1 00:00:15,741 --> 00:00:16,081 موزو 2 00:00:22,691 --> 00:00:23,281 كيوي 3 00:00:23,791 --> 00:00:25,701 انا اسفة 4 00:00:30,801 --> 00:00:34,261 لقد كانتا في طريقنا 5 00:00:34,721 --> 00:00:36,561 ايتها الحقيرة 6 00:00:35,021 --> 00:00:36,021 لا تنسى لماذا نحن هنا 7 00:00:36,561 --> 00:00:38,381 ما تظنين انك فاعله؟ 8 00:00:41,781 --> 00:00:42,701 الفخ 9 00:00:43,391 --> 00:00:45,571 ماذا انت .. !؟ 10 00:00:48,671 --> 00:00:53,341 برونو ,ما تظن انك فاعل ؟ 11 00:00:53,491 --> 00:00:56,581 ما هذا؟ 12 00:00:56,561 --> 00:00:59,151 انك مغرور حقير 13 00:01:01,081 --> 00:01:03,961 من تظنني 14 00:01:06,781 --> 00:01:09,841 اية وجه يواجهني سأنتزعه 15 00:01:09,891 --> 00:01:12,511 ما امر هذا الوجه هاه؟ 16 00:01:13,131 --> 00:01:14,771 انت مجرد ممثل مع بعض الاختلاف المألوف 17 00:01:14,841 --> 00:01:15,301 هاه 18 00:01:15,511 --> 00:01:16,121 اوي 19 00:01:19,341 --> 00:01:20,241 توقف عن هذا برونو 20 00:01:28,981 --> 00:01:30,691 هاي هل انت بخير؟ 21 00:01:31,631 --> 00:01:34,741 ما الذي سنفعله اذا مات الان 22 00:01:34,781 --> 00:01:35,491 انا اسف 23 00:01:35,771 --> 00:01:37,441 ما الذي تفعلونه؟ 24 00:01:38,151 --> 00:01:41,451 هل ستتركهم يفعلون بك هذا؟ 25 00:01:41,671 --> 00:01:44,041 اوي! ما الذي تظن انك فاعله؟ 26 00:01:44,081 --> 00:01:48,681 انت ممتاز في مقاطعتنا فقط 27 00:01:48,971 --> 00:01:55,261 كيف عرف هؤلاء الرجال هذا المكان؟ 28 00:01:55,441 --> 00:01:59,711 انه مكاني السري 29 00:02:00,281 --> 00:02:03,451 هذا سهل 30 00:02:03,291 --> 00:02:07,591 سأقوم بالشرح لك,لذلك كن منصتا 31 00:02:07,761 --> 00:02:10,821 نحن الشبكة العالمية لصائدي الجوائز 32 00:02:11,841 --> 00:02:14,841 انا متأكد انك تعلم ما الذي يعني هذا 33 00:02:15,011 --> 00:02:18,121 نحن هنا لاجلك فرانكي 34 00:02:18,571 --> 00:02:20,781 نحن نعلم كل شيء 35 00:02:21,071 --> 00:02:23,051 كاتي فلام 36 00:02:23,501 --> 00:02:27,801 تلميذ توم الذي مات منذ 8 سنوات 37 00:02:28,031 --> 00:02:30,861 انت 38 00:02:31,591 --> 00:02:36,011 انا لا اعلم كيف استطاعوا ان يكتشفوا ذلك 39 00:02:35,551 --> 00:02:38,671 لكن في نفس الوقت انه استنتاج جيد 40 00:02:39,351 --> 00:02:40,931 هذه حماقه 41 00:02:40,991 --> 00:02:42,801 هل آيسبيرغ بخير؟ 42 00:02:43,081 --> 00:02:44,161 لقد قتل 43 00:02:47,721 --> 00:04:32,941 ترجمة : جريح الزناد ~ JShi : تنسيق ~ 44 00:04:38,331 --> 00:04:45,181 حقيقة فرانكي عودة الى الذكريات 45 00:04:47,111 --> 00:04:49,311 لا تلعب دور البريء 46 00:04:50,501 --> 00:04:53,561 نحن نعلم كل شيء 47 00:04:54,351 --> 00:04:56,451 مشكلتي هي الوقت 48 00:04:58,141 --> 00:05:00,751 يجب ان تحفظ هذه المعلومات السرية ,فرانكي 49 00:05:00,691 --> 00:05:02,841 من توم الى آيسبيرغ 50 00:05:02,841 --> 00:05:04,841 من آيسبيرغ اليك انت 51 00:05:04,941 --> 00:05:06,631 لقد ورثت هذه المعلومات 52 00:05:07,991 --> 00:05:12,461 اوي.انتما الاثنان تعالا الى هنا سأخبركم شيء مهم 53 00:05:12,461 --> 00:05:16,201 لقد مضى وقت طويل لكن حان الوقت لننهي ذلك 54 00:05:17,271 --> 00:05:22,561 لذلك اعطني ما اتيت من اجله .. كاتي فلام 55 00:05:25,321 --> 00:05:29,451 فلام؟انه اسم اعجمي, فرانكي انت جيد انت فرانكي الان 56 00:05:29,451 --> 00:05:31,061 كل شيء جيد 57 00:05:31,061 --> 00:05:32,901 هل تسمعني 58 00:05:33,591 --> 00:05:36,351 انا اقول اعطني اياها .. كاتي فلام 59 00:05:37,501 --> 00:05:41,641 لن اقوم بذلك 60 00:05:53,141 --> 00:05:57,511 ما الذي حدث .. لقد حدث كل شيء بسرعة حتى اني لم ارى شيء 61 00:05:57,511 --> 00:06:00,261 اوي!هل انت بخير؟ 62 00:06:04,861 --> 00:06:06,471 هذا 63 00:06:06,471 --> 00:06:08,771 ماذا هناك لوتشي ؟ 64 00:06:09,001 --> 00:06:11,761 ما الذي يوجد بهذه الغرفه؟ 65 00:06:11,071 --> 00:06:12,911 غرفة المخطوطات؟ 66 00:06:13,371 --> 00:06:14,981 اه؟ 67 00:06:15,211 --> 00:06:17,511 انه مكان مناسب لاخفاء التصاميم 68 00:06:17,741 --> 00:06:20,041 استكشفوها 69 00:06:28,551 --> 00:06:32,231 انها .. صفيحة عنوان؟ 70 00:06:32,461 --> 00:06:33,151 كاتي فلام 71 00:06:34,061 --> 00:06:35,441 آيسبيرغ 72 00:06:35,781 --> 00:06:36,121 توم 73 00:06:37,141 --> 00:06:37,701 هذه الاسماء 74 00:06:38,551 --> 00:06:42,461 هاه؟انها 75 00:06:44,211 --> 00:06:45,741 لا تلمسها ايها الحقير 76 00:06:48,461 --> 00:06:52,361 يجب ان لا تعبث بأشياء الاخرين التذكاريه 77 00:06:52,871 --> 00:06:56,321 انه مكاننا 78 00:06:56,441 --> 00:06:59,551 شركة بناء السفن .. معمل توم 79 00:06:59,891 --> 00:07:02,831 انه المعمل رقم 1 في بناء السفن في العالم 80 00:07:04,701 --> 00:07:06,061 ووتر سيفن,قبل 22 سنه 81 00:07:21,961 --> 00:07:23,491 لا!! سينزل علي 82 00:07:40,751 --> 00:07:44,321 ابتعد .. ابتعد .. ابتعد 83 00:07:49,191 --> 00:07:51,171 ما الذي تفعله فرانكي 84 00:07:58,691 --> 00:08:01,691 لقد عدت مرة اخرى .. انك تتكاسل عن مساعدتي في العمل 85 00:08:01,691 --> 00:08:04,351 ما الذي تفعله .. كل ما تفعله هو ان توقع نفسك في المخاطر 86 00:08:04,411 --> 00:08:07,521 اصمت هذا لا يعنيك,غبي,غبي 87 00:08:08,151 --> 00:08:11,431 هذا هو مشروعي مهاجمة فرانكي 88 00:08:11,711 --> 00:08:15,111 انا لا اهتم .. هيا اسرع قبل ان يتأذى احد 89 00:08:15,281 --> 00:08:18,111 عن ماذا تتكلم هذا المكان من المناطق القديمه 90 00:08:18,841 --> 00:08:22,301 انظر الي سأقوم ببناء سفن حربيه 91 00:08:22,471 --> 00:08:25,131 هااه حقا؟ انت لا تملك المهارة لذلك 92 00:08:25,301 --> 00:08:25,921 سأقوم بصناعتها 93 00:08:25,921 --> 00:08:26,821 لا يمكنك 94 00:08:27,051 --> 00:08:27,731 بل استطيع 95 00:08:27,731 --> 00:08:29,091 لا يمكنك 96 00:08:32,601 --> 00:08:38,431 لا يزال هذا محبب لي 97 00:08:54,501 --> 00:09:00,271 لقد انتهيت من صناعة قارب جيد 98 00:09:00,611 --> 00:09:02,201 ما رأيك يا كزونا؟ 99 00:09:03,731 --> 00:09:08,311 سننهي الباقي غدا .. دعنا نذهب الى البيت 100 00:09:09,101 --> 00:09:11,201 اهه انا جائع 101 00:09:11,311 --> 00:09:13,631 ماذا يوجد من طعام لهذا اليوم يا ترى 102 00:09:14,711 --> 00:09:17,481 انتظر .. توم 103 00:09:25,351 --> 00:09:28,461 ما احوال مهاجمة فرانكي الان,فرانكي؟ 104 00:09:29,201 --> 00:09:31,691 لقد تركت صناعة الموديل الثامن منها 105 00:09:31,971 --> 00:09:37,571 اوقف هذه الاكاذيب .. انت محظوظ لان توم سمح لك بأستخدام معمله وكل ما تفعله صناعة الاسلحة 106 00:09:37,741 --> 00:09:39,211 اخرس,انت غبي غبي غبي 107 00:09:39,381 --> 00:09:43,061 ايها العاق 108 00:09:46,911 --> 00:09:49,511 اوي اوي اوقفا هذه الشجارات حالا 109 00:09:49,851 --> 00:09:52,341 لكنه هو من 110 00:09:53,451 --> 00:09:59,191 وانت توم انك تضحك كثيرا ما الذي يضحكك؟ 111 00:09:59,871 --> 00:10:05,591 اه نعم .. عدد السفن التي تتم صناعتها بدأ يتناقص 112 00:10:05,961 --> 00:10:09,521 الكثير من القراصنة فقدوا سفنهم في العاصفه 113 00:10:09,721 --> 00:10:15,971 يوم نهاية القراصنة اتية على ما اظن ، لقد فقدوا مشاعرهم 114 00:10:17,301 --> 00:10:22,301 لمدة طويلة والسيطرة في البحر للقراصنة الاشرار 115 00:10:23,301 --> 00:10:25,801 لقد اخذت تتناقص التجارة والزبائن اخذوا يختفون 116 00:10:27,521 --> 00:10:34,041 الكثير من الشجارات اخذت تنتشر والكثير من الناس فقدوا اعمالهم 117 00:10:34,611 --> 00:10:39,831 واصاب هذا المكان فيضان واعتبره الناس مكان مهجورا 118 00:10:40,351 --> 00:10:44,931 الان هو احدى اعظم الاماكن ووتر سيفن 119 00:10:46,181 --> 00:10:49,751 هذا صحيح .. توم يستخدمه لصناعة سفن رائعة صحيح؟ 120 00:10:50,301 --> 00:10:52,771 هاي,علمني كيف تصنع سفينة قراصنة عظيمة 121 00:10:56,381 --> 00:10:57,761 لماذا تضحك؟ 122 00:10:58,931 --> 00:11:02,831 فرانكي .. لا توجد اي خطة او مخطط لصناعة سفينة قراصنة انها لا تحتاج الى مخطط انها تصنع بالعقل 123 00:11:03,451 --> 00:11:06,681 السفينة لا تصنع الا بصانع عظيم 124 00:11:07,461 --> 00:11:10,151 السفن هي التي تعلم كيفية صناعة سفن البحريه 125 00:11:10,621 --> 00:11:18,081 لهذا السبب تصنع سفن القراصنة بعضلات الرجال 126 00:11:23,181 --> 00:11:25,071 توم .. لماذا لا تذهب الى النوم؟ 127 00:11:26,011 --> 00:11:27,021 ما الذي ترسمه؟ 128 00:11:28,451 --> 00:11:30,071 انه امل الجزر 129 00:11:31,371 --> 00:11:31,901 امل الجزر؟ 130 00:11:32,541 --> 00:11:35,741 كي تنتعش ووتر سيفن مرة اخرى 131 00:11:37,261 --> 00:11:39,571 لذلك دعنا نذهب الى النوم 132 00:12:01,321 --> 00:12:02,971 ان سفن الحكومة هنا 133 00:12:03,611 --> 00:12:05,001 ماذا سفن الحكومه؟ 134 00:12:05,631 --> 00:12:08,301 لماذا هي هنا؟ 135 00:12:13,291 --> 00:12:18,001 انتظرو!!انتظرو!ما الذي فعله توم .. ابتعدوا اتركوا توم 136 00:12:19,171 --> 00:12:22,631 انا بخير .. لا تقلق 137 00:12:25,201 --> 00:12:25,701 توم 138 00:12:26,201 --> 00:12:28,701 توم 139 00:12:36,391 --> 00:12:45,961 صانع سفن قراصنة الذي نبحث عنه منذ عدة ايام لقد اطلعتنا استخبارتنا على انك أنت صانع لسفن غير شرعيه 140 00:12:46,251 --> 00:12:50,141 ..ولهذه الاسباب تم الحكم عليك بـ 141 00:12:51,411 --> 00:12:53,031 بعقوبة الموت 142 00:12:54,471 --> 00:12:58,531 ترجمة : جريح الزناد ~ JShi : تنسيق ~ 143 00:13:02,021 --> 00:13:07,241 ترجمة : جريح الزناد ~ JShi : تنسيق ~ 144 00:13:09,181 --> 00:13:13,091 تبا .. توم يحكم عليه بالموت 145 00:13:14,661 --> 00:13:16,151 على ما انه قام بصناعة سفن قراصنه 146 00:13:17,491 --> 00:13:17,991 لذلك هو الان هنا 147 00:13:18,251 --> 00:13:20,651 هل يظنون انهم يستطيعون ان يكونوا شرطة العالم؟ تبا لهم 148 00:13:23,371 --> 00:13:38,031 لقد اكتشفنا انك مذنب بتمويل غير شرعي للقراصنة ولذلك حكمنا عليك بالموت 149 00:13:38,271 --> 00:13:40,071 ايها الضباط خذوه 150 00:13:40,241 --> 00:13:41,121 حاضر سيدي 151 00:13:41,291 --> 00:13:41,791 دعنا نذهب 152 00:13:42,271 --> 00:13:43,061 بسرعة تحرك 153 00:13:44,461 --> 00:13:46,011 ماذا بك .. الن تذهب؟ 154 00:13:46,211 --> 00:13:47,001 اوي ما الذي تنوي ان تفعله؟ 155 00:13:47,851 --> 00:13:54,821 انا حاليا اقوم بتصميم سفينة تعمل على الطاقة الحرارية 156 00:13:56,231 --> 00:13:57,701 اوي ايها الحقير .. ما الذي تقوله؟ 157 00:13:58,331 --> 00:13:58,831 ..هذا 158 00:13:59,581 --> 00:14:19,131 الان الكثير من الناس يخافون على انفسهم اثناء التنقل من والى ووتر سيفن لكن بالقطار البحري سيتنقلون بكل سهوله 159 00:14:22,131 --> 00:14:23,671 اسفون سنقوم بأخذه الان 160 00:14:24,241 --> 00:14:26,051 لا .. انتظر .. انتظر دقيقه 161 00:14:26,951 --> 00:14:29,071 لقد قلت .. القطار البحري؟ 162 00:14:29,681 --> 00:14:34,191 من جزيرة الى جزيرة ستنتقل القوارب على سكة حديدية تبنى في البحر 163 00:14:35,271 --> 00:14:40,081 انها مختلفة عن القطار وعن السفن يمكنها حمل الناس والبضائع بسهولة اكثر من السفن 164 00:14:40,581 --> 00:14:43,731 وستكون سهلة الاستخدام لاي شخص 165 00:14:45,221 --> 00:14:48,931 شي مثل هذا سيجلب الدمار للبحر 166 00:14:49,631 --> 00:14:53,041 هذا صحيح هذا صحيح .. انت لا تفكر في البحر 167 00:14:53,171 --> 00:15:00,721 نعم في اسفل البحر اما في السطح ستمد حبال وهذه الحبال ستتماشى مع الامواج ولن تعرقلها الاسماك 168 00:15:01,251 --> 00:15:05,971 وهذه الحبال ستحدد اين القطار سيمشي 169 00:15:07,631 --> 00:15:12,771 انا الان افكر في طريقة تجعل القطار يثبت في مساره على السكه 170 00:15:14,351 --> 00:15:18,101 من دون ان يدمر الاسماك 171 00:15:18,631 --> 00:15:20,031 هل يمكن ان يصنع شي كهذا؟ 172 00:15:21,391 --> 00:15:24,801 سنقوم بوصل كل الجزر المحيطه 173 00:15:26,621 --> 00:15:28,681 وسيؤدي الى نمو اقتصادي حتمي 174 00:15:29,591 --> 00:15:30,101 هذا رائع 175 00:15:30,611 --> 00:15:34,981 وطبعا شيء مثل هذا يحتاج إلى وقت طويل واحتاج الى المساعدة لاقوم بذلك وبعد كل هذا فهو ليس بناء بسيط 176 00:15:36,611 --> 00:15:39,141 هل من الممكن ايصالها كلها؟ 177 00:15:39,301 --> 00:15:41,021 طبعا ممكن 178 00:15:42,371 --> 00:15:49,811 عندما ننتهي من هذه التكنلوجيا سنتمكن من وصل الجبال بالمحيطات ووصل كل جزر العالم 179 00:15:50,471 --> 00:15:54,131 لهذا القطار البحري هو امل ووتر سيفن 180 00:15:55,061 --> 00:15:56,061 كم من السنين تحتاج لصنعه؟ 181 00:15:56,561 --> 00:15:57,561 عشر سنوات 182 00:15:58,561 --> 00:16:00,061 اسرع بصنعه وارني اياه 183 00:16:00,571 --> 00:16:05,711 انا امنح توم 10 سنوات ليقوم بصناعة القطار البحري 184 00:16:09,341 --> 00:16:09,841 مدهش 185 00:16:10,341 --> 00:16:11,341 يمكنك فعلها توم 186 00:16:12,341 --> 00:16:14,341 ساعد ووتر سيفن 187 00:16:17,581 --> 00:16:19,081 انا ذكي بعض الشيء 188 00:16:20,291 --> 00:16:21,791 انه ليس مضحك توم 189 00:16:22,291 --> 00:16:24,791 لقد ظننت انك ستقتل 190 00:16:26,631 --> 00:16:30,631 على اية حال اذا قمت بأشياء جيدة قد تنسى المحكمة التهمة 191 00:16:30,861 --> 00:16:37,861 لهذا السبب توم عظيم .. هاه لقد كنت تفكر بشيء للجميع هذا رائع .. القطار البحري 192 00:16:40,041 --> 00:16:40,861 شكرا 193 00:16:41,451 --> 00:16:43,451 تعال ايها الضفدع سأعلمك كيف تسبح في الحمام 194 00:16:44,451 --> 00:16:46,951 اوي فرانكي .. ماذا بك؟ .. لقد كنت على ما يرام قبل دقائق معدوده 195 00:16:47,951 --> 00:16:58,241 اخرس .. لا يمكنني مساعدة الصانع الذي يصنع سفن مثل سفينة جولد روجر ويصنع افضل سفن في الجراند لاين وفي العالم 196 00:16:59,621 --> 00:17:04,671 عندما حكم عليه بالموت لماذا لم يتقبلها كما فعل جولد روجر 197 00:17:05,251 --> 00:17:13,121 لقد اسقطت شرفك الى منازل الدنيا هل تفعل شركة روجر للقوارب مثل هذا .. لماذا اصبحتم كلكم هكذا؟ 198 00:17:16,311 --> 00:17:17,811 ما المضحك ايها العاق 199 00:17:18,541 --> 00:17:20,041 من تظن انك تضرب توقف 200 00:17:21,301 --> 00:17:22,721 بالكاد استطيع ان اهز هذا الرجل 201 00:17:27,511 --> 00:17:31,841 خطأ .. خطأ .. ليس هكذا .. انت تحتاج الى المزيد من التدريب 202 00:17:35,281 --> 00:17:37,661 هذا غير مجدي .. تحتاج لتحريك رجلك اكثر 203 00:17:39,211 --> 00:17:41,721 ما الذي يظن انه فاعله .. هذه حماقة اخرجه! انه لا يهتم 204 00:17:42,461 --> 00:17:45,841 لا لايمكنني انه رفيقنا في هذا المعمل التجاري 205 00:17:46,601 --> 00:17:53,131 ان الناس الموجودين في المدينة لا يمكنهم الوصول الى خبرته في بنائه للسفن لكنه يضع نفسه في المخاطر دائما 206 00:17:53,631 --> 00:17:55,681 هذا الفتى سيتبع طريق واحد فقط 207 00:18:05,431 --> 00:18:11,711 لسنتان انا اراقبه كان يصنع مدافع رائعة من قمامة 208 00:18:12,211 --> 00:18:16,761 يا عمي اسمعني .. لقد تركت ابوي 209 00:18:17,171 --> 00:18:20,881 لقد سمعت ان ابويه تركاه عندما كان صغيرا 210 00:18:22,511 --> 00:18:24,771 لذلك اصبحت حياته صعبة 211 00:18:26,361 --> 00:18:27,131 ما هذه القطعة النادرة 212 00:18:27,631 --> 00:18:28,631 توم 213 00:18:28,871 --> 00:18:32,761 انه ليس قوي لكن لايمكن ان يغير طريقه مهما حدث 214 00:18:34,651 --> 00:18:38,851 انتما الاثنين ستصبحان صانعان مشهوران في العالم لذلك كونا اصدقاء 215 00:18:40,581 --> 00:18:44,141 هذا مستحيل مع فرانكي .. ان لديه بعض الخلايا المعطوبة في مخه 216 00:18:45,371 --> 00:18:49,151 وقت التصميم سينتهي وسنبدأ بصناعة القطار البحري 217 00:18:49,231 --> 00:18:51,691 لكن بالتأكيد هذا الفتى لن يقوم بمساعدتنا 218 00:18:54,621 --> 00:18:56,181 سيكون على ما يرام في الصباح 219 00:20:32,971 --> 00:20:33,971 الانتحار؟ 220 00:20:34,191 --> 00:20:39,111 صاحب المعمل الذي ترتيبه الرابع على ما يبدو انه انتحر .. بسبب الحادث 221 00:20:40,681 --> 00:20:48,401 لا يوجد امان في السفن هذه الايام .. الناس يصارعون الموت والسفن تفقد اجزائها .. لقد غرق حوالي الخمسين رجل 222 00:20:49,701 --> 00:20:54,841 الناس .. البشر ضعيفين جدا .. انها النهايه؟ انها نهاية هذه الجزيره 223 00:20:56,321 --> 00:20:59,831 اوي!هل سمعتم .. ؟ انها النجاه 224 00:21:01,671 --> 00:21:03,671 هل هذا حقيقي؟ 225 00:21:04,151 --> 00:21:07,121 معمل توم انهى القطار البحري؟ 226 00:21:08,621 --> 00:21:10,131 اهههه .. هل يمكنه ان يمشي؟ 227 00:21:11,541 --> 00:21:13,261 هذا خطر .. هذا القطار بني من قبل مجرم 228 00:21:14,541 --> 00:21:15,021 سأقوم بجوله 229 00:21:15,021 --> 00:21:17,211 سأقوم بجولة بداخله انا ايضا 230 00:21:18,581 --> 00:21:19,831 اركبوا بسرعة سنغادر 231 00:21:27,441 --> 00:21:29,941 انه يتحرك 232 00:21:32,671 --> 00:21:33,151 انه يمشي على خط الحبال 233 00:21:33,651 --> 00:21:35,141 انطلاقة رائعة 234 00:21:46,251 --> 00:21:47,751 هذا بعد 12 سنه 235 00:21:50,201 --> 00:21:55,861 انا من اولى الناس الذين قاموا بجولة سريعة على القطار 236 00:22:01,381 --> 00:22:04,881 انه ميلاد القطار البحري 237 00:22:09,651 --> 00:23:55,501 ترجمة واعداد: جريح الزناد ~ JShi : تنسيق ~