1 00:00:28,111 --> 00:00:29,111 تبا لك 2 00:00:37,541 --> 00:00:40,291 اخيرا بداءت هويه عملاء السي به 9 الحقيقية بالظهور 3 00:00:40,791 --> 00:00:44,041 لوتشي ,كاكو,بلونو,كالفا 4 00:00:44,841 --> 00:00:47,961 في محاولة لإيقاف خطتهم , وقف لوفي وزورو في وجههم 5 00:00:48,591 --> 00:00:51,931 لكنهم هزموا من لوتشي , الذي تناول فاكهة النيكو نيكو 6 00:00:54,101 --> 00:00:57,231 وبإكتشافهم بأن فرانكي هو نفسة كاتي فلام 7 00:00:57,231 --> 00:01:00,731 وأنه يملك المخططات للسلاح الأثري (بلوتون) ,توجة السي بي 9 للقبض عليه 8 00:01:00,561 --> 00:01:03,441 انا لا املك اي شيء لأعطيه لأمثالكم 9 00:01:08,861 --> 00:01:12,911 في معركه سريعه وقصيره هزم فرنكي 10 00:01:16,161 --> 00:01:18,291 ....هذا سيء 11 00:01:20,291 --> 00:01:21,961 سارد لك الصاع صاعين 12 00:01:22,921 --> 00:01:24,921 سنرحل من هنا حالما نحصل على ما جئنا من أجلة 13 00:01:25,751 --> 00:01:27,341 صانع السفن كاتي فلام 14 00:01:27,961 --> 00:01:30,011 المخططات ليست هنا 15 00:01:37,761 --> 00:01:38,521 أبتعد 16 00:01:56,241 --> 00:01:58,281 اين انا؟ 17 00:02:00,201 --> 00:02:06,171 لماذا يحدث هذا؟ يجب ان اخرج من هنا 18 00:02:14,091 --> 00:02:16,721 في الوقت المناسب 19 00:02:34,531 --> 00:02:37,451 لقد استهدفنا من قبل الحكومه 20 00:02:38,031 --> 00:02:40,541 يريدون ان يلقو علينا تهمه الهجموم على سفينة القضاة 21 00:02:41,121 --> 00:02:43,411 ....أنهم يريدون المخططات 22 00:02:43,711 --> 00:02:46,371 الأن يستطيعون أن يستجوبون توم كمجرم 23 00:02:47,171 --> 00:02:49,381 اذا حدث هذا هل ستقول انك غير مسئول؟ 24 00:02:49,381 --> 00:02:51,091 اذا حدث هذا هل ستقول انك غير مسئول؟ 25 00:02:51,881 --> 00:02:55,091 ...اذا اخذ توم سان من قبلهم 26 00:02:56,301 --> 00:03:00,621 !لن اغفر لك ابدا,فرنكي 27 00:03:06,641 --> 00:03:08,521 !ساقوم ب ....توقف 28 00:03:09,111 --> 00:03:09,861 توم-سان 29 00:03:10,571 --> 00:03:12,361 لا تلمه 30 00:03:12,611 --> 00:03:15,451 ايسبارق , انه ليس خطاء فرنكي 31 00:03:16,201 --> 00:03:18,281 الا زلت تقول هذا؟ 32 00:03:19,201 --> 00:03:19,781 توم-سان 33 00:03:22,041 --> 00:03:24,411 اسف...هذه الحربه انا من صنعها 34 00:03:24,911 --> 00:03:27,461 اذا اصابت هذه الحربه احدا فمن الصعب ازالتها 35 00:03:28,541 --> 00:03:29,881 اللعنه 36 00:03:29,921 --> 00:03:34,551 لا تعتذر. فأنا بالكاد أشعر بها 37 00:03:35,171 --> 00:03:36,511 انظرو الى هناك 38 00:03:36,511 --> 00:03:36,671 انظرو الى هناك 39 00:03:37,221 --> 00:03:38,381 توم طريح على الارض 40 00:03:38,681 --> 00:03:40,341 لماذا هو مصاب بذالك الجرح الكبير؟ 41 00:03:40,471 --> 00:03:43,141 هل هما من قاما بمهاجمته؟ 42 00:03:44,141 --> 00:03:45,431 انهم سكان المدينه 43 00:03:49,191 --> 00:03:50,721 ....والان 44 00:03:51,061 --> 00:03:53,781 دعونا نذهب الى المدينه 45 00:03:54,071 --> 00:03:55,571 انت...سباندا , ايها اللعين 46 00:03:55,861 --> 00:03:57,491 انا سباندام 47 00:03:58,531 --> 00:04:00,701 ايها المجرمان 48 00:04:00,791 --> 00:04:05,051 تعديل الترجمة : بريق ترجمه وتنسيق:جريح الزناد 49 00:04:05,431 --> 00:04:09,561 ... لا بأس فلنتجه إلى الأمام 50 00:04:09,721 --> 00:04:12,941 ...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا 51 00:04:13,141 --> 00:04:16,401 .بقوة صنعناها يداً بيد 52 00:04:16,561 --> 00:04:20,441 !فلنمسك أمانينا 53 00:04:27,911 --> 00:04:31,411 ...و لنركب الموجة العالية 54 00:04:31,581 --> 00:04:35,041 .جامعين قوانا معاً 55 00:04:35,211 --> 00:04:38,461 .فلنسرع في درب الإثارة 56 00:04:38,631 --> 00:04:42,341 .إنها إشارة البداية 57 00:04:42,511 --> 00:04:49,261 .الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة 58 00:04:49,431 --> 00:04:52,681 ...فلنقطع الرياح السبعة الملونة 59 00:04:52,851 --> 00:04:56,351 .و نتجه نحو بحر المغامرات 60 00:04:56,481 --> 00:05:00,021 ...إنها رحلة ملئية بالمخاطر 61 00:05:00,191 --> 00:05:03,531 .لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية 62 00:05:03,691 --> 00:05:10,661 !إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات 63 00:05:10,831 --> 00:05:14,711 ...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام 64 00:05:14,871 --> 00:05:18,421 .حاملين الشمس دائماً في قلوبنا 65 00:05:18,581 --> 00:05:21,711 ...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف 66 00:05:21,881 --> 00:05:25,801 .و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا 67 00:05:25,971 --> 00:05:29,431 ..إذا جمعنا أجزاء الأحلام 68 00:05:29,641 --> 00:05:32,971 .فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً 69 00:05:33,141 --> 00:05:39,861 .لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد 70 00:05:39,981 --> 00:05:44,031 !نحن واحد, الكنز الواحد 71 00:05:51,861 --> 00:05:58,861 !نهايه الرجل الاسطوري اليوم الذي بكى فيه القطار البحري 72 00:06:01,571 --> 00:06:03,201 هاولاء هم المهاجمون 73 00:06:04,781 --> 00:06:06,491 لا تخافوا , ايها المواطنين الطيبين 74 00:06:06,741 --> 00:06:10,651 نحن السي بي 5 قبضنا على المهاجمين 75 00:06:11,251 --> 00:06:12,841 لا يمكنهم الهرب الى ايه مكان 76 00:06:13,331 --> 00:06:16,461 لو أنه أنتظر المحاكمة , لكان برئ من التهم ضدة 77 00:06:16,751 --> 00:06:18,601 لماذا يقوم توم بمثل هذه الاعمال؟ 78 00:06:19,001 --> 00:06:21,841 هل هذا يعني أنه متورط مع القراصنة 79 00:06:22,511 --> 00:06:23,861 اهلا, سعدت بلقائك 80 00:06:24,591 --> 00:06:27,121 أنا سباندام , من السي بي 5 81 00:06:27,321 --> 00:06:29,821 يالها من مصادفة أن تكون في الجوار لتساعدنا 82 00:06:30,391 --> 00:06:33,481 أسمح لنا بأن نعتقل المجرمين 83 00:06:33,731 --> 00:06:35,101 نتمنى أن نحقق معهم 84 00:06:38,401 --> 00:06:41,651 قولو ما تريدون , أنهم يصدقوننا مهما يمكن أن يحدث 85 00:06:42,151 --> 00:06:45,911 مخططات السلاح الأثري ستكون لي 86 00:06:47,411 --> 00:06:48,701 لا أصدق ان هذا يحدث 87 00:06:53,121 --> 00:06:56,251 أولا : أحب ان اقول أن قطار البحر ليس أقل من أعجوبة هندسية رائعة 88 00:06:56,711 --> 00:07:01,001 أنه بالتأكيد سيجعل الواتر سفن مكان مختلف 89 00:07:01,421 --> 00:07:06,301 ...على أي حال , انا مذهول بأنك عندما كنت على وشك أن تبرئ من تهمة 90 00:07:06,631 --> 00:07:11,051 بناء سفينة جولد روجر 91 00:07:11,391 --> 00:07:13,081 قررت أن ترتكب جريمة أخرى 92 00:07:13,061 --> 00:07:14,151 توقف عن هذا الهراء 93 00:07:14,311 --> 00:07:20,061 نحن لسنا المسؤلون عن الهجوم على سفينة القضاة أنه ذلك اللعين سباندام 94 00:07:23,651 --> 00:07:24,441 ماذا؟ 95 00:07:28,031 --> 00:07:28,411 مستحيل 96 00:07:28,571 --> 00:07:31,661 ما هذه الحماقه التي يتفوه بها مساعد توم هذا 97 00:07:32,871 --> 00:07:37,771 ما منفعه سي به 5 من اغراق سفينة القضاة؟ 98 00:07:37,871 --> 00:07:40,721 ما هذه الحماقه. هذا المستحيل طبعا 99 00:07:43,171 --> 00:07:44,761 انت كاتي فلام؟ 100 00:07:45,631 --> 00:07:50,761 في البداية نحن أعتقلناك بالجرم المشهود في الهجوم على السفينة 101 00:07:51,351 --> 00:07:56,931 أو هل تنكر أنك بنفسك صنعت تلك السفن ؟ 102 00:08:01,191 --> 00:08:03,571 ...تلك السفن أرتكبت عمل وحشي 103 00:08:07,861 --> 00:08:09,661 ....انها ليست 104 00:08:11,411 --> 00:08:13,161 !سفني بعد الأن 105 00:08:23,171 --> 00:08:25,061 !توم كسر قيوده 106 00:08:25,461 --> 00:08:26,221 !!!الهدف 107 00:08:30,301 --> 00:08:31,181 ....توم -سان 108 00:08:31,761 --> 00:08:33,551 ...هذه المره الاولى التي يقوم فيها بضرب فرانكي 109 00:08:34,761 --> 00:08:35,641 ما الذي تفعله؟ 110 00:08:39,021 --> 00:08:41,151 ليست سفنك بعد الأن ,هاه؟ 111 00:08:42,311 --> 00:08:44,151 لا يمكن ابدا ان تقول ذلك 112 00:08:45,361 --> 00:08:48,611 !ما الخطاء في ذالك؟ انا نادم على صنعهم 113 00:08:49,781 --> 00:08:53,471 لو انني لم اصنع تلك السفن لما اصيب اي شخص 114 00:08:54,911 --> 00:08:56,751 ...حقيقة أنك 115 00:08:57,291 --> 00:08:58,641 ...صنعت سفينة... 116 00:09:01,501 --> 00:09:03,251 ..أكانت جيده او سيئه 117 00:09:04,961 --> 00:09:08,511 انــا لا اهــتــم أي نـــوع مـــن السـفـن ســوف تـصـنـع 118 00:09:08,421 --> 00:09:09,671 ...لكن 119 00:09:10,341 --> 00:09:14,321 ...حتى لو أستخدمت هذة السفن للإيذاء الناس أو تدمير العالم... 120 00:09:14,741 --> 00:09:18,551 صانع السفينة يجب أن يحبها بدون حدود 121 00:09:19,391 --> 00:09:24,081 لا تتبرأ منها ! ولا تلق اللوم على السفينه 122 00:09:24,601 --> 00:09:26,101 عندما يصنع الرجل سفينة 123 00:09:26,481 --> 00:09:28,871 يضع فخره فيها 124 00:09:48,251 --> 00:09:49,251 ....ايسبارق 125 00:09:50,341 --> 00:09:51,261 ....فرانكي 126 00:09:52,131 --> 00:09:54,301 فرانكي , بغض النظر عن ما يحدث الأن , لا تتدخلوا أبدا 127 00:09:55,261 --> 00:09:56,691 مهما يحدث 128 00:09:58,681 --> 00:10:01,281 الحكومة لفقت هذة التهمة ضدي أنا 129 00:10:01,601 --> 00:10:03,231 وستصدر الحكم 130 00:10:03,771 --> 00:10:05,901 لا يوجد أمل في تبرئة أسمي 131 00:10:07,521 --> 00:10:08,771 أعتقد أنها النهاية 132 00:10:09,171 --> 00:10:14,571 لا بد أنه كان مؤلما أن ترى سفنك البريئه والصافية تستخدم بتلك الطريقة الوحشية 133 00:10:15,241 --> 00:10:17,781 أراهن أنك تريد ضربه بقوة , فرانكي 134 00:10:28,541 --> 00:10:29,291 توم -سان 135 00:10:29,631 --> 00:10:30,751 !توم يقوم بضرب من حوله 136 00:10:32,301 --> 00:10:33,221 !او ياالاهي 137 00:10:33,801 --> 00:10:36,261 ....توقف! اذا قمت بحركه اخرى 138 00:10:38,221 --> 00:10:38,601 حان الوقت 139 00:10:40,931 --> 00:10:43,221 !لتعلم ما مدى المه؟... 140 00:10:43,811 --> 00:10:44,641 !!!نار 141 00:10:49,731 --> 00:10:50,281 لقد أطلقوا عليه 142 00:11:00,031 --> 00:11:01,831 !توم سان 143 00:11:02,161 --> 00:11:15,171 ترجمه وتنسيق :جريح الزناد تعديل الترجمة : بريق 144 00:11:19,641 --> 00:11:21,181 !توم سان 145 00:11:23,141 --> 00:11:25,061 طلقات مهدئة 146 00:11:30,231 --> 00:11:33,151 !لقد نلت ما تستحقه ,يا ايها الوحش البحري 147 00:11:34,321 --> 00:11:36,361 توم سان لماذا قمت بمثل هذا العمل؟ 148 00:11:36,781 --> 00:11:38,741 هاي ايها الرجال,ما الذي تنتظرونة؟ 149 00:11:40,071 --> 00:11:40,161 !اسرعو وامسكو به 150 00:11:40,741 --> 00:11:44,901 !كل عمال معمل توم سياخذون الى اينيس لوبي 151 00:11:45,411 --> 00:11:47,791 .لم اكن اعلم ابدا ان توم شخص خطير لهذه الدرجه 152 00:11:50,711 --> 00:11:53,671 !لقد باع روحه للقراصنه 153 00:11:54,881 --> 00:11:57,841 أنظروا فقط لكل تلك السفن الحربية التي صنعها , لقد كان ينتظر الفرصة ليستخدمها 154 00:11:58,551 --> 00:12:00,761 أنتم ايها جهلاء ,كيف تجرؤون هلى الكلام عن توم سان 155 00:12:00,841 --> 00:12:01,431 !توقف 156 00:12:02,801 --> 00:12:04,091 دعك منهم 157 00:12:04,721 --> 00:12:04,851 !...لكن 158 00:12:05,521 --> 00:12:06,611 ....حضره الرئيس 159 00:12:08,771 --> 00:12:11,901 .انا اتحمل المسئوليه عن الهجوم 160 00:12:13,441 --> 00:12:15,191 !توقف عن هذا , توم سان 161 00:12:16,231 --> 00:12:17,441 ....لاكن اريد طلب واحدا 162 00:12:17,821 --> 00:12:19,281 !اصمت,ايها المجرم 163 00:12:19,571 --> 00:12:20,951 !نحن لا نستمع للمجرمين 164 00:12:21,071 --> 00:12:22,531 !اصمت,سي بي 5 165 00:12:24,491 --> 00:12:26,241 حسنا ماذا هو طلبك؟ 166 00:12:26,331 --> 00:12:31,251 ...إذا كنت جدا في كلامك بالعفو عن جريمة واحدة كمكافأة لبناء القطار البحري 167 00:12:31,881 --> 00:12:34,041 .انا اريد ان تعفو عن الجريمه التي حصلت اليوم 168 00:12:35,671 --> 00:12:39,781 .حتى لو وافقنا على ذالك.بنفس الطريقه ستعود الى التهمه السابقه 169 00:12:40,181 --> 00:12:44,571 ستبقى متهم بجريمة بناء سفينة المجرم ملك القراصنة 170 00:12:45,931 --> 00:12:48,021 صحيح , هذا ما أريد 171 00:12:48,641 --> 00:12:51,651 ...عندما أتذكر بنائي تلك السفينة لروجر 172 00:12:52,351 --> 00:12:55,351 أشعر بالفخر بها بالتأكيد 173 00:12:57,571 --> 00:12:58,861 ياله من إعتراف صريح 174 00:12:59,151 --> 00:13:02,121 ....يفتخر بمساعده ملك القراصنه 175 00:13:02,571 --> 00:13:03,531 !خائن 176 00:13:03,741 --> 00:13:04,661 !مجرم 177 00:13:06,331 --> 00:13:06,991 ...توم سان 178 00:13:07,451 --> 00:13:07,951 لماذا؟ 179 00:13:08,581 --> 00:13:09,911 دعك منهم 180 00:13:10,871 --> 00:13:13,711 أستمع لي , لا تلم نفسك 181 00:13:14,631 --> 00:13:18,921 لم أكن اعلم أن الحكومة تريد المخططات لهذة الدرجة 182 00:13:19,551 --> 00:13:23,811 صداقتي ومساعدتي لروجر وضعتني في كثير من المشاكل 183 00:13:23,891 --> 00:13:25,011 ....هذا لا يعني ان تتخلى عن كل 184 00:13:25,141 --> 00:13:26,261 لا تقلق 185 00:13:26,931 --> 00:13:27,431 .انظر 186 00:13:27,971 --> 00:13:30,351 التهم صدرت منذ 14 سنة , لكن الكثير تغير منذ ذلك الوقت 187 00:13:30,521 --> 00:13:32,391 .كل شيء مختلف عن السابق.... 188 00:13:32,771 --> 00:13:35,311 .هذه المدينه تملك القوة التي تحتاجها 189 00:13:37,441 --> 00:13:38,571 . الان 190 00:13:39,651 --> 00:13:41,941 .....مهما حدث لي 191 00:13:42,701 --> 00:13:45,661 سأبقى جزء من قوة هذة المدينة 192 00:13:46,281 --> 00:13:47,451 ....حلمي 193 00:13:49,161 --> 00:13:50,581 ...اخيرا... 194 00:13:51,041 --> 00:13:52,581 .بداء يتحقق... 195 00:13:54,791 --> 00:13:55,811 !توم سان 196 00:14:04,681 --> 00:14:09,851 .ايسبارق,فرانكي أحموا المخططات 197 00:14:10,891 --> 00:14:13,231 .كوكورو-سان , يوكوزونا 198 00:14:14,061 --> 00:14:16,151 شكرا لكم على كل شيء 199 00:14:21,611 --> 00:14:23,151 !اخيرا بداء مفعول المسكنات 200 00:14:23,191 --> 00:14:25,991 أعتقلوا هؤلاء الثلاثة لهجومهم على سفينة القضاة 201 00:14:25,991 --> 00:14:26,711 !حاضر,سيدي 202 00:14:28,371 --> 00:14:28,831 .انتظر لحظه 203 00:14:30,701 --> 00:14:32,451 التهم قد ألغيت 204 00:14:33,081 --> 00:14:37,461 للجريمة المتعلقة بصناعة السفينة التي أستخدمها ملك القراصنة جولد روجر 205 00:14:37,421 --> 00:14:41,381 مهندس صناعة السفن توم , سيؤخذ إلى إينيس لوبي 206 00:14:42,011 --> 00:14:42,711 هذا كل شيء 207 00:14:46,341 --> 00:14:48,931 هذا الرجل العجوز متعاطف ورحيم معهم جدا 208 00:14:49,431 --> 00:14:51,721 .عل ايه حال ,انا لا احتاج لهذان الاثنان 209 00:14:52,141 --> 00:14:52,771 !اطلقو صراحهما 210 00:14:52,771 --> 00:14:53,771 !اطلقو صراحهما 211 00:15:00,271 --> 00:15:02,941 لا يوجد شيء نستطيع فعلة لتوم-سان 212 00:15:03,691 --> 00:15:06,911 لا أحد يمكنه أن يقف في وجه الحكومة العالمية 213 00:15:07,361 --> 00:15:08,681 .تذكرو هذا 214 00:15:08,991 --> 00:15:11,741 .توم سان قام بانقاذكم 215 00:15:12,241 --> 00:15:16,491 إذا حاولتم أن تقاتلوهم ,سينتهي بكم الأمر بالموت بالتأكيد 216 00:15:16,961 --> 00:15:20,171 .انيس لوبي هي جزيره سجن الحكومه 217 00:15:20,711 --> 00:15:26,091 لا يوجد أحد أرسل لهناك وعاد حيا أبدا 218 00:15:27,721 --> 00:15:29,391 .القطار البحري جاهز 219 00:15:29,801 --> 00:15:31,261 .نحن جاهزون للنقل 220 00:15:31,431 --> 00:15:31,721 !حسنا 221 00:15:32,511 --> 00:15:33,601 ....كوكورو سان 222 00:15:34,971 --> 00:15:37,641 !هيا بسرعه دعونا نذهب 223 00:15:39,651 --> 00:15:43,191 تبا لك ايها البرمائي السمين المختل 224 00:15:44,111 --> 00:15:45,571 !....لا يمكنني ان اتحمل اكثر من هذا 225 00:15:56,081 --> 00:15:57,211 !توقف 226 00:16:03,921 --> 00:16:05,881 لقد تشوه وجه سباندام 227 00:16:06,171 --> 00:16:08,461 !الان تلميذ توم هو الذي جن 228 00:16:09,631 --> 00:16:10,301 توقف أرجوك 229 00:16:11,341 --> 00:16:12,681 !امسكو بهذا الرجل 230 00:16:13,141 --> 00:16:15,421 .دعونا نلقن عامل توم هذا درسا 231 00:16:15,891 --> 00:16:16,911 !!تقدمو الى هنا 232 00:16:17,521 --> 00:16:19,141 !لن اسمح لكم باخذه من هنا 233 00:16:19,521 --> 00:16:20,481 !اطلقو النار 234 00:16:22,151 --> 00:16:23,931 !اعيدو توم سان 235 00:16:27,401 --> 00:16:28,401 !هل انت بخير؟ 236 00:16:31,031 --> 00:16:31,701 .هيا اسرع واهرب 237 00:16:45,091 --> 00:16:47,301 .تبا !!!لقد هرب 238 00:16:47,631 --> 00:16:52,971 !!لن انسى ذالك الفتى ابدا , كاتي فلام المجرم الملعون 239 00:16:53,681 --> 00:16:57,141 !من بعد ان انتهي من هذه المهمه ساقوم بشنق ذالك الرجل 240 00:16:57,891 --> 00:16:58,641 !سباندام سان 241 00:16:58,891 --> 00:16:59,271 !ماذا؟ 242 00:16:59,811 --> 00:17:01,981 !ك...ك...كاتي فلام هنا 243 00:17:02,441 --> 00:17:03,481 !ماذا؟ 244 00:17:03,521 --> 00:17:05,021 .لقد تبعنا الى هنا 245 00:17:05,401 --> 00:17:08,281 !انه على سكه الحديد ويحمل نوع من الاسلحه 246 00:17:13,031 --> 00:17:15,031 ابقى هنا. اتفقنا ياكزونا؟ 247 00:17:16,831 --> 00:17:18,411 هل هو احمق؟ 248 00:17:18,661 --> 00:17:19,661 ما الذي يجب ان نفعله؟ 249 00:17:20,661 --> 00:17:21,921 هل انت احمق ايضا؟ 250 00:17:22,171 --> 00:17:25,461 !انطلق نحوه بالسرعه القصوى هل هذا مفهوم 251 00:17:25,881 --> 00:17:26,921 !انه ليس مشكله 252 00:17:27,091 --> 00:17:28,421 ...ح-حسنا 253 00:17:31,171 --> 00:17:33,091 !توقف الان, توم الناف النافخ 254 00:17:36,181 --> 00:17:39,811 إلـى أيـن تــأخــذ مـخـتـرعـك 255 00:17:54,411 --> 00:17:55,821 !لن ادعكم تعبرو 256 00:18:01,501 --> 00:18:03,251 !اعيدو توم سان الان 257 00:18:05,671 --> 00:18:09,001 !!توقف الان,ايها القطار البحري 258 00:18:12,921 --> 00:18:16,931 !اذا, لقد تركك ابويك 259 00:18:18,141 --> 00:18:19,351 !هاي انت تضحك كثيرا 260 00:18:19,721 --> 00:18:22,061 !حسنا تعال الى مقرنا 261 00:18:22,521 --> 00:18:23,231 ...توم سان 262 00:18:26,151 --> 00:18:27,441 ....انا لن اقوم بصناعه السفن 263 00:18:28,771 --> 00:18:31,651 .التي تؤذي الناس... 264 00:18:32,401 --> 00:18:33,571 .لا يمكنني ان احبها 265 00:18:34,531 --> 00:18:35,411 ....لاكن,توم سان 266 00:18:36,991 --> 00:18:40,661 !قدوتي الحقيقيه هو انت 267 00:18:50,091 --> 00:18:50,921 ....عد الى البيت 268 00:18:51,591 --> 00:18:52,711 !علمني اشياء اخرى... 269 00:19:02,391 --> 00:19:03,851 ....في يوم من الايام 270 00:19:04,851 --> 00:19:06,771 .ساصنع السفينه التي احلم بها.... 271 00:19:10,941 --> 00:19:12,231 عندها سأبحر حول العالم 272 00:19:13,151 --> 00:19:16,451 وسأركب الأمواج في البحار البعيدة بالتأكيد 273 00:19:17,451 --> 00:19:19,121 !سفينه احلامي 274 00:19:34,341 --> 00:19:37,261 توم الذي سمعنا عنه 275 00:19:37,721 --> 00:19:42,051 كان ماهر وذكي ,لكنه كان برمائي عنيف ولا يسيطر على نفسة 276 00:19:42,681 --> 00:19:45,891 كل سكان المدينة رفضوا التكلم عن الموضوع 277 00:19:46,601 --> 00:19:51,311 لا بد أنه كان من الصعب على تلميذه أن يدافع عنه ,كاتي فلام 278 00:19:51,861 --> 00:19:57,321 لا أشعر بالرغبة في الكلام ,أنتم ياعملاء الحكومة لستم أكثر من قذارة 279 00:19:57,741 --> 00:19:58,571 ....انتظر 280 00:19:58,861 --> 00:20:05,161 وايضا , اتذكر اني سمعت عن الفتى الذي سبب جراح خطيرة لمئة من المارينز والمسؤولين هنا في الواتر سفن 281 00:20:06,291 --> 00:20:07,831 المجرم كان أنت 282 00:20:08,751 --> 00:20:12,081 الحكومة أعتبرتها جريمة خطيرة 283 00:20:12,461 --> 00:20:18,881 لكن بعد إعلان موتك في حادثة قطار البحر أسقطت التهم ضدك 284 00:20:19,681 --> 00:20:23,801 ساقوم الان بإعادة اتهامك وسنقوم باخذك الى انيس لوبي 285 00:20:24,761 --> 00:20:27,311 هناك , سوف تجيب عن أسئلتنا 286 00:20:28,441 --> 00:20:32,231 أسألة تتضمن معرفة موقع مخططات السلاح الأثري ,بلوتون 287 00:20:34,611 --> 00:20:35,361 .بلونو 288 00:20:35,401 --> 00:20:36,151 .نعم 289 00:20:36,651 --> 00:20:38,611 .حسنا لقد قمت بالاتصال به 290 00:20:44,121 --> 00:20:47,201 ....عندما اخبرنا رئيسنا عنك 291 00:20:47,661 --> 00:20:50,791 .طلب ان يكلمك.... 292 00:20:51,121 --> 00:20:52,381 رئيسكم؟ 293 00:20:54,251 --> 00:20:55,751 ....يمكنك ان تتكلم الان,سيدي 294 00:20:55,801 --> 00:20:56,961 !ساخن! ساخن 295 00:20:57,381 --> 00:21:03,431 .ساخن! ساخن! ساخن! ساخن! لقد قمت بسكب القهوه على نفسي.تبا لهذه القهوه 296 00:21:04,601 --> 00:21:05,351 من هذا ياترى؟ 297 00:21:06,141 --> 00:21:10,101 هل انت هنا, كاتي فلام؟ 298 00:21:11,851 --> 00:21:13,441 .لقد مضى وقت طويل 299 00:21:14,481 --> 00:21:17,531 .لم اعتقد انك على قيد الحياه بعد تلك الحادثه 300 00:21:18,821 --> 00:21:22,861 .انه لامر لا يصدق, لاكن انا سعيد جدا 301 00:21:23,531 --> 00:21:25,741 من انت بالله عليك؟ 302 00:21:26,161 --> 00:21:33,201 .خلال ثمان سنوات وانا اعاني من الالم وكميه الغضب تتزايد لدي بشكل لا يصدق 303 00:21:35,331 --> 00:21:39,421 ....لان من سبب لي هذا الالم قد مات 304 00:21:40,051 --> 00:21:42,931 لهذا السبب انا اسئلك "من انت"؟ 305 00:21:44,431 --> 00:21:46,511 .انت لا تتذكر 306 00:21:50,641 --> 00:21:56,271 .ثمان سنوات مرت, لقد كنت احمل الرقم 5 307 00:21:56,311 --> 00:21:59,941 .الرجل الذي اعتقل المسمون بعمال توم لهجومهم على سفينة القضاة