1
00:00:28,111 --> 00:00:29,111
تبا لك
2
00:00:37,541 --> 00:00:40,291
اخيرا بداءت هويه عملاء السي به 9 الحقيقية بالظهور
3
00:00:40,791 --> 00:00:44,041
لوتشي ,كاكو,بلونو,كالفا
4
00:00:44,841 --> 00:00:47,961
في محاولة لإيقاف خطتهم , وقف لوفي وزورو في وجههم
5
00:00:48,591 --> 00:00:51,931
لكنهم هزموا من لوتشي , الذي تناول فاكهة النيكو نيكو
6
00:00:54,101 --> 00:00:57,231
وبإكتشافهم بأن فرانكي هو نفسة كاتي فلام
7
00:00:57,231 --> 00:01:00,731
وأنه يملك المخططات للسلاح الأثري (بلوتون) ,توجة السي بي 9 للقبض عليه
8
00:01:00,561 --> 00:01:03,441
انا لا املك اي شيء لأعطيه لأمثالكم
9
00:01:08,861 --> 00:01:12,911
في معركه سريعه وقصيره هزم فرنكي
10
00:01:16,161 --> 00:01:18,291
....هذا سيء
11
00:01:20,291 --> 00:01:21,961
سارد لك الصاع صاعين
12
00:01:22,921 --> 00:01:24,921
سنرحل من هنا حالما نحصل على ما جئنا من أجلة
13
00:01:25,751 --> 00:01:27,341
صانع السفن كاتي فلام
14
00:01:27,961 --> 00:01:30,011
المخططات ليست هنا
15
00:01:37,761 --> 00:01:38,521
أبتعد
16
00:01:56,241 --> 00:01:58,281
اين انا؟
17
00:02:00,201 --> 00:02:06,171
لماذا يحدث هذا؟ يجب ان اخرج من هنا
18
00:02:14,091 --> 00:02:16,721
في الوقت المناسب
19
00:02:34,531 --> 00:02:37,451
لقد استهدفنا من قبل الحكومه
20
00:02:38,031 --> 00:02:40,541
يريدون ان يلقو علينا تهمه الهجموم على سفينة القضاة
21
00:02:41,121 --> 00:02:43,411
....أنهم يريدون المخططات
22
00:02:43,711 --> 00:02:46,371
الأن يستطيعون أن يستجوبون توم كمجرم
23
00:02:47,171 --> 00:02:49,381
اذا حدث هذا هل ستقول انك غير مسئول؟
24
00:02:49,381 --> 00:02:51,091
اذا حدث هذا هل ستقول انك غير مسئول؟
25
00:02:51,881 --> 00:02:55,091
...اذا اخذ توم سان من قبلهم
26
00:02:56,301 --> 00:03:00,621
!لن اغفر لك ابدا,فرنكي
27
00:03:06,641 --> 00:03:08,521
!ساقوم ب
....توقف
28
00:03:09,111 --> 00:03:09,861
توم-سان
29
00:03:10,571 --> 00:03:12,361
لا تلمه
30
00:03:12,611 --> 00:03:15,451
ايسبارق , انه ليس خطاء فرنكي
31
00:03:16,201 --> 00:03:18,281
الا زلت تقول هذا؟
32
00:03:19,201 --> 00:03:19,781
توم-سان
33
00:03:22,041 --> 00:03:24,411
اسف...هذه الحربه انا من صنعها
34
00:03:24,911 --> 00:03:27,461
اذا اصابت هذه الحربه احدا فمن الصعب ازالتها
35
00:03:28,541 --> 00:03:29,881
اللعنه
36
00:03:29,921 --> 00:03:34,551
لا تعتذر. فأنا بالكاد أشعر بها
37
00:03:35,171 --> 00:03:36,511
انظرو الى هناك
38
00:03:36,511 --> 00:03:36,671
انظرو الى هناك
39
00:03:37,221 --> 00:03:38,381
توم طريح على الارض
40
00:03:38,681 --> 00:03:40,341
لماذا هو مصاب بذالك الجرح الكبير؟
41
00:03:40,471 --> 00:03:43,141
هل هما من قاما بمهاجمته؟
42
00:03:44,141 --> 00:03:45,431
انهم سكان المدينه
43
00:03:49,191 --> 00:03:50,721
....والان
44
00:03:51,061 --> 00:03:53,781
دعونا نذهب الى المدينه
45
00:03:54,071 --> 00:03:55,571
انت...سباندا , ايها اللعين
46
00:03:55,861 --> 00:03:57,491
انا سباندام
47
00:03:58,531 --> 00:04:00,701
ايها المجرمان
48
00:04:00,791 --> 00:04:05,051
تعديل الترجمة : بريق
ترجمه وتنسيق:جريح الزناد
49
00:04:05,431 --> 00:04:09,561
... لا بأس فلنتجه إلى الأمام
50
00:04:09,721 --> 00:04:12,941
...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا
51
00:04:13,141 --> 00:04:16,401
.بقوة صنعناها يداً بيد
52
00:04:16,561 --> 00:04:20,441
!فلنمسك أمانينا
53
00:04:27,911 --> 00:04:31,411
...و لنركب الموجة العالية
54
00:04:31,581 --> 00:04:35,041
.جامعين قوانا معاً
55
00:04:35,211 --> 00:04:38,461
.فلنسرع في درب الإثارة
56
00:04:38,631 --> 00:04:42,341
.إنها إشارة البداية
57
00:04:42,511 --> 00:04:49,261
.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة
58
00:04:49,431 --> 00:04:52,681
...فلنقطع الرياح السبعة الملونة
59
00:04:52,851 --> 00:04:56,351
.و نتجه نحو بحر المغامرات
60
00:04:56,481 --> 00:05:00,021
...إنها رحلة ملئية بالمخاطر
61
00:05:00,191 --> 00:05:03,531
.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية
62
00:05:03,691 --> 00:05:10,661
!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات
63
00:05:10,831 --> 00:05:14,711
...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام
64
00:05:14,871 --> 00:05:18,421
.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا
65
00:05:18,581 --> 00:05:21,711
...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف
66
00:05:21,881 --> 00:05:25,801
.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا
67
00:05:25,971 --> 00:05:29,431
..إذا جمعنا أجزاء الأحلام
68
00:05:29,641 --> 00:05:32,971
.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً
69
00:05:33,141 --> 00:05:39,861
.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد
70
00:05:39,981 --> 00:05:44,031
!نحن واحد, الكنز الواحد
71
00:05:51,861 --> 00:05:58,861
!نهايه الرجل الاسطوري
اليوم الذي بكى فيه القطار البحري
72
00:06:01,571 --> 00:06:03,201
هاولاء هم المهاجمون
73
00:06:04,781 --> 00:06:06,491
لا تخافوا , ايها المواطنين الطيبين
74
00:06:06,741 --> 00:06:10,651
نحن السي بي 5 قبضنا على المهاجمين
75
00:06:11,251 --> 00:06:12,841
لا يمكنهم الهرب الى ايه مكان
76
00:06:13,331 --> 00:06:16,461
لو أنه أنتظر المحاكمة , لكان برئ من التهم ضدة
77
00:06:16,751 --> 00:06:18,601
لماذا يقوم توم بمثل هذه الاعمال؟
78
00:06:19,001 --> 00:06:21,841
هل هذا يعني أنه متورط مع القراصنة
79
00:06:22,511 --> 00:06:23,861
اهلا, سعدت بلقائك
80
00:06:24,591 --> 00:06:27,121
أنا سباندام , من السي بي 5
81
00:06:27,321 --> 00:06:29,821
يالها من مصادفة أن تكون في الجوار لتساعدنا
82
00:06:30,391 --> 00:06:33,481
أسمح لنا بأن نعتقل المجرمين
83
00:06:33,731 --> 00:06:35,101
نتمنى أن نحقق معهم
84
00:06:38,401 --> 00:06:41,651
قولو ما تريدون , أنهم يصدقوننا مهما يمكن أن يحدث
85
00:06:42,151 --> 00:06:45,911
مخططات السلاح الأثري ستكون لي
86
00:06:47,411 --> 00:06:48,701
لا أصدق ان هذا يحدث
87
00:06:53,121 --> 00:06:56,251
أولا : أحب ان اقول أن قطار البحر ليس أقل من أعجوبة هندسية رائعة
88
00:06:56,711 --> 00:07:01,001
أنه بالتأكيد سيجعل الواتر سفن مكان مختلف
89
00:07:01,421 --> 00:07:06,301
...على أي حال , انا مذهول بأنك عندما كنت على وشك أن تبرئ من تهمة
90
00:07:06,631 --> 00:07:11,051
بناء سفينة جولد روجر
91
00:07:11,391 --> 00:07:13,081
قررت أن ترتكب جريمة أخرى
92
00:07:13,061 --> 00:07:14,151
توقف عن هذا الهراء
93
00:07:14,311 --> 00:07:20,061
نحن لسنا المسؤلون عن الهجوم على سفينة القضاة أنه ذلك اللعين سباندام
94
00:07:23,651 --> 00:07:24,441
ماذا؟
95
00:07:28,031 --> 00:07:28,411
مستحيل
96
00:07:28,571 --> 00:07:31,661
ما هذه الحماقه التي يتفوه بها مساعد توم هذا
97
00:07:32,871 --> 00:07:37,771
ما منفعه سي به 5 من اغراق سفينة القضاة؟
98
00:07:37,871 --> 00:07:40,721
ما هذه الحماقه. هذا المستحيل طبعا
99
00:07:43,171 --> 00:07:44,761
انت كاتي فلام؟
100
00:07:45,631 --> 00:07:50,761
في البداية نحن أعتقلناك بالجرم المشهود في الهجوم على السفينة
101
00:07:51,351 --> 00:07:56,931
أو هل تنكر أنك بنفسك صنعت تلك السفن ؟
102
00:08:01,191 --> 00:08:03,571
...تلك السفن أرتكبت عمل وحشي
103
00:08:07,861 --> 00:08:09,661
....انها ليست
104
00:08:11,411 --> 00:08:13,161
!سفني بعد الأن
105
00:08:23,171 --> 00:08:25,061
!توم كسر قيوده
106
00:08:25,461 --> 00:08:26,221
!!!الهدف
107
00:08:30,301 --> 00:08:31,181
....توم -سان
108
00:08:31,761 --> 00:08:33,551
...هذه المره الاولى التي يقوم فيها بضرب فرانكي
109
00:08:34,761 --> 00:08:35,641
ما الذي تفعله؟
110
00:08:39,021 --> 00:08:41,151
ليست سفنك بعد الأن ,هاه؟
111
00:08:42,311 --> 00:08:44,151
لا يمكن ابدا ان تقول ذلك
112
00:08:45,361 --> 00:08:48,611
!ما الخطاء في ذالك؟ انا نادم على صنعهم
113
00:08:49,781 --> 00:08:53,471
لو انني لم اصنع تلك السفن لما اصيب اي شخص
114
00:08:54,911 --> 00:08:56,751
...حقيقة أنك
115
00:08:57,291 --> 00:08:58,641
...صنعت سفينة...
116
00:09:01,501 --> 00:09:03,251
..أكانت جيده او سيئه
117
00:09:04,961 --> 00:09:08,511
انــا لا اهــتــم أي نـــوع مـــن السـفـن ســوف تـصـنـع
118
00:09:08,421 --> 00:09:09,671
...لكن
119
00:09:10,341 --> 00:09:14,321
...حتى لو أستخدمت هذة السفن للإيذاء الناس أو تدمير العالم...
120
00:09:14,741 --> 00:09:18,551
صانع السفينة يجب أن يحبها بدون حدود
121
00:09:19,391 --> 00:09:24,081
لا تتبرأ منها ! ولا تلق اللوم على السفينه
122
00:09:24,601 --> 00:09:26,101
عندما يصنع الرجل سفينة
123
00:09:26,481 --> 00:09:28,871
يضع فخره فيها
124
00:09:48,251 --> 00:09:49,251
....ايسبارق
125
00:09:50,341 --> 00:09:51,261
....فرانكي
126
00:09:52,131 --> 00:09:54,301
فرانكي , بغض النظر عن ما يحدث الأن , لا تتدخلوا أبدا
127
00:09:55,261 --> 00:09:56,691
مهما يحدث
128
00:09:58,681 --> 00:10:01,281
الحكومة لفقت هذة التهمة ضدي أنا
129
00:10:01,601 --> 00:10:03,231
وستصدر الحكم
130
00:10:03,771 --> 00:10:05,901
لا يوجد أمل في تبرئة أسمي
131
00:10:07,521 --> 00:10:08,771
أعتقد أنها النهاية
132
00:10:09,171 --> 00:10:14,571
لا بد أنه كان مؤلما أن ترى سفنك البريئه والصافية تستخدم بتلك الطريقة الوحشية
133
00:10:15,241 --> 00:10:17,781
أراهن أنك تريد ضربه بقوة , فرانكي
134
00:10:28,541 --> 00:10:29,291
توم -سان
135
00:10:29,631 --> 00:10:30,751
!توم يقوم بضرب من حوله
136
00:10:32,301 --> 00:10:33,221
!او ياالاهي
137
00:10:33,801 --> 00:10:36,261
....توقف! اذا قمت بحركه اخرى
138
00:10:38,221 --> 00:10:38,601
حان الوقت
139
00:10:40,931 --> 00:10:43,221
!لتعلم ما مدى المه؟...
140
00:10:43,811 --> 00:10:44,641
!!!نار
141
00:10:49,731 --> 00:10:50,281
لقد أطلقوا عليه
142
00:11:00,031 --> 00:11:01,831
!توم سان
143
00:11:02,161 --> 00:11:15,171
ترجمه وتنسيق :جريح الزناد
تعديل الترجمة : بريق
144
00:11:19,641 --> 00:11:21,181
!توم سان
145
00:11:23,141 --> 00:11:25,061
طلقات مهدئة
146
00:11:30,231 --> 00:11:33,151
!لقد نلت ما تستحقه ,يا ايها الوحش البحري
147
00:11:34,321 --> 00:11:36,361
توم سان لماذا قمت بمثل هذا العمل؟
148
00:11:36,781 --> 00:11:38,741
هاي ايها الرجال,ما الذي تنتظرونة؟
149
00:11:40,071 --> 00:11:40,161
!اسرعو وامسكو به
150
00:11:40,741 --> 00:11:44,901
!كل عمال معمل توم سياخذون الى اينيس لوبي
151
00:11:45,411 --> 00:11:47,791
.لم اكن اعلم ابدا ان توم شخص خطير لهذه الدرجه
152
00:11:50,711 --> 00:11:53,671
!لقد باع روحه للقراصنه
153
00:11:54,881 --> 00:11:57,841
أنظروا فقط لكل تلك السفن الحربية التي صنعها , لقد كان ينتظر الفرصة ليستخدمها
154
00:11:58,551 --> 00:12:00,761
أنتم ايها جهلاء ,كيف تجرؤون هلى الكلام عن توم سان
155
00:12:00,841 --> 00:12:01,431
!توقف
156
00:12:02,801 --> 00:12:04,091
دعك منهم
157
00:12:04,721 --> 00:12:04,851
!...لكن
158
00:12:05,521 --> 00:12:06,611
....حضره الرئيس
159
00:12:08,771 --> 00:12:11,901
.انا اتحمل المسئوليه عن الهجوم
160
00:12:13,441 --> 00:12:15,191
!توقف عن هذا , توم سان
161
00:12:16,231 --> 00:12:17,441
....لاكن اريد طلب واحدا
162
00:12:17,821 --> 00:12:19,281
!اصمت,ايها المجرم
163
00:12:19,571 --> 00:12:20,951
!نحن لا نستمع للمجرمين
164
00:12:21,071 --> 00:12:22,531
!اصمت,سي بي 5
165
00:12:24,491 --> 00:12:26,241
حسنا ماذا هو طلبك؟
166
00:12:26,331 --> 00:12:31,251
...إذا كنت جدا في كلامك بالعفو عن جريمة واحدة كمكافأة لبناء القطار البحري
167
00:12:31,881 --> 00:12:34,041
.انا اريد ان تعفو عن الجريمه التي حصلت اليوم
168
00:12:35,671 --> 00:12:39,781
.حتى لو وافقنا على ذالك.بنفس الطريقه ستعود الى التهمه السابقه
169
00:12:40,181 --> 00:12:44,571
ستبقى متهم بجريمة بناء سفينة المجرم ملك القراصنة
170
00:12:45,931 --> 00:12:48,021
صحيح , هذا ما أريد
171
00:12:48,641 --> 00:12:51,651
...عندما أتذكر بنائي تلك السفينة لروجر
172
00:12:52,351 --> 00:12:55,351
أشعر بالفخر بها بالتأكيد
173
00:12:57,571 --> 00:12:58,861
ياله من إعتراف صريح
174
00:12:59,151 --> 00:13:02,121
....يفتخر بمساعده ملك القراصنه
175
00:13:02,571 --> 00:13:03,531
!خائن
176
00:13:03,741 --> 00:13:04,661
!مجرم
177
00:13:06,331 --> 00:13:06,991
...توم سان
178
00:13:07,451 --> 00:13:07,951
لماذا؟
179
00:13:08,581 --> 00:13:09,911
دعك منهم
180
00:13:10,871 --> 00:13:13,711
أستمع لي , لا تلم نفسك
181
00:13:14,631 --> 00:13:18,921
لم أكن اعلم أن الحكومة تريد المخططات لهذة الدرجة
182
00:13:19,551 --> 00:13:23,811
صداقتي ومساعدتي لروجر وضعتني في كثير من المشاكل
183
00:13:23,891 --> 00:13:25,011
....هذا لا يعني ان تتخلى عن كل
184
00:13:25,141 --> 00:13:26,261
لا تقلق
185
00:13:26,931 --> 00:13:27,431
.انظر
186
00:13:27,971 --> 00:13:30,351
التهم صدرت منذ 14 سنة , لكن الكثير تغير منذ ذلك الوقت
187
00:13:30,521 --> 00:13:32,391
.كل شيء مختلف عن السابق....
188
00:13:32,771 --> 00:13:35,311
.هذه المدينه تملك القوة التي تحتاجها
189
00:13:37,441 --> 00:13:38,571
. الان
190
00:13:39,651 --> 00:13:41,941
.....مهما حدث لي
191
00:13:42,701 --> 00:13:45,661
سأبقى جزء من قوة هذة المدينة
192
00:13:46,281 --> 00:13:47,451
....حلمي
193
00:13:49,161 --> 00:13:50,581
...اخيرا...
194
00:13:51,041 --> 00:13:52,581
.بداء يتحقق...
195
00:13:54,791 --> 00:13:55,811
!توم سان
196
00:14:04,681 --> 00:14:09,851
.ايسبارق,فرانكي أحموا المخططات
197
00:14:10,891 --> 00:14:13,231
.كوكورو-سان , يوكوزونا
198
00:14:14,061 --> 00:14:16,151
شكرا لكم على كل شيء
199
00:14:21,611 --> 00:14:23,151
!اخيرا بداء مفعول المسكنات
200
00:14:23,191 --> 00:14:25,991
أعتقلوا هؤلاء الثلاثة لهجومهم على سفينة القضاة
201
00:14:25,991 --> 00:14:26,711
!حاضر,سيدي
202
00:14:28,371 --> 00:14:28,831
.انتظر لحظه
203
00:14:30,701 --> 00:14:32,451
التهم قد ألغيت
204
00:14:33,081 --> 00:14:37,461
للجريمة المتعلقة بصناعة السفينة التي أستخدمها ملك القراصنة جولد روجر
205
00:14:37,421 --> 00:14:41,381
مهندس صناعة السفن توم , سيؤخذ إلى إينيس لوبي
206
00:14:42,011 --> 00:14:42,711
هذا كل شيء
207
00:14:46,341 --> 00:14:48,931
هذا الرجل العجوز متعاطف ورحيم معهم جدا
208
00:14:49,431 --> 00:14:51,721
.عل ايه حال ,انا لا احتاج لهذان الاثنان
209
00:14:52,141 --> 00:14:52,771
!اطلقو صراحهما
210
00:14:52,771 --> 00:14:53,771
!اطلقو صراحهما
211
00:15:00,271 --> 00:15:02,941
لا يوجد شيء نستطيع فعلة لتوم-سان
212
00:15:03,691 --> 00:15:06,911
لا أحد يمكنه أن يقف في وجه الحكومة العالمية
213
00:15:07,361 --> 00:15:08,681
.تذكرو هذا
214
00:15:08,991 --> 00:15:11,741
.توم سان قام بانقاذكم
215
00:15:12,241 --> 00:15:16,491
إذا حاولتم أن تقاتلوهم ,سينتهي بكم الأمر بالموت بالتأكيد
216
00:15:16,961 --> 00:15:20,171
.انيس لوبي هي جزيره سجن الحكومه
217
00:15:20,711 --> 00:15:26,091
لا يوجد أحد أرسل لهناك وعاد حيا أبدا
218
00:15:27,721 --> 00:15:29,391
.القطار البحري جاهز
219
00:15:29,801 --> 00:15:31,261
.نحن جاهزون للنقل
220
00:15:31,431 --> 00:15:31,721
!حسنا
221
00:15:32,511 --> 00:15:33,601
....كوكورو سان
222
00:15:34,971 --> 00:15:37,641
!هيا بسرعه دعونا نذهب
223
00:15:39,651 --> 00:15:43,191
تبا لك ايها البرمائي السمين المختل
224
00:15:44,111 --> 00:15:45,571
!....لا يمكنني ان اتحمل اكثر من هذا
225
00:15:56,081 --> 00:15:57,211
!توقف
226
00:16:03,921 --> 00:16:05,881
لقد تشوه وجه سباندام
227
00:16:06,171 --> 00:16:08,461
!الان تلميذ توم هو الذي جن
228
00:16:09,631 --> 00:16:10,301
توقف أرجوك
229
00:16:11,341 --> 00:16:12,681
!امسكو بهذا الرجل
230
00:16:13,141 --> 00:16:15,421
.دعونا نلقن عامل توم هذا درسا
231
00:16:15,891 --> 00:16:16,911
!!تقدمو الى هنا
232
00:16:17,521 --> 00:16:19,141
!لن اسمح لكم باخذه من هنا
233
00:16:19,521 --> 00:16:20,481
!اطلقو النار
234
00:16:22,151 --> 00:16:23,931
!اعيدو توم سان
235
00:16:27,401 --> 00:16:28,401
!هل انت بخير؟
236
00:16:31,031 --> 00:16:31,701
.هيا اسرع واهرب
237
00:16:45,091 --> 00:16:47,301
.تبا !!!لقد هرب
238
00:16:47,631 --> 00:16:52,971
!!لن انسى ذالك الفتى ابدا , كاتي فلام المجرم الملعون
239
00:16:53,681 --> 00:16:57,141
!من بعد ان انتهي من هذه المهمه ساقوم بشنق ذالك الرجل
240
00:16:57,891 --> 00:16:58,641
!سباندام سان
241
00:16:58,891 --> 00:16:59,271
!ماذا؟
242
00:16:59,811 --> 00:17:01,981
!ك...ك...كاتي فلام هنا
243
00:17:02,441 --> 00:17:03,481
!ماذا؟
244
00:17:03,521 --> 00:17:05,021
.لقد تبعنا الى هنا
245
00:17:05,401 --> 00:17:08,281
!انه على سكه الحديد ويحمل نوع من الاسلحه
246
00:17:13,031 --> 00:17:15,031
ابقى هنا. اتفقنا ياكزونا؟
247
00:17:16,831 --> 00:17:18,411
هل هو احمق؟
248
00:17:18,661 --> 00:17:19,661
ما الذي يجب ان نفعله؟
249
00:17:20,661 --> 00:17:21,921
هل انت احمق ايضا؟
250
00:17:22,171 --> 00:17:25,461
!انطلق نحوه بالسرعه القصوى هل هذا مفهوم
251
00:17:25,881 --> 00:17:26,921
!انه ليس مشكله
252
00:17:27,091 --> 00:17:28,421
...ح-حسنا
253
00:17:31,171 --> 00:17:33,091
!توقف الان, توم الناف النافخ
254
00:17:36,181 --> 00:17:39,811
إلـى أيـن تــأخــذ مـخـتـرعـك
255
00:17:54,411 --> 00:17:55,821
!لن ادعكم تعبرو
256
00:18:01,501 --> 00:18:03,251
!اعيدو توم سان الان
257
00:18:05,671 --> 00:18:09,001
!!توقف الان,ايها القطار البحري
258
00:18:12,921 --> 00:18:16,931
!اذا, لقد تركك ابويك
259
00:18:18,141 --> 00:18:19,351
!هاي انت تضحك كثيرا
260
00:18:19,721 --> 00:18:22,061
!حسنا تعال الى مقرنا
261
00:18:22,521 --> 00:18:23,231
...توم سان
262
00:18:26,151 --> 00:18:27,441
....انا لن اقوم بصناعه السفن
263
00:18:28,771 --> 00:18:31,651
.التي تؤذي الناس...
264
00:18:32,401 --> 00:18:33,571
.لا يمكنني ان احبها
265
00:18:34,531 --> 00:18:35,411
....لاكن,توم سان
266
00:18:36,991 --> 00:18:40,661
!قدوتي الحقيقيه هو انت
267
00:18:50,091 --> 00:18:50,921
....عد الى البيت
268
00:18:51,591 --> 00:18:52,711
!علمني اشياء اخرى...
269
00:19:02,391 --> 00:19:03,851
....في يوم من الايام
270
00:19:04,851 --> 00:19:06,771
.ساصنع السفينه التي احلم بها....
271
00:19:10,941 --> 00:19:12,231
عندها سأبحر حول العالم
272
00:19:13,151 --> 00:19:16,451
وسأركب الأمواج في البحار البعيدة بالتأكيد
273
00:19:17,451 --> 00:19:19,121
!سفينه احلامي
274
00:19:34,341 --> 00:19:37,261
توم الذي سمعنا عنه
275
00:19:37,721 --> 00:19:42,051
كان ماهر وذكي ,لكنه كان برمائي عنيف ولا يسيطر على نفسة
276
00:19:42,681 --> 00:19:45,891
كل سكان المدينة رفضوا التكلم عن الموضوع
277
00:19:46,601 --> 00:19:51,311
لا بد أنه كان من الصعب على تلميذه أن يدافع عنه ,كاتي فلام
278
00:19:51,861 --> 00:19:57,321
لا أشعر بالرغبة في الكلام ,أنتم ياعملاء الحكومة لستم أكثر من قذارة
279
00:19:57,741 --> 00:19:58,571
....انتظر
280
00:19:58,861 --> 00:20:05,161
وايضا , اتذكر اني سمعت عن الفتى الذي سبب جراح خطيرة لمئة من المارينز والمسؤولين هنا في الواتر سفن
281
00:20:06,291 --> 00:20:07,831
المجرم كان أنت
282
00:20:08,751 --> 00:20:12,081
الحكومة أعتبرتها جريمة خطيرة
283
00:20:12,461 --> 00:20:18,881
لكن بعد إعلان موتك في حادثة قطار البحر أسقطت التهم ضدك
284
00:20:19,681 --> 00:20:23,801
ساقوم الان بإعادة اتهامك وسنقوم باخذك الى انيس لوبي
285
00:20:24,761 --> 00:20:27,311
هناك , سوف تجيب عن أسئلتنا
286
00:20:28,441 --> 00:20:32,231
أسألة تتضمن معرفة موقع مخططات السلاح الأثري ,بلوتون
287
00:20:34,611 --> 00:20:35,361
.بلونو
288
00:20:35,401 --> 00:20:36,151
.نعم
289
00:20:36,651 --> 00:20:38,611
.حسنا لقد قمت بالاتصال به
290
00:20:44,121 --> 00:20:47,201
....عندما اخبرنا رئيسنا عنك
291
00:20:47,661 --> 00:20:50,791
.طلب ان يكلمك....
292
00:20:51,121 --> 00:20:52,381
رئيسكم؟
293
00:20:54,251 --> 00:20:55,751
....يمكنك ان تتكلم الان,سيدي
294
00:20:55,801 --> 00:20:56,961
!ساخن! ساخن
295
00:20:57,381 --> 00:21:03,431
.ساخن! ساخن! ساخن! ساخن! لقد قمت بسكب القهوه على نفسي.تبا لهذه القهوه
296
00:21:04,601 --> 00:21:05,351
من هذا ياترى؟
297
00:21:06,141 --> 00:21:10,101
هل انت هنا, كاتي فلام؟
298
00:21:11,851 --> 00:21:13,441
.لقد مضى وقت طويل
299
00:21:14,481 --> 00:21:17,531
.لم اعتقد انك على قيد الحياه بعد تلك الحادثه
300
00:21:18,821 --> 00:21:22,861
.انه لامر لا يصدق, لاكن انا سعيد جدا
301
00:21:23,531 --> 00:21:25,741
من انت بالله عليك؟
302
00:21:26,161 --> 00:21:33,201
.خلال ثمان سنوات وانا اعاني من الالم وكميه الغضب تتزايد لدي بشكل لا يصدق
303
00:21:35,331 --> 00:21:39,421
....لان من سبب لي هذا الالم قد مات
304
00:21:40,051 --> 00:21:42,931
لهذا السبب انا اسئلك "من انت"؟
305
00:21:44,431 --> 00:21:46,511
.انت لا تتذكر
306
00:21:50,641 --> 00:21:56,271
.ثمان سنوات مرت, لقد كنت احمل الرقم 5
307
00:21:56,311 --> 00:21:59,941
.الرجل الذي اعتقل المسمون بعمال توم لهجومهم على سفينة القضاة