1
00:00:18,221 --> 00:00:19,761
Don't go, Robin!
2
00:00:20,221 --> 00:00:22,141
We're not done talking yet!
3
00:00:22,141 --> 00:00:27,101
Yes, we are. I'll never see you guys again.
4
00:00:30,781 --> 00:00:33,901
Luffy! Hurry up and catch Robin!
5
00:00:40,281 --> 00:00:41,041
Robin!
6
00:00:48,831 --> 00:00:51,631
How can they be that strong?!
7
00:00:57,431 --> 00:00:59,681
What are you people?
8
00:01:00,431 --> 00:01:02,011
We are CP9.
9
00:01:02,851 --> 00:01:05,311
This is a world-class top secret.
10
00:01:06,061 --> 00:01:09,401
It's not a matter that people
like you can get involved in.
11
00:01:11,981 --> 00:01:15,611
It's about time for the igniters
to go off. We have to hurry, too.
12
00:01:15,611 --> 00:01:16,491
Yeah.
13
00:01:16,491 --> 00:01:18,321
But this is a rare occasion.
14
00:01:18,321 --> 00:01:21,581
Let me show you something
interesting before we go.
15
00:01:43,391 --> 00:01:45,101
A Devil Fruit!
16
00:01:46,731 --> 00:01:47,941
Which one?!
17
00:01:56,281 --> 00:01:59,321
Lucci... What the...?
18
00:02:01,201 --> 00:02:03,281
The Cat-Cat Fruit...
19
00:02:06,911 --> 00:02:09,041
Leopard Model...
20
00:02:10,751 --> 00:02:12,881
A leopard human...
21
00:02:12,881 --> 00:02:14,381
H-He's huge!
22
00:02:15,131 --> 00:02:18,011
What's with that appearance?!
23
00:02:18,971 --> 00:02:21,341
What the hell are you?!
24
00:02:27,851 --> 00:02:31,731
It's all right! Now let's move forward
25
00:02:32,191 --> 00:02:35,691
with the sun always in our hearts
26
00:02:35,691 --> 00:02:39,031
As power passes through our clasped hands
27
00:02:39,031 --> 00:02:42,701
let's grab hold of our wishes
28
00:02:50,001 --> 00:02:57,671
Working together, let's ride the giant waves
29
00:02:57,671 --> 00:03:05,011
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
30
00:03:05,011 --> 00:03:11,981
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
31
00:03:11,981 --> 00:03:19,111
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
32
00:03:19,111 --> 00:03:22,491
It'll be a journey fraught with injury
33
00:03:22,491 --> 00:03:26,451
but what you cherish most will be right there
34
00:03:26,451 --> 00:03:30,451
And if you get into a jam
35
00:03:30,451 --> 00:03:33,501
I'll always be there to protect you
36
00:03:33,501 --> 00:03:37,671
It's all right! Now let's move forward
37
00:03:37,671 --> 00:03:41,221
with the sun always in our hearts
38
00:03:41,221 --> 00:03:44,221
If a storm hits, let's put
our arms around each other
39
00:03:44,221 --> 00:03:48,511
and gaze at the light beyond
40
00:03:48,511 --> 00:03:52,431
If we gather up the pieces of our dreams
41
00:03:52,431 --> 00:03:55,731
they'll make a map leading to tomorrow
42
00:03:55,731 --> 00:03:58,691
So let's grab hold of our wishes
43
00:03:58,691 --> 00:04:04,491
under the same flag-- together, we're one
44
00:04:04,491 --> 00:04:07,121
One Piece
45
00:04:14,081 --> 00:04:23,091
"The Straw Hat Pirates Annihilated?
The Menace of the Leopard Model!"
46
00:04:27,051 --> 00:04:28,801
Fire!
47
00:04:28,801 --> 00:04:30,761
Hey, everyone! Wake up!
48
00:04:31,271 --> 00:04:34,981
Dammit...! Is this the pirates' doing?
49
00:04:34,981 --> 00:04:37,691
There must still be a lot of people left inside!
50
00:04:37,691 --> 00:04:41,321
Where's Iceberg-san?!
What's going on upstairs?!
51
00:04:41,321 --> 00:04:42,861
Let's go check!
52
00:04:42,861 --> 00:04:47,321
Hurry! The rest of you, put out the fire!
53
00:04:58,461 --> 00:05:01,251
Looks like the fire has started to spread.
54
00:05:05,421 --> 00:05:09,301
I don't know if you're a
leopard human or what, but...
55
00:05:09,301 --> 00:05:11,971
...I won't let you lay a finger on Iceberg-san!
56
00:05:14,311 --> 00:05:19,361
Oh, no! Carnivore Zoan types
become more brutal!
57
00:05:19,981 --> 00:05:25,861
That's right. Logia types,
Zoan types, and Paramythia types...
58
00:05:25,861 --> 00:05:28,241
Many unique powers exist.
59
00:05:28,951 --> 00:05:35,291
Genuine physical augmentation
is the trait of Zoan types.
60
00:05:35,291 --> 00:05:38,751
The more we train, the stronger we get.
61
00:05:40,961 --> 00:05:46,171
The Zoan type is the strongest species
when it comes to a close attack.
62
00:05:46,971 --> 00:05:48,761
Shut up!
63
00:05:48,761 --> 00:05:52,761
I don't wanna hear stuff
about monsters like that!
64
00:05:53,891 --> 00:05:56,731
We don't want to waste time, either...
65
00:05:56,731 --> 00:06:02,111
...since we have to take care of you guys
before we get wrapped up in flames.
66
00:06:02,111 --> 00:06:03,571
Iceberg-san!
67
00:06:03,571 --> 00:06:05,031
Foremen!
68
00:06:06,361 --> 00:06:09,361
Lucci... the craftsmen are coming upstairs.
69
00:06:09,951 --> 00:06:12,951
Don't worry. They can't make it this far.
70
00:06:12,951 --> 00:06:14,991
Tempest Kick!
71
00:06:26,171 --> 00:06:28,131
Go back! The ceiling is...!
72
00:06:37,811 --> 00:06:38,681
Nami!
73
00:06:47,611 --> 00:06:49,071
Chopper!
74
00:06:50,451 --> 00:06:51,951
Paulie, what're you doing?
75
00:06:51,951 --> 00:06:54,121
I'm taking you out of this place no matter what!
76
00:06:54,121 --> 00:06:56,991
It's not possible! Your injuries
are too severe! How can you...
77
00:06:58,501 --> 00:07:00,501
Stop it, Paulie.
78
00:07:04,461 --> 00:07:08,511
Don't call my name... as if we're friends!
79
00:07:13,471 --> 00:07:17,681
Get... out of our way!
80
00:07:23,021 --> 00:07:25,401
Damn you...!
81
00:07:25,981 --> 00:07:28,111
Why did it have to be you guys?!
82
00:07:29,071 --> 00:07:29,861
I...
83
00:07:30,941 --> 00:07:33,161
...at least...
84
00:07:34,321 --> 00:07:38,581
I considered you guys my friends all this time!
85
00:07:43,711 --> 00:07:45,581
It was just you.
86
00:07:57,181 --> 00:07:59,641
Pigeon jerk...!
87
00:07:59,641 --> 00:08:00,971
Straw Hat!
88
00:08:07,611 --> 00:08:09,271
Finger Pistol.
89
00:08:10,571 --> 00:08:11,571
Luffy!
90
00:08:35,591 --> 00:08:38,221
Have a nice flight off the island!
91
00:08:43,521 --> 00:08:45,641
Luffy!
92
00:08:48,271 --> 00:08:49,231
You bastard!
93
00:08:50,271 --> 00:08:52,281
Iron Body.
94
00:09:07,371 --> 00:09:08,751
Zoro!
95
00:09:23,271 --> 00:09:24,351
You too.
96
00:10:03,721 --> 00:10:08,731
Grandma! Grandma! There's a big fire!
97
00:10:08,731 --> 00:10:12,691
That's Galley-La's main office.
What a terrible thing to do...
98
00:10:14,651 --> 00:10:18,201
A terrible thing? Did someone set the fire?
99
00:10:18,201 --> 00:10:20,701
Well, I don't know...
100
00:10:21,111 --> 00:10:25,041
...but often, a bad feeling turns out to be right.
101
00:10:25,041 --> 00:10:27,161
I hope Iceberg is okay.
102
00:10:30,171 --> 00:10:35,381
Seriously, this is all because of
that thing. It just shouldn't exist.
103
00:10:45,181 --> 00:10:48,521
What pirates say cannot be evidence.
104
00:10:48,521 --> 00:10:51,311
This incident will now be shrouded in darkness.
105
00:10:52,601 --> 00:10:57,731
Iceberg-san... No matter how good
of a shipbuilding engineer you are,
106
00:10:57,731 --> 00:11:00,321
or even if you're the mayor of a big city...
107
00:11:00,861 --> 00:11:03,531
...you, a mere citizen, shouldn't have disobeyed
108
00:11:03,531 --> 00:11:06,031
the powerful World Government.
109
00:11:14,171 --> 00:11:18,551
Let's go. We'll find Tom's
other disciple Franky--
110
00:11:18,551 --> 00:11:23,051
rather, Cutty Flam, and take
the blueprints from him.
111
00:11:39,031 --> 00:11:40,821
Did you get everyone out of the building?!
112
00:11:40,821 --> 00:11:44,571
We can't go inside anymore!
Have each team account for its men!
113
00:11:44,571 --> 00:11:48,701
Hey, where's Iceberg-san? Did you see him?
114
00:11:48,701 --> 00:11:51,461
Don't tell me he's still in this fire...
115
00:11:51,461 --> 00:11:52,541
I'm sure he's okay!
116
00:11:53,211 --> 00:11:56,461
Three of our foremen are with him.
There's no way he got left in there.
117
00:11:56,461 --> 00:11:58,461
You guys go check around there, too!
118
00:12:02,881 --> 00:12:04,261
This woman...
119
00:12:05,051 --> 00:12:08,221
She's one of the Straw Hats. There's no mistake!
120
00:12:08,721 --> 00:12:11,021
Did she jump out a window?
121
00:12:11,021 --> 00:12:14,521
She was probably surrounded by
flames and had trouble escaping.
122
00:12:15,311 --> 00:12:17,481
What do we do with her?
123
00:12:17,481 --> 00:12:21,691
Seriously... what a terrible thing they've done.
124
00:12:21,691 --> 00:12:23,991
We'll make her tell us where the others are!
125
00:12:23,991 --> 00:12:27,571
We'll capture all of them and
hand them over to the Navy!
126
00:12:35,171 --> 00:12:39,041
Blueno... So Franky was at your bar?
127
00:12:39,041 --> 00:12:40,211
Yeah.
128
00:12:40,211 --> 00:12:42,761
But he rushed out to find Straw Hat.
129
00:12:42,761 --> 00:12:44,381
I see...
130
00:12:46,091 --> 00:12:48,971
Seems like he doesn't stay in one place for long.
131
00:12:50,641 --> 00:12:53,891
But people with bad timing really exist.
132
00:12:55,141 --> 00:12:55,851
Look.
133
00:12:56,601 --> 00:12:58,861
Listen, Straw Hat!
134
00:12:58,861 --> 00:13:00,821
We've got Long-nose with us!
135
00:13:00,821 --> 00:13:03,151
That's right, we do!
136
00:13:03,151 --> 00:13:05,781
If you don't want him to sing in the key of C...
137
00:13:05,781 --> 00:13:08,621
Idiot! That's not it! How many
times do I have to tell you?!
138
00:13:08,621 --> 00:13:10,831
That's "If you don't want him to sink in the sea"!
139
00:13:11,281 --> 00:13:12,081
In the key of C...
140
00:13:12,081 --> 00:13:12,791
"In the sea"!
141
00:13:13,251 --> 00:13:16,331
Geez, what were you listening to?!
142
00:13:16,331 --> 00:13:19,541
What's important is to get the
message to Straw Hat, right?!
143
00:13:19,541 --> 00:13:21,591
We're saying that message ain't gonna work!
144
00:13:21,591 --> 00:13:23,671
Bro is gonna beat you up.
145
00:13:23,671 --> 00:13:25,721
You say it like, "If you don't
want him to sink in the sea,
146
00:13:25,721 --> 00:13:28,471
come to the warehouse under the bridge!
Franky sends his regards!"
147
00:13:28,471 --> 00:13:29,851
Got that?!
148
00:13:29,851 --> 00:13:35,561
Mind you, even if he comes, Bro is
gonna beat the crap out of him, though.
149
00:13:37,941 --> 00:13:42,151
Who did you say is waiting for whom where?
150
00:13:42,151 --> 00:13:44,281
Hm? Who the hell are you?!
151
00:13:44,861 --> 00:13:47,821
We're busy right now! Get lost!
152
00:13:47,821 --> 00:13:51,281
If you don't wanna die,
answer my question in three seconds.
153
00:13:51,281 --> 00:13:53,991
Huh?!
154
00:13:53,991 --> 00:13:56,331
This guy's talking nonsense.
155
00:13:56,331 --> 00:13:58,961
Do you know what family we're in?
156
00:14:01,921 --> 00:14:05,511
Which place do you mean by
the warehouse under the bridge?
157
00:14:05,511 --> 00:14:08,301
Franky is there, isn't he?
158
00:14:10,141 --> 00:14:13,011
What business do you have with Bro?
159
00:14:13,011 --> 00:14:15,641
If you wanna talk to him, then talk to us first!
160
00:14:30,991 --> 00:14:33,911
To think that you left the friends
you traveled together with
161
00:14:33,911 --> 00:14:36,291
all the way from the East Blue, for the ship...
162
00:14:37,331 --> 00:14:40,211
What are you guys crying for?
163
00:14:40,211 --> 00:14:43,131
You dummy! We're not crying, you dummy!
164
00:14:43,131 --> 00:14:46,631
But it's true that I was moved by your
protecting this ship all by yourself
165
00:14:46,631 --> 00:14:48,551
while all those things were happening!
166
00:14:48,551 --> 00:14:52,261
We're not crying! None of us are crying!
167
00:14:52,261 --> 00:14:54,601
What the heck is their problem?
168
00:14:56,931 --> 00:15:01,651
Anyway, now you know that those guys
and I are no longer friends, right?!
169
00:15:03,021 --> 00:15:04,401
I'll...
170
00:15:04,401 --> 00:15:07,071
I'll sing about your hardships!
171
00:15:07,071 --> 00:15:10,451
The song title is, "Severed Friendship!
Northern Wind Chop!"
172
00:15:10,451 --> 00:15:12,321
Yay! Bro!
173
00:15:12,321 --> 00:15:14,371
Are you making fun of me?!
174
00:15:20,291 --> 00:15:25,291
Hey, is the tea ready yet? I'm thirsty.
175
00:15:25,291 --> 00:15:28,301
Okay! We'll bring it right over!
176
00:15:29,711 --> 00:15:33,931
I'm exhausted from crying...
Not that I cried, though.
177
00:15:37,561 --> 00:15:41,351
Here you go, Bro. It's a little hot.
178
00:15:43,441 --> 00:15:45,021
Thanks.
179
00:15:45,611 --> 00:15:48,611
Then, I get it, brother, you know...
180
00:15:49,901 --> 00:15:52,071
Ouch, it's hot!
181
00:15:52,071 --> 00:15:53,861
Settle down a little, will you?!
182
00:15:54,911 --> 00:15:58,201
I'm sorry, Bro.
183
00:15:58,201 --> 00:16:00,701
Why don't you take a break
and have some tea, too?
184
00:16:08,591 --> 00:16:12,881
I can't blame you. You must be
holding quite a grudge against us
185
00:16:12,881 --> 00:16:16,091
for taking 200 million Berries
away from you guys...
186
00:16:16,891 --> 00:16:20,721
...since it led to such a big fight.
187
00:16:21,521 --> 00:16:23,851
It was meant to happen, that's all.
188
00:16:23,851 --> 00:16:26,101
Holding a grudge doesn't do me any good.
189
00:16:27,151 --> 00:16:28,981
You're a good sport.
190
00:16:28,981 --> 00:16:31,111
I see...
191
00:16:31,111 --> 00:16:32,691
That 200 million...
192
00:16:33,611 --> 00:16:36,321
I used it all, though!
193
00:16:36,321 --> 00:16:37,911
You want me to knock you over?
194
00:16:37,911 --> 00:16:41,161
Now, now... Don't get so upset.
195
00:16:41,161 --> 00:16:44,871
You've shown me how manly you are.
196
00:16:44,871 --> 00:16:50,001
So, now I have to calm my anger
over the complete destruction
197
00:16:50,001 --> 00:16:53,801
of the Franky House, which was
my home and demolition factory.
198
00:16:54,671 --> 00:16:58,301
On top of that, you guys
annihilated my subordinates!
199
00:16:58,301 --> 00:17:00,561
How dare you bastards?!
200
00:17:00,561 --> 00:17:03,681
--Bro!
--The anger welled up!
201
00:17:03,681 --> 00:17:05,811
You bastards!
202
00:17:15,821 --> 00:17:18,701
Well, brother, although a lot happened,
203
00:17:18,701 --> 00:17:21,581
let's calm our anger towards
each other on this matter,
204
00:17:21,581 --> 00:17:25,251
and settle it as "Heave-ho! Heave-ho!"
205
00:17:25,251 --> 00:17:27,041
You mean "fifty-fifty."
206
00:17:27,041 --> 00:17:30,341
You mean "fifty-fifty," Bro.
207
00:17:30,341 --> 00:17:31,801
Well, there you go.
208
00:17:34,011 --> 00:17:37,631
What're you gonna do now that you're alone?
209
00:17:37,631 --> 00:17:39,551
You have nowhere to go anyway, right?
210
00:17:41,511 --> 00:17:45,981
If that's the case, I can
take you in. Work for me!
211
00:17:46,641 --> 00:17:47,981
I like you.
212
00:17:48,441 --> 00:17:52,231
No way! I don't wanna
become a demolition worker.
213
00:17:53,071 --> 00:17:55,941
Even though I left my group, I'm still a pirate!
214
00:17:57,651 --> 00:18:01,031
Please listen to my song.
It's titled "The Pirate Code."
215
00:18:01,031 --> 00:18:03,161
Yay! Bro!
216
00:18:03,161 --> 00:18:06,121
Like I said, are you making fun of me?!
217
00:18:06,621 --> 00:18:11,081
Geez... I'm trying to think what
you should do next, for your sake!
218
00:18:11,081 --> 00:18:13,091
It's none of your business!
219
00:18:13,671 --> 00:18:17,261
Besides, is it okay for you
to relax in a place like this?
220
00:18:17,261 --> 00:18:19,051
A storm surge is coming soon, right?
221
00:18:19,051 --> 00:18:22,181
Yeah, that's exactly why...
222
00:18:22,181 --> 00:18:26,021
When Aqua Laguna comes,
we all have to help each other.
223
00:18:29,441 --> 00:18:31,271
From now until late into the night,
224
00:18:31,271 --> 00:18:33,941
houses will be submerged
up to the second floor.
225
00:18:33,941 --> 00:18:38,441
If you're in the backstreets or capes at
a time like this, you don't stand a chance.
226
00:18:38,441 --> 00:18:41,991
You don't have to worry if
you keep your ship here too.
227
00:18:42,741 --> 00:18:45,951
Oh... Thanks... I appreciate it.
228
00:18:45,951 --> 00:18:47,951
You dummy! Don't act like we're strangers!
229
00:18:47,951 --> 00:18:52,711
In any case, it must be tough to have
flood damage like that every year.
230
00:18:52,711 --> 00:18:56,801
Well, everyone's used to this
annual evacuation, though.
231
00:18:57,761 --> 00:18:59,591
What's more problematic
232
00:18:59,591 --> 00:19:02,761
is that the water level of the sea
has been increasing every year.
233
00:19:03,261 --> 00:19:07,771
The backstreet area you can see above
the sea now is a town built on the rooftops
234
00:19:07,771 --> 00:19:11,231
of an old town that existed
several hundred years ago.
235
00:19:11,231 --> 00:19:13,771
It's said that the shipbuilding
island and the backstreets
236
00:19:13,771 --> 00:19:16,981
were completely on one land a long time ago.
237
00:19:16,981 --> 00:19:21,241
But now, so much of the area is under
water that it's called a floating city.
238
00:19:21,241 --> 00:19:24,781
All the sidewalks became canals.
239
00:19:24,781 --> 00:19:28,291
Properly speaking, rather than saying
that the water level is increasing,
240
00:19:28,291 --> 00:19:31,331
they say that the foundation
of the island is sinking.
241
00:19:31,331 --> 00:19:36,001
As it stands, the areas in town we can
live in will get smaller and smaller.
242
00:19:36,001 --> 00:19:41,761
I see... Even this pretty floating
city has hardships too, huh?
243
00:19:43,181 --> 00:19:45,141
But, well, if push comes to shove,
244
00:19:45,141 --> 00:19:48,261
you can take the sea train
and go live somewhere.
245
00:19:48,261 --> 00:19:52,441
You can say that... now.
246
00:19:52,441 --> 00:19:56,861
But it was only a bit over a decade
ago that the sea train was created.
247
00:19:56,861 --> 00:20:01,901
Before that time, it wasn't quite
that easy to go across the sea.
248
00:20:01,901 --> 00:20:02,701
Huh?
249
00:20:03,571 --> 00:20:06,741
Naturally, people were rarely able to
go back and forth between the islands.
250
00:20:06,741 --> 00:20:07,911
On this isolated island,
251
00:20:07,911 --> 00:20:12,541
the residents vaguely imagined
their land being submerged someday
252
00:20:12,541 --> 00:20:16,131
and grew completely hopeless.
253
00:20:27,471 --> 00:20:30,521
What relieved people's
worries even about the future
254
00:20:30,521 --> 00:20:33,561
was the sea train, Puffing Tom.
255
00:20:33,561 --> 00:20:37,691
You can now go across the sea
whenever you want without a Log Pose.
256
00:20:37,691 --> 00:20:39,981
So this was big progress!
257
00:20:40,651 --> 00:20:42,941
I see... I didn't know.
258
00:20:42,941 --> 00:20:45,821
The sea train really is an incredible thing, huh?
259
00:20:46,411 --> 00:20:49,581
Water Seven came back to life.
260
00:20:49,581 --> 00:20:54,791
It's all thanks to a great shipwright
named Tom who created the sea train.
261
00:20:56,001 --> 00:21:00,041
We were all saved by him.
262
00:21:08,261 --> 00:21:10,141
Bro!
263
00:21:13,391 --> 00:21:15,601
Help...
264
00:21:20,231 --> 00:21:23,941
I'll say hello to "Bro" for you.
265
00:21:34,701 --> 00:21:36,501
We now know the location.
266
00:21:41,291 --> 00:21:42,251
Let's go.
267
00:22:28,761 --> 00:22:33,351
We had a dream that day
268
00:22:33,351 --> 00:22:38,181
Our belief in ourselves
269
00:22:38,181 --> 00:22:47,321
makes us able to cross the wildly surging ocean
270
00:22:47,321 --> 00:22:56,871
You're braver and more caring than anyone else
271
00:22:56,871 --> 00:23:07,051
If you ever depart this ship
and live in a different world
272
00:23:07,051 --> 00:23:15,761
In the end, we can all surely smile
273
00:23:25,611 --> 00:23:27,821
Hey, Long-nose. What're you
gonna do after you fix that ship?
274
00:23:27,821 --> 00:23:30,491
What else? I'll go on an
adventure with her again and...
275
00:23:30,491 --> 00:23:32,571
That's not possible. You can't.
276
00:23:32,571 --> 00:23:36,991
--What'd you say?!
--That ship can't even reach
the next island anymore.
277
00:23:36,991 --> 00:23:39,161
I'll help you demolish that ship.
278
00:23:39,161 --> 00:23:42,081
Stop it! What're you doing?!
279
00:23:42,081 --> 00:23:43,041
On the next episode of One Piece!
280
00:23:43,041 --> 00:23:46,171
"The Man Who Is Loved Even
by His Ship! Usopp's Tears!"
281
00:23:46,171 --> 00:23:48,501
I'm gonna be King of the Pirates!!