قبل أن تكبر الأمواج 255 00:16:45,551 --> 00:16:48,801 ربما أن روبين ركبت في قطار البحر ؟ 256 00:16:49,271 --> 00:16:52,761 إذا ركبت ، المشاكل ستُكثف 257 00:16:53,411 --> 00:16:56,611 ووتر سيفن منطقة عريضة جداً لتغطيتها 258 00:16:57,061 --> 00:17:00,561 ربما فعلت شيئاً سيئاً في المكتبة 259 00:17:00,561 --> 00:17:02,371 غبي ، مستحيل أن يكون هذا السبب 260 00:17:03,131 --> 00:17:06,141 اوي ، انت . هل رأيت امرأة جميلة تبدو مثل هذه ؟ 261 00:17:07,091 --> 00:17:09,691 آه ، هذه هي ؟ إنها امرأة من قبل 20 سنة ، صحيح ؟ 262 00:17:09,741 --> 00:17:13,291 إذا وجدها أحد ، الصحيفة ستخبر الجالي-لا فوراً 263 00:17:13,891 --> 00:17:15,781 لكن لكي تكون قاتلاً 264 00:17:15,981 --> 00:17:17,031 لا يهم 265 00:17:18,471 --> 00:17:20,221 إنه لمن الجيد انك تبحث عن المجرمين 266 00:17:20,221 --> 00:17:22,521 لكن من الأفضل أن تبحث عن ملجأ بسرعة 267 00:17:22,621 --> 00:17:24,521 ستُجرف من قبل لاجونا المياه 268 00:17:26,191 --> 00:17:26,341 لاحقاً 269 00:17:26,341 --> 00:17:26,441 لاحقاً 270 00:17:26,441 --> 00:17:26,591 لاحقاً 271 00:17:26,591 --> 00:17:26,691 لاحقاً 272 00:17:26,691 --> 00:17:26,941 لاحقاً 273 00:17:33,161 --> 00:17:35,221 الحالة تصبح خطيرة 274 00:17:35,581 --> 00:17:37,971 هل لوفي والآخرين بخير ؟ 275 00:17:38,321 --> 00:17:42,271 لوفي بخير ، أنا قلق كثيراً على نامي سان 276 00:17:43,921 --> 00:17:46,981 على أي حال ، هناك قله من الناس الآن 277 00:17:47,931 --> 00:17:49,881 الرياح تصبح أقوى بشكل تدريجي ، أيضاً 278 00:17:50,911 --> 00:17:52,621 الجميع بدأ بأخذ الملاجيء 279 00:17:54,001 --> 00:17:59,591 تباً ، أوي ، روبين تشان ! أين ذهبتي ؟ 280 00:18:01,961 --> 00:18:04,281 هذه الرائحة .. لا تقُل لي 281 00:18:07,401 --> 00:18:08,521 شوبر ، ماذا حدث ؟ 282 00:18:09,331 --> 00:18:10,031 شوبر ؟ 283 00:18:12,401 --> 00:18:14,301 اوي ، انتظر لحظة 284 00:18:15,871 --> 00:18:16,491 إنها قريبة 285 00:18:17,221 --> 00:18:19,591 اوي ، قلت لك انتظر ! ماذا يحدث ؟ 286 00:18:21,861 --> 00:18:22,411 إنها هنا 287 00:18:24,611 --> 00:18:26,471 اوي ، شوبر ! شوبر 288 00:18:33,791 --> 00:18:34,421 اوي ، هل انت بخير ؟ 289 00:18:34,421 --> 00:18:35,031 اوي ، هل انت بخير ؟ 290 00:18:36,611 --> 00:18:37,661 شوبر ، هل انت على ما يرام ؟ 291 00:18:39,011 --> 00:18:40,061 هل تأذيت ؟ 292 00:18:40,331 --> 00:18:42,631 يا رجل ، لا تكن متهوراً جداً 293 00:18:42,781 --> 00:18:44,251 ماذا يحدث ؟ 294 00:18:44,401 --> 00:18:47,621 فجأة بدأت بالجري و .. و 295 00:18:49,141 --> 00:18:50,741 كما توقعت .. إنها هنا 296 00:18:54,381 --> 00:18:55,181 روبين تشان 297 00:18:57,701 --> 00:19:00,201 أين كنتي ؟! كنا نبحث عنكِ 298 00:19:00,451 --> 00:19:01,901 الجميع قلقون 299 00:19:02,001 --> 00:19:04,201 هيا ، لنعد معاً إلى الحانة 300 00:19:04,351 --> 00:19:08,211 كان هناك الكثير من الأحداث ، أيضاً سوف نشرحها ببطئ 301 00:19:08,511 --> 00:19:10,211 لكنه مُنزعج بأننا سننفصل 302 00:19:10,461 --> 00:19:13,581 انتظري ! سوف آتي إلى هناك 303 00:19:14,861 --> 00:19:17,451 لا ، لا بأس ، إبق هناك 304 00:19:19,941 --> 00:19:23,841 لأنني ، أنا لن أرجع لكم 305 00:19:25,261 --> 00:19:28,291 سننفصل هنا, في هذه المدينة 306 00:19:30,131 --> 00:19:31,931 ماذا تقولين ، روبين تشان ؟ 307 00:19:32,981 --> 00:19:34,781 أرى ، إنه بخصوص الصحيفة ، صحيح ؟ 308 00:19:34,981 --> 00:19:37,221 لا يجب عليكِ ان تقلقي حيال ذلك 309 00:19:37,621 --> 00:19:39,921 نحن لا نصدق أي شخص 310 00:19:39,971 --> 00:19:43,181 و إنه مثالي على أن القراصنة يتهمون بشكل خاطئ 311 00:19:43,781 --> 00:19:49,051 نعم ، آسفه لأنني ورطتكم في خطأ غير معقول 312 00:19:49,301 --> 00:19:53,121 لكن ، بالنسبة لي ، ماكتب هو الحقيقة 313 00:19:53,321 --> 00:19:56,241 ليله البارحة ، الشخص الذي هجم على منزل العمده كان 314 00:19:56,441 --> 00:19:57,741 بدون شك ، أنا 315 00:19:59,411 --> 00:20:00,111 مستحيل 316 00:20:01,111 --> 00:20:05,121 في داخلي, يوجد ظلمة لا تعرفونها 317 00:20:05,321 --> 00:20:08,491 هذه الظلمة سوف تدمركم في أحد الأيام 318 00:20:10,571 --> 00:20:15,931 كل المجموعات التي ارتبطت بـنيكو روبين قُضي عليها بالكامل 319 00:20:16,491 --> 00:20:18,751 ما عدا نفسها 320 00:20:19,901 --> 00:20:25,771 أنا كنت سألبسكم الحادثة و أهرب 321 00:20:26,021 --> 00:20:27,871 لكن الحالة سـتسوء 322 00:20:28,321 --> 00:20:30,271 ..ماذا ؟ لماذا تفعلين هـ 323 00:20:30,271 --> 00:20:34,431 لا حاجة لك لمعرفة السبب 324 00:20:36,751 --> 00:20:37,151 روبين تشان ! أنا لا افهم ماذا تقولين 325 00:20:37,151 --> 00:20:37,251 روبين تشان ! أنا لا افهم ماذا تقولين 326 00:20:37,251 --> 00:20:39,701 روبين تشان ! أنا لا افهم ماذا تقولين 327 00:20:39,801 --> 00:20:40,901 ماذا يحدث ؟ 328 00:20:41,071 --> 00:20:43,571 روبين ! لنرجع معاً 329 00:20:45,691 --> 00:20:49,191 ..إنها كانت رفقة قصيرة, لكن من اليوم 330 00:20:50,161 --> 00:20:53,061 لن نتقابل مرة ثانية 331 00:20:53,931 --> 00:20:57,281 شكرا لكم لإعتنائكم بي جيداً إلى الآن 332 00:20:59,671 --> 00:20:59,871 وداعاً 333 00:20:59,871 --> 00:21:00,071 وداعاً 334 00:21:00,071 --> 00:21:00,221 وداعاً 335 00:21:00,221 --> 00:21:00,321 وداعاً 336 00:21:24,191 --> 00:21:25,301 انتظري 337 00:21:27,661 --> 00:21:28,921 انتظري 338 00:21:29,851 --> 00:21:31,251 أنا لا استطيع 339 00:21:32,201 --> 00:21:34,051 تقبُل هذا 340 00:21:35,061 --> 00:21:36,021 هاي 341 00:21:38,121 --> 00:21:39,631 انتظري 342 00:21:42,281 --> 00:21:44,031 توقفي عن المزاح 343 00:21:44,381 --> 00:21:45,981 انتظري ، روبين تشان 344 00:21:46,181 --> 00:21:47,231 روبين تشان 345 00:21:47,931 --> 00:21:49,391 انتظري ، روبين تشان 346 00:21:49,641 --> 00:21:51,351 روبين تشان 347 00:22:05,491 --> 00:22:05,671 روبين 348 00:22:05,671 --> 00:22:06,001 روبين 349 00:22:06,001 --> 00:22:07,121 روبين 350 00:22:12,021 --> 00:23:16,921 ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ ~ JShi : تنسيق ~