1 00:00:18,221 --> 00:00:19,761 Don't go, Robin! 2 00:00:20,221 --> 00:00:22,141 We're not done talking yet! 3 00:00:22,141 --> 00:00:27,101 Yes, we are. I'll never see you guys again. 4 00:00:30,781 --> 00:00:33,901 Luffy! Hurry up and catch Robin! 5 00:00:40,281 --> 00:00:41,041 Robin! 6 00:00:48,831 --> 00:00:51,631 How can they be that strong?! 7 00:00:57,431 --> 00:00:59,681 What are you people? 8 00:01:00,431 --> 00:01:02,011 We are CP9. 9 00:01:02,851 --> 00:01:05,311 This is a world-class top secret. 10 00:01:06,061 --> 00:01:09,401 It's not a matter that people like you can get involved in. 11 00:01:11,981 --> 00:01:15,611 It's about time for the igniters to go off. We have to hurry, too. 12 00:01:15,611 --> 00:01:16,491 Yeah. 13 00:01:16,491 --> 00:01:18,321 But this is a rare occasion. 14 00:01:18,321 --> 00:01:21,581 Let me show you something interesting before we go. 15 00:01:43,391 --> 00:01:45,101 A Devil Fruit! 16 00:01:46,731 --> 00:01:47,941 Which one?! 17 00:01:56,281 --> 00:01:59,321 Lucci... What the...? 18 00:02:01,201 --> 00:02:03,281 The Cat-Cat Fruit... 19 00:02:06,911 --> 00:02:09,041 Leopard Model... 20 00:02:10,751 --> 00:02:12,881 A leopard human... 21 00:02:12,881 --> 00:02:14,381 H-He's huge! 22 00:02:15,131 --> 00:02:18,011 What's with that appearance?! 23 00:02:18,971 --> 00:02:21,341 What the hell are you?! 24 00:02:27,851 --> 00:02:31,731 It's all right! Now let's move forward 25 00:02:32,191 --> 00:02:35,691 with the sun always in our hearts 26 00:02:35,691 --> 00:02:39,031 As power passes through our clasped hands 27 00:02:39,031 --> 00:02:42,701 let's grab hold of our wishes 28 00:02:50,001 --> 00:02:57,671 Working together, let's ride the giant waves 29 00:02:57,671 --> 00:03:05,011 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 30 00:03:05,011 --> 00:03:11,981 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 31 00:03:11,981 --> 00:03:19,111 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 32 00:03:19,111 --> 00:03:22,491 It'll be a journey fraught with injury 33 00:03:22,491 --> 00:03:26,451 but what you cherish most will be right there 34 00:03:26,451 --> 00:03:30,451 And if you get into a jam 35 00:03:30,451 --> 00:03:33,501 I'll always be there to protect you 36 00:03:33,501 --> 00:03:37,671 It's all right! Now let's move forward 37 00:03:37,671 --> 00:03:41,221 with the sun always in our hearts 38 00:03:41,221 --> 00:03:44,221 If a storm hits, let's put our arms around each other 39 00:03:44,221 --> 00:03:48,511 and gaze at the light beyond 40 00:03:48,511 --> 00:03:52,431 If we gather up the pieces of our dreams 41 00:03:52,431 --> 00:03:55,731 they'll make a map leading to tomorrow 42 00:03:55,731 --> 00:03:58,691 So let's grab hold of our wishes 43 00:03:58,691 --> 00:04:04,491 under the same flag-- together, we're one 44 00:04:04,491 --> 00:04:07,121 One Piece 45 00:04:14,081 --> 00:04:23,091 "The Straw Hat Pirates Annihilated? The Menace of the Leopard Model!" 46 00:04:27,051 --> 00:04:28,801 Fire! 47 00:04:28,801 --> 00:04:30,761 Hey, everyone! Wake up! 48 00:04:31,271 --> 00:04:34,981 Dammit...! Is this the pirates' doing? 49 00:04:34,981 --> 00:04:37,691 There must still be a lot of people left inside! 50 00:04:37,691 --> 00:04:41,321 Where's Iceberg-san?! What's going on upstairs?! 51 00:04:41,321 --> 00:04:42,861 Let's go check! 52 00:04:42,861 --> 00:04:47,321 Hurry! The rest of you, put out the fire! 53 00:04:58,461 --> 00:05:01,251 Looks like the fire has started to spread. 54 00:05:05,421 --> 00:05:09,301 I don't know if you're a leopard human or what, but... 55 00:05:09,301 --> 00:05:11,971 ...I won't let you lay a finger on Iceberg-san! 56 00:05:14,311 --> 00:05:19,361 Oh, no! Carnivore Zoan types become more brutal! 57 00:05:19,981 --> 00:05:25,861 That's right. Logia types, Zoan types, and Paramythia types... 58 00:05:25,861 --> 00:05:28,241 Many unique powers exist. 59 00:05:28,951 --> 00:05:35,291 Genuine physical augmentation is the trait of Zoan types. 60 00:05:35,291 --> 00:05:38,751 The more we train, the stronger we get. 61 00:05:40,961 --> 00:05:46,171 The Zoan type is the strongest species when it comes to a close attack. 62 00:05:46,971 --> 00:05:48,761 Shut up! 63 00:05:48,761 --> 00:05:52,761 I don't wanna hear stuff about monsters like that! 64 00:05:53,891 --> 00:05:56,731 We don't want to waste time, either... 65 00:05:56,731 --> 00:06:02,111 ...since we have to take care of you guys before we get wrapped up in flames. 66 00:06:02,111 --> 00:06:03,571 Iceberg-san! 67 00:06:03,571 --> 00:06:05,031 Foremen! 68 00:06:06,361 --> 00:06:09,361 Lucci... the craftsmen are coming upstairs. 69 00:06:09,951 --> 00:06:12,951 Don't worry. They can't make it this far. 70 00:06:12,951 --> 00:06:14,991 Tempest Kick! 71 00:06:26,171 --> 00:06:28,131 Go back! The ceiling is...! 72 00:06:37,811 --> 00:06:38,681 Nami! 73 00:06:47,611 --> 00:06:49,071 Chopper! 74 00:06:50,451 --> 00:06:51,951 Paulie, what're you doing? 75 00:06:51,951 --> 00:06:54,121 I'm taking you out of this place no matter what! 76 00:06:54,121 --> 00:06:56,991 It's not possible! Your injuries are too severe! How can you... 77 00:06:58,501 --> 00:07:00,501 Stop it, Paulie. 78 00:07:04,461 --> 00:07:08,511 Don't call my name... as if we're friends! 79 00:07:13,471 --> 00:07:17,681 Get... out of our way! 80 00:07:23,021 --> 00:07:25,401 Damn you...! 81 00:07:25,981 --> 00:07:28,111 Why did it have to be you guys?! 82 00:07:29,071 --> 00:07:29,861 I... 83 00:07:30,941 --> 00:07:33,161 ...at least... 84 00:07:34,321 --> 00:07:38,581 I considered you guys my friends all this time! 85 00:07:43,711 --> 00:07:45,581 It was just you. 86 00:07:57,181 --> 00:07:59,641 Pigeon jerk...! 87 00:07:59,641 --> 00:08:00,971 Straw Hat! 88 00:08:07,611 --> 00:08:09,271 Finger Pistol. 89 00:08:10,571 --> 00:08:11,571 Luffy! 90 00:08:35,591 --> 00:08:38,221 Have a nice flight off the island! 91 00:08:43,521 --> 00:08:45,641 Luffy! 92 00:08:48,271 --> 00:08:49,231 You bastard! 93 00:08:50,271 --> 00:08:52,281 Iron Body. 94 00:09:07,371 --> 00:09:08,751 Zoro! 95 00:09:23,271 --> 00:09:24,351 You too. 96 00:10:03,721 --> 00:10:08,731 Grandma! Grandma! There's a big fire! 97 00:10:08,731 --> 00:10:12,691 That's Galley-La's main office. What a terrible thing to do... 98 00:10:14,651 --> 00:10:18,201 A terrible thing? Did someone set the fire? 99 00:10:18,201 --> 00:10:20,701 Well, I don't know... 100 00:10:21,111 --> 00:10:25,041 ...but often, a bad feeling turns out to be right. 101 00:10:25,041 --> 00:10:27,161 I hope Iceberg is okay. 102 00:10:30,171 --> 00:10:35,381 Seriously, this is all because of that thing. It just shouldn't exist. 103 00:10:45,181 --> 00:10:48,521 What pirates say cannot be evidence. 104 00:10:48,521 --> 00:10:51,311 This incident will now be shrouded in darkness. 105 00:10:52,601 --> 00:10:57,731 Iceberg-san... No matter how good of a shipbuilding engineer you are, 106 00:10:57,731 --> 00:11:00,321 or even if you're the mayor of a big city... 107 00:11:00,861 --> 00:11:03,531 ...you, a mere citizen, shouldn't have disobeyed 108 00:11:03,531 --> 00:11:06,031 the powerful World Government. 109 00:11:14,171 --> 00:11:18,551 Let's go. We'll find Tom's other disciple Franky-- 110 00:11:18,551 --> 00:11:23,051 rather, Cutty Flam, and take the blueprints from him. 111 00:11:39,031 --> 00:11:40,821 Did you get everyone out of the building?! 112 00:11:40,821 --> 00:11:44,571 We can't go inside anymore! Have each team account for its men! 113 00:11:44,571 --> 00:11:48,701 Hey, where's Iceberg-san? Did you see him? 114 00:11:48,701 --> 00:11:51,461 Don't tell me he's still in this fire... 115 00:11:51,461 --> 00:11:52,541 I'm sure he's okay! 116 00:11:53,211 --> 00:11:56,461 Three of our foremen are with him. There's no way he got left in there. 117 00:11:56,461 --> 00:11:58,461 You guys go check around there, too! 118 00:12:02,881 --> 00:12:04,261 This woman... 119 00:12:05,051 --> 00:12:08,221 She's one of the Straw Hats. There's no mistake! 120 00:12:08,721 --> 00:12:11,021 Did she jump out a window? 121 00:12:11,021 --> 00:12:14,521 She was probably surrounded by flames and had trouble escaping. 122 00:12:15,311 --> 00:12:17,481 What do we do with her? 123 00:12:17,481 --> 00:12:21,691 Seriously... what a terrible thing they've done. 124 00:12:21,691 --> 00:12:23,991 We'll make her tell us where the others are! 125 00:12:23,991 --> 00:12:27,571 We'll capture all of them and hand them over to the Navy! 126 00:12:35,171 --> 00:12:39,041 Blueno... So Franky was at your bar? 127 00:12:39,041 --> 00:12:40,211 Yeah. 128 00:12:40,211 --> 00:12:42,761 But he rushed out to find Straw Hat. 129 00:12:42,761 --> 00:12:44,381 I see... 130 00:12:46,091 --> 00:12:48,971 Seems like he doesn't stay in one place for long. 131 00:12:50,641 --> 00:12:53,891 But people with bad timing really exist. 132 00:12:55,141 --> 00:12:55,851 Look. 133 00:12:56,601 --> 00:12:58,861 Listen, Straw Hat! 134 00:12:58,861 --> 00:13:00,821 We've got Long-nose with us! 135 00:13:00,821 --> 00:13:03,151 That's right, we do! 136 00:13:03,151 --> 00:13:05,781 If you don't want him to sing in the key of C... 137 00:13:05,781 --> 00:13:08,621 Idiot! That's not it! How many times do I have to tell you?! 138 00:13:08,621 --> 00:13:10,831 That's "If you don't want him to sink in the sea"! 139 00:13:11,281 --> 00:13:12,081 In the key of C... 140 00:13:12,081 --> 00:13:12,791 "In the sea"! 141 00:13:13,251 --> 00:13:16,331 Geez, what were you listening to?! 142 00:13:16,331 --> 00:13:19,541 What's important is to get the message to Straw Hat, right?! 143 00:13:19,541 --> 00:13:21,591 We're saying that message ain't gonna work! 144 00:13:21,591 --> 00:13:23,671 Bro is gonna beat you up. 145 00:13:23,671 --> 00:13:25,721 You say it like, "If you don't want him to sink in the sea, 146 00:13:25,721 --> 00:13:28,471 come to the warehouse under the bridge! Franky sends his regards!" 147 00:13:28,471 --> 00:13:29,851 Got that?! 148 00:13:29,851 --> 00:13:35,561 Mind you, even if he comes, Bro is gonna beat the crap out of him, though. 149 00:13:37,941 --> 00:13:42,151 Who did you say is waiting for whom where? 150 00:13:42,151 --> 00:13:44,281 Hm? Who the hell are you?! 151 00:13:44,861 --> 00:13:47,821 We're busy right now! Get lost! 152 00:13:47,821 --> 00:13:51,281 If you don't wanna die, answer my question in three seconds. 153 00:13:51,281 --> 00:13:53,991 Huh?! 154 00:13:53,991 --> 00:13:56,331 This guy's talking nonsense. 155 00:13:56,331 --> 00:13:58,961 Do you know what family we're in? 156 00:14:01,921 --> 00:14:05,511 Which place do you mean by the warehouse under the bridge? 157 00:14:05,511 --> 00:14:08,301 Franky is there, isn't he? 158 00:14:10,141 --> 00:14:13,011 What business do you have with Bro? 159 00:14:13,011 --> 00:14:15,641 If you wanna talk to him, then talk to us first! 160 00:14:30,991 --> 00:14:33,911 To think that you left the friends you traveled together with 161 00:14:33,911 --> 00:14:36,291 all the way from the East Blue, for the ship... 162 00:14:37,331 --> 00:14:40,211 What are you guys crying for? 163 00:14:40,211 --> 00:14:43,131 You dummy! We're not crying, you dummy! 164 00:14:43,131 --> 00:14:46,631 But it's true that I was moved by your protecting this ship all by yourself 165 00:14:46,631 --> 00:14:48,551 while all those things were happening! 166 00:14:48,551 --> 00:14:52,261 We're not crying! None of us are crying! 167 00:14:52,261 --> 00:14:54,601 What the heck is their problem? 168 00:14:56,931 --> 00:15:01,651 Anyway, now you know that those guys and I are no longer friends, right?! 169 00:15:03,021 --> 00:15:04,401 I'll... 170 00:15:04,401 --> 00:15:07,071 I'll sing about your hardships! 171 00:15:07,071 --> 00:15:10,451 The song title is, "Severed Friendship! Northern Wind Chop!" 172 00:15:10,451 --> 00:15:12,321 Yay! Bro! 173 00:15:12,321 --> 00:15:14,371 Are you making fun of me?! 174 00:15:20,291 --> 00:15:25,291 Hey, is the tea ready yet? I'm thirsty. 175 00:15:25,291 --> 00:15:28,301 Okay! We'll bring it right over! 176 00:15:29,711 --> 00:15:33,931 I'm exhausted from crying... Not that I cried, though. 177 00:15:37,561 --> 00:15:41,351 Here you go, Bro. It's a little hot. 178 00:15:43,441 --> 00:15:45,021 Thanks. 179 00:15:45,611 --> 00:15:48,611 Then, I get it, brother, you know... 180 00:15:49,901 --> 00:15:52,071 Ouch, it's hot! 181 00:15:52,071 --> 00:15:53,861 Settle down a little, will you?! 182 00:15:54,911 --> 00:15:58,201 I'm sorry, Bro. 183 00:15:58,201 --> 00:16:00,701 Why don't you take a break and have some tea, too? 184 00:16:08,591 --> 00:16:12,881 I can't blame you. You must be holding quite a grudge against us 185 00:16:12,881 --> 00:16:16,091 for taking 200 million Berries away from you guys... 186 00:16:16,891 --> 00:16:20,721 ...since it led to such a big fight. 187 00:16:21,521 --> 00:16:23,851 It was meant to happen, that's all. 188 00:16:23,851 --> 00:16:26,101 Holding a grudge doesn't do me any good. 189 00:16:27,151 --> 00:16:28,981 You're a good sport. 190 00:16:28,981 --> 00:16:31,111 I see... 191 00:16:31,111 --> 00:16:32,691 That 200 million... 192 00:16:33,611 --> 00:16:36,321 I used it all, though! 193 00:16:36,321 --> 00:16:37,911 You want me to knock you over? 194 00:16:37,911 --> 00:16:41,161 Now, now... Don't get so upset. 195 00:16:41,161 --> 00:16:44,871 You've shown me how manly you are. 196 00:16:44,871 --> 00:16:50,001 So, now I have to calm my anger over the complete destruction 197 00:16:50,001 --> 00:16:53,801 of the Franky House, which was my home and demolition factory. 198 00:16:54,671 --> 00:16:58,301 On top of that, you guys annihilated my subordinates! 199 00:16:58,301 --> 00:17:00,561 How dare you bastards?! 200 00:17:00,561 --> 00:17:03,681 --Bro! --The anger welled up! 201 00:17:03,681 --> 00:17:05,811 You bastards! 202 00:17:15,821 --> 00:17:18,701 Well, brother, although a lot happened, 203 00:17:18,701 --> 00:17:21,581 let's calm our anger towards each other on this matter, 204 00:17:21,581 --> 00:17:25,251 and settle it as "Heave-ho! Heave-ho!" 205 00:17:25,251 --> 00:17:27,041 You mean "fifty-fifty." 206 00:17:27,041 --> 00:17:30,341 You mean "fifty-fifty," Bro. 207 00:17:30,341 --> 00:17:31,801 Well, there you go. 208 00:17:34,011 --> 00:17:37,631 What're you gonna do now that you're alone? 209 00:17:37,631 --> 00:17:39,551 You have nowhere to go anyway, right? 210 00:17:41,511 --> 00:17:45,981 If that's the case, I can take you in. Work for me! 211 00:17:46,641 --> 00:17:47,981 I like you. 212 00:17:48,441 --> 00:17:52,231 No way! I don't wanna become a demolition worker. 213 00:17:53,071 --> 00:17:55,941 Even though I left my group, I'm still a pirate! 214 00:17:57,651 --> 00:18:01,031 Please listen to my song. It's titled "The Pirate Code." 215 00:18:01,031 --> 00:18:03,161 Yay! Bro! 216 00:18:03,161 --> 00:18:06,121 Like I said, are you making fun of me?! 217 00:18:06,621 --> 00:18:11,081 Geez... I'm trying to think what you should do next, for your sake! 218 00:18:11,081 --> 00:18:13,091 It's none of your business! 219 00:18:13,671 --> 00:18:17,261 Besides, is it okay for you to relax in a place like this? 220 00:18:17,261 --> 00:18:19,051 A storm surge is coming soon, right? 221 00:18:19,051 --> 00:18:22,181 Yeah, that's exactly why... 222 00:18:22,181 --> 00:18:26,021 When Aqua Laguna comes, we all have to help each other. 223 00:18:29,441 --> 00:18:31,271 From now until late into the night, 224 00:18:31,271 --> 00:18:33,941 houses will be submerged up to the second floor. 225 00:18:33,941 --> 00:18:38,441 If you're in the backstreets or capes at a time like this, you don't stand a chance. 226 00:18:38,441 --> 00:18:41,991 You don't have to worry if you keep your ship here too. 227 00:18:42,741 --> 00:18:45,951 Oh... Thanks... I appreciate it. 228 00:18:45,951 --> 00:18:47,951 You dummy! Don't act like we're strangers! 229 00:18:47,951 --> 00:18:52,711 In any case, it must be tough to have flood damage like that every year. 230 00:18:52,711 --> 00:18:56,801 Well, everyone's used to this annual evacuation, though. 231 00:18:57,761 --> 00:18:59,591 What's more problematic 232 00:18:59,591 --> 00:19:02,761 is that the water level of the sea has been increasing every year. 233 00:19:03,261 --> 00:19:07,771 The backstreet area you can see above the sea now is a town built on the rooftops 234 00:19:07,771 --> 00:19:11,231 of an old town that existed several hundred years ago. 235 00:19:11,231 --> 00:19:13,771 It's said that the shipbuilding island and the backstreets 236 00:19:13,771 --> 00:19:16,981 were completely on one land a long time ago. 237 00:19:16,981 --> 00:19:21,241 But now, so much of the area is under water that it's called a floating city. 238 00:19:21,241 --> 00:19:24,781 All the sidewalks became canals. 239 00:19:24,781 --> 00:19:28,291 Properly speaking, rather than saying that the water level is increasing, 240 00:19:28,291 --> 00:19:31,331 they say that the foundation of the island is sinking. 241 00:19:31,331 --> 00:19:36,001 As it stands, the areas in town we can live in will get smaller and smaller. 242 00:19:36,001 --> 00:19:41,761 I see... Even this pretty floating city has hardships too, huh? 243 00:19:43,181 --> 00:19:45,141 But, well, if push comes to shove, 244 00:19:45,141 --> 00:19:48,261 you can take the sea train and go live somewhere. 245 00:19:48,261 --> 00:19:52,441 You can say that... now. 246 00:19:52,441 --> 00:19:56,861 But it was only a bit over a decade ago that the sea train was created. 247 00:19:56,861 --> 00:20:01,901 Before that time, it wasn't quite that easy to go across the sea. 248 00:20:01,901 --> 00:20:02,701 Huh? 249 00:20:03,571 --> 00:20:06,741 Naturally, people were rarely able to go back and forth between the islands. 250 00:20:06,741 --> 00:20:07,911 On this isolated island, 251 00:20:07,911 --> 00:20:12,541 the residents vaguely imagined their land being submerged someday 252 00:20:12,541 --> 00:20:16,131 and grew completely hopeless. 253 00:20:27,471 --> 00:20:30,521 What relieved people's worries even about the future 254 00:20:30,521 --> 00:20:33,561 was the sea train, Puffing Tom. 255 00:20:33,561 --> 00:20:37,691 You can now go across the sea whenever you want without a Log Pose. 256 00:20:37,691 --> 00:20:39,981 So this was big progress! 257 00:20:40,651 --> 00:20:42,941 I see... I didn't know. 258 00:20:42,941 --> 00:20:45,821 The sea train really is an incredible thing, huh? 259 00:20:46,411 --> 00:20:49,581 Water Seven came back to life. 260 00:20:49,581 --> 00:20:54,791 It's all thanks to a great shipwright named Tom who created the sea train. 261 00:20:56,001 --> 00:21:00,041 We were all saved by him. 262 00:21:08,261 --> 00:21:10,141 Bro! 263 00:21:13,391 --> 00:21:15,601 Help... 264 00:21:20,231 --> 00:21:23,941 I'll say hello to "Bro" for you. 265 00:21:34,701 --> 00:21:36,501 We now know the location. 266 00:21:41,291 --> 00:21:42,251 Let's go. 267 00:22:28,761 --> 00:22:33,351 We had a dream that day 268 00:22:33,351 --> 00:22:38,181 Our belief in ourselves 269 00:22:38,181 --> 00:22:47,321 makes us able to cross the wildly surging ocean 270 00:22:47,321 --> 00:22:56,871 You're braver and more caring than anyone else 271 00:22:56,871 --> 00:23:07,051 If you ever depart this ship and live in a different world 272 00:23:07,051 --> 00:23:15,761 In the end, we can all surely smile 273 00:23:25,611 --> 00:23:27,821 Hey, Long-nose. What're you gonna do after you fix that ship? 274 00:23:27,821 --> 00:23:30,491 What else? I'll go on an adventure with her again and... 275 00:23:30,491 --> 00:23:32,571 That's not possible. You can't. 276 00:23:32,571 --> 00:23:36,991 --What'd you say?! --That ship can't even reach the next island anymore. 277 00:23:36,991 --> 00:23:39,161 I'll help you demolish that ship. 278 00:23:39,161 --> 00:23:42,081 Stop it! What're you doing?! 279 00:23:42,081 --> 00:23:43,041 On the next episode of One Piece! 280 00:23:43,041 --> 00:23:46,171 "The Man Who Is Loved Even by His Ship! Usopp's Tears!" 281 00:23:46,171 --> 00:23:48,501 I'm gonna be King of the Pirates!!