1 00:00:19,431 --> 00:00:22,431 You're no match for our martial arts skills. 2 00:00:25,191 --> 00:00:27,691 Now, hand it over already... 3 00:00:28,561 --> 00:00:30,321 ...or else it'll get dirty with your blood. 4 00:00:32,071 --> 00:00:32,901 Dammit... 5 00:00:32,901 --> 00:00:35,861 I thought... I could defeat you. 6 00:00:43,751 --> 00:00:45,791 To tell you the truth... 7 00:00:45,791 --> 00:00:49,291 ...Iceberg-san told me to run right away. 8 00:00:49,921 --> 00:00:54,341 He told me to drop it quickly and run... 9 00:00:56,761 --> 00:00:58,511 ...since... 10 00:00:59,471 --> 00:01:01,641 ...it's a complete fake. 11 00:01:02,141 --> 00:01:03,471 What? 12 00:01:09,901 --> 00:01:13,781 I got stuck! Dammit! I got stuck again! 13 00:01:14,441 --> 00:01:16,781 --Why does this always happen?! --Straw Hat...! 14 00:01:16,781 --> 00:01:17,821 Tempest Kick. 15 00:01:23,991 --> 00:01:25,411 His kicks cut the wall! 16 00:01:31,591 --> 00:01:33,751 Wh-What the hell are these? 17 00:01:34,961 --> 00:01:37,171 We've got an emergency situation. 18 00:01:37,171 --> 00:01:39,221 We don't have time for you. 19 00:01:39,221 --> 00:01:41,471 --I can't move! --Hey, restrain that guy, too. 20 00:01:53,771 --> 00:01:55,481 Go home! 21 00:01:56,531 --> 00:01:58,451 I've got nothing I could give you people! 22 00:01:58,451 --> 00:02:00,361 If you don't, that puts us in quite a bind. 23 00:02:05,911 --> 00:02:08,911 What should I tell you first... 24 00:02:10,831 --> 00:02:12,671 ...when you're about to die? 25 00:02:13,671 --> 00:02:15,801 You disappointed me. 26 00:02:17,171 --> 00:02:18,721 Lucci! 27 00:02:18,721 --> 00:02:21,011 It's your own fault. 28 00:02:21,551 --> 00:02:26,431 You should've given it to the Government when they asked nicely. 29 00:02:26,431 --> 00:02:27,521 Kaku! 30 00:02:27,521 --> 00:02:33,811 If possible, I wanted to make this town part of my memory without hurting you. 31 00:02:34,321 --> 00:02:36,281 Kalifa... 32 00:02:36,281 --> 00:02:39,451 So you also inherited your master's obstinacy, huh? 33 00:02:39,451 --> 00:02:41,241 Blueno, from the bar... 34 00:02:41,861 --> 00:02:46,951 You guys... work for... the Government? 35 00:02:46,951 --> 00:02:52,081 That's right. Going undercover was a pretty easy mission for us. 36 00:02:53,001 --> 00:02:57,921 In any case, your prudence leaves me at a loss for words. 37 00:02:58,921 --> 00:03:01,261 Now, Iceberg-san... 38 00:03:01,881 --> 00:03:05,971 Where're the blueprints of the ancient weapon Pluton? 39 00:03:06,681 --> 00:03:09,891 Please tell us, before many people get hurt. 40 00:03:32,751 --> 00:03:37,131 It's all right! Now let's move forward 41 00:03:37,131 --> 00:03:40,631 with the sun always in our hearts 42 00:03:40,631 --> 00:03:43,971 As power passes through our clasped hands 43 00:03:43,971 --> 00:03:47,641 let's grab hold of our wishes 44 00:03:54,941 --> 00:04:02,611 Working together, let's ride the giant waves 45 00:04:02,611 --> 00:04:09,991 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 46 00:04:09,991 --> 00:04:16,921 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 47 00:04:16,921 --> 00:04:24,011 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 48 00:04:24,011 --> 00:04:27,431 It'll be a journey fraught with injury 49 00:04:27,431 --> 00:04:31,351 but what you cherish most will be right there 50 00:04:31,351 --> 00:04:35,441 And if you get into a jam 51 00:04:35,441 --> 00:04:38,441 I'll always be there to protect you 52 00:04:38,441 --> 00:04:42,571 It's all right! Now let's move forward 53 00:04:42,571 --> 00:04:46,201 with the sun always in our hearts 54 00:04:46,201 --> 00:04:49,161 If a storm hits, let's put our arms around each other 55 00:04:49,161 --> 00:04:53,451 and gaze at the light beyond 56 00:04:53,451 --> 00:04:57,421 If we gather up the pieces of our dreams 57 00:04:57,421 --> 00:05:00,631 they'll make a map leading to tomorrow 58 00:05:00,631 --> 00:05:03,591 So let's grab hold of our wishes 59 00:05:03,591 --> 00:05:09,391 under the same flag-- together, we're one 60 00:05:09,391 --> 00:05:12,061 One Piece 61 00:05:19,061 --> 00:05:28,031 "Secret Bond! Iceberg and Franky" 62 00:05:38,331 --> 00:05:42,041 I'd better hurry up. The waves and wind are getting rough. 63 00:05:55,391 --> 00:05:56,681 What's he doing?! 64 00:06:00,601 --> 00:06:03,771 G-Give it back to me! 65 00:06:03,771 --> 00:06:09,151 We have to... have our ship repaired... 66 00:06:12,531 --> 00:06:14,201 That money is crucial to us! 67 00:06:15,491 --> 00:06:17,291 With that money... 68 00:06:19,581 --> 00:06:24,381 ...we can finally repair the Merry's scars! 69 00:06:24,381 --> 00:06:28,591 I can't let you jerks have it! 70 00:06:32,091 --> 00:06:33,891 Come to think of it, he said that 200 million Berries 71 00:06:33,891 --> 00:06:37,141 was going to be used for the repair of their ship. 72 00:06:37,141 --> 00:06:40,521 It appears that he doesn't know Aqua Laguna is coming tonight. 73 00:06:41,061 --> 00:06:43,481 Hmph! What a waste of effort. 74 00:06:46,941 --> 00:06:49,701 Okay! If I keep it airtight like this 75 00:06:49,701 --> 00:06:53,371 and reinforce the ship with lumber, it'll probably do fine. 76 00:06:53,371 --> 00:06:55,491 That's not necessary. 77 00:06:56,491 --> 00:06:58,251 Wh... Who's there? 78 00:06:59,081 --> 00:07:00,831 "Who's there"? 79 00:07:00,831 --> 00:07:06,301 Hey, hey... You've already forgotten me... long-nosed lad? 80 00:07:07,211 --> 00:07:09,471 Th-That voice... That guy's... 81 00:07:09,471 --> 00:07:11,591 Wh-Wh-What'd you come here for, you bastard?! 82 00:07:11,591 --> 00:07:14,141 Now, now, don't lose your cool like that. 83 00:07:14,141 --> 00:07:16,891 Fighting in a place like this won't get us anywhere. 84 00:07:19,021 --> 00:07:22,021 This area will soon sink due to a storm surge. 85 00:07:22,021 --> 00:07:27,361 I guess we'll make this ship that you love so much our hostage, too, huh? 86 00:07:27,361 --> 00:07:28,691 Wh-What're you talking about? 87 00:07:29,441 --> 00:07:33,951 Well... I have some business with Straw Hat... 88 00:07:33,951 --> 00:07:36,071 ...so I came here to kidnap you. 89 00:07:56,351 --> 00:07:58,971 Don't worry. I used the back of my swords. 90 00:07:58,971 --> 00:08:01,641 Why'd you have to knock down all the shipwrights?! 91 00:08:01,641 --> 00:08:03,311 Wow, Zoro is strong! 92 00:08:03,851 --> 00:08:06,861 Oh, well... Let's go already! 93 00:08:06,861 --> 00:08:08,271 Zoro! This way! 94 00:08:08,271 --> 00:08:08,901 Yeah! 95 00:08:09,321 --> 00:08:10,781 No, I said, this way! 96 00:08:10,781 --> 00:08:13,651 How could you go in the wrong direction when we're leading the way for you?! 97 00:08:13,651 --> 00:08:14,281 A miracle?! 98 00:08:14,281 --> 00:08:15,701 Oh, that way. 99 00:08:15,701 --> 00:08:18,411 Nami! Zoro has disappeared! 100 00:08:18,411 --> 00:08:20,041 This is a miracle! 101 00:08:20,041 --> 00:08:22,541 He got lost again?! 102 00:08:36,641 --> 00:08:39,301 See?! My head came out... since it's made of rubber. 103 00:08:39,301 --> 00:08:42,561 Okay, good job! Get every body part out by doing what you just did! 104 00:08:43,101 --> 00:08:44,311 Yep! No problem! 105 00:09:06,161 --> 00:09:08,791 All right! I'm out... since I'm a rubber man! 106 00:09:10,001 --> 00:09:12,381 Good job! Okay! Take off my cuffs! 107 00:09:12,381 --> 00:09:13,261 Okay! 108 00:09:16,971 --> 00:09:21,311 Just wait and see... damn bull and skull...! 109 00:09:26,351 --> 00:09:30,061 We were undercover for five years. 110 00:09:30,611 --> 00:09:35,031 Please don't worry. We didn't cut corners with our work. 111 00:09:36,991 --> 00:09:39,701 I do understand how dispirited you are. 112 00:09:39,701 --> 00:09:45,831 However, since we can't spend any more time on this matter, 113 00:09:45,831 --> 00:09:50,131 we're going to try our best to achieve our goal. 114 00:09:50,131 --> 00:09:54,171 If you're thinking of putting up an unwise resistance, I suggest you don't. 115 00:09:56,591 --> 00:09:59,931 You know the name "Cipher Pol," don't you? 116 00:09:59,931 --> 00:10:03,811 It's the Government's supreme intelligence agency, 117 00:10:03,811 --> 00:10:08,391 with eight bases around the world, called CP1 through CP8 by people. 118 00:10:08,391 --> 00:10:12,521 When the Government orders it, they dig up any kind of information in any place. 119 00:10:13,111 --> 00:10:15,111 I know about them... 120 00:10:15,111 --> 00:10:16,991 ...but only up to CP8. 121 00:10:16,991 --> 00:10:19,151 Right... 122 00:10:19,151 --> 00:10:25,741 However, we are CP9, the 9th Cipher Pol, a supposedly non-existent unit. 123 00:10:25,741 --> 00:10:29,711 Since we possess a certain privilege, we can't reveal ourselves to the public. 124 00:10:29,711 --> 00:10:30,461 Privilege? 125 00:10:31,461 --> 00:10:33,131 That's right... 126 00:10:33,131 --> 00:10:35,961 This is in the name of justice to the end, 127 00:10:35,961 --> 00:10:40,051 but when there're citizens who are uncooperative toward the Government... 128 00:10:41,431 --> 00:10:43,471 ...we have permission to kill them. 129 00:10:44,971 --> 00:10:48,981 How selfish...! Justice cannot be a reason for killing! 130 00:10:48,981 --> 00:10:52,731 The World Government has partially changed their thinking. 131 00:10:53,441 --> 00:10:56,531 Rather than remaining in fear of the weapon's restoration, 132 00:10:56,531 --> 00:10:58,691 they decided to awaken it 133 00:10:58,691 --> 00:11:03,571 to make it into a force of justice that can end this Great Pirate Era. 134 00:11:04,371 --> 00:11:08,121 However, you don't want to help them. 135 00:11:08,121 --> 00:11:13,581 You're saying that you don't want to "save" those people who keep being victimized 136 00:11:13,581 --> 00:11:16,381 by pirates around the world. 137 00:11:16,381 --> 00:11:21,301 Nonsense... If the weapon is restored, the world will only fight over its power. 138 00:11:21,301 --> 00:11:23,261 The damage only keeps growing! 139 00:11:24,971 --> 00:11:29,811 It seems that you don't trust the Government, Iceberg-san. 140 00:11:30,891 --> 00:11:34,771 I just know the nature of humans, that's all, lad. 141 00:11:44,411 --> 00:11:47,871 Restrain yourself. Just how long are you going to keep acting like my boss? 142 00:11:56,751 --> 00:11:59,051 Kaku, check his pulse. 143 00:12:04,131 --> 00:12:06,261 Pardon me. 144 00:12:12,231 --> 00:12:14,271 Iceberg-san... 145 00:12:14,271 --> 00:12:17,941 To tell you the truth, we came up with a hypothesis a bit ago. 146 00:12:18,691 --> 00:12:25,571 Please don't worry. It's not that we're going to torture you now. 147 00:12:25,571 --> 00:12:30,491 All you have to do is listen to our hypothesis without saying a word. 148 00:12:32,871 --> 00:12:36,291 I'm sure your blood will tell us the truth. 149 00:13:04,741 --> 00:13:07,281 Be careful when you walk. Or you'll get hurt. 150 00:13:07,281 --> 00:13:09,321 Get off of me! 151 00:13:11,331 --> 00:13:14,501 Grandma, Grandma! Aren't we going back yet? 152 00:13:15,461 --> 00:13:20,541 Well... we've got a nice wind blowing. Why don't we take the long way? 153 00:13:21,131 --> 00:13:23,961 It's just perfect for sobering up. 154 00:13:25,051 --> 00:13:28,341 What? When you're still drinking right now? 155 00:13:29,341 --> 00:13:33,061 Say, can you sober up while you're still drinking? 156 00:13:34,311 --> 00:13:38,191 Sure I can. I haven't been drinking for several decades for nothing. 157 00:13:39,061 --> 00:13:42,731 Er... Several decades?! That's weird! 158 00:13:46,071 --> 00:13:47,991 That's weird! 159 00:13:47,991 --> 00:13:51,281 That's weird! That's weird! 160 00:13:51,281 --> 00:13:53,161 That's weird! 161 00:13:54,331 --> 00:13:57,001 Ah... it hasn't been several decades. 162 00:13:58,501 --> 00:14:00,251 It's been eight years... 163 00:14:10,841 --> 00:14:16,021 Well then, I'll explain the thought process leading to our hypothesis. 164 00:14:16,021 --> 00:14:22,811 First, we have doubts about your action of passing off the fake to us. 165 00:14:22,811 --> 00:14:25,281 You guessed that the culprits who came after the blueprints 166 00:14:25,281 --> 00:14:29,951 were from the Government, so you indicated where the fake was. 167 00:14:29,951 --> 00:14:35,871 However, if it happened to be someone who had a grudge against you 168 00:14:35,871 --> 00:14:39,041 and they just came to kill you, 169 00:14:39,041 --> 00:14:45,171 the real blueprints would lose their owner and they'd no longer be passed down. 170 00:14:45,171 --> 00:14:48,721 You're not stupid enough not to think about that possibility. 171 00:14:49,381 --> 00:14:51,891 Even though you knew that, 172 00:14:51,891 --> 00:14:56,181 you still didn't try to give the real blueprints to anyone tonight. 173 00:14:56,181 --> 00:14:59,141 That means you've already entrusted them with someone. 174 00:15:01,101 --> 00:15:06,071 At the very least, you don't have them with you. 175 00:15:06,071 --> 00:15:07,481 So we think. 176 00:15:09,741 --> 00:15:11,911 It's no use. Don't act up. 177 00:15:13,071 --> 00:15:14,701 This is still only a possibility. 178 00:15:15,411 --> 00:15:18,581 Of course, no convincing proof can be found anywhere. 179 00:15:18,581 --> 00:15:21,871 The past five years of our surveillance and investigation 180 00:15:21,871 --> 00:15:25,041 found no proof in your actions, either. 181 00:15:25,041 --> 00:15:28,421 In addition, the person who is entrusted with the blueprints 182 00:15:28,421 --> 00:15:31,681 has to have proper shipbuilding skills. 183 00:15:35,641 --> 00:15:38,681 Well, let me continue with our hypothesis. 184 00:15:38,681 --> 00:15:40,391 Now things are getting more interesting. 185 00:15:40,981 --> 00:15:45,111 These are the fake blueprints that you passed off on us earlier. 186 00:15:46,941 --> 00:15:50,491 When I look at it carefully, there're signatures by the architects. 187 00:15:51,111 --> 00:15:54,661 "Tom," "Iceberg," and "Cutty Flam." 188 00:15:54,661 --> 00:15:56,991 At the end, there's a company name: "Tom's Workers." 189 00:15:57,781 --> 00:16:03,041 You might've thought that you outwitted your enemy by using these fakes. 190 00:16:03,041 --> 00:16:07,501 But you never even dreamed that your enemy was hiding this close. 191 00:16:07,501 --> 00:16:09,251 That was your miscalculation. 192 00:16:09,251 --> 00:16:14,301 To an overnight intruder who came after the blueprints, 193 00:16:14,301 --> 00:16:17,261 these would probably just be trash. 194 00:16:17,261 --> 00:16:21,641 But to us, who lived in this town for the past five years, 195 00:16:21,641 --> 00:16:24,191 these architects' names are very interesting. 196 00:16:26,101 --> 00:16:27,941 Iceberg-san, you have a guest. 197 00:16:29,771 --> 00:16:34,611 Tom's Workers, led by the legendary shipwright Tom, 198 00:16:34,611 --> 00:16:37,661 was a shipbuilding company that was full of mysteries. 199 00:16:37,661 --> 00:16:39,781 I think it used to be on this island, 200 00:16:39,781 --> 00:16:42,911 but there's no list of workers or company registration. 201 00:16:42,911 --> 00:16:48,591 Just finding out the fact that you were Tom's disciple was quite hard. 202 00:16:49,631 --> 00:16:51,961 According to the report by the Government, 203 00:16:51,961 --> 00:16:54,471 Tom had only two disciples. 204 00:16:54,471 --> 00:16:57,011 And a Government official verified that one of them died 205 00:16:57,011 --> 00:16:59,601 in an accident that happened eight years ago. 206 00:17:00,351 --> 00:17:07,481 Did you know... that Tom's violent disciple Cutty Flam died? 207 00:17:09,401 --> 00:17:14,111 However, I remember hearing this name Cutty Flam before. 208 00:17:16,401 --> 00:17:21,161 Iceberg-san, you have a guest. He said you'd know who if I told you "Cutty Flam." 209 00:17:22,371 --> 00:17:28,331 It was about four years ago, a little while after we started going undercover here. 210 00:17:28,331 --> 00:17:33,131 There was a man who came through the Galley-La Company's gate to see you. 211 00:17:33,131 --> 00:17:36,471 He used that name just once. 212 00:17:37,051 --> 00:17:38,221 I remember it, too. 213 00:17:38,221 --> 00:17:39,551 Me, too. 214 00:17:41,551 --> 00:17:42,931 Shall I show him in? 215 00:17:43,771 --> 00:17:45,601 No... turn him away. 216 00:17:54,571 --> 00:17:56,241 In other words... 217 00:17:56,741 --> 00:18:01,121 ...Tom's other disciple Cutty Flam is still alive... 218 00:18:01,701 --> 00:18:04,081 ...and lives in this town... 219 00:18:08,961 --> 00:18:11,461 ...after changing his name to Franky! 220 00:18:15,711 --> 00:18:19,011 What a roundabout way of meeting. 221 00:18:23,561 --> 00:18:25,811 What're these? 222 00:18:25,811 --> 00:18:27,771 Hey, they're the blueprints for the ancient weapon. 223 00:18:28,431 --> 00:18:30,771 Don't use the name Cutty Flam from now on. 224 00:18:30,771 --> 00:18:31,771 Huh? 225 00:18:32,941 --> 00:18:35,281 It's only a matter of time before I get targeted. 226 00:18:36,941 --> 00:18:40,111 Leave the island with them... Franky. 227 00:18:40,821 --> 00:18:42,821 Seems like there's no mistake about it. 228 00:18:44,331 --> 00:18:48,661 I never thought that you and that guy were connected like that. 229 00:18:49,961 --> 00:18:53,211 It's true that no matter how much we investigated, 230 00:18:53,211 --> 00:18:56,051 we couldn't figure out his real identity. 231 00:18:56,051 --> 00:18:58,131 But because he was a ship demolition worker 232 00:18:58,131 --> 00:19:00,681 and because of his behavior, we paid no attention to him. 233 00:19:00,681 --> 00:19:04,471 I see... Involving a dead person was indeed a perfect way to exploit 234 00:19:04,471 --> 00:19:08,561 our blind spot, since our speculation was generated only from the facts. 235 00:19:08,561 --> 00:19:12,481 The Franky Family would come to the shipyard to sell lumber. 236 00:19:12,481 --> 00:19:15,481 So there were many chances for you to make an arrangement 237 00:19:15,481 --> 00:19:16,771 to give him the blueprints. 238 00:19:17,401 --> 00:19:19,071 Now, come to think of it, 239 00:19:19,071 --> 00:19:22,281 you could say that he was a neighbor who kept a safe distance. 240 00:19:23,321 --> 00:19:26,661 If you don't have the blueprints with you, 241 00:19:26,661 --> 00:19:29,871 it makes sense that you held firm. 242 00:19:30,661 --> 00:19:34,671 If it was your only fellow disciple whom you entrusted them with, 243 00:19:34,671 --> 00:19:38,421 it's also understandable that you didn't entrust them with any of the foremen at Galley-La. 244 00:19:39,671 --> 00:19:42,381 Now, our speculations are connected as one line. 245 00:19:42,381 --> 00:19:43,641 In addition... 246 00:19:43,841 --> 00:19:47,141 ...your pounding blood proved it to be true! 247 00:19:51,231 --> 00:19:53,021 --Hurry! --Hey! 248 00:19:53,981 --> 00:19:55,231 Are you really sure this is the right way? 249 00:19:55,231 --> 00:19:56,021 Don't you say that! 250 00:19:59,401 --> 00:20:01,071 They've been hurt quite badly. 251 00:20:04,661 --> 00:20:07,201 Over there! That door is the one! There's no mistake! 252 00:20:07,201 --> 00:20:09,831 Many people are down over there, too! 253 00:20:13,211 --> 00:20:14,541 Hm? 254 00:20:14,541 --> 00:20:18,751 Now, you go ahead! Ahead of us! Cut down the door and make a dash! 255 00:20:18,751 --> 00:20:21,801 --Go ahead! --What the hell?! Don't order me around! 256 00:20:22,881 --> 00:20:23,801 Hey, Straw Hat! 257 00:20:28,181 --> 00:20:32,641 You idiot! Wrong room! It's the next room! 258 00:20:34,731 --> 00:20:36,351 Oh, the next room? 259 00:20:36,351 --> 00:20:39,571 Well, it's not your fault. 260 00:20:40,111 --> 00:20:42,691 So many things are happening tonight. 261 00:20:42,691 --> 00:20:47,531 You're only human. It's just natural that you couldn't hide your consternation. 262 00:20:47,531 --> 00:20:50,081 I appreciate what you've done for us. 263 00:20:50,081 --> 00:20:51,581 We're done with you. 264 00:20:52,371 --> 00:20:53,911 Let's hurry and find Franky. 265 00:20:55,371 --> 00:20:57,421 You bastards...! 266 00:20:59,631 --> 00:21:00,421 Hm? 267 00:21:07,551 --> 00:21:10,311 Where's Robin?! 268 00:21:10,311 --> 00:21:12,181 --Luffy! --Luffy! 269 00:21:14,851 --> 00:21:15,731 How bothersome...! 270 00:21:26,281 --> 00:21:28,361 Robin! I've finally found you! 271 00:21:29,871 --> 00:21:33,661 Hey, Luffy! Where the hell have you been?! 272 00:21:33,661 --> 00:21:37,331 Robin! I'm glad that I could see you again! 273 00:21:37,331 --> 00:21:40,251 Hold on a sec... What's going on here? 274 00:21:50,471 --> 00:21:51,681 Well, well, well... 275 00:21:55,601 --> 00:21:57,521 Straw Hat... 276 00:21:57,521 --> 00:21:58,601 Paulie... 277 00:21:59,311 --> 00:22:03,821 Iceberg-san... What the hell... 278 00:22:06,491 --> 00:22:09,111 ...is going on?! 279 00:22:20,711 --> 00:22:23,131 A piece of a dream that we started grasping 280 00:22:23,131 --> 00:22:26,671 Chasing after something constant 281 00:22:26,671 --> 00:22:32,261 We send our aspirations sailing into the sky 282 00:22:32,261 --> 00:22:34,561 Even when we're exhausted 283 00:22:34,561 --> 00:22:37,731 We have a compass that can search for something constant 284 00:22:37,731 --> 00:22:43,151 Say, do you think we can keep it forever? 285 00:22:43,151 --> 00:22:46,071 At the end of the dream that we will reach someday 286 00:22:46,071 --> 00:22:49,031 We want to be adults as we are now as much as possible 287 00:22:49,031 --> 00:22:51,821 We pray to this endless sky that we look up at 288 00:22:51,821 --> 00:22:54,911 Eternally... Eternally... 289 00:22:54,911 --> 00:22:57,701 Wild fantasies from our childhood 290 00:22:57,701 --> 00:23:00,541 We trace unforgettable memories 291 00:23:00,541 --> 00:23:06,211 And try to keep the embers burning that still consume us 292 00:23:06,211 --> 00:23:09,051 To this familiar sunny sky 293 00:23:09,051 --> 00:23:11,841 Together we entrust our feelings 294 00:23:11,841 --> 00:23:14,431 We go beyond the changing time 295 00:23:14,431 --> 00:23:19,061 Eternally... Eternally... 296 00:23:25,481 --> 00:23:28,481 Hey, Robin! Why are you with jerks like them?! 297 00:23:28,481 --> 00:23:32,281 That's right. They work for the Government, right?! So why?! 298 00:23:32,281 --> 00:23:33,451 Goodbye. 299 00:23:33,451 --> 00:23:36,491 Wait! I won't accept it! We're not done talking! 300 00:23:36,491 --> 00:23:40,831 Yes, we are. I'll never see you guys again. 301 00:23:40,831 --> 00:23:42,621 On the next episode of One Piece! 302 00:23:42,621 --> 00:23:45,421 "Come Back, Robin! Showdown with CP9!" 303 00:23:45,421 --> 00:23:47,211 I'm gonna be King of the Pirates!!