1
00:00:17,971 --> 00:00:20,851
Isn't it about time for us to settle this matter...
2
00:00:21,811 --> 00:00:26,191
...as to whether that woman is... foe or friend?
3
00:00:26,651 --> 00:00:31,111
By the way, why did you put up Nico
Robin's wanted poster in your room?
4
00:00:31,731 --> 00:00:33,151
Are you curious?
5
00:00:34,901 --> 00:00:35,741
A little.
6
00:00:38,571 --> 00:00:40,701
It's better if you don't know.
7
00:00:40,701 --> 00:00:42,911
She is... a devil.
8
00:00:43,581 --> 00:00:47,711
Tonight, we'll infiltrate Iceberg's
residence one more time.
9
00:00:48,421 --> 00:00:52,341
Among the disciples of this
Tom guy who originally had it,
10
00:00:52,341 --> 00:00:55,671
Iceberg is the only one currently alive.
11
00:00:56,341 --> 00:00:58,261
No matter how much he plays innocent,
12
00:00:58,261 --> 00:01:02,431
in the name of CP9, we'll take
it away tonight for sure.
13
00:01:03,101 --> 00:01:06,021
Bear in mind that this is a mission for justice.
14
00:01:07,561 --> 00:01:11,191
If something is to happen,
it'll be tonight. Are we going?
15
00:01:11,191 --> 00:01:12,481
We are.
16
00:01:12,481 --> 00:01:14,401
What's our goal?
17
00:01:14,401 --> 00:01:16,701
We'll capture Robin.
18
00:01:17,911 --> 00:01:20,411
Otherwise, we won't know anything.
19
00:01:21,781 --> 00:01:25,961
True. Thinking about it is a waste of time.
20
00:01:25,961 --> 00:01:29,421
If we wanna know the truth,
that's the only way.
21
00:01:30,751 --> 00:01:32,501
Okay, I'll do my best, too!
22
00:01:33,171 --> 00:01:35,421
Well then, let's go...
23
00:01:35,421 --> 00:01:37,471
...to Galley-La Company!
24
00:01:48,141 --> 00:01:49,651
Everyone, be on your guard!
25
00:01:49,651 --> 00:01:51,691
Yeah!
26
00:01:51,691 --> 00:01:54,151
If we allow those pirates to infiltrate
with so many of us on guard,
27
00:01:54,151 --> 00:01:57,441
it'll be an embarrassment
to Galley-La! Don't let them in!
28
00:01:57,441 --> 00:01:59,161
Protect Iceberg-san!
29
00:01:59,161 --> 00:02:00,661
Don't let the assassins get away with this!
30
00:02:01,121 --> 00:02:02,531
What about the back door?
31
00:02:02,531 --> 00:02:06,081
Back door? We're surrounding
the entire main office building!
32
00:02:06,081 --> 00:02:07,331
There's no blind spot!
33
00:02:07,331 --> 00:02:11,211
Bring it on! We'll take care
of all the Straw Hat Pirates!
34
00:02:11,211 --> 00:02:12,331
Yeah!
35
00:02:14,881 --> 00:02:17,761
How is it, Chopper? Does it look
like something is happening?
36
00:02:18,221 --> 00:02:20,721
For now, nothing.
37
00:02:21,301 --> 00:02:22,931
But...
38
00:02:24,471 --> 00:02:26,521
...they're all carrying weapons,
and they look strong.
39
00:02:26,971 --> 00:02:31,851
I wouldn't be surprised.
The shipwrights here beat even pirates.
40
00:02:32,771 --> 00:02:35,901
We should be careful and take
action when the time is right.
41
00:02:35,901 --> 00:02:41,281
Yeah, if we carelessly plunge in,
we'll be in big trouble.
42
00:02:43,661 --> 00:02:50,541
Look who's talking! He jumped in
without any plan this afternoon.
43
00:02:50,541 --> 00:02:56,051
Chopper, we don't know what'll happen.
Don't miss even the slightest movement.
44
00:02:56,051 --> 00:02:56,671
Yeah.
45
00:02:58,051 --> 00:03:00,171
If you see any movement,
let us know immediately.
46
00:03:00,171 --> 00:03:01,721
Yep. Got it.
47
00:03:02,471 --> 00:03:05,101
It's gonna be a long night,
but don't let your guard down.
48
00:03:05,101 --> 00:03:07,641
If we miss our chance tonight,
49
00:03:07,641 --> 00:03:10,181
we'll have to say goodbye
without knowing what happened.
50
00:03:10,941 --> 00:03:14,401
Think that we won't have a way
to go after Robin anymore.
51
00:03:14,901 --> 00:03:17,021
This is where we find out what we're made of.
52
00:03:17,521 --> 00:03:21,991
Yeah... We'll definitely capture Robin.
53
00:03:25,741 --> 00:03:30,121
It's all right! Now let's move forward
54
00:03:30,121 --> 00:03:33,621
with the sun always in our hearts
55
00:03:33,621 --> 00:03:36,961
As power passes through our clasped hands
56
00:03:36,961 --> 00:03:40,631
let's grab hold of our wishes
57
00:03:47,891 --> 00:03:55,601
Working together, let's ride the giant waves
58
00:03:55,601 --> 00:04:02,951
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
59
00:04:02,951 --> 00:04:09,871
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
60
00:04:09,871 --> 00:04:17,001
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
61
00:04:17,001 --> 00:04:20,421
It'll be a journey fraught with injury
62
00:04:20,421 --> 00:04:24,381
but what you cherish most will be right there
63
00:04:24,381 --> 00:04:28,391
And if you get into a jam
64
00:04:28,391 --> 00:04:31,471
I'll always be there to protect you
65
00:04:31,471 --> 00:04:35,561
It's all right! Now let's move forward
66
00:04:35,561 --> 00:04:39,151
with the sun always in our hearts
67
00:04:39,151 --> 00:04:42,151
If a storm hits, let's put
our arms around each other
68
00:04:42,151 --> 00:04:46,411
and gaze at the light beyond
69
00:04:46,411 --> 00:04:50,371
If we gather up the pieces of our dreams
70
00:04:50,371 --> 00:04:53,621
they'll make a map leading to tomorrow
71
00:04:53,621 --> 00:04:56,621
So let's grab hold of our wishes
72
00:04:56,621 --> 00:05:02,381
under the same flag-- together, we're one
73
00:05:02,381 --> 00:05:05,051
One Piece
74
00:05:11,971 --> 00:05:20,981
"Cannon Fire Is the Signal!
CP9 Goes into Action"
75
00:05:30,161 --> 00:05:31,081
Kalifa...
76
00:05:32,411 --> 00:05:33,871
Yes, Iceberg-san.
77
00:05:34,661 --> 00:05:37,871
Sorry, but could you step outside for a while?
78
00:05:38,501 --> 00:05:39,831
Okay.
79
00:05:39,831 --> 00:05:41,341
Also...
80
00:05:41,921 --> 00:05:44,301
...please send Paulie in here.
81
00:05:46,341 --> 00:05:47,011
Yes, sir.
82
00:05:59,851 --> 00:06:01,941
--Paulie...
--Hm?
83
00:06:01,941 --> 00:06:04,781
Iceberg-san says he has something
important to discuss with you.
84
00:06:05,401 --> 00:06:06,611
With me?
85
00:06:06,611 --> 00:06:08,951
Yes, just you.
86
00:06:09,491 --> 00:06:13,081
I'll be in the secretary's office,
so if anything happens, just call me.
87
00:06:14,121 --> 00:06:15,331
Yeah...
88
00:06:17,001 --> 00:06:20,581
Taking the trouble to have a
talk alone at a time like this...
89
00:06:20,581 --> 00:06:22,841
What on earth could it be about?
90
00:06:22,841 --> 00:06:23,631
Beats me.
91
00:06:25,171 --> 00:06:26,341
A will?!
92
00:06:28,671 --> 00:06:32,341
She said it was something important.
Get in there and talk to him already.
93
00:06:32,341 --> 00:06:34,561
Y-Yeah...
94
00:06:34,561 --> 00:06:37,351
Shall we stay a little ways away from the door?
95
00:06:37,351 --> 00:06:39,441
Yeah.
96
00:06:43,941 --> 00:06:47,361
I wonder what he needs to talk to Paulie about!
97
00:06:47,361 --> 00:06:51,241
It's Iceberg-san we're talking about.
It must be very important.
98
00:06:51,241 --> 00:06:53,991
More importantly, our current
problem is those pirates.
99
00:06:53,991 --> 00:06:54,661
Yeah.
100
00:06:55,281 --> 00:06:59,121
According to Kalifa's investigation,
there're seven of them. Coo coo!
101
00:06:59,791 --> 00:07:04,461
The captain, Straw Hat Luffy.
Pirate hunter Zoro and Nico Robin...
102
00:07:04,461 --> 00:07:07,751
In addition, the young woman who
came to Dock #1 this afternoon
103
00:07:07,751 --> 00:07:09,591
and the round long-nosed guy.
104
00:07:09,591 --> 00:07:14,721
Yeah. There're two others besides those.
That's everyone. Coo coo!
105
00:07:15,391 --> 00:07:17,931
Their purpose is the least of our problems.
106
00:07:17,931 --> 00:07:21,891
When they make their entry here,
that will be the end of them.
107
00:07:21,891 --> 00:07:26,111
We'll bring them all down together. Coo coo!
108
00:07:26,111 --> 00:07:27,861
Yeah!
109
00:07:30,241 --> 00:07:32,781
Okay... understood.
110
00:07:33,571 --> 00:07:37,121
This could be very risky.
111
00:07:37,121 --> 00:07:40,331
I thought about it hard, but you're
the only one I can ask this.
112
00:07:40,951 --> 00:07:42,661
Will you do it for me?
113
00:07:43,671 --> 00:07:46,541
You're acting like I'm a stranger.
Please leave it to me.
114
00:07:49,711 --> 00:07:50,511
You have my gratitude.
115
00:07:51,341 --> 00:07:53,681
Well then, I'll get on it immediately.
116
00:07:53,681 --> 00:07:54,381
Yeah.
117
00:07:58,931 --> 00:08:02,601
Coo coo... Are you guys done talking?
118
00:08:02,601 --> 00:08:04,391
Yeah.
119
00:08:04,391 --> 00:08:09,361
Something came up. Sorry, but I
have to leave for a bit. Is it okay?
120
00:08:09,361 --> 00:08:13,361
That's fine. The four of us
will be more than enough.
121
00:08:13,361 --> 00:08:14,821
I see.
122
00:08:15,701 --> 00:08:18,241
Watch over Iceberg-san.
123
00:08:28,501 --> 00:08:30,251
Listen, Paulie.
124
00:08:30,751 --> 00:08:33,221
Right underneath the desk
in the president's office...
125
00:08:33,221 --> 00:08:35,931
If you lift up the carpet, you'll find...
126
00:08:36,551 --> 00:08:38,181
...a safe buried there.
127
00:08:38,931 --> 00:08:39,721
This must be it.
128
00:08:43,231 --> 00:08:46,811
I'll give you the combination, so listen carefully.
129
00:08:46,811 --> 00:08:49,401
First, turn it right to 6...
130
00:08:57,071 --> 00:08:57,951
Click.
131
00:08:58,821 --> 00:09:00,701
Are you ready?
132
00:09:00,701 --> 00:09:02,741
Yeah, we're ready.
133
00:09:02,741 --> 00:09:05,251
Then I'll cause a disturbance.
134
00:09:05,251 --> 00:09:09,461
The other four of you, please carry out
your own mission after the signal.
135
00:09:09,461 --> 00:09:12,961
Understood. In the name of CP9...
136
00:09:14,211 --> 00:09:16,091
Ready? Nico Robin?
137
00:09:16,591 --> 00:09:19,091
Yes... anytime.
138
00:09:26,351 --> 00:09:27,481
An explosion!
139
00:09:30,481 --> 00:09:33,361
What was that explosion?!
140
00:09:33,941 --> 00:09:35,151
Bring water, now!
141
00:09:35,151 --> 00:09:37,241
Take the injured someplace safe!
142
00:09:37,241 --> 00:09:39,321
Hurry! Put out the fire!
143
00:09:39,781 --> 00:09:41,871
W-Was it cannon fire?
144
00:09:42,371 --> 00:09:45,251
No, it didn't fly in!
145
00:09:45,251 --> 00:09:46,331
It was set up to explode!
146
00:09:46,831 --> 00:09:49,291
Put out the fire! Hurry up and put out the fire!
147
00:09:49,291 --> 00:09:51,591
Someone! Give me a hand!
148
00:09:53,171 --> 00:09:55,171
What a showy signal...
149
00:09:56,591 --> 00:09:57,971
Let's go!
150
00:10:03,391 --> 00:10:05,971
The explosion happened in the
north corner of the first floor!
151
00:10:05,971 --> 00:10:06,981
Is everyone okay?!
152
00:10:06,981 --> 00:10:11,651
At least half of you stay at your post!
We still haven't seen the enemy!
153
00:10:12,151 --> 00:10:14,651
To prepare for an attack,
strengthen the defenses!
154
00:10:14,651 --> 00:10:17,611
Don't let them come in the building!
155
00:10:20,241 --> 00:10:22,571
Are you okay, Iceberg-san?!
156
00:10:22,571 --> 00:10:24,411
Yeah... I was surprised.
157
00:10:24,991 --> 00:10:27,001
I saw someone!
158
00:10:27,001 --> 00:10:28,831
He's wearing a costume! Catch him!
159
00:10:28,831 --> 00:10:30,331
Here they come!
160
00:10:31,501 --> 00:10:33,001
Leave them to me!
161
00:10:33,251 --> 00:10:34,461
I'll nail them!
162
00:10:34,461 --> 00:10:35,461
Hey! Wait!
163
00:10:37,301 --> 00:10:38,631
Geez...
164
00:10:39,841 --> 00:10:42,591
Coo... coo...
165
00:10:44,051 --> 00:10:46,471
This way! Catch him!
166
00:10:46,471 --> 00:10:47,641
Don't let him get away!
167
00:10:47,641 --> 00:10:50,561
He's just by himself! Corner him!
168
00:10:50,561 --> 00:10:52,561
Come on! Assassin pirate!
169
00:11:09,501 --> 00:11:11,751
He climbed to a higher floor using a whip!
170
00:11:18,711 --> 00:11:22,091
You thought there'd be no one on the rooftop?
171
00:11:22,091 --> 00:11:25,931
Don't underestimate Galley-La's craftsmen.
172
00:11:25,931 --> 00:11:28,891
How dare you mock us by
attempting an assassination?!
173
00:11:29,351 --> 00:11:30,891
Prepare yourself, pirate!
174
00:11:32,141 --> 00:11:34,351
We're definitely not gonna
forgive you bastards!
175
00:11:35,901 --> 00:11:40,111
You'd better not try anything.
You're no match for me.
176
00:11:41,901 --> 00:11:43,241
There're two here!
177
00:11:43,241 --> 00:11:44,991
They're headed to the back door!
178
00:11:47,991 --> 00:11:49,751
Don't let them get away!
We'll attack from both sides!
179
00:11:49,751 --> 00:11:51,291
Don't let them inside the building!
180
00:11:51,291 --> 00:11:53,251
Follow them! Capture them immediately!
181
00:11:59,631 --> 00:12:03,511
You have the blueprints of his residence
in your head, right, Nico Robin?
182
00:12:03,511 --> 00:12:04,341
Yes.
183
00:12:08,141 --> 00:12:11,101
Ahh... The craftsmen are in a frenzy.
184
00:12:11,101 --> 00:12:14,691
Yeah. It's gotten quite noisy.
185
00:12:16,651 --> 00:12:20,401
What do we do? Shall we go in soon?
186
00:12:22,071 --> 00:12:23,611
Hm? Where's Luffy?
187
00:12:23,611 --> 00:12:25,321
Whaaat?!
188
00:12:26,451 --> 00:12:34,161
Think thoroughly before you
take action! You dumbass captain!
189
00:12:35,331 --> 00:12:37,001
Are you just realizing that?
190
00:12:52,271 --> 00:12:55,441
The back door! They're headed
to the back door! Corner them!
191
00:12:55,441 --> 00:12:57,521
Don't let them get away! Surround them!
192
00:13:03,491 --> 00:13:08,531
How dare you show your faces
in front of all us guards?!
193
00:13:08,531 --> 00:13:11,031
Don't make light of the craftsmen at Galley-La!
194
00:13:11,031 --> 00:13:14,961
Your fate was already decided
when you hurt Iceberg-san!
195
00:13:15,661 --> 00:13:16,461
Just give up!
196
00:13:19,331 --> 00:13:22,091
You can no longer escape, pirates!
197
00:13:22,091 --> 00:13:24,341
Give up and show your faces!
198
00:13:24,341 --> 00:13:28,801
We're gonna drag out the rest of the
group using you two! Damn assassins!
199
00:13:38,651 --> 00:13:40,021
He's gonna do something!
200
00:13:40,311 --> 00:13:42,611
Shoot them!
201
00:14:00,291 --> 00:14:02,631
They disappeared... No way...!
202
00:14:02,631 --> 00:14:03,841
What's going on?
203
00:14:03,841 --> 00:14:06,721
Where'd they go?
204
00:14:14,431 --> 00:14:16,471
Hey, are you okay?
205
00:14:16,471 --> 00:14:20,401
He's strong... What's with that whip man?
206
00:14:20,401 --> 00:14:22,561
He ran... in the air.
207
00:14:23,321 --> 00:14:25,151
No way...
208
00:14:25,151 --> 00:14:27,821
He ran in the air?
209
00:14:28,401 --> 00:14:32,071
Seriously, you people never listen, do you?
210
00:14:35,451 --> 00:14:37,791
He jumped off!
211
00:14:37,791 --> 00:14:39,751
Moon Walk!
212
00:14:41,961 --> 00:14:45,171
He's doing it again!
He jumped, in the empty air!
213
00:14:47,961 --> 00:14:49,761
Thorny Road!
214
00:14:58,851 --> 00:15:02,151
I told you not to, didn't I?
215
00:15:02,851 --> 00:15:04,561
Ahh! He's coming!
216
00:15:04,561 --> 00:15:07,111
The courtyard! He landed in
the courtyard! Go around behind him!
217
00:15:07,651 --> 00:15:10,491
Hey! He went that way! Go ahead of
him and hem him in from both sides!
218
00:15:10,491 --> 00:15:11,861
Okay!
219
00:15:14,821 --> 00:15:16,411
This must be it.
220
00:15:17,581 --> 00:15:18,451
I see...
221
00:15:19,411 --> 00:15:23,581
So that's the thing
Mr. Iceberg's been hiding, huh?
222
00:15:24,421 --> 00:15:26,041
Give it to us.
223
00:15:29,301 --> 00:15:32,801
You can't appreciate its value.
224
00:15:35,141 --> 00:15:37,311
Who the hell are you bastards?
225
00:15:37,311 --> 00:15:38,891
Where'd you come from?
226
00:15:40,101 --> 00:15:41,601
The darkness.
227
00:15:41,601 --> 00:15:46,521
However, we're a group that carries out justice.
228
00:15:46,521 --> 00:15:50,651
We are Cipher Pol No. 9,
an undercover intelligence agency.
229
00:15:52,321 --> 00:15:54,701
No matter where you slipped in from,
230
00:15:54,701 --> 00:15:58,031
you must've encountered
our craftsmen without fail.
231
00:15:58,031 --> 00:15:59,121
Did we?
232
00:16:00,001 --> 00:16:03,961
We might have... or we might not have...
233
00:16:05,501 --> 00:16:08,961
I don't really remember the details.
234
00:16:10,421 --> 00:16:15,391
This is no longer something as
simple as an assassination, is it?
235
00:16:15,391 --> 00:16:19,681
Well, I don't recall us calling it that.
236
00:16:19,681 --> 00:16:24,311
In any case, please give us that
valuable item of Mr. Iceberg's,
237
00:16:24,311 --> 00:16:28,481
and... since you've learned
something about it...
238
00:16:29,521 --> 00:16:31,991
...we'd like you to die.
239
00:16:34,031 --> 00:16:36,491
In the name of justice...
240
00:16:36,491 --> 00:16:40,161
Right here... right now...
241
00:16:41,831 --> 00:16:45,041
Did you find those two who
disappeared by the back door?!
242
00:16:45,041 --> 00:16:47,461
No! We can't find them anywhere!
243
00:16:47,461 --> 00:16:49,211
What about inside the residence?!
244
00:16:49,211 --> 00:16:51,381
There're guards at every window and door!
245
00:16:51,381 --> 00:16:52,631
There's no way they could infiltrate!
246
00:16:53,171 --> 00:16:56,051
Dammit, pirates! Where'd they go?!
247
00:16:56,051 --> 00:16:58,051
They definitely must be hiding nearby!
248
00:16:58,051 --> 00:17:01,511
Look carefully one more time!
Capture them for sure! Got that?!
249
00:17:01,511 --> 00:17:03,431
Yeah!
250
00:17:06,811 --> 00:17:08,731
He's behind this wall.
251
00:17:10,401 --> 00:17:12,981
Okay. Now, push me.
252
00:17:20,581 --> 00:17:22,741
I'm shocked.
253
00:17:22,741 --> 00:17:25,661
I knew you'd come sooner or later...
254
00:17:25,661 --> 00:17:27,871
...but I never thought
you'd come through there.
255
00:17:27,871 --> 00:17:29,831
Did you do the same last night?
256
00:17:30,421 --> 00:17:32,591
I know there isn't any door there.
257
00:17:32,591 --> 00:17:34,591
It's the power of the Door-Door Fruit.
258
00:17:34,591 --> 00:17:38,931
No matter how hard the wall is,
the area I touch becomes a door.
259
00:17:38,931 --> 00:17:42,561
As long as there's a wall,
I can go in and out anywhere.
260
00:17:46,141 --> 00:17:48,811
What're you doing? We haven't
gotten the signal yet.
261
00:17:48,811 --> 00:17:53,151
You can't call someone weakened
when he's got enough energy to talk.
262
00:17:53,151 --> 00:17:57,611
Just like a good chef wouldn't neglect
to prepare the ingredients beforehand,
263
00:17:57,611 --> 00:18:03,741
pros would be careful to restrain their victim
264
00:18:03,741 --> 00:18:08,541
so that he wouldn't act unexpectedly
before the promised time.
265
00:18:08,541 --> 00:18:14,591
So that's... CP9's way of doing things, huh?
266
00:18:16,131 --> 00:18:19,761
You've got good insight... You're exactly right.
267
00:18:23,301 --> 00:18:27,101
I did a bad turn to Straw Hat...
268
00:18:27,561 --> 00:18:30,981
So, as I suspected, he had
nothing to do with this.
269
00:18:32,311 --> 00:18:35,021
You don't have to feel bad, right?
270
00:18:35,021 --> 00:18:39,071
You just told the truth
that you saw me last night.
271
00:18:43,241 --> 00:18:46,161
That was also part of your plan?
272
00:18:46,161 --> 00:18:47,501
That's right...
273
00:18:47,501 --> 00:18:52,461
We kept you alive so that the crime
would be pinned on the pirates.
274
00:18:52,461 --> 00:18:55,421
Besides, if we killed you suddenly,
275
00:18:55,961 --> 00:18:58,551
we wouldn't know the whereabouts
of what we're after...
276
00:18:58,551 --> 00:19:03,301
The blueprints of a certain ship.
277
00:19:03,301 --> 00:19:05,431
It's something that has
been secretly passed down
278
00:19:05,431 --> 00:19:10,141
from shipwright to disciple
shipwright for generations.
279
00:19:10,141 --> 00:19:13,691
If you felt your life was in danger,
280
00:19:13,691 --> 00:19:17,111
you'd try to entrust it with someone for sure.
281
00:19:17,941 --> 00:19:22,571
And the one you chose was Paulie,
one of the foremen at Dock #1.
282
00:19:23,701 --> 00:19:27,701
Our fellow members are with him right now.
283
00:19:27,701 --> 00:19:33,251
So everything is going... as you planned, huh?
284
00:19:34,461 --> 00:19:37,051
Make sure things are carried out flawlessly.
285
00:19:37,051 --> 00:19:38,501
Okay.
286
00:19:38,501 --> 00:19:41,471
I'll go deal with the
shipwrights outside the door.
287
00:19:42,471 --> 00:19:47,681
Nico Robin, you finish off this man.
288
00:19:47,681 --> 00:19:51,431
Once those two get the blueprints
from Paulie, they'll contact you.
289
00:19:54,151 --> 00:19:57,401
Kill Iceberg at that time.
290
00:19:58,651 --> 00:20:01,531
Our mission is accomplished once we kill Paulie,
291
00:20:01,531 --> 00:20:03,741
who's come to know the truth.
292
00:20:03,741 --> 00:20:08,621
After that, this crime will be
pinned entirely on the Straw Hats.
293
00:20:13,081 --> 00:20:18,751
Seriously... why can't he
listen to people's advice?!
294
00:20:18,751 --> 00:20:20,761
But that's nothing new.
295
00:20:20,761 --> 00:20:25,051
But... Robin might be in that commotion, right?
296
00:20:25,591 --> 00:20:29,471
What are we gonna do?!
We have to act carefully!
297
00:20:29,471 --> 00:20:33,811
But depending on how you
look at it, we've lucked out.
298
00:20:34,441 --> 00:20:36,521
When Luffy marches into enemy territory,
299
00:20:36,521 --> 00:20:39,731
do you think he'd go around
to the back or the side?!
300
00:20:39,731 --> 00:20:41,941
--Not a chance.
--No chance.
301
00:20:41,941 --> 00:20:45,491
I bet by now he's marched in from the
front by either jumping in or running,
302
00:20:45,951 --> 00:20:47,621
and now he's getting chased around
303
00:20:47,621 --> 00:20:51,701
with no idea where to go, although he made
it inside the residence, don't you think?!
304
00:20:51,701 --> 00:20:52,951
Yeah, sure do.
305
00:20:52,951 --> 00:20:53,961
Yeah, definitely.
306
00:20:53,961 --> 00:20:57,041
Right? From the shipwrights' perspective,
307
00:20:57,041 --> 00:20:59,591
Luffy is the ringleader of the culprit group.
308
00:20:59,591 --> 00:21:03,511
Once he jumps in, I bet everyone's
attention will go to him!
309
00:21:03,971 --> 00:21:06,051
In other words, there's no doubt
310
00:21:06,051 --> 00:21:08,721
that the guard in front of the
residence has lightened up for now!
311
00:21:09,301 --> 00:21:11,141
So we'll be able to go across that opening
312
00:21:11,141 --> 00:21:13,931
and mix in with the crowd of
shipwrights who're in an uproar!
313
00:21:13,931 --> 00:21:18,901
I see. So thanks to Luffy, the best
chance to infiltrate is right now, huh?
314
00:21:19,361 --> 00:21:22,481
That's convincing! Then, it should
be okay to jump in, huh?
315
00:21:22,981 --> 00:21:24,441
Looks like we can jump over that fence!
316
00:21:24,441 --> 00:21:26,951
Are you guys ready?!
317
00:21:27,411 --> 00:21:28,491
Okay, we're gonna go in!
318
00:21:28,491 --> 00:21:29,661
Follow Luffy!
319
00:21:43,841 --> 00:21:46,801
What part of this is light?!
320
00:21:47,381 --> 00:21:50,601
Dammit... I can't get out.
321
00:21:50,601 --> 00:21:55,181
I wanted to jump into
the building, fast and furious...
322
00:21:55,181 --> 00:21:58,731
...but I'm stuck and can't move!
323
00:21:58,731 --> 00:22:01,811
I can't get out...
324
00:22:01,811 --> 00:22:04,981
I have to hurry...
325
00:22:04,981 --> 00:22:08,111
Just wait... Robin!
326
00:22:20,711 --> 00:22:23,131
A piece of a dream that we started grasping
327
00:22:23,131 --> 00:22:26,671
Chasing after something constant
328
00:22:26,671 --> 00:22:32,261
We send our aspirations sailing into the sky
329
00:22:32,261 --> 00:22:34,561
Even when we're exhausted
330
00:22:34,561 --> 00:22:37,731
We have a compass that can
search for something constant
331
00:22:37,731 --> 00:22:43,151
Say, do you think we can keep it forever?
332
00:22:43,151 --> 00:22:46,071
At the end of the dream
that we will reach someday
333
00:22:46,071 --> 00:22:49,031
We want to be adults as we
are now as much as possible
334
00:22:49,031 --> 00:22:51,821
We pray to this endless sky that we look up at
335
00:22:51,821 --> 00:22:54,911
Eternally... Eternally...
336
00:22:54,911 --> 00:22:57,701
Wild fantasies from our childhood
337
00:22:57,701 --> 00:23:00,541
We trace unforgettable memories
338
00:23:00,541 --> 00:23:06,211
And try to keep the embers
burning that still consume us
339
00:23:06,211 --> 00:23:09,051
To this familiar sunny sky
340
00:23:09,051 --> 00:23:11,841
Together we entrust our feelings
341
00:23:11,841 --> 00:23:14,431
We go beyond the changing time
342
00:23:14,431 --> 00:23:19,061
Eternally... Eternally...
343
00:23:25,271 --> 00:23:28,691
Nico Robin... I was finally able to see you.
344
00:23:28,691 --> 00:23:31,491
I wonder if we're connected by a thread of fate.
345
00:23:32,031 --> 00:23:34,821
We're alike, so...
346
00:23:34,821 --> 00:23:35,621
What do you mean?
347
00:23:35,621 --> 00:23:41,251
My belongings and your existence
will destroy the world, so...
348
00:23:41,251 --> 00:23:42,581
On the next episode of One Piece!
349
00:23:42,581 --> 00:23:46,251
"CP9 Takes Off Their Masks!
Their Shocking True Faces"
350
00:23:46,251 --> 00:23:48,921
I'm gonna be King of the Pirates!!