1
00:00:19,431 --> 00:00:22,431
You're no match for our martial arts skills.
2
00:00:25,191 --> 00:00:27,691
Now, hand it over already...
3
00:00:28,561 --> 00:00:30,321
...or else it'll get dirty with your blood.
4
00:00:32,071 --> 00:00:32,901
Dammit...
5
00:00:32,901 --> 00:00:35,861
I thought... I could defeat you.
6
00:00:43,751 --> 00:00:45,791
To tell you the truth...
7
00:00:45,791 --> 00:00:49,291
...Iceberg-san told me to run right away.
8
00:00:49,921 --> 00:00:54,341
He told me to drop it quickly and run...
9
00:00:56,761 --> 00:00:58,511
...since...
10
00:00:59,471 --> 00:01:01,641
...it's a complete fake.
11
00:01:02,141 --> 00:01:03,471
What?
12
00:01:09,901 --> 00:01:13,781
I got stuck! Dammit! I got stuck again!
13
00:01:14,441 --> 00:01:16,781
--Why does this always happen?!
--Straw Hat...!
14
00:01:16,781 --> 00:01:17,821
Tempest Kick.
15
00:01:23,991 --> 00:01:25,411
His kicks cut the wall!
16
00:01:31,591 --> 00:01:33,751
Wh-What the hell are these?
17
00:01:34,961 --> 00:01:37,171
We've got an emergency situation.
18
00:01:37,171 --> 00:01:39,221
We don't have time for you.
19
00:01:39,221 --> 00:01:41,471
--I can't move!
--Hey, restrain that guy, too.
20
00:01:53,771 --> 00:01:55,481
Go home!
21
00:01:56,531 --> 00:01:58,451
I've got nothing I could give you people!
22
00:01:58,451 --> 00:02:00,361
If you don't, that puts us in quite a bind.
23
00:02:05,911 --> 00:02:08,911
What should I tell you first...
24
00:02:10,831 --> 00:02:12,671
...when you're about to die?
25
00:02:13,671 --> 00:02:15,801
You disappointed me.
26
00:02:17,171 --> 00:02:18,721
Lucci!
27
00:02:18,721 --> 00:02:21,011
It's your own fault.
28
00:02:21,551 --> 00:02:26,431
You should've given it to the
Government when they asked nicely.
29
00:02:26,431 --> 00:02:27,521
Kaku!
30
00:02:27,521 --> 00:02:33,811
If possible, I wanted to make this town
part of my memory without hurting you.
31
00:02:34,321 --> 00:02:36,281
Kalifa...
32
00:02:36,281 --> 00:02:39,451
So you also inherited your
master's obstinacy, huh?
33
00:02:39,451 --> 00:02:41,241
Blueno, from the bar...
34
00:02:41,861 --> 00:02:46,951
You guys... work for... the Government?
35
00:02:46,951 --> 00:02:52,081
That's right. Going undercover
was a pretty easy mission for us.
36
00:02:53,001 --> 00:02:57,921
In any case, your prudence
leaves me at a loss for words.
37
00:02:58,921 --> 00:03:01,261
Now, Iceberg-san...
38
00:03:01,881 --> 00:03:05,971
Where're the blueprints of
the ancient weapon Pluton?
39
00:03:06,681 --> 00:03:09,891
Please tell us, before many people get hurt.
40
00:03:32,751 --> 00:03:37,131
It's all right! Now let's move forward
41
00:03:37,131 --> 00:03:40,631
with the sun always in our hearts
42
00:03:40,631 --> 00:03:43,971
As power passes through our clasped hands
43
00:03:43,971 --> 00:03:47,641
let's grab hold of our wishes
44
00:03:54,941 --> 00:04:02,611
Working together, let's ride the giant waves
45
00:04:02,611 --> 00:04:09,991
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
46
00:04:09,991 --> 00:04:16,921
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
47
00:04:16,921 --> 00:04:24,011
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
48
00:04:24,011 --> 00:04:27,431
It'll be a journey fraught with injury
49
00:04:27,431 --> 00:04:31,351
but what you cherish most will be right there
50
00:04:31,351 --> 00:04:35,441
And if you get into a jam
51
00:04:35,441 --> 00:04:38,441
I'll always be there to protect you
52
00:04:38,441 --> 00:04:42,571
It's all right! Now let's move forward
53
00:04:42,571 --> 00:04:46,201
with the sun always in our hearts
54
00:04:46,201 --> 00:04:49,161
If a storm hits, let's put
our arms around each other
55
00:04:49,161 --> 00:04:53,451
and gaze at the light beyond
56
00:04:53,451 --> 00:04:57,421
If we gather up the pieces of our dreams
57
00:04:57,421 --> 00:05:00,631
they'll make a map leading to tomorrow
58
00:05:00,631 --> 00:05:03,591
So let's grab hold of our wishes
59
00:05:03,591 --> 00:05:09,391
under the same flag-- together, we're one
60
00:05:09,391 --> 00:05:12,061
One Piece
61
00:05:19,061 --> 00:05:28,031
"Secret Bond! Iceberg and Franky"
62
00:05:38,331 --> 00:05:42,041
I'd better hurry up. The waves
and wind are getting rough.
63
00:05:55,391 --> 00:05:56,681
What's he doing?!
64
00:06:00,601 --> 00:06:03,771
G-Give it back to me!
65
00:06:03,771 --> 00:06:09,151
We have to... have our ship repaired...
66
00:06:12,531 --> 00:06:14,201
That money is crucial to us!
67
00:06:15,491 --> 00:06:17,291
With that money...
68
00:06:19,581 --> 00:06:24,381
...we can finally repair the Merry's scars!
69
00:06:24,381 --> 00:06:28,591
I can't let you jerks have it!
70
00:06:32,091 --> 00:06:33,891
Come to think of it, he said
that 200 million Berries
71
00:06:33,891 --> 00:06:37,141
was going to be used for
the repair of their ship.
72
00:06:37,141 --> 00:06:40,521
It appears that he doesn't know
Aqua Laguna is coming tonight.
73
00:06:41,061 --> 00:06:43,481
Hmph! What a waste of effort.
74
00:06:46,941 --> 00:06:49,701
Okay! If I keep it airtight like this
75
00:06:49,701 --> 00:06:53,371
and reinforce the ship with lumber,
it'll probably do fine.
76
00:06:53,371 --> 00:06:55,491
That's not necessary.
77
00:06:56,491 --> 00:06:58,251
Wh... Who's there?
78
00:06:59,081 --> 00:07:00,831
"Who's there"?
79
00:07:00,831 --> 00:07:06,301
Hey, hey... You've already
forgotten me... long-nosed lad?
80
00:07:07,211 --> 00:07:09,471
Th-That voice... That guy's...
81
00:07:09,471 --> 00:07:11,591
Wh-Wh-What'd you come
here for, you bastard?!
82
00:07:11,591 --> 00:07:14,141
Now, now, don't lose your cool like that.
83
00:07:14,141 --> 00:07:16,891
Fighting in a place like this
won't get us anywhere.
84
00:07:19,021 --> 00:07:22,021
This area will soon sink due to a storm surge.
85
00:07:22,021 --> 00:07:27,361
I guess we'll make this ship that you
love so much our hostage, too, huh?
86
00:07:27,361 --> 00:07:28,691
Wh-What're you talking about?
87
00:07:29,441 --> 00:07:33,951
Well... I have some business with Straw Hat...
88
00:07:33,951 --> 00:07:36,071
...so I came here to kidnap you.
89
00:07:56,351 --> 00:07:58,971
Don't worry. I used the back of my swords.
90
00:07:58,971 --> 00:08:01,641
Why'd you have to knock
down all the shipwrights?!
91
00:08:01,641 --> 00:08:03,311
Wow, Zoro is strong!
92
00:08:03,851 --> 00:08:06,861
Oh, well... Let's go already!
93
00:08:06,861 --> 00:08:08,271
Zoro! This way!
94
00:08:08,271 --> 00:08:08,901
Yeah!
95
00:08:09,321 --> 00:08:10,781
No, I said, this way!
96
00:08:10,781 --> 00:08:13,651
How could you go in the wrong direction
when we're leading the way for you?!
97
00:08:13,651 --> 00:08:14,281
A miracle?!
98
00:08:14,281 --> 00:08:15,701
Oh, that way.
99
00:08:15,701 --> 00:08:18,411
Nami! Zoro has disappeared!
100
00:08:18,411 --> 00:08:20,041
This is a miracle!
101
00:08:20,041 --> 00:08:22,541
He got lost again?!
102
00:08:36,641 --> 00:08:39,301
See?! My head came out...
since it's made of rubber.
103
00:08:39,301 --> 00:08:42,561
Okay, good job! Get every body
part out by doing what you just did!
104
00:08:43,101 --> 00:08:44,311
Yep! No problem!
105
00:09:06,161 --> 00:09:08,791
All right! I'm out... since I'm a rubber man!
106
00:09:10,001 --> 00:09:12,381
Good job! Okay! Take off my cuffs!
107
00:09:12,381 --> 00:09:13,261
Okay!
108
00:09:16,971 --> 00:09:21,311
Just wait and see... damn bull and skull...!
109
00:09:26,351 --> 00:09:30,061
We were undercover for five years.
110
00:09:30,611 --> 00:09:35,031
Please don't worry. We didn't
cut corners with our work.
111
00:09:36,991 --> 00:09:39,701
I do understand how dispirited you are.
112
00:09:39,701 --> 00:09:45,831
However, since we can't spend
any more time on this matter,
113
00:09:45,831 --> 00:09:50,131
we're going to try our best to achieve our goal.
114
00:09:50,131 --> 00:09:54,171
If you're thinking of putting up an
unwise resistance, I suggest you don't.
115
00:09:56,591 --> 00:09:59,931
You know the name "Cipher Pol," don't you?
116
00:09:59,931 --> 00:10:03,811
It's the Government's
supreme intelligence agency,
117
00:10:03,811 --> 00:10:08,391
with eight bases around the world,
called CP1 through CP8 by people.
118
00:10:08,391 --> 00:10:12,521
When the Government orders it, they dig
up any kind of information in any place.
119
00:10:13,111 --> 00:10:15,111
I know about them...
120
00:10:15,111 --> 00:10:16,991
...but only up to CP8.
121
00:10:16,991 --> 00:10:19,151
Right...
122
00:10:19,151 --> 00:10:25,741
However, we are CP9, the 9th Cipher Pol,
a supposedly non-existent unit.
123
00:10:25,741 --> 00:10:29,711
Since we possess a certain privilege,
we can't reveal ourselves to the public.
124
00:10:29,711 --> 00:10:30,461
Privilege?
125
00:10:31,461 --> 00:10:33,131
That's right...
126
00:10:33,131 --> 00:10:35,961
This is in the name of justice to the end,
127
00:10:35,961 --> 00:10:40,051
but when there're citizens who are
uncooperative toward the Government...
128
00:10:41,431 --> 00:10:43,471
...we have permission to kill them.
129
00:10:44,971 --> 00:10:48,981
How selfish...! Justice cannot
be a reason for killing!
130
00:10:48,981 --> 00:10:52,731
The World Government has
partially changed their thinking.
131
00:10:53,441 --> 00:10:56,531
Rather than remaining in fear
of the weapon's restoration,
132
00:10:56,531 --> 00:10:58,691
they decided to awaken it
133
00:10:58,691 --> 00:11:03,571
to make it into a force of justice
that can end this Great Pirate Era.
134
00:11:04,371 --> 00:11:08,121
However, you don't want to help them.
135
00:11:08,121 --> 00:11:13,581
You're saying that you don't want to "save"
those people who keep being victimized
136
00:11:13,581 --> 00:11:16,381
by pirates around the world.
137
00:11:16,381 --> 00:11:21,301
Nonsense... If the weapon is restored,
the world will only fight over its power.
138
00:11:21,301 --> 00:11:23,261
The damage only keeps growing!
139
00:11:24,971 --> 00:11:29,811
It seems that you don't trust
the Government, Iceberg-san.
140
00:11:30,891 --> 00:11:34,771
I just know the nature of humans, that's all, lad.
141
00:11:44,411 --> 00:11:47,871
Restrain yourself. Just how long are
you going to keep acting like my boss?
142
00:11:56,751 --> 00:11:59,051
Kaku, check his pulse.
143
00:12:04,131 --> 00:12:06,261
Pardon me.
144
00:12:12,231 --> 00:12:14,271
Iceberg-san...
145
00:12:14,271 --> 00:12:17,941
To tell you the truth, we came up
with a hypothesis a bit ago.
146
00:12:18,691 --> 00:12:25,571
Please don't worry. It's not that
we're going to torture you now.
147
00:12:25,571 --> 00:12:30,491
All you have to do is listen to our
hypothesis without saying a word.
148
00:12:32,871 --> 00:12:36,291
I'm sure your blood will tell us the truth.
149
00:13:04,741 --> 00:13:07,281
Be careful when you walk. Or you'll get hurt.
150
00:13:07,281 --> 00:13:09,321
Get off of me!
151
00:13:11,331 --> 00:13:14,501
Grandma, Grandma! Aren't we going back yet?
152
00:13:15,461 --> 00:13:20,541
Well... we've got a nice wind blowing.
Why don't we take the long way?
153
00:13:21,131 --> 00:13:23,961
It's just perfect for sobering up.
154
00:13:25,051 --> 00:13:28,341
What? When you're still drinking right now?
155
00:13:29,341 --> 00:13:33,061
Say, can you sober up
while you're still drinking?
156
00:13:34,311 --> 00:13:38,191
Sure I can. I haven't been drinking
for several decades for nothing.
157
00:13:39,061 --> 00:13:42,731
Er... Several decades?! That's weird!
158
00:13:46,071 --> 00:13:47,991
That's weird!
159
00:13:47,991 --> 00:13:51,281
That's weird! That's weird!
160
00:13:51,281 --> 00:13:53,161
That's weird!
161
00:13:54,331 --> 00:13:57,001
Ah... it hasn't been several decades.
162
00:13:58,501 --> 00:14:00,251
It's been eight years...
163
00:14:10,841 --> 00:14:16,021
Well then, I'll explain the thought
process leading to our hypothesis.
164
00:14:16,021 --> 00:14:22,811
First, we have doubts about your
action of passing off the fake to us.
165
00:14:22,811 --> 00:14:25,281
You guessed that the culprits
who came after the blueprints
166
00:14:25,281 --> 00:14:29,951
were from the Government, so you
indicated where the fake was.
167
00:14:29,951 --> 00:14:35,871
However, if it happened to be
someone who had a grudge against you
168
00:14:35,871 --> 00:14:39,041
and they just came to kill you,
169
00:14:39,041 --> 00:14:45,171
the real blueprints would lose their owner
and they'd no longer be passed down.
170
00:14:45,171 --> 00:14:48,721
You're not stupid enough not
to think about that possibility.
171
00:14:49,381 --> 00:14:51,891
Even though you knew that,
172
00:14:51,891 --> 00:14:56,181
you still didn't try to give the
real blueprints to anyone tonight.
173
00:14:56,181 --> 00:14:59,141
That means you've already
entrusted them with someone.
174
00:15:01,101 --> 00:15:06,071
At the very least,
you don't have them with you.
175
00:15:06,071 --> 00:15:07,481
So we think.
176
00:15:09,741 --> 00:15:11,911
It's no use. Don't act up.
177
00:15:13,071 --> 00:15:14,701
This is still only a possibility.
178
00:15:15,411 --> 00:15:18,581
Of course, no convincing proof
can be found anywhere.
179
00:15:18,581 --> 00:15:21,871
The past five years of our
surveillance and investigation
180
00:15:21,871 --> 00:15:25,041
found no proof in your actions, either.
181
00:15:25,041 --> 00:15:28,421
In addition, the person who is
entrusted with the blueprints
182
00:15:28,421 --> 00:15:31,681
has to have proper shipbuilding skills.
183
00:15:35,641 --> 00:15:38,681
Well, let me continue with our hypothesis.
184
00:15:38,681 --> 00:15:40,391
Now things are getting more interesting.
185
00:15:40,981 --> 00:15:45,111
These are the fake blueprints
that you passed off on us earlier.
186
00:15:46,941 --> 00:15:50,491
When I look at it carefully,
there're signatures by the architects.
187
00:15:51,111 --> 00:15:54,661
"Tom," "Iceberg," and "Cutty Flam."
188
00:15:54,661 --> 00:15:56,991
At the end, there's a
company name: "Tom's Workers."
189
00:15:57,781 --> 00:16:03,041
You might've thought that you outwitted
your enemy by using these fakes.
190
00:16:03,041 --> 00:16:07,501
But you never even dreamed that
your enemy was hiding this close.
191
00:16:07,501 --> 00:16:09,251
That was your miscalculation.
192
00:16:09,251 --> 00:16:14,301
To an overnight intruder
who came after the blueprints,
193
00:16:14,301 --> 00:16:17,261
these would probably just be trash.
194
00:16:17,261 --> 00:16:21,641
But to us, who lived in this
town for the past five years,
195
00:16:21,641 --> 00:16:24,191
these architects' names are very interesting.
196
00:16:26,101 --> 00:16:27,941
Iceberg-san, you have a guest.
197
00:16:29,771 --> 00:16:34,611
Tom's Workers, led by the
legendary shipwright Tom,
198
00:16:34,611 --> 00:16:37,661
was a shipbuilding company
that was full of mysteries.
199
00:16:37,661 --> 00:16:39,781
I think it used to be on this island,
200
00:16:39,781 --> 00:16:42,911
but there's no list of workers
or company registration.
201
00:16:42,911 --> 00:16:48,591
Just finding out the fact that you
were Tom's disciple was quite hard.
202
00:16:49,631 --> 00:16:51,961
According to the report by the Government,
203
00:16:51,961 --> 00:16:54,471
Tom had only two disciples.
204
00:16:54,471 --> 00:16:57,011
And a Government official
verified that one of them died
205
00:16:57,011 --> 00:16:59,601
in an accident that happened eight years ago.
206
00:17:00,351 --> 00:17:07,481
Did you know... that Tom's
violent disciple Cutty Flam died?
207
00:17:09,401 --> 00:17:14,111
However, I remember hearing
this name Cutty Flam before.
208
00:17:16,401 --> 00:17:21,161
Iceberg-san, you have a guest. He said
you'd know who if I told you "Cutty Flam."
209
00:17:22,371 --> 00:17:28,331
It was about four years ago, a little while
after we started going undercover here.
210
00:17:28,331 --> 00:17:33,131
There was a man who came through the
Galley-La Company's gate to see you.
211
00:17:33,131 --> 00:17:36,471
He used that name just once.
212
00:17:37,051 --> 00:17:38,221
I remember it, too.
213
00:17:38,221 --> 00:17:39,551
Me, too.
214
00:17:41,551 --> 00:17:42,931
Shall I show him in?
215
00:17:43,771 --> 00:17:45,601
No... turn him away.
216
00:17:54,571 --> 00:17:56,241
In other words...
217
00:17:56,741 --> 00:18:01,121
...Tom's other disciple Cutty Flam is still alive...
218
00:18:01,701 --> 00:18:04,081
...and lives in this town...
219
00:18:08,961 --> 00:18:11,461
...after changing his name to Franky!
220
00:18:15,711 --> 00:18:19,011
What a roundabout way of meeting.
221
00:18:23,561 --> 00:18:25,811
What're these?
222
00:18:25,811 --> 00:18:27,771
Hey, they're the blueprints
for the ancient weapon.
223
00:18:28,431 --> 00:18:30,771
Don't use the name Cutty Flam from now on.
224
00:18:30,771 --> 00:18:31,771
Huh?
225
00:18:32,941 --> 00:18:35,281
It's only a matter of time before I get targeted.
226
00:18:36,941 --> 00:18:40,111
Leave the island with them... Franky.
227
00:18:40,821 --> 00:18:42,821
Seems like there's no mistake about it.
228
00:18:44,331 --> 00:18:48,661
I never thought that you and that
guy were connected like that.
229
00:18:49,961 --> 00:18:53,211
It's true that no matter
how much we investigated,
230
00:18:53,211 --> 00:18:56,051
we couldn't figure out his real identity.
231
00:18:56,051 --> 00:18:58,131
But because he was a ship demolition worker
232
00:18:58,131 --> 00:19:00,681
and because of his behavior,
we paid no attention to him.
233
00:19:00,681 --> 00:19:04,471
I see... Involving a dead person
was indeed a perfect way to exploit
234
00:19:04,471 --> 00:19:08,561
our blind spot, since our speculation
was generated only from the facts.
235
00:19:08,561 --> 00:19:12,481
The Franky Family would come
to the shipyard to sell lumber.
236
00:19:12,481 --> 00:19:15,481
So there were many chances
for you to make an arrangement
237
00:19:15,481 --> 00:19:16,771
to give him the blueprints.
238
00:19:17,401 --> 00:19:19,071
Now, come to think of it,
239
00:19:19,071 --> 00:19:22,281
you could say that he was a
neighbor who kept a safe distance.
240
00:19:23,321 --> 00:19:26,661
If you don't have the blueprints with you,
241
00:19:26,661 --> 00:19:29,871
it makes sense that you held firm.
242
00:19:30,661 --> 00:19:34,671
If it was your only fellow disciple
whom you entrusted them with,
243
00:19:34,671 --> 00:19:38,421
it's also understandable that you didn't entrust
them with any of the foremen at Galley-La.
244
00:19:39,671 --> 00:19:42,381
Now, our speculations
are connected as one line.
245
00:19:42,381 --> 00:19:43,641
In addition...
246
00:19:43,841 --> 00:19:47,141
...your pounding blood proved it to be true!
247
00:19:51,231 --> 00:19:53,021
--Hurry!
--Hey!
248
00:19:53,981 --> 00:19:55,231
Are you really sure this is the right way?
249
00:19:55,231 --> 00:19:56,021
Don't you say that!
250
00:19:59,401 --> 00:20:01,071
They've been hurt quite badly.
251
00:20:04,661 --> 00:20:07,201
Over there! That door is the one!
There's no mistake!
252
00:20:07,201 --> 00:20:09,831
Many people are down over there, too!
253
00:20:13,211 --> 00:20:14,541
Hm?
254
00:20:14,541 --> 00:20:18,751
Now, you go ahead! Ahead of us!
Cut down the door and make a dash!
255
00:20:18,751 --> 00:20:21,801
--Go ahead!
--What the hell?! Don't order me around!
256
00:20:22,881 --> 00:20:23,801
Hey, Straw Hat!
257
00:20:28,181 --> 00:20:32,641
You idiot! Wrong room! It's the next room!
258
00:20:34,731 --> 00:20:36,351
Oh, the next room?
259
00:20:36,351 --> 00:20:39,571
Well, it's not your fault.
260
00:20:40,111 --> 00:20:42,691
So many things are happening tonight.
261
00:20:42,691 --> 00:20:47,531
You're only human. It's just natural that
you couldn't hide your consternation.
262
00:20:47,531 --> 00:20:50,081
I appreciate what you've done for us.
263
00:20:50,081 --> 00:20:51,581
We're done with you.
264
00:20:52,371 --> 00:20:53,911
Let's hurry and find Franky.
265
00:20:55,371 --> 00:20:57,421
You bastards...!
266
00:20:59,631 --> 00:21:00,421
Hm?
267
00:21:07,551 --> 00:21:10,311
Where's Robin?!
268
00:21:10,311 --> 00:21:12,181
--Luffy!
--Luffy!
269
00:21:14,851 --> 00:21:15,731
How bothersome...!
270
00:21:26,281 --> 00:21:28,361
Robin! I've finally found you!
271
00:21:29,871 --> 00:21:33,661
Hey, Luffy! Where the hell have you been?!
272
00:21:33,661 --> 00:21:37,331
Robin! I'm glad that I could see you again!
273
00:21:37,331 --> 00:21:40,251
Hold on a sec... What's going on here?
274
00:21:50,471 --> 00:21:51,681
Well, well, well...
275
00:21:55,601 --> 00:21:57,521
Straw Hat...
276
00:21:57,521 --> 00:21:58,601
Paulie...
277
00:21:59,311 --> 00:22:03,821
Iceberg-san... What the hell...
278
00:22:06,491 --> 00:22:09,111
...is going on?!
279
00:22:20,711 --> 00:22:23,131
A piece of a dream that we started grasping
280
00:22:23,131 --> 00:22:26,671
Chasing after something constant
281
00:22:26,671 --> 00:22:32,261
We send our aspirations sailing into the sky
282
00:22:32,261 --> 00:22:34,561
Even when we're exhausted
283
00:22:34,561 --> 00:22:37,731
We have a compass that can
search for something constant
284
00:22:37,731 --> 00:22:43,151
Say, do you think we can keep it forever?
285
00:22:43,151 --> 00:22:46,071
At the end of the dream
that we will reach someday
286
00:22:46,071 --> 00:22:49,031
We want to be adults as we
are now as much as possible
287
00:22:49,031 --> 00:22:51,821
We pray to this endless sky that we look up at
288
00:22:51,821 --> 00:22:54,911
Eternally... Eternally...
289
00:22:54,911 --> 00:22:57,701
Wild fantasies from our childhood
290
00:22:57,701 --> 00:23:00,541
We trace unforgettable memories
291
00:23:00,541 --> 00:23:06,211
And try to keep the embers
burning that still consume us
292
00:23:06,211 --> 00:23:09,051
To this familiar sunny sky
293
00:23:09,051 --> 00:23:11,841
Together we entrust our feelings
294
00:23:11,841 --> 00:23:14,431
We go beyond the changing time
295
00:23:14,431 --> 00:23:19,061
Eternally... Eternally...
296
00:23:25,481 --> 00:23:28,481
Hey, Robin! Why are you with jerks like them?!
297
00:23:28,481 --> 00:23:32,281
That's right. They work for the
Government, right?! So why?!
298
00:23:32,281 --> 00:23:33,451
Goodbye.
299
00:23:33,451 --> 00:23:36,491
Wait! I won't accept it! We're not done talking!
300
00:23:36,491 --> 00:23:40,831
Yes, we are. I'll never see you guys again.
301
00:23:40,831 --> 00:23:42,621
On the next episode of One Piece!
302
00:23:42,621 --> 00:23:45,421
"Come Back, Robin! Showdown with CP9!"
303
00:23:45,421 --> 00:23:47,211
I'm gonna be King of the Pirates!!