1 00:00:17,971 --> 00:00:20,851 Isn't it about time for us to settle this matter... 2 00:00:21,811 --> 00:00:26,191 ...as to whether that woman is... foe or friend? 3 00:00:26,651 --> 00:00:31,111 By the way, why did you put up Nico Robin's wanted poster in your room? 4 00:00:31,731 --> 00:00:33,151 Are you curious? 5 00:00:34,901 --> 00:00:35,741 A little. 6 00:00:38,571 --> 00:00:40,701 It's better if you don't know. 7 00:00:40,701 --> 00:00:42,911 She is... a devil. 8 00:00:43,581 --> 00:00:47,711 Tonight, we'll infiltrate Iceberg's residence one more time. 9 00:00:48,421 --> 00:00:52,341 Among the disciples of this Tom guy who originally had it, 10 00:00:52,341 --> 00:00:55,671 Iceberg is the only one currently alive. 11 00:00:56,341 --> 00:00:58,261 No matter how much he plays innocent, 12 00:00:58,261 --> 00:01:02,431 in the name of CP9, we'll take it away tonight for sure. 13 00:01:03,101 --> 00:01:06,021 Bear in mind that this is a mission for justice. 14 00:01:07,561 --> 00:01:11,191 If something is to happen, it'll be tonight. Are we going? 15 00:01:11,191 --> 00:01:12,481 We are. 16 00:01:12,481 --> 00:01:14,401 What's our goal? 17 00:01:14,401 --> 00:01:16,701 We'll capture Robin. 18 00:01:17,911 --> 00:01:20,411 Otherwise, we won't know anything. 19 00:01:21,781 --> 00:01:25,961 True. Thinking about it is a waste of time. 20 00:01:25,961 --> 00:01:29,421 If we wanna know the truth, that's the only way. 21 00:01:30,751 --> 00:01:32,501 Okay, I'll do my best, too! 22 00:01:33,171 --> 00:01:35,421 Well then, let's go... 23 00:01:35,421 --> 00:01:37,471 ...to Galley-La Company! 24 00:01:48,141 --> 00:01:49,651 Everyone, be on your guard! 25 00:01:49,651 --> 00:01:51,691 Yeah! 26 00:01:51,691 --> 00:01:54,151 If we allow those pirates to infiltrate with so many of us on guard, 27 00:01:54,151 --> 00:01:57,441 it'll be an embarrassment to Galley-La! Don't let them in! 28 00:01:57,441 --> 00:01:59,161 Protect Iceberg-san! 29 00:01:59,161 --> 00:02:00,661 Don't let the assassins get away with this! 30 00:02:01,121 --> 00:02:02,531 What about the back door? 31 00:02:02,531 --> 00:02:06,081 Back door? We're surrounding the entire main office building! 32 00:02:06,081 --> 00:02:07,331 There's no blind spot! 33 00:02:07,331 --> 00:02:11,211 Bring it on! We'll take care of all the Straw Hat Pirates! 34 00:02:11,211 --> 00:02:12,331 Yeah! 35 00:02:14,881 --> 00:02:17,761 How is it, Chopper? Does it look like something is happening? 36 00:02:18,221 --> 00:02:20,721 For now, nothing. 37 00:02:21,301 --> 00:02:22,931 But... 38 00:02:24,471 --> 00:02:26,521 ...they're all carrying weapons, and they look strong. 39 00:02:26,971 --> 00:02:31,851 I wouldn't be surprised. The shipwrights here beat even pirates. 40 00:02:32,771 --> 00:02:35,901 We should be careful and take action when the time is right. 41 00:02:35,901 --> 00:02:41,281 Yeah, if we carelessly plunge in, we'll be in big trouble. 42 00:02:43,661 --> 00:02:50,541 Look who's talking! He jumped in without any plan this afternoon. 43 00:02:50,541 --> 00:02:56,051 Chopper, we don't know what'll happen. Don't miss even the slightest movement. 44 00:02:56,051 --> 00:02:56,671 Yeah. 45 00:02:58,051 --> 00:03:00,171 If you see any movement, let us know immediately. 46 00:03:00,171 --> 00:03:01,721 Yep. Got it. 47 00:03:02,471 --> 00:03:05,101 It's gonna be a long night, but don't let your guard down. 48 00:03:05,101 --> 00:03:07,641 If we miss our chance tonight, 49 00:03:07,641 --> 00:03:10,181 we'll have to say goodbye without knowing what happened. 50 00:03:10,941 --> 00:03:14,401 Think that we won't have a way to go after Robin anymore. 51 00:03:14,901 --> 00:03:17,021 This is where we find out what we're made of. 52 00:03:17,521 --> 00:03:21,991 Yeah... We'll definitely capture Robin. 53 00:03:25,741 --> 00:03:30,121 It's all right! Now let's move forward 54 00:03:30,121 --> 00:03:33,621 with the sun always in our hearts 55 00:03:33,621 --> 00:03:36,961 As power passes through our clasped hands 56 00:03:36,961 --> 00:03:40,631 let's grab hold of our wishes 57 00:03:47,891 --> 00:03:55,601 Working together, let's ride the giant waves 58 00:03:55,601 --> 00:04:02,951 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 59 00:04:02,951 --> 00:04:09,871 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 60 00:04:09,871 --> 00:04:17,001 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 61 00:04:17,001 --> 00:04:20,421 It'll be a journey fraught with injury 62 00:04:20,421 --> 00:04:24,381 but what you cherish most will be right there 63 00:04:24,381 --> 00:04:28,391 And if you get into a jam 64 00:04:28,391 --> 00:04:31,471 I'll always be there to protect you 65 00:04:31,471 --> 00:04:35,561 It's all right! Now let's move forward 66 00:04:35,561 --> 00:04:39,151 with the sun always in our hearts 67 00:04:39,151 --> 00:04:42,151 If a storm hits, let's put our arms around each other 68 00:04:42,151 --> 00:04:46,411 and gaze at the light beyond 69 00:04:46,411 --> 00:04:50,371 If we gather up the pieces of our dreams 70 00:04:50,371 --> 00:04:53,621 they'll make a map leading to tomorrow 71 00:04:53,621 --> 00:04:56,621 So let's grab hold of our wishes 72 00:04:56,621 --> 00:05:02,381 under the same flag-- together, we're one 73 00:05:02,381 --> 00:05:05,051 One Piece 74 00:05:11,971 --> 00:05:20,981 "Cannon Fire Is the Signal! CP9 Goes into Action" 75 00:05:30,161 --> 00:05:31,081 Kalifa... 76 00:05:32,411 --> 00:05:33,871 Yes, Iceberg-san. 77 00:05:34,661 --> 00:05:37,871 Sorry, but could you step outside for a while? 78 00:05:38,501 --> 00:05:39,831 Okay. 79 00:05:39,831 --> 00:05:41,341 Also... 80 00:05:41,921 --> 00:05:44,301 ...please send Paulie in here. 81 00:05:46,341 --> 00:05:47,011 Yes, sir. 82 00:05:59,851 --> 00:06:01,941 --Paulie... --Hm? 83 00:06:01,941 --> 00:06:04,781 Iceberg-san says he has something important to discuss with you. 84 00:06:05,401 --> 00:06:06,611 With me? 85 00:06:06,611 --> 00:06:08,951 Yes, just you. 86 00:06:09,491 --> 00:06:13,081 I'll be in the secretary's office, so if anything happens, just call me. 87 00:06:14,121 --> 00:06:15,331 Yeah... 88 00:06:17,001 --> 00:06:20,581 Taking the trouble to have a talk alone at a time like this... 89 00:06:20,581 --> 00:06:22,841 What on earth could it be about? 90 00:06:22,841 --> 00:06:23,631 Beats me. 91 00:06:25,171 --> 00:06:26,341 A will?! 92 00:06:28,671 --> 00:06:32,341 She said it was something important. Get in there and talk to him already. 93 00:06:32,341 --> 00:06:34,561 Y-Yeah... 94 00:06:34,561 --> 00:06:37,351 Shall we stay a little ways away from the door? 95 00:06:37,351 --> 00:06:39,441 Yeah. 96 00:06:43,941 --> 00:06:47,361 I wonder what he needs to talk to Paulie about! 97 00:06:47,361 --> 00:06:51,241 It's Iceberg-san we're talking about. It must be very important. 98 00:06:51,241 --> 00:06:53,991 More importantly, our current problem is those pirates. 99 00:06:53,991 --> 00:06:54,661 Yeah. 100 00:06:55,281 --> 00:06:59,121 According to Kalifa's investigation, there're seven of them. Coo coo! 101 00:06:59,791 --> 00:07:04,461 The captain, Straw Hat Luffy. Pirate hunter Zoro and Nico Robin... 102 00:07:04,461 --> 00:07:07,751 In addition, the young woman who came to Dock #1 this afternoon 103 00:07:07,751 --> 00:07:09,591 and the round long-nosed guy. 104 00:07:09,591 --> 00:07:14,721 Yeah. There're two others besides those. That's everyone. Coo coo! 105 00:07:15,391 --> 00:07:17,931 Their purpose is the least of our problems. 106 00:07:17,931 --> 00:07:21,891 When they make their entry here, that will be the end of them. 107 00:07:21,891 --> 00:07:26,111 We'll bring them all down together. Coo coo! 108 00:07:26,111 --> 00:07:27,861 Yeah! 109 00:07:30,241 --> 00:07:32,781 Okay... understood. 110 00:07:33,571 --> 00:07:37,121 This could be very risky. 111 00:07:37,121 --> 00:07:40,331 I thought about it hard, but you're the only one I can ask this. 112 00:07:40,951 --> 00:07:42,661 Will you do it for me? 113 00:07:43,671 --> 00:07:46,541 You're acting like I'm a stranger. Please leave it to me. 114 00:07:49,711 --> 00:07:50,511 You have my gratitude. 115 00:07:51,341 --> 00:07:53,681 Well then, I'll get on it immediately. 116 00:07:53,681 --> 00:07:54,381 Yeah. 117 00:07:58,931 --> 00:08:02,601 Coo coo... Are you guys done talking? 118 00:08:02,601 --> 00:08:04,391 Yeah. 119 00:08:04,391 --> 00:08:09,361 Something came up. Sorry, but I have to leave for a bit. Is it okay? 120 00:08:09,361 --> 00:08:13,361 That's fine. The four of us will be more than enough. 121 00:08:13,361 --> 00:08:14,821 I see. 122 00:08:15,701 --> 00:08:18,241 Watch over Iceberg-san. 123 00:08:28,501 --> 00:08:30,251 Listen, Paulie. 124 00:08:30,751 --> 00:08:33,221 Right underneath the desk in the president's office... 125 00:08:33,221 --> 00:08:35,931 If you lift up the carpet, you'll find... 126 00:08:36,551 --> 00:08:38,181 ...a safe buried there. 127 00:08:38,931 --> 00:08:39,721 This must be it. 128 00:08:43,231 --> 00:08:46,811 I'll give you the combination, so listen carefully. 129 00:08:46,811 --> 00:08:49,401 First, turn it right to 6... 130 00:08:57,071 --> 00:08:57,951 Click. 131 00:08:58,821 --> 00:09:00,701 Are you ready? 132 00:09:00,701 --> 00:09:02,741 Yeah, we're ready. 133 00:09:02,741 --> 00:09:05,251 Then I'll cause a disturbance. 134 00:09:05,251 --> 00:09:09,461 The other four of you, please carry out your own mission after the signal. 135 00:09:09,461 --> 00:09:12,961 Understood. In the name of CP9... 136 00:09:14,211 --> 00:09:16,091 Ready? Nico Robin? 137 00:09:16,591 --> 00:09:19,091 Yes... anytime. 138 00:09:26,351 --> 00:09:27,481 An explosion! 139 00:09:30,481 --> 00:09:33,361 What was that explosion?! 140 00:09:33,941 --> 00:09:35,151 Bring water, now! 141 00:09:35,151 --> 00:09:37,241 Take the injured someplace safe! 142 00:09:37,241 --> 00:09:39,321 Hurry! Put out the fire! 143 00:09:39,781 --> 00:09:41,871 W-Was it cannon fire? 144 00:09:42,371 --> 00:09:45,251 No, it didn't fly in! 145 00:09:45,251 --> 00:09:46,331 It was set up to explode! 146 00:09:46,831 --> 00:09:49,291 Put out the fire! Hurry up and put out the fire! 147 00:09:49,291 --> 00:09:51,591 Someone! Give me a hand! 148 00:09:53,171 --> 00:09:55,171 What a showy signal... 149 00:09:56,591 --> 00:09:57,971 Let's go! 150 00:10:03,391 --> 00:10:05,971 The explosion happened in the north corner of the first floor! 151 00:10:05,971 --> 00:10:06,981 Is everyone okay?! 152 00:10:06,981 --> 00:10:11,651 At least half of you stay at your post! We still haven't seen the enemy! 153 00:10:12,151 --> 00:10:14,651 To prepare for an attack, strengthen the defenses! 154 00:10:14,651 --> 00:10:17,611 Don't let them come in the building! 155 00:10:20,241 --> 00:10:22,571 Are you okay, Iceberg-san?! 156 00:10:22,571 --> 00:10:24,411 Yeah... I was surprised. 157 00:10:24,991 --> 00:10:27,001 I saw someone! 158 00:10:27,001 --> 00:10:28,831 He's wearing a costume! Catch him! 159 00:10:28,831 --> 00:10:30,331 Here they come! 160 00:10:31,501 --> 00:10:33,001 Leave them to me! 161 00:10:33,251 --> 00:10:34,461 I'll nail them! 162 00:10:34,461 --> 00:10:35,461 Hey! Wait! 163 00:10:37,301 --> 00:10:38,631 Geez... 164 00:10:39,841 --> 00:10:42,591 Coo... coo... 165 00:10:44,051 --> 00:10:46,471 This way! Catch him! 166 00:10:46,471 --> 00:10:47,641 Don't let him get away! 167 00:10:47,641 --> 00:10:50,561 He's just by himself! Corner him! 168 00:10:50,561 --> 00:10:52,561 Come on! Assassin pirate! 169 00:11:09,501 --> 00:11:11,751 He climbed to a higher floor using a whip! 170 00:11:18,711 --> 00:11:22,091 You thought there'd be no one on the rooftop? 171 00:11:22,091 --> 00:11:25,931 Don't underestimate Galley-La's craftsmen. 172 00:11:25,931 --> 00:11:28,891 How dare you mock us by attempting an assassination?! 173 00:11:29,351 --> 00:11:30,891 Prepare yourself, pirate! 174 00:11:32,141 --> 00:11:34,351 We're definitely not gonna forgive you bastards! 175 00:11:35,901 --> 00:11:40,111 You'd better not try anything. You're no match for me. 176 00:11:41,901 --> 00:11:43,241 There're two here! 177 00:11:43,241 --> 00:11:44,991 They're headed to the back door! 178 00:11:47,991 --> 00:11:49,751 Don't let them get away! We'll attack from both sides! 179 00:11:49,751 --> 00:11:51,291 Don't let them inside the building! 180 00:11:51,291 --> 00:11:53,251 Follow them! Capture them immediately! 181 00:11:59,631 --> 00:12:03,511 You have the blueprints of his residence in your head, right, Nico Robin? 182 00:12:03,511 --> 00:12:04,341 Yes. 183 00:12:08,141 --> 00:12:11,101 Ahh... The craftsmen are in a frenzy. 184 00:12:11,101 --> 00:12:14,691 Yeah. It's gotten quite noisy. 185 00:12:16,651 --> 00:12:20,401 What do we do? Shall we go in soon? 186 00:12:22,071 --> 00:12:23,611 Hm? Where's Luffy? 187 00:12:23,611 --> 00:12:25,321 Whaaat?! 188 00:12:26,451 --> 00:12:34,161 Think thoroughly before you take action! You dumbass captain! 189 00:12:35,331 --> 00:12:37,001 Are you just realizing that? 190 00:12:52,271 --> 00:12:55,441 The back door! They're headed to the back door! Corner them! 191 00:12:55,441 --> 00:12:57,521 Don't let them get away! Surround them! 192 00:13:03,491 --> 00:13:08,531 How dare you show your faces in front of all us guards?! 193 00:13:08,531 --> 00:13:11,031 Don't make light of the craftsmen at Galley-La! 194 00:13:11,031 --> 00:13:14,961 Your fate was already decided when you hurt Iceberg-san! 195 00:13:15,661 --> 00:13:16,461 Just give up! 196 00:13:19,331 --> 00:13:22,091 You can no longer escape, pirates! 197 00:13:22,091 --> 00:13:24,341 Give up and show your faces! 198 00:13:24,341 --> 00:13:28,801 We're gonna drag out the rest of the group using you two! Damn assassins! 199 00:13:38,651 --> 00:13:40,021 He's gonna do something! 200 00:13:40,311 --> 00:13:42,611 Shoot them! 201 00:14:00,291 --> 00:14:02,631 They disappeared... No way...! 202 00:14:02,631 --> 00:14:03,841 What's going on? 203 00:14:03,841 --> 00:14:06,721 Where'd they go? 204 00:14:14,431 --> 00:14:16,471 Hey, are you okay? 205 00:14:16,471 --> 00:14:20,401 He's strong... What's with that whip man? 206 00:14:20,401 --> 00:14:22,561 He ran... in the air. 207 00:14:23,321 --> 00:14:25,151 No way... 208 00:14:25,151 --> 00:14:27,821 He ran in the air? 209 00:14:28,401 --> 00:14:32,071 Seriously, you people never listen, do you? 210 00:14:35,451 --> 00:14:37,791 He jumped off! 211 00:14:37,791 --> 00:14:39,751 Moon Walk! 212 00:14:41,961 --> 00:14:45,171 He's doing it again! He jumped, in the empty air! 213 00:14:47,961 --> 00:14:49,761 Thorny Road! 214 00:14:58,851 --> 00:15:02,151 I told you not to, didn't I? 215 00:15:02,851 --> 00:15:04,561 Ahh! He's coming! 216 00:15:04,561 --> 00:15:07,111 The courtyard! He landed in the courtyard! Go around behind him! 217 00:15:07,651 --> 00:15:10,491 Hey! He went that way! Go ahead of him and hem him in from both sides! 218 00:15:10,491 --> 00:15:11,861 Okay! 219 00:15:14,821 --> 00:15:16,411 This must be it. 220 00:15:17,581 --> 00:15:18,451 I see... 221 00:15:19,411 --> 00:15:23,581 So that's the thing Mr. Iceberg's been hiding, huh? 222 00:15:24,421 --> 00:15:26,041 Give it to us. 223 00:15:29,301 --> 00:15:32,801 You can't appreciate its value. 224 00:15:35,141 --> 00:15:37,311 Who the hell are you bastards? 225 00:15:37,311 --> 00:15:38,891 Where'd you come from? 226 00:15:40,101 --> 00:15:41,601 The darkness. 227 00:15:41,601 --> 00:15:46,521 However, we're a group that carries out justice. 228 00:15:46,521 --> 00:15:50,651 We are Cipher Pol No. 9, an undercover intelligence agency. 229 00:15:52,321 --> 00:15:54,701 No matter where you slipped in from, 230 00:15:54,701 --> 00:15:58,031 you must've encountered our craftsmen without fail. 231 00:15:58,031 --> 00:15:59,121 Did we? 232 00:16:00,001 --> 00:16:03,961 We might have... or we might not have... 233 00:16:05,501 --> 00:16:08,961 I don't really remember the details. 234 00:16:10,421 --> 00:16:15,391 This is no longer something as simple as an assassination, is it? 235 00:16:15,391 --> 00:16:19,681 Well, I don't recall us calling it that. 236 00:16:19,681 --> 00:16:24,311 In any case, please give us that valuable item of Mr. Iceberg's, 237 00:16:24,311 --> 00:16:28,481 and... since you've learned something about it... 238 00:16:29,521 --> 00:16:31,991 ...we'd like you to die. 239 00:16:34,031 --> 00:16:36,491 In the name of justice... 240 00:16:36,491 --> 00:16:40,161 Right here... right now... 241 00:16:41,831 --> 00:16:45,041 Did you find those two who disappeared by the back door?! 242 00:16:45,041 --> 00:16:47,461 No! We can't find them anywhere! 243 00:16:47,461 --> 00:16:49,211 What about inside the residence?! 244 00:16:49,211 --> 00:16:51,381 There're guards at every window and door! 245 00:16:51,381 --> 00:16:52,631 There's no way they could infiltrate! 246 00:16:53,171 --> 00:16:56,051 Dammit, pirates! Where'd they go?! 247 00:16:56,051 --> 00:16:58,051 They definitely must be hiding nearby! 248 00:16:58,051 --> 00:17:01,511 Look carefully one more time! Capture them for sure! Got that?! 249 00:17:01,511 --> 00:17:03,431 Yeah! 250 00:17:06,811 --> 00:17:08,731 He's behind this wall. 251 00:17:10,401 --> 00:17:12,981 Okay. Now, push me. 252 00:17:20,581 --> 00:17:22,741 I'm shocked. 253 00:17:22,741 --> 00:17:25,661 I knew you'd come sooner or later... 254 00:17:25,661 --> 00:17:27,871 ...but I never thought you'd come through there. 255 00:17:27,871 --> 00:17:29,831 Did you do the same last night? 256 00:17:30,421 --> 00:17:32,591 I know there isn't any door there. 257 00:17:32,591 --> 00:17:34,591 It's the power of the Door-Door Fruit. 258 00:17:34,591 --> 00:17:38,931 No matter how hard the wall is, the area I touch becomes a door. 259 00:17:38,931 --> 00:17:42,561 As long as there's a wall, I can go in and out anywhere. 260 00:17:46,141 --> 00:17:48,811 What're you doing? We haven't gotten the signal yet. 261 00:17:48,811 --> 00:17:53,151 You can't call someone weakened when he's got enough energy to talk. 262 00:17:53,151 --> 00:17:57,611 Just like a good chef wouldn't neglect to prepare the ingredients beforehand, 263 00:17:57,611 --> 00:18:03,741 pros would be careful to restrain their victim 264 00:18:03,741 --> 00:18:08,541 so that he wouldn't act unexpectedly before the promised time. 265 00:18:08,541 --> 00:18:14,591 So that's... CP9's way of doing things, huh? 266 00:18:16,131 --> 00:18:19,761 You've got good insight... You're exactly right. 267 00:18:23,301 --> 00:18:27,101 I did a bad turn to Straw Hat... 268 00:18:27,561 --> 00:18:30,981 So, as I suspected, he had nothing to do with this. 269 00:18:32,311 --> 00:18:35,021 You don't have to feel bad, right? 270 00:18:35,021 --> 00:18:39,071 You just told the truth that you saw me last night. 271 00:18:43,241 --> 00:18:46,161 That was also part of your plan? 272 00:18:46,161 --> 00:18:47,501 That's right... 273 00:18:47,501 --> 00:18:52,461 We kept you alive so that the crime would be pinned on the pirates. 274 00:18:52,461 --> 00:18:55,421 Besides, if we killed you suddenly, 275 00:18:55,961 --> 00:18:58,551 we wouldn't know the whereabouts of what we're after... 276 00:18:58,551 --> 00:19:03,301 The blueprints of a certain ship. 277 00:19:03,301 --> 00:19:05,431 It's something that has been secretly passed down 278 00:19:05,431 --> 00:19:10,141 from shipwright to disciple shipwright for generations. 279 00:19:10,141 --> 00:19:13,691 If you felt your life was in danger, 280 00:19:13,691 --> 00:19:17,111 you'd try to entrust it with someone for sure. 281 00:19:17,941 --> 00:19:22,571 And the one you chose was Paulie, one of the foremen at Dock #1. 282 00:19:23,701 --> 00:19:27,701 Our fellow members are with him right now. 283 00:19:27,701 --> 00:19:33,251 So everything is going... as you planned, huh? 284 00:19:34,461 --> 00:19:37,051 Make sure things are carried out flawlessly. 285 00:19:37,051 --> 00:19:38,501 Okay. 286 00:19:38,501 --> 00:19:41,471 I'll go deal with the shipwrights outside the door. 287 00:19:42,471 --> 00:19:47,681 Nico Robin, you finish off this man. 288 00:19:47,681 --> 00:19:51,431 Once those two get the blueprints from Paulie, they'll contact you. 289 00:19:54,151 --> 00:19:57,401 Kill Iceberg at that time. 290 00:19:58,651 --> 00:20:01,531 Our mission is accomplished once we kill Paulie, 291 00:20:01,531 --> 00:20:03,741 who's come to know the truth. 292 00:20:03,741 --> 00:20:08,621 After that, this crime will be pinned entirely on the Straw Hats. 293 00:20:13,081 --> 00:20:18,751 Seriously... why can't he listen to people's advice?! 294 00:20:18,751 --> 00:20:20,761 But that's nothing new. 295 00:20:20,761 --> 00:20:25,051 But... Robin might be in that commotion, right? 296 00:20:25,591 --> 00:20:29,471 What are we gonna do?! We have to act carefully! 297 00:20:29,471 --> 00:20:33,811 But depending on how you look at it, we've lucked out. 298 00:20:34,441 --> 00:20:36,521 When Luffy marches into enemy territory, 299 00:20:36,521 --> 00:20:39,731 do you think he'd go around to the back or the side?! 300 00:20:39,731 --> 00:20:41,941 --Not a chance. --No chance. 301 00:20:41,941 --> 00:20:45,491 I bet by now he's marched in from the front by either jumping in or running, 302 00:20:45,951 --> 00:20:47,621 and now he's getting chased around 303 00:20:47,621 --> 00:20:51,701 with no idea where to go, although he made it inside the residence, don't you think?! 304 00:20:51,701 --> 00:20:52,951 Yeah, sure do. 305 00:20:52,951 --> 00:20:53,961 Yeah, definitely. 306 00:20:53,961 --> 00:20:57,041 Right? From the shipwrights' perspective, 307 00:20:57,041 --> 00:20:59,591 Luffy is the ringleader of the culprit group. 308 00:20:59,591 --> 00:21:03,511 Once he jumps in, I bet everyone's attention will go to him! 309 00:21:03,971 --> 00:21:06,051 In other words, there's no doubt 310 00:21:06,051 --> 00:21:08,721 that the guard in front of the residence has lightened up for now! 311 00:21:09,301 --> 00:21:11,141 So we'll be able to go across that opening 312 00:21:11,141 --> 00:21:13,931 and mix in with the crowd of shipwrights who're in an uproar! 313 00:21:13,931 --> 00:21:18,901 I see. So thanks to Luffy, the best chance to infiltrate is right now, huh? 314 00:21:19,361 --> 00:21:22,481 That's convincing! Then, it should be okay to jump in, huh? 315 00:21:22,981 --> 00:21:24,441 Looks like we can jump over that fence! 316 00:21:24,441 --> 00:21:26,951 Are you guys ready?! 317 00:21:27,411 --> 00:21:28,491 Okay, we're gonna go in! 318 00:21:28,491 --> 00:21:29,661 Follow Luffy! 319 00:21:43,841 --> 00:21:46,801 What part of this is light?! 320 00:21:47,381 --> 00:21:50,601 Dammit... I can't get out. 321 00:21:50,601 --> 00:21:55,181 I wanted to jump into the building, fast and furious... 322 00:21:55,181 --> 00:21:58,731 ...but I'm stuck and can't move! 323 00:21:58,731 --> 00:22:01,811 I can't get out... 324 00:22:01,811 --> 00:22:04,981 I have to hurry... 325 00:22:04,981 --> 00:22:08,111 Just wait... Robin! 326 00:22:20,711 --> 00:22:23,131 A piece of a dream that we started grasping 327 00:22:23,131 --> 00:22:26,671 Chasing after something constant 328 00:22:26,671 --> 00:22:32,261 We send our aspirations sailing into the sky 329 00:22:32,261 --> 00:22:34,561 Even when we're exhausted 330 00:22:34,561 --> 00:22:37,731 We have a compass that can search for something constant 331 00:22:37,731 --> 00:22:43,151 Say, do you think we can keep it forever? 332 00:22:43,151 --> 00:22:46,071 At the end of the dream that we will reach someday 333 00:22:46,071 --> 00:22:49,031 We want to be adults as we are now as much as possible 334 00:22:49,031 --> 00:22:51,821 We pray to this endless sky that we look up at 335 00:22:51,821 --> 00:22:54,911 Eternally... Eternally... 336 00:22:54,911 --> 00:22:57,701 Wild fantasies from our childhood 337 00:22:57,701 --> 00:23:00,541 We trace unforgettable memories 338 00:23:00,541 --> 00:23:06,211 And try to keep the embers burning that still consume us 339 00:23:06,211 --> 00:23:09,051 To this familiar sunny sky 340 00:23:09,051 --> 00:23:11,841 Together we entrust our feelings 341 00:23:11,841 --> 00:23:14,431 We go beyond the changing time 342 00:23:14,431 --> 00:23:19,061 Eternally... Eternally... 343 00:23:25,271 --> 00:23:28,691 Nico Robin... I was finally able to see you. 344 00:23:28,691 --> 00:23:31,491 I wonder if we're connected by a thread of fate. 345 00:23:32,031 --> 00:23:34,821 We're alike, so... 346 00:23:34,821 --> 00:23:35,621 What do you mean? 347 00:23:35,621 --> 00:23:41,251 My belongings and your existence will destroy the world, so... 348 00:23:41,251 --> 00:23:42,581 On the next episode of One Piece! 349 00:23:42,581 --> 00:23:46,251 "CP9 Takes Off Their Masks! Their Shocking True Faces" 350 00:23:46,251 --> 00:23:48,921 I'm gonna be King of the Pirates!!