1
00:00:15,741 --> 00:00:16,081
موزو
2
00:00:22,691 --> 00:00:23,281
كيوي
3
00:00:23,791 --> 00:00:25,701
انا اسفة
4
00:00:30,801 --> 00:00:34,261
لقد كانتا في طريقنا
5
00:00:34,721 --> 00:00:36,561
ايتها الحقيرة
6
00:00:35,021 --> 00:00:36,021
لا تنسى لماذا نحن هنا
7
00:00:36,561 --> 00:00:38,381
ما تظنين انك فاعله؟
8
00:00:41,781 --> 00:00:42,701
الفخ
9
00:00:43,391 --> 00:00:45,571
ماذا انت .. !؟
10
00:00:48,671 --> 00:00:53,341
برونو ,ما تظن انك فاعل ؟
11
00:00:53,491 --> 00:00:56,581
ما هذا؟
12
00:00:56,561 --> 00:00:59,151
انك مغرور حقير
13
00:01:01,081 --> 00:01:03,961
من تظنني
14
00:01:06,781 --> 00:01:09,841
اية وجه يواجهني سأنتزعه
15
00:01:09,891 --> 00:01:12,511
ما امر هذا الوجه هاه؟
16
00:01:13,131 --> 00:01:14,771
انت مجرد ممثل مع بعض الاختلاف المألوف
17
00:01:14,841 --> 00:01:15,301
هاه
18
00:01:15,511 --> 00:01:16,121
اوي
19
00:01:19,341 --> 00:01:20,241
توقف عن هذا برونو
20
00:01:28,981 --> 00:01:30,691
هاي هل انت بخير؟
21
00:01:31,631 --> 00:01:34,741
ما الذي سنفعله اذا مات الان
22
00:01:34,781 --> 00:01:35,491
انا اسف
23
00:01:35,771 --> 00:01:37,441
ما الذي تفعلونه؟
24
00:01:38,151 --> 00:01:41,451
هل ستتركهم يفعلون بك هذا؟
25
00:01:41,671 --> 00:01:44,041
اوي! ما الذي تظن انك فاعله؟
26
00:01:44,081 --> 00:01:48,681
انت ممتاز في مقاطعتنا فقط
27
00:01:48,971 --> 00:01:55,261
كيف عرف هؤلاء الرجال هذا المكان؟
28
00:01:55,441 --> 00:01:59,711
انه مكاني السري
29
00:02:00,281 --> 00:02:03,451
هذا سهل
30
00:02:03,291 --> 00:02:07,591
سأقوم بالشرح لك,لذلك كن منصتا
31
00:02:07,761 --> 00:02:10,821
نحن الشبكة العالمية لصائدي الجوائز
32
00:02:11,841 --> 00:02:14,841
انا متأكد انك تعلم ما الذي يعني هذا
33
00:02:15,011 --> 00:02:18,121
نحن هنا لاجلك فرانكي
34
00:02:18,571 --> 00:02:20,781
نحن نعلم كل شيء
35
00:02:21,071 --> 00:02:23,051
كاتي فلام
36
00:02:23,501 --> 00:02:27,801
تلميذ توم الذي مات منذ 8 سنوات
37
00:02:28,031 --> 00:02:30,861
انت
38
00:02:31,591 --> 00:02:36,011
انا لا اعلم كيف استطاعوا ان يكتشفوا ذلك
39
00:02:35,551 --> 00:02:38,671
لكن في نفس الوقت انه استنتاج جيد
40
00:02:39,351 --> 00:02:40,931
هذه حماقه
41
00:02:40,991 --> 00:02:42,801
هل آيسبيرغ بخير؟
42
00:02:43,081 --> 00:02:44,161
لقد قتل
43
00:02:47,721 --> 00:04:32,941
ترجمة : جريح الزناد ~
JShi : تنسيق ~
44
00:04:38,331 --> 00:04:45,181
حقيقة فرانكي
عودة الى الذكريات
45
00:04:47,111 --> 00:04:49,311
لا تلعب دور البريء
46
00:04:50,501 --> 00:04:53,561
نحن نعلم كل شيء
47
00:04:54,351 --> 00:04:56,451
مشكلتي هي الوقت
48
00:04:58,141 --> 00:05:00,751
يجب ان تحفظ هذه المعلومات السرية ,فرانكي
49
00:05:00,691 --> 00:05:02,841
من توم الى آيسبيرغ
50
00:05:02,841 --> 00:05:04,841
من آيسبيرغ اليك انت
51
00:05:04,941 --> 00:05:06,631
لقد ورثت هذه المعلومات
52
00:05:07,991 --> 00:05:12,461
اوي.انتما الاثنان تعالا الى
هنا سأخبركم شيء مهم
53
00:05:12,461 --> 00:05:16,201
لقد مضى وقت طويل لكن
حان الوقت لننهي ذلك
54
00:05:17,271 --> 00:05:22,561
لذلك اعطني ما اتيت من اجله .. كاتي فلام
55
00:05:25,321 --> 00:05:29,451
فلام؟انه اسم اعجمي, فرانكي انت جيد
انت فرانكي الان
56
00:05:29,451 --> 00:05:31,061
كل شيء جيد
57
00:05:31,061 --> 00:05:32,901
هل تسمعني
58
00:05:33,591 --> 00:05:36,351
انا اقول اعطني اياها .. كاتي فلام
59
00:05:37,501 --> 00:05:41,641
لن اقوم بذلك
60
00:05:53,141 --> 00:05:57,511
ما الذي حدث .. لقد حدث كل شيء
بسرعة حتى اني لم ارى شيء
61
00:05:57,511 --> 00:06:00,261
اوي!هل انت بخير؟
62
00:06:04,861 --> 00:06:06,471
هذا
63
00:06:06,471 --> 00:06:08,771
ماذا هناك لوتشي ؟
64
00:06:09,001 --> 00:06:11,761
ما الذي يوجد بهذه الغرفه؟
65
00:06:11,071 --> 00:06:12,911
غرفة المخطوطات؟
66
00:06:13,371 --> 00:06:14,981
اه؟
67
00:06:15,211 --> 00:06:17,511
انه مكان مناسب لاخفاء التصاميم
68
00:06:17,741 --> 00:06:20,041
استكشفوها
69
00:06:28,551 --> 00:06:32,231
انها .. صفيحة عنوان؟
70
00:06:32,461 --> 00:06:33,151
كاتي فلام
71
00:06:34,061 --> 00:06:35,441
آيسبيرغ
72
00:06:35,781 --> 00:06:36,121
توم
73
00:06:37,141 --> 00:06:37,701
هذه الاسماء
74
00:06:38,551 --> 00:06:42,461
هاه؟انها
75
00:06:44,211 --> 00:06:45,741
لا تلمسها ايها الحقير
76
00:06:48,461 --> 00:06:52,361
يجب ان لا تعبث بأشياء الاخرين التذكاريه
77
00:06:52,871 --> 00:06:56,321
انه مكاننا
78
00:06:56,441 --> 00:06:59,551
شركة بناء السفن .. معمل توم
79
00:06:59,891 --> 00:07:02,831
انه المعمل رقم 1 في بناء السفن في العالم
80
00:07:04,701 --> 00:07:06,061
ووتر سيفن,قبل 22 سنه
81
00:07:21,961 --> 00:07:23,491
لا!! سينزل علي
82
00:07:40,751 --> 00:07:44,321
ابتعد .. ابتعد .. ابتعد
83
00:07:49,191 --> 00:07:51,171
ما الذي تفعله فرانكي
84
00:07:58,691 --> 00:08:01,691
لقد عدت مرة اخرى .. انك تتكاسل
عن مساعدتي في العمل
85
00:08:01,691 --> 00:08:04,351
ما الذي تفعله .. كل ما تفعله هو ان
توقع نفسك في المخاطر
86
00:08:04,411 --> 00:08:07,521
اصمت هذا لا يعنيك,غبي,غبي
87
00:08:08,151 --> 00:08:11,431
هذا هو مشروعي مهاجمة فرانكي
88
00:08:11,711 --> 00:08:15,111
انا لا اهتم .. هيا اسرع
قبل ان يتأذى احد
89
00:08:15,281 --> 00:08:18,111
عن ماذا تتكلم هذا المكان
من المناطق القديمه
90
00:08:18,841 --> 00:08:22,301
انظر الي سأقوم ببناء سفن حربيه
91
00:08:22,471 --> 00:08:25,131
هااه حقا؟ انت لا تملك المهارة لذلك
92
00:08:25,301 --> 00:08:25,921
سأقوم بصناعتها
93
00:08:25,921 --> 00:08:26,821
لا يمكنك
94
00:08:27,051 --> 00:08:27,731
بل استطيع
95
00:08:27,731 --> 00:08:29,091
لا يمكنك
96
00:08:32,601 --> 00:08:38,431
لا يزال هذا محبب لي
97
00:08:54,501 --> 00:09:00,271
لقد انتهيت من صناعة قارب جيد
98
00:09:00,611 --> 00:09:02,201
ما رأيك يا كزونا؟
99
00:09:03,731 --> 00:09:08,311
سننهي الباقي غدا .. دعنا نذهب الى البيت
100
00:09:09,101 --> 00:09:11,201
اهه انا جائع
101
00:09:11,311 --> 00:09:13,631
ماذا يوجد من طعام لهذا اليوم يا ترى
102
00:09:14,711 --> 00:09:17,481
انتظر .. توم
103
00:09:25,351 --> 00:09:28,461
ما احوال مهاجمة فرانكي الان,فرانكي؟
104
00:09:29,201 --> 00:09:31,691
لقد تركت صناعة الموديل الثامن منها
105
00:09:31,971 --> 00:09:37,571
اوقف هذه الاكاذيب .. انت محظوظ لان توم سمح لك
بأستخدام معمله وكل ما تفعله صناعة الاسلحة
106
00:09:37,741 --> 00:09:39,211
اخرس,انت غبي غبي غبي
107
00:09:39,381 --> 00:09:43,061
ايها العاق
108
00:09:46,911 --> 00:09:49,511
اوي اوي اوقفا هذه الشجارات حالا
109
00:09:49,851 --> 00:09:52,341
لكنه هو من
110
00:09:53,451 --> 00:09:59,191
وانت توم انك تضحك
كثيرا ما الذي يضحكك؟
111
00:09:59,871 --> 00:10:05,591
اه نعم .. عدد السفن التي
تتم صناعتها بدأ يتناقص
112
00:10:05,961 --> 00:10:09,521
الكثير من القراصنة فقدوا
سفنهم في العاصفه
113
00:10:09,721 --> 00:10:15,971
يوم نهاية القراصنة اتية
على ما اظن ، لقد فقدوا مشاعرهم
114
00:10:17,301 --> 00:10:22,301
لمدة طويلة والسيطرة في
البحر للقراصنة الاشرار
115
00:10:23,301 --> 00:10:25,801
لقد اخذت تتناقص التجارة
والزبائن اخذوا يختفون
116
00:10:27,521 --> 00:10:34,041
الكثير من الشجارات اخذت تنتشر
والكثير من الناس فقدوا اعمالهم
117
00:10:34,611 --> 00:10:39,831
واصاب هذا المكان فيضان
واعتبره الناس مكان مهجورا
118
00:10:40,351 --> 00:10:44,931
الان هو احدى اعظم الاماكن ووتر سيفن
119
00:10:46,181 --> 00:10:49,751
هذا صحيح .. توم يستخدمه
لصناعة سفن رائعة صحيح؟
120
00:10:50,301 --> 00:10:52,771
هاي,علمني كيف تصنع
سفينة قراصنة عظيمة
121
00:10:56,381 --> 00:10:57,761
لماذا تضحك؟
122
00:10:58,931 --> 00:11:02,831
فرانكي .. لا توجد اي خطة او مخطط لصناعة سفينة قراصنة
انها لا تحتاج الى مخطط انها تصنع بالعقل
123
00:11:03,451 --> 00:11:06,681
السفينة لا تصنع الا بصانع عظيم
124
00:11:07,461 --> 00:11:10,151
السفن هي التي تعلم كيفية صناعة سفن البحريه
125
00:11:10,621 --> 00:11:18,081
لهذا السبب تصنع سفن القراصنة
بعضلات الرجال
126
00:11:23,181 --> 00:11:25,071
توم .. لماذا لا تذهب الى النوم؟
127
00:11:26,011 --> 00:11:27,021
ما الذي ترسمه؟
128
00:11:28,451 --> 00:11:30,071
انه امل الجزر
129
00:11:31,371 --> 00:11:31,901
امل الجزر؟
130
00:11:32,541 --> 00:11:35,741
كي تنتعش ووتر سيفن مرة اخرى
131
00:11:37,261 --> 00:11:39,571
لذلك دعنا نذهب الى النوم
132
00:12:01,321 --> 00:12:02,971
ان سفن الحكومة هنا
133
00:12:03,611 --> 00:12:05,001
ماذا سفن الحكومه؟
134
00:12:05,631 --> 00:12:08,301
لماذا هي هنا؟
135
00:12:13,291 --> 00:12:18,001
انتظرو!!انتظرو!ما الذي فعله توم .. ابتعدوا اتركوا توم
136
00:12:19,171 --> 00:12:22,631
انا بخير .. لا تقلق
137
00:12:25,201 --> 00:12:25,701
توم
138
00:12:26,201 --> 00:12:28,701
توم
139
00:12:36,391 --> 00:12:45,961
صانع سفن قراصنة الذي نبحث عنه منذ عدة ايام
لقد اطلعتنا استخبارتنا على انك أنت صانع لسفن غير شرعيه
140
00:12:46,251 --> 00:12:50,141
..ولهذه الاسباب تم الحكم عليك بـ
141
00:12:51,411 --> 00:12:53,031
بعقوبة الموت
142
00:12:54,471 --> 00:12:58,531
ترجمة : جريح الزناد ~
JShi : تنسيق ~
143
00:13:02,021 --> 00:13:07,241
ترجمة : جريح الزناد ~
JShi : تنسيق ~
144
00:13:09,181 --> 00:13:13,091
تبا .. توم يحكم عليه بالموت
145
00:13:14,661 --> 00:13:16,151
على ما انه قام بصناعة سفن قراصنه
146
00:13:17,491 --> 00:13:17,991
لذلك هو الان هنا
147
00:13:18,251 --> 00:13:20,651
هل يظنون انهم يستطيعون ان يكونوا شرطة العالم؟ تبا لهم
148
00:13:23,371 --> 00:13:38,031
لقد اكتشفنا انك مذنب بتمويل غير شرعي
للقراصنة ولذلك حكمنا عليك بالموت
149
00:13:38,271 --> 00:13:40,071
ايها الضباط خذوه
150
00:13:40,241 --> 00:13:41,121
حاضر سيدي
151
00:13:41,291 --> 00:13:41,791
دعنا نذهب
152
00:13:42,271 --> 00:13:43,061
بسرعة تحرك
153
00:13:44,461 --> 00:13:46,011
ماذا بك .. الن تذهب؟
154
00:13:46,211 --> 00:13:47,001
اوي ما الذي تنوي ان تفعله؟
155
00:13:47,851 --> 00:13:54,821
انا حاليا اقوم بتصميم سفينة
تعمل على الطاقة الحرارية
156
00:13:56,231 --> 00:13:57,701
اوي ايها الحقير .. ما الذي تقوله؟
157
00:13:58,331 --> 00:13:58,831
..هذا
158
00:13:59,581 --> 00:14:19,131
الان الكثير من الناس يخافون على انفسهم اثناء
التنقل من والى ووتر سيفن لكن
بالقطار البحري سيتنقلون بكل سهوله
159
00:14:22,131 --> 00:14:23,671
اسفون سنقوم بأخذه الان
160
00:14:24,241 --> 00:14:26,051
لا .. انتظر .. انتظر دقيقه
161
00:14:26,951 --> 00:14:29,071
لقد قلت .. القطار البحري؟
162
00:14:29,681 --> 00:14:34,191
من جزيرة الى جزيرة ستنتقل القوارب
على سكة حديدية تبنى في البحر
163
00:14:35,271 --> 00:14:40,081
انها مختلفة عن القطار وعن السفن
يمكنها حمل الناس والبضائع بسهولة اكثر من السفن
164
00:14:40,581 --> 00:14:43,731
وستكون سهلة الاستخدام لاي شخص
165
00:14:45,221 --> 00:14:48,931
شي مثل هذا سيجلب الدمار للبحر
166
00:14:49,631 --> 00:14:53,041
هذا صحيح هذا صحيح .. انت لا تفكر في البحر
167
00:14:53,171 --> 00:15:00,721
نعم في اسفل البحر اما في السطح ستمد حبال
وهذه الحبال ستتماشى مع الامواج ولن تعرقلها الاسماك
168
00:15:01,251 --> 00:15:05,971
وهذه الحبال ستحدد اين القطار سيمشي
169
00:15:07,631 --> 00:15:12,771
انا الان افكر في طريقة تجعل القطار
يثبت في مساره على السكه
170
00:15:14,351 --> 00:15:18,101
من دون ان يدمر الاسماك
171
00:15:18,631 --> 00:15:20,031
هل يمكن ان يصنع شي كهذا؟
172
00:15:21,391 --> 00:15:24,801
سنقوم بوصل كل الجزر المحيطه
173
00:15:26,621 --> 00:15:28,681
وسيؤدي الى نمو اقتصادي حتمي
174
00:15:29,591 --> 00:15:30,101
هذا رائع
175
00:15:30,611 --> 00:15:34,981
وطبعا شيء مثل هذا يحتاج إلى وقت طويل واحتاج الى
المساعدة لاقوم بذلك وبعد كل هذا فهو ليس بناء بسيط
176
00:15:36,611 --> 00:15:39,141
هل من الممكن ايصالها كلها؟
177
00:15:39,301 --> 00:15:41,021
طبعا ممكن
178
00:15:42,371 --> 00:15:49,811
عندما ننتهي من هذه التكنلوجيا سنتمكن من
وصل الجبال بالمحيطات ووصل كل جزر العالم
179
00:15:50,471 --> 00:15:54,131
لهذا القطار البحري هو امل ووتر سيفن
180
00:15:55,061 --> 00:15:56,061
كم من السنين تحتاج لصنعه؟
181
00:15:56,561 --> 00:15:57,561
عشر سنوات
182
00:15:58,561 --> 00:16:00,061
اسرع بصنعه وارني اياه
183
00:16:00,571 --> 00:16:05,711
انا امنح توم 10 سنوات ليقوم
بصناعة القطار البحري
184
00:16:09,341 --> 00:16:09,841
مدهش
185
00:16:10,341 --> 00:16:11,341
يمكنك فعلها توم
186
00:16:12,341 --> 00:16:14,341
ساعد ووتر سيفن
187
00:16:17,581 --> 00:16:19,081
انا ذكي بعض الشيء
188
00:16:20,291 --> 00:16:21,791
انه ليس مضحك توم
189
00:16:22,291 --> 00:16:24,791
لقد ظننت انك ستقتل
190
00:16:26,631 --> 00:16:30,631
على اية حال اذا قمت بأشياء جيدة قد تنسى المحكمة التهمة
191
00:16:30,861 --> 00:16:37,861
لهذا السبب توم عظيم .. هاه لقد كنت تفكر
بشيء للجميع هذا رائع .. القطار البحري
192
00:16:40,041 --> 00:16:40,861
شكرا
193
00:16:41,451 --> 00:16:43,451
تعال ايها الضفدع
سأعلمك كيف تسبح في الحمام
194
00:16:44,451 --> 00:16:46,951
اوي فرانكي .. ماذا بك؟ .. لقد كنت
على ما يرام قبل دقائق معدوده
195
00:16:47,951 --> 00:16:58,241
اخرس .. لا يمكنني مساعدة الصانع
الذي يصنع سفن مثل سفينة جولد روجر
ويصنع افضل سفن في الجراند لاين وفي العالم
196
00:16:59,621 --> 00:17:04,671
عندما حكم عليه بالموت لماذا لم يتقبلها كما فعل جولد روجر
197
00:17:05,251 --> 00:17:13,121
لقد اسقطت شرفك الى منازل الدنيا هل تفعل
شركة روجر للقوارب مثل هذا .. لماذا اصبحتم كلكم هكذا؟
198
00:17:16,311 --> 00:17:17,811
ما المضحك ايها العاق
199
00:17:18,541 --> 00:17:20,041
من تظن انك تضرب توقف
200
00:17:21,301 --> 00:17:22,721
بالكاد استطيع ان اهز هذا الرجل
201
00:17:27,511 --> 00:17:31,841
خطأ .. خطأ .. ليس هكذا .. انت تحتاج الى المزيد من التدريب
202
00:17:35,281 --> 00:17:37,661
هذا غير مجدي .. تحتاج لتحريك رجلك اكثر
203
00:17:39,211 --> 00:17:41,721
ما الذي يظن انه فاعله .. هذه حماقة اخرجه! انه لا يهتم
204
00:17:42,461 --> 00:17:45,841
لا لايمكنني انه رفيقنا في هذا المعمل التجاري
205
00:17:46,601 --> 00:17:53,131
ان الناس الموجودين في المدينة لا يمكنهم
الوصول الى خبرته في بنائه للسفن
لكنه يضع نفسه في المخاطر دائما
206
00:17:53,631 --> 00:17:55,681
هذا الفتى سيتبع طريق واحد فقط
207
00:18:05,431 --> 00:18:11,711
لسنتان انا اراقبه كان يصنع مدافع رائعة من قمامة
208
00:18:12,211 --> 00:18:16,761
يا عمي اسمعني .. لقد تركت ابوي
209
00:18:17,171 --> 00:18:20,881
لقد سمعت ان ابويه تركاه عندما كان صغيرا
210
00:18:22,511 --> 00:18:24,771
لذلك اصبحت حياته صعبة
211
00:18:26,361 --> 00:18:27,131
ما هذه القطعة النادرة
212
00:18:27,631 --> 00:18:28,631
توم
213
00:18:28,871 --> 00:18:32,761
انه ليس قوي لكن لايمكن ان يغير طريقه مهما حدث
214
00:18:34,651 --> 00:18:38,851
انتما الاثنين ستصبحان صانعان مشهوران
في العالم لذلك كونا اصدقاء
215
00:18:40,581 --> 00:18:44,141
هذا مستحيل مع فرانكي .. ان لديه
بعض الخلايا المعطوبة في مخه
216
00:18:45,371 --> 00:18:49,151
وقت التصميم سينتهي وسنبدأ
بصناعة القطار البحري
217
00:18:49,231 --> 00:18:51,691
لكن بالتأكيد هذا الفتى
لن يقوم بمساعدتنا
218
00:18:54,621 --> 00:18:56,181
سيكون على ما يرام في الصباح
219
00:20:32,971 --> 00:20:33,971
الانتحار؟
220
00:20:34,191 --> 00:20:39,111
صاحب المعمل الذي ترتيبه الرابع على
ما يبدو انه انتحر .. بسبب الحادث
221
00:20:40,681 --> 00:20:48,401
لا يوجد امان في السفن هذه الايام .. الناس يصارعون الموت
والسفن تفقد اجزائها .. لقد غرق حوالي الخمسين رجل
222
00:20:49,701 --> 00:20:54,841
الناس .. البشر ضعيفين جدا .. انها النهايه؟ انها نهاية هذه الجزيره
223
00:20:56,321 --> 00:20:59,831
اوي!هل سمعتم .. ؟ انها النجاه
224
00:21:01,671 --> 00:21:03,671
هل هذا حقيقي؟
225
00:21:04,151 --> 00:21:07,121
معمل توم انهى القطار البحري؟
226
00:21:08,621 --> 00:21:10,131
اهههه .. هل يمكنه ان يمشي؟
227
00:21:11,541 --> 00:21:13,261
هذا خطر .. هذا القطار بني من قبل مجرم
228
00:21:14,541 --> 00:21:15,021
سأقوم بجوله
229
00:21:15,021 --> 00:21:17,211
سأقوم بجولة بداخله انا ايضا
230
00:21:18,581 --> 00:21:19,831
اركبوا بسرعة سنغادر
231
00:21:27,441 --> 00:21:29,941
انه يتحرك
232
00:21:32,671 --> 00:21:33,151
انه يمشي على خط الحبال
233
00:21:33,651 --> 00:21:35,141
انطلاقة رائعة
234
00:21:46,251 --> 00:21:47,751
هذا بعد 12 سنه
235
00:21:50,201 --> 00:21:55,861
انا من اولى الناس الذين قاموا
بجولة سريعة على القطار
236
00:22:01,381 --> 00:22:04,881
انه ميلاد القطار البحري
237
00:22:09,651 --> 00:23:55,501
ترجمة واعداد: جريح الزناد ~
JShi : تنسيق ~